BFT ARES ULTRA BT A 1000, ARES ULTRA BT A 1500 Installation And User Manual

ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias”en el interior! Let op! Lees de “ Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
D812201 00100_03 14-04-16
ARES ULTRA BT A 1000
ARES ULTRA BT A 1500
ULTRA
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE
2x0.75mm
2
3x1.5mm
2
RG58
3x1.5mm
2
3x1.5mm
2
5x0,75mm
2
2x1.5mm
2
Y
Y
A
C
C1
E
D1D
22mm + “X
> 25mm
B
> 10mm
1
2
MAX 7 mm
MAGNETO
3x0.5mm
2
1
2 3
PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT
PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN,
DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN.
MONTAGGIO ACCESSORI TRASMISSIONE, MOUNTING DRIVE ACCESSORIES, MONTAGE ACCESSOIRES TRANSMISSION, MONTAGE ANTRIEBSZUBEHÖR, MONTAJE DE ACCESORIOS TRANSMISIÓN, MONTAGE ACCESSOIRES OVERBRENGING.
FISSAGGIO STAFFE FINECORSA (DX E SX), FASTENING LIMIT SWITCH BRACKETS (RH/LH), FIXATION ÉTRIERS FIN DE COURSE (DRT ET GCH), BEFESTIGUNG BÜGEL ANSCHLÄGE (RECHTS UND LINKS), FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA (DER. E IZQ.), BEVESTIGING STANGEN AANSLAG (RECHTS EN LINKS).
MONTAGGIO MOTORE MOUNTING THE MOTOR MONTAGE MOTEUR MONTAGE MOTOR MONTAJE DEL MOTOR MONTAGE MOTOR
PREDISPOSIZIONE FISSAGGIO MOTORE, PREPARATION FOR MOTOR MOUNTING,
AMÉNAGEMENT FIXATION MOTEUR, VORBEREITUNG MOTORBEFESTIGUNG,
DISPOSICIÓN FIJACIÓN DEL MOTOR, VOORBEREIDING BEVESTIGING MOTOR.
“X”=
Cremagliera, Rack, Crémaillère, Zahnstange Cremallera, Tandheugel
2 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500
D812201 00100_03
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCHITALIANO
F
AUX 3 = 0 AUX 3 = 2 AUX 3 = 3 AUX 3 = 4 AUX 3 = 5 AUX 3 = 6 AUX 3 = 7 AUX 3 = 8 AUX 3 = 9 AUX 3 = 10
AUX 0 = 0 AUX 0 = 2 AUX 0 = 3 AUX 0 = 4 AUX 0 = 5 AUX 0 = 7 AUX 0 = 8 AUX 0 = 9 AUX 0 = 10
AUX 0 = 6 AUX 3 = 1
21
24 V
SCA
!
24V
25W
20 21
AUX0
(MAX 1A)
20 21
26 27
!
F3 1,25A T
F1 1,6 AT (220-230V)
F1 3,15 AT (120V)
10L N 11 20 21 26 27 50 51 52 60 61 62 70 71 72 73 74 75
L
N
M1
+
-
AUX 3 (MAX 24V 1A)
24V ~ (-)
24V ~ (+)
24 VSafe
COM
IC 1
IC 2
NO
NO
SAFE 1
STOP COM
FAULT 1
SAFE 2
FAULT 2
NC
NC
NC
S1
S2
S3
+
-
OK
24V~
JP3
24V
2
1
TX1
2
1
RX1
4 5
3
SAFE 1 = 0
24V
!
AUX 0 (MAX 1A)
24V
26 27 50 51
50 51
70 72
OPEN
CLOSE
S1
S2
+
S1
+
-
S2
-
X1
X1 X1
X1
OPEN
CLOSE STOP
STOP
**
G
Display + tasti programmazione, Display plus programming keys, Acheur et touches de programmation, Display und Programmierungstasten, Pantalla más botones de programación, Display meerdere toetsen programmeur.
Connettore necorsa Limit switch connector Connecteur de n de course Steckverbindung Endschalter Conector nal de carrera Connector eindaanslag
Connettore programmatore palmare, Palmtop programmer connector, Connecteur programmateur de poche, Steckverbinder Palmtop-Programmierer, Conector del programador de bolsillo, Connector programmeerbare palmtop.
Sicurezze Safety devices Sécurités Sicherheitsvorrichtungen Dispositivos de seguridad Veiligheden
Comandi / Commands Commandes/Bedienelemente Mandos/ Commando’s
Motore / Motor / moteur Motor /Eindaanslag/Encoder
Alimentazione / Power supply Alimentation / Stromversorgung Alimentación /Voeding
Collegamento di 1 coppia di fotocellule non vericate, Connection of 1 pair of non-tested photocells, Connexion 1 paire photocellules no vériées, Anschluss von einem Paar nicht überprüften Fotozellen, Conexión de 1 par fotocélulas no comprobadas, Aansluiting van 1 paar fotocellen anders dan “trusted device”.
**Con logica inversione direzione di apertura = 000 (DIR=DX) / **With reverse logic, opening direction = 000 (DIR=right) ** Avec logique inversion direction d’ouverture = 000 (DIR=DRT ) / **Mit Inversionslogik Ö nungsrichtung = 000 (DIR=rechts) **Con lógica inversión dirección de apertura = 000 (DIR=DER) / **Met logica omkering openingsrichting = 000 (DIR=R)
Alimentazione accessori Accessories power supply Alimentation des accessoires Stromversorgung Zubehör Alimentación accesorios Voeding accessoires
Connettore scheda opzionale, Optional board connector, Connecteur carte facultative, Steckverbinder Zusatzkarte, Conector de la tarjeta opcional, Connector optionele kaart.
AUX
ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 - 3
D812201 00100_03
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCHITALIANO
language
dir
ITA
fra
deu
eng
esp
lh
rh
AR
preset
e
hidden button
release O 01
re otes
sr
ac
sc
ind
end
ar: automatic operation,
residential
sr: semiautomatic operation,
residential
ac: automatic operation,
commercial
Sc: semiautomatic operation,
commercial
Ind:dead man operation
lh
rh
desidered button
: motor installed on the left
: motor installed on the right
autoset
. . . . . .
o o
AUTO OPEN
AUTO CLOSE
MIN 1 - MAX 3
Exit Menù
Conrm/Switch on display
Scroll up
Scroll down
SIMPLIFIED MENU (FIG.1)
x1
0---
10--
150- 1520 ok
*** Password entry.
Request with Protection Level logic set to 1, 2, 3, 4
***
PRESET
DEFAULT
ar sr ac sc ind
PARAMETERS
LOGIC
TCA 0 1 0 1 0 0
Step-by-step movement 0 1 0 1 0 0
Pre-alarm 0 0 0 1 1 0
Deadman 0 0 0 0 0 1
Block pulses during opening 0 0 0 1 1 0
ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500 - 5
D812201 00100_03
K1
H I
K
L
N
J
M
CFZ CP
37
30
12
28
22
22
CVZ
28
60
6
40
KO OK
>100
22
65>25
2mm
160
270
110
300
65
200
Z18 Øp72
Z25 Øp100
22
40
N1
N2
Per cancello con peso no 500 Kg
For gate weighing up to 500 kg
Pour portail pesant jusqu’à 500 kg
Für Tor mit Gewicht von bis zu 500kg Para cancela con peso de hasta 500 Kg Voor poort met een gewicht tot 500 Kg
10 - ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500
D812201 00100_03
E
O
UNIDA
P
F3
F1
10L N 11 20 21 26 27 50 51 52 60 61 62 70 71 72 73 74 75
S1
S2
S3
+
-
OK
F3
F1
10L N 11 20 21 26 27 50 51 52 60 61 62 70 71 72 73 74 75
S1
S2
S3
+
-
OK
TX1 (PHOT)
RX1 (PHOT)
CC1
(BAR)
CC2
(BAR)
TX2 (PHOT)
RX2 (PHOT)
M2
SLAVE
M1
MASTER
B EBA 201 R01
50 51 52
CC2
70 71 72 73 74 75 76 77 78
SAFE 1 = 1 SAFE 2 = 7 (≥6) SAFE 3 = 1
SAFE 2 SLAVE = SAFE 2 MASTER
50 51 52 6160
TX1 RX1
TX2
CC1
RX2
62 63 64 65 70 71 72 73 74 75 76 77 78
START
STOP
MAX 250m
B EBA 201 R01
70
8888
SCHEDA DI ESPANSIONE EXPANSION BOARD CARTE D’EXPANSION ERWEITERUNGSKARTE
TARJETA DE EXPANSIÓN UITBREIDINGSKAART
PROGRA MMATOR E PAL MARE UNIVERS ALE UNIVER SAL PALMTOP PROGRA MMER PROGRA MMAT EUR DE POCHE U NIVERSE UNIVER SELLEN PALMTOPPR OGRAMMIER PROGRA MADOR DE BOLS ILLO UNIVERSA L PROGRA MMEERBARE U NIVERSELE PALMTOP
ESEMPIO APPLICAZIONE ANTE CONTRAPPOSTE CON 1 PHOT E 2 BAR  SAMPLE APPLICATION WITH OPPOSITE LEAVES WITH 1 PHOT AND 2 BAR
 EXEMPLE D’APPLICATION VANTAUX OPPOSÉS AVEC 1 PHOT ET 2 BAR  ANWENDUNGSBEISPIEL EINANDER ENTGEGENGESETZTE TORFLÜGEL
MIT 1 PHOT UND 2 BAR  VOORBEELD TOEPASSING TEGENOVERGESTELDE VLEUGELS MET 1 PHOT EN 2 BAR
PER IL COLLEGAMENTO DI PIÙ FOTOCELLULE FARE RIFERIMENTO ALLA FIG. S  TO CONNECT SEVERAL PHOTOCELLS, REFER TO FIG. S
POUR BRANCHER PLUSIEURS PHOTOCELLULES CONSULTEZ LA FIG. S  BITTE NEHMEN SIE FÜR DEN ANSCHLUSS MEHRERER FOTOZELLEN AUF FIG. S BEZUG.
PARA LA CONEXIÓN DE VARIAS FOTOCÉLULAS CONSULTAR LA FIG. S  VOOR HET VERBINDEN VAN MEERDERE FOTOCELLEN ZIE FIG. S
iNDIRIZZO = 0 address = 0 adresse = 0 adresse = 0 direccion = 0
modo seriale = 3 serial mode = 3 mode serie = 3 serieller modus = 3 modo seria = 3
iNDIRIZZO = 0 address = 0 adresse = 0 adresse = 0 direccion = 0
modo seriale = 2 serial mode = 2 mode serie = 2 serieller modus = 2 modo seria = 2
ARES ULTRA BT A 1000 - ARES ULTRA BT A 1500
-
11
D812201 00100_03
Loading...
+ 14 hidden pages