
2 - KIT BATTERIE
D811813_01
ITALIANO
1) GENERALITÀ
Kit batteria tampone. Consente il funzionamento dell’automazione anche se manca per un
breve periodo l’alimentazione di rete.
2) CARATTERISTICHE SCHEDA SBS E BATTERIE
Tensione di carica: ............................................................................................................................ 27.2V
Corrente di carica: ................................................................................................................................130mA
Dati rilevati alla temperatura esterna di: ........................................................................................... 25°C
Capacità batteria: ...................................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Soglia protezione batteria scarica: .............................................................................................20.4V
Tempo di ricarica batteria: ................................................................................................................12/14 h
Fusibile: .......................................................................................................................................................... 20A
3) MONTAGGIO
Tutte le operazioni di montaggio e collegamento devono essere eettuate da personale
qualicato.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. Lasciando
inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in
qualunque momento le modiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad
aggiornare la presente pubblicazione.
- Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in
questa documentazione. Usi diversi da quanto indicato potrebbero essere causa di danni
al prodotto e di pericolo.
- Vericare che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con il luogo destinato
all’installazione dell’automazione.
- Non installare questo prodotto in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi inammabili
costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
- Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto.
- Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
La Ditta declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon funzionamento dell’au-
tomazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.
Le batterie devono essere rimosse in modo sicuro. Rimuoverle e smaltirle
separatamente secondo quanto prescritto dalle normative vigenti.
ENGLISH
1) GENERAL OUTLINE
Battery back up kit. Allows the operator to work even when the power supply is temporarily o.
2) SBS BOARD AND BATTERY SPECIFICATIONS
Charge voltage: .................................................................................................................................27.2V
Charge current: .....................................................................................................................................130mA
Data detected with external temperature of: ................................................................................25°C
Battery capacity: .....................................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Exhausted battery protection threshold: ................................................................................20.4V
Battery recharging time: ...................................................................................................................12/14 h
Fuse .................................................................................................................................................................20A
3) ASSEMBLY
All the assembling and connecting operations must be carried out by qualied personnel.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding.
The Company reserves the right to make any alterations deemed appropriate for the
technical, manufacturing and commercial improvementof theproduct,whileleaving
theessentialproductfeatures unchanged, at any time and without undertaking to
update the present publication.
- This product has been designed and built solely for the purpose indicated herein. Uses other
than those indicated herein might cause damage to the product and create a hazard.
- Make sure the stated temperature range is compatible with the site in which the automated
system is due to be installed.
- Do not install this product in an explosive atmosphere: the presence of ammable fumes
or gas constitutes a serious safety hazard.
- Disconnect the electricity supply before performing any work on the system. Also disconnect
buer batteries, if any are connected.
- Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm disclaims all
responsibility for the correct operation and safety of the automated system if parts from
other manufacturers are used.
- Do not make any modications to the automated system’s components unless explicitly
authorized by the Firm.
Batteries must be removed safely. Remove them and dispose of them
separately according to local regulations.
FRANÇAIS
1) GÉNÉRALITÉS
Kit batterie de secours. Elle permet le fonctionnement de l’automatisme même en cas de
faute d’électricité pour une courte période.
2) CARACTERISTIQUES DE LA CARTE SBS ET DES BATTERIES
Tension de chargement:............................................................................................................... 27.2V
Courant de chargement: ...................................................................................................................130mA
Données mesurée à la température extérieure de:.......................................................................25°C
Capacité de la batteria: ........................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Seuil de protection de batterie à plat:..................................................................................20.4V Temps
de rechargement batterie: ...............................................................................................................12/14 h
Fusible ............................................................................................................................................................20A
3) MONTAGE
Toutes les opérations de montage et de connexion doivent être eectuées par un personnel qualié.
Les descriptions et les gures de ce manuel n’engagent pas le constructeur.
inaltérées les caractéristiques essentielles du produit, la Société se réserve le droit
d’apporter à n’importe quel moment les modications qu’elle juge opportunes pour
améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de construction, sans
s’engager à mettre à jour cette publication.
-
Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documentation. Tout usage autre que celui indiqué risque d’endommager le produit et d’être une
source de danger.
- Véri er si l’intervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné à l’instal-Vérier si l’intervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné à l’installation de l’automatisation.
- Ne pas installer ce produit dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées inammables constitue un grave danger pour la sécurité.
- Mettre hors tensions l’installation avant d’accomplir une quelconque intervention. Déconnecter également les batteries tampon éventuellement présentes.
- Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d’entretien ou
les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation de composants d’autres Fabricants.
- Ne modier d’aucune façon les composants de l’automatisation sans l’autorisation expresse du Fabricant.
Retirer les batteries de façon de façon sûre. Procéder au retrait et à l’élimination des batteries conformément aux règlements en vigueur sur la collecte
sélective.
MANUALE D’INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
En laissant
DEUTSCH
1) ALLGEMEINES
Puerbatterie Kit. Ermöglicht das Arbeiten des Antriebes für eine kurze Zeit, auch ohne
Netzspannung.
2) EIGENSCHAFTEN KARTE SBS UND BATTERIEN
Ladespannung: .......................................................................................................................... ........27.2V
Ladestrom: ................................................................................................................................................130mA
Werte gemessen bei Außentemperatur von: ....................................................................................25°C
Batterieleistung: ....................................................................................................................... 2x (12V 1.2Ah)
Sicherungsschwelle Batterieentleerung: .................................................................................. 20.4V
Nachladezeit der Batterie: ..................................................................................................................12/14 h
Sicherungen .............................................................................................................................................. ...20A
3) MONTAGE
Sämtliche Montage – und Verdrahtungsarbeiten müssen von Fachpersonal ausgeführt werden.
Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Hand-buch sind unverbindlich. Der Hersteller behält sichohne auch zur Aktualisierung dieser Unterlagen verpichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen vornehmen, wenn er diese für technische und
bauliche Produktverbesserungen sowie zur Erhöhung der Marktchancen als notwendig
erachtet und die wesentlichen Produkteigenschaften un-verändert bleiben.
- Dieses Produkt wurde ausschließlich für die in der vorliegenden Dokumentation angegebene
Verwendung konzipiert und gefertigt. Andere Verwendungen können zu Beschädigungen
des Produkts sowie zu Gefahren führen.
- Stellen Sie bei der Installation sicher, dass das angegebene Temperaturintervall mit dem
Installationsort der Automatisierung kompatibel ist.
- Installieren Sie das Produkt nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung. Das Vorhandensein von entzündlichen Gasen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit dar.
- Unterbrechen Sie vor sämtlichen Eingrien an der Anlage die Stromversorgung. Klemmen
Sie falls vorhanden auch die eventuellen Puerbatterien ab.
-
Verwenden Sie bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Originalersatzteile.
Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik, falls
Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden.
- Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor, die von der Firma
nicht ausdrücklich genehmigt werden.
Die Batterien müssen sicher entfernt weren. Entfernen und entsorgen Sie
sie, wie von den geltenden Bestimmungen vorgeschrieben.
ESPAÑOL
1) DATOS GENERALES
Kit de baterías tampón. Permite el funcionamiento del automatismo incluso cuando falta,
durante un breve período de tiempo, el suministro de corriente.
2) CARACTERISTICAS DE LA TARJETA SBS Y DE LAS BATERIAS
Tensión de carga: ............................................................................................ .................... ..............27.2V
Corriente de carga: ........................................................................................... ....................................130mA
Datos registrados a una temperatura exterior de: ............................ ...........................................25° C
Capacidad batería:............................................................................................. ..................... 2x (12V 1,2Ah)
Umbral de protección batería agotada: ................................................... ..................... ...........20,4V
Tiempo de recarga bateria: ....................................................................................... ....................... .12/14 h
Fusible ..............................................................................................................................................................20A
3) MONTAJE
Todas las operaciones de montaje y conexión deben ser efectuadas por personal cualicado.
Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un carácter puramente
indicativo. Dejando inalteradas las característi-casesenciales del producto, la Empresa
se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, las modicaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto,
sin la obligación de poner al día esta publicación.
- Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para el uso indicado en la
presente documentación. Otros usos diferentes a lo indicado podrían ocasionar daños al
producto y ser causa de peligro.
- Comprobar que el intervalo de temperatura declarado sea compatible con el lugar destinado para instalar la automatización.
- No instalar este producto en atmósfera explosiva. la presencia de gases o humos inamables constituye un grave peligro para la seguridad.
- Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la alimentación eléctrica. Desconectar también eventuales baterías compensadoras si estuvieran presentes.
- Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la
automatización, en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes.
- No realizar ninguna modicación a los componentes de la automatización si no se cuenta
con autorización expresa por parte de la Empresa.
Las baterías se deben extraer de manera segura. Extraerlas y eliminarlas por
separado según lo establecido por las normas vigentes.
NEDERLANDS
1) ALGEMEEN
Kit buerbatterij. Maakt de werking van het automatiseringssysteem mogelijk, ook al ontbreekt
voor korte tijd de netvoeding.
2) KENMERKEN SBS-KAART EN BATTERIJ
Laadspanning:.....................................................................................................................................27.2V
Laadstroom:..............................................................................................................................................130mA
Gegevens waargenomen bij de buitentemperatuur van:.............................................................25°C
Vermogen batterij:...................................................................................................................2x (12V 1,2Ah)
Drempelwaarde bescherming lege batterij:......................................................................20,4V
Oplaadtijd batterij:.................................................................................................................................12/14 u
Zekeringen ......................................................................................................................................................20A
3) MONTAGE
Alle montage en aansluitingswerkzaamheden moeten door gekwaliceerd personeel worden uitgevoerd.
De beschrijvingen en de illustraties van deze handleiding zijn niet bindend. Met ongewijzigd behoud van de wezenlijke kenmerken van het product, behoudt het Bedrijf zich
het recht voor om op iedere willekeurig moment de wijzigingen aan te brengen die zij
geschikt acht om het product vanuit technisch, constructief en commercieel oogpunt
te verbeteren, zonder zich ertoe te verplichten deze uitgave bij te werken.
-
Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het gebruik aangegeven in deze documentatie. Soorten
gebruik anders dan hetgeen aangegeven, zouden schade aan het product en gevaar kunnen veroorzaken.
- Controleren of het opgegeven temperatuurinterval compatibel is met de plek bestemd voor de installatie van het automatiseringssysteem.
- Dit product niet in een explosieve omgeving installeren: de aanwezigheid van gas of
ontvlambare rookgassen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.
-
De stroomvoorziening uitschakelen vóór wat voor werkzaamheden dan ook aan de
installatie. Ook eventuele buerbatterijen loskoppelen, indien aanwezig.
-
Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds- of reparatiewerkzaamheden. Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit
veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem,
als er onderdelen van andere fabrikanten gebruikt worden.
- Geen enkele wijziging uitvoeren aan de componenten van het automatiseringssysteem, indien niet uitdrukkelijk door het Bedrijf geautoriseerd.
De batterijen moeten op veilige wijze verwijderd worden. De batterijen
verwijderen en gescheiden weggooien volgens hetgeen voorgeschreven
door de geldende normen.
MONTAGEANLEITUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATIEHANDLEIDING

KIT BATTERIE - 3
D811813_01
PORTUGUÊS
1) GENERALIDADES
Kit bateria tampão. Consente o funcionamento da automatização ainda que na falta de
alimentação de rede por um breve período de tempo.
2) CARACTERÍSTICAS DA PLACA SBS E DAS BATERIAS
Tensão de carga: ................................................................................................................................27.2V
Corrente de carga: ................................................................................................................................. 130mA
Dados medidos à temperatura exterior de: ..................................................................................... 25° C
Capacidade da bateria:........ ............................................................................................... ...2x (12V 1.2Ah)
Limite de protecção da bateria descarregada: .......................................................................20.4V
Tempo de recarga da bateria: ..........................................................................................................12/14 h
Fusíveis .............................................................................................................................................................20A
3) MONTAGEM
Todas as operações de montagem e ligação devem ser efectuadas por pessoal qualicado.
As descrições e as ilustrações deste manual não constituem um compromisso. Mantendo
inalteradas as características essenciais do produto, a Empresa reservase o direito de
efectuar em qualquer momento as modicações que julgar convenientes para melhorar
as características técnicas, de construção e comerciais do produto, sem comprometerse
em actualizar esta publicação.
-
Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso indicado nesta documentação.
Usos diversos do indicado poderiam constituir fonte de danos para o produto e fonte de perigo.
- Vericar que o intervalo de temperatura declarado seja compatível com o local destinado
para a instalação do automatismo.
- Não instalar o produto em atmosfera explosiva: a presença de gases ou fumos inamáveis
constitui um grave perigo para a segurança.
- Interromper a alimentação eléctrica antes de efectuar qualquer intervenção na instalação.
Desligar também eventuais baterias tampão se presentes.
- Utilizar exclusivamente peças originais para efectuar qualquer manutenção ou reparação.
A Empresa declina toda e qualquer responsabilidade relativamente à segurança e ao bom
funcionamento do automatismo se são instalados componentes de outros produtores.
- Não efectuar nenhuma modicação nos componentes do automatismo se essas não forem
expressamente autorizadas pela Empresa.
As baterias devem ser retiradas de forma segura. Remover e elimina-las
separadamente de acordo com o indicado nas normas vigentes.
ΕΛΛΗΝΙΚA
1) ΓΕΝΙΚΑ
Σετ εφεδρική παταρία. Επιτρέπει τη λειτουργία του αυτοατισού ακόη και σε περίπτωση
σύντοη διακοπή τη τροφοδοσία δικτύου.
2) ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΛΑΚΕΤΑΣ SBS ΚΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΝ
Τάση φόρτιση:...................................................................................................................................27.2V
Ρεύα φόρτιση:......................................................................................................................................130mA
Τιέ ετρηένε ε εξωτερική θεροκρασία:.................................................................................25°C
Χωρητικότητα παταρία:.....................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Όριο προστασία χαηλή παταρία:.....................................................................................20.4V
Χρόνο φόρτιση παταρία:............................................................................................................12/14 h
Ασφάλειε .......................................................................................................................................................20A
3) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
Όλε οι ενέργειε τοποθέτηση και σύνδεση θα πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευένο προσωπικό.
Οι περιγραφέ και οι εικόνε του παρόντο φυλλαδίου δεν είναι δεσευτικέ.
ιατηρώντα αετάβλητα τα βασικά χαρακτηριστικά του προϊόντο, η εταιρεία διατηρεί
το δικαίωα να επιφέρει ανά πάσα στιγή τι αλλαγέ που θεωρεί αναγκαίε για την
τεχνική, κατασκευαστική και επορική βελτίωση του προϊόντο, χωρί καία υποχρέωση
ενηέρωση του παρόντο φυλλαδίου.
-
Ο ηχανισό έχει ελετηθεί και κατασκευαστεί αποκλειστικά για τη χρήση που αναφέρεται
στο παρόν εγχειρίδιο. ιαφορετικέ χρήσει πορούν να προκαλέσουν βλάβε στο προϊόν
και καταστάσει κινδύνου.
- Βεβαιωθείτε ότι το δηλωένο διάστη α θεροκρασία είναι συβατό ε τον τόπο
εγκατάσταση του αυτοατισού.
- Μην εγκαθιστάτε αυτό το προϊόν σε εκρηκτική ατόσφαιρα: η παρουσία εύφλεκτων αερίων
ή αναθυιάσεων αποτελεί σοβαρό κίνδυνο για την ασφάλεια.
- Πριν από κάθε επέβαση στην εγκατάσταση διακόψτε την ηλεκτρ ική τροφοδο σία.
Αποσυνδέστε επίση τυχόν εφεδρικέ παταρίε (εάν υπάρχουν).
-
Χρησιοποιείτε όνο γνήσια εξαρτήατα για οποιαδήποτε επέβαση συντήρηση ή επισκευή.
Η εταιρεία δεν φέρει καία ευθύνη για την ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία του ηχανισού
σε περίπτωση χρήση εξαρτηάτων άλλων κατασκευαστών.
- Μην εκτελείται καία τροποποίηση στα εξαρτήατα του αυτοατισού, εάν δεν έχει εγκριθεί
από τον κατασκευαστή.
Οι παταρίε πρέπει να αφαιρεθούν ε ασφαλή τρόπο. Αφαιρέστε τι και
απορρίψτε τι χωριστά σύφωνα ε του ισχύοντε κανονισού.
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
PУCCKИЙ
1) ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Комплект буферной батареи. Позволяет автоматической установке работать, даже если
в течение короткого периода отсутствует сетевое питание.
2) ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЛАТЫ И БАТАРЕЙ
Зарядное напряжение:..................................................................................................................27.2В
постоянного токаЗарядный ток:....................................................................................................130мA
Данные, выявленные при наружной температуре, равной:.................................................25°C
Емкость батареи:....................................................................................................................2x (12В 1.2Aч)
Порог защиты разряженной батареи:....................................................................................20.4В
постоянного токаВремя подзарядки батареи:......................................................................12/14 ч
Плавкие предохранители .......................................................................................................................20A
3) МОНТАЖ
Все операции по монтажу и подсоединению должны быть выполнены квалифицированным
персоналом. Описания и иллюстрации данного руководства не носят обязательный
характер. Оставляя неизменными существенные характеристики изделия, Компания
оставляет за собой право в любой момент вносить изменения, которые она считает
подходящими для технического, конструктивного и коммерческого улучшения изделия,
не будучи обязанной обновлять настоящие издание.
- Данное изделие было спроектировано и изготовлено исключительно для типа
эксплуатации, указанного в данной документации. Использование изделия не по
назначению может причинить ущерб изделию и вызвать опасную ситуацию.
- Проверить, чтобы заявленный интервал температ уры был совместим с местом,
предназначенным для установки автоматического устройства.
- Запрещается устанавливать это изделие во взрывоопасной атмосфере: присутствие
легковоспламеняющегося газа или дыма создает серьезную угрозу безопасности.
- Перед проведением любых работ с оборудованием отключите подачу электроэнергии.
Отсоедините также буферные батареи, если таковые имеются.
- При проведении любых работ по техническому обслуживанию или ремонту используйте
только фирменные запасные части. Компания снимает с себя всякую ответственность,
связанную с безопасностью и правильным функционированием автоматики, в случае
использования компонентов других производителей.
- Нельзя вносить никакие изменения в компоненты автоматики, не получив явного
разрешения от Компании.
Батареи должны быть извлечены безопасным способом. Необходимо
извлечь их и переработать отдельно в соответствии с предписаниями
действующего законодательства.
ČEŠTINA
1) VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Souprava vyrovnávací baterie. Umožňuje činnost automatického systému, i když došlo ke
krátkodobému výpadku napájení ze sítě.
2) CHARAKTERISTIKA KARTY A BATERIE
Nabíjecí napětí:..................................................................................................................................27.2 V
Nabíjecí proud:........................................................................................................................................130 mA
Data zjištěná při vnější teplotě:...............................................................................................................25°C
Kapacita baterie:.......................................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Práh ochrany vybité baterie:..........................................................................................................20,4 V
Doba nabíjení baterie:..........................................................................................................................12/14 h
Pojistky ............................................................................................................................................................20A
3) MONTÁŽ
Všechny operace při montáži a zapojování musí provádět kvalikovaný personál.
Popis a obrázky v této příručce nejsou závazné. Při neměnnosti základních vlastností
výrobku si výrobce vyhrazuje právo provést kdykoli úpravy, které považuje za vhodné
pro technické, konstrukční a obchodní zlepšení výrobku, aniž by musel upravovat tuto
publikaci.
- Tento výrobek byl projektován a vyroben výlučně pro používání uvedené v této dokumentaci. Jiná používání, než je uvedeno, by mohla být příčinou poškození výrobku a vyvolat
nebezpečí.
- Zkontrolujte, zda rozsah uváděných teplot je v souladu s místem určeným pro instalaci
automatického systému.
- Tento výrobek neinstaluje ve výbušném prostředí. Přítomnost hořlavého plynu nebo kouře
představuje vážné nebezpečí pro bezpečnost.
- Před zahájením jakýchkoli prací na zařízení odpojte elektrický proud. Odpojte i případné
vyrovnávací baterie, pokud jsou instalované.
- Pro jakoukoli údržbu nebo opravy používejte pouze originální díly. Firma odmítá jakoukoli
odpovědnost za bezpečnost a správnou činnost automatického systému, pokud se používají
komponenty jiných výrobců.
- Neprovádějte žádné úpravy součástí automatického systému, pokud nejsou výslovně
schváleny výrobcem.
Baterie se musí odstranit bezpečným způsobem. Odstraňte a likvidujte je
odděleně podle platných zákonných ustanovení.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
NÁVOD K INSTALACI
POLSKI
1) INFORMACJE OGÓLNE
Zestaw baterii buforowych. Pozwala na działanie urządzenia, gdy zabraknie na krótki czas
zasilania w sieci.
2) WŁAŚCIWOŚCI KARTY I BATERII
Napięcie ładowania:..........................................................................................................................27.2V
Natężenie ładowania:...........................................................................................................................130mA
Dane dotyczące temperatury zewnętrznej:......................................................................................25°C
Pojemność baterii:...................................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Próg ochrony baterii rozładowanej:...........................................................................................20.4V
Czas ładowania baterii:.......................................................................................................................12/14 h
Bezpieczniki ....................................................................................................................................................20A
3) MONTAŻ
Wszystkie operacje dotyczące montażu i podłączenia muszą być wykonywane przez wykwalikowany personel.
Opisy i ilustracje znajdujące się w niniejszym podręczniku nie są zobowiązujące.
Zapewniając że podstawowe właściwości produktu pozostaną niezmienione, Firma
zastrzega sobie prawo wprowadzania w dowolnym momencie zmian, które uzna za
stosowne w celu ulepszenia technicznego, konstrukcyjnego i handlowego produktu,
nie zobowiązując się do aktualizacji niniejszej publikacji.
- Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany wyłącznie w celach użytkowych pr-
zedstawionych w niniejszej dokumentacji. Sposoby eksploatacji inne, niż omówione mogą
być przyczyną uszkodzenia produktu oraz zagrażać bezpieczeństwu.
- Sprawdzić, czy zadeklarowany przedział temperatur jest zgodny z warunkami panującymi
w miejscu przeznaczonym do montażu automatyki.
- Nie instalować w środowisku wybuchowym: obecność gazu lub łatwopalnych oparów
stanowi poważne zagrożenie bezpieczeństwa.
- Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności na urządzeniu należy
odłączyć zasilanie elektryczne. Wyjąć również ewentualne baterie zapasowe, jeżeli są.
- Podczas konserwacji i napraw należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W
przypadku zastosowania części innych producentów, Producent uchyla się od wszelkiej
odpowiedzialności z zakresu bezpieczeństwa i prawidłowego działania automatyki.
-
Nie wykonywać żadnych modykacji części automatyki, jeżeli Producent nie wyraził na to zgody.
Baterie należy wyciągać w bezpieczny sposób. Wyciągać je i utylizować
oddzielnie, zgodnie z wymogami obowiązujących przepisów.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
TÜRKÇE
1) GENEL
Tampon batarya kiti. Kısa bir süre boyunca şebekeden enerji beslemesi kesilse bile otomasyonun işlemesini sağlar.
2) KARTI VE BATARYALARIN ÖZELLİKLERİ
Şarj gerilimi:.........................................................................................................................................27.2 V
Şarj akımı:...................................................................................................................................................130mA
Yandaki dış sıcaklıkta ölçülmüş veriler:................................................................................................25°C
Batarya kapasitesi:....................................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Boş batarya koruma eşiği:................................................................................................................20.4V
Batarya şarj süresi:..................................................................................................................................12/14 h
Sigortalar .........................................................................................................................................................20A
3) MONTAJ
Tüm montaj ve bağlama işlemleri, vasıı personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
İşbu kılavuzda yer alan tanımlamalar ve resimler bağlayıcı değildir. Ürünün esas özelliklerini sabit tutarak rma, işbu yayımı güncellemek taahhüdünde bulunmaksızın
ürünü teknik, imalat ve ticari nitelikleri açısından iyileştirmek için uygun gördüğü
değişiklikleri her an uygulama hakkını saklı tutmuştur.
- Bu ürün, sadece elinizdeki dokümantasyonda belirtildiği şekilde kullanılmak üzere tasarlanmış
ve üretilmiştir. Bu dokümanda belirtilmeyen herhangi başka bir kullanım ürüne hasar verebilir
ve tehlike nedeni olabilir.
- Beyan edilen sıcaklık aralığının, otomasyon sisteminin monte edileceği yere uygun olduğunu
kontrol edin.
- Bu ürünü patlayıcı atmosfere sahip ortamlara kurmayın: Parlayıcı gaz veya duman mevcudiyeti, güvenlik açısından ciddi bir tehlike oluşturur.
- Sistem üzerinde herhangi bir müdahalede bulunmadan önce elektrik beslemesini kesin.
Mevcut olmaları halinde olası tampon aküleri de sökün.
- Kurmayı gerçekleştirdikten sonra, motor otomasyon sistemi ayarının doğru düzenlenmiş
olduğundan, koruma ve serbest bırakma sistemlerinin doğru işlediklerinden emin olun.
- Her türlü bakım veya onarım işlemlerinde sadece orijinal parçalar kullanın. Başka üreticilerin
komponentlerinin kullanılması halinde, otomasyon sisteminin doğru işlemesi ve emniyeti
açısından rma hiçbir sorumluluk üstlenmez.
Akülerin güvenli şekilde çıkarılmaları gerekir. Aküleri çıkarın ve yürürlükteki
kanunlar tarafından öngörülenlere uygun olarak diğer parçalardan ayrı olarak
bertaraf edin.
MONTAJ KILAVUZU