Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bewahren Sie sie für
späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und
beachten Sie die Hinweise.
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte
aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte
Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
13. Garantie / Service ......................... 18
3
1. Zum Kennenlernen
Warum ist Schlaf so wichtig?
Eine erholsame Nacht mit ausreichend Schlaf ist für unser körperliches und psychisches Wohlbefinden von enormer Bedeutung; denn im Schlaf verarbeiten wir
unter anderem neu gewonnene Erfahrungen und stärken unsere geistige und kör
perliche Fitness. Die beurer Einschlafhilfe SL 10 DreamLight wurde speziell dafür
entwickelt, den Einschlafprozess zu erleichtern.
Das Gerät projiziert einen farbigen, pulsierenden Lichtkreis an die Zimmerdecke.
Man atmet ein und aus im Einklang mit der Lichtprojektion und kommt so zur
Ruhe. Sie können zwischen 2 unterschiedlichen Atemtechniken wählen ("RELAX"
und "4-7-8").
Warum fällt uns das Einschlafen so schwer?
Werden wir mit Stress und Ängsten konfrontiert, versetzt das vegetative Nervensystem unseren Körper in einen Alarmzustand. Daraufhin schüttet der Körper das
Stresshormon Cortisol aus und hemmt die Produktion des Schlafhormons Melato
nin, was Schlaflosigkeit zur Folge hat.
Die Einschlafhilfe hilft Ihnen aktiv das vegetative Nervensystem wieder in ein
Gleichgewicht zu bringen. Die ruhige Ein- und Ausatmung im Rhythmus des Lichts
lenkt Sie von Ihren Gedanken ab und die Gehirnaktivität wird heruntergefahren.
Es gelangt mehr Sauerstoff ins Blut, die Cortisol-Ausschüttung nimmt ab und
das Schlafhormon Melatonin wird vermehrt produziert. Der Einschlafprozess wird
verkürzt und erleichtert.
4
-
-
2. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung
und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass
das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches
Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1x Einschlafhilfe
1x Standfuß
2x AAA-Batterien
5
3. Zeichenerklärung
PAP
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem
Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Gebrauchsanweisung
lesen
Warnhinweis auf
Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre
Gesundheit
Hinweis
ACHTUNG
Hinweis auf wichtige
Informationen
Sicherheitshin
weis auf mögliche
Schäden am Gerät/
Zubehör
-
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt
die Anforderungen
der geltenden
europäischen und
nationalen Richtlinien.
21
6
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Zertifizierungszeichen
für Produkte, die in die
Russische Föderation
und in die Länder
der GUS exportiert
werden
Entsorgung gemäß der
Elektro- und Elektronik
Altgeräte EG-Richtlinie
– WEEE (Waste Elec
trical and Electronic
Equipment).
Gleichstrom
-
Schadstoffhaltige
Batterien nicht im
Hausmüll entsorgen
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WARNUNG
Verwenden Sie die Einschlafhilfe ausschließlich am Menschen. Verwenden Sie
die Einschlafhilfe nicht an Tieren. Die Einschlafhilfe ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen und im häuslichen /privaten Umfeld bestimmt. Die Ein
schlafhilfe ist nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Die Einschlafhilfe ist nicht für den therapeutischen Gebrauch, bei gesundheitlich
bedingten Schlafstörungen, bestimmt. Verwenden Sie die Einschlafhilfe nur für den
Zweck, für den sie entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung
angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen
Gebrauch verursacht wurden.
7
-
5. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
•
Halten Sie Kinder von der Einschlafhilfe und dem Verpackungsmaterial fern. Es
besteht Erstickungsgefahr!
•
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•
Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt bei:
- Anfallsleiden wie Epilepsie oder Asthma
- Vorliegender Erkrankung des vegetativen Nervensystems
- Niedrigem Blutdruck
•
Sollten Sie während der Anwendung Schwindelgefühle, Übelkeit, Panik
oder Herzklopfen verspüren, brechen Sie die Anwendung sofort ab und
schalten Sie das Gerät aus.
8
-
•
Schauen Sie am Gerät niemals direkt in das Licht.
•
Bei gesundheitlichen Bedenken irgendwelcher Art konsultieren Sie Ihren Hausarzt!
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken
Temperaturschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung, Spritzwasser, Sand und
zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
•
Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien
WARNUNG
•
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt,
die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
•
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
•
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
•
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran
ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
•
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
•
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
9
•
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach
nehmen.
•
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
•
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
•
Keine Akkus verwenden!
•
Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
ACHTUNG
•
Sie dürfen das Gerät nicht öffnen. Versuchen Sie das Gerät nicht selbst zu
reparieren. Hierbei könnten ernsthafte Verletzungen die Folge sein. Bei Nichtbe
achten erlischt die Garantie.
•
Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
•
Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Werfen Sie niemals das Gerät. Schützen Sie
das Gerät vor Stößen und starken Krafteinwirkungen.
•
Verwenden und lagern Sie das Gerät in einer Umgebungstemperatur zwischen
10 °C bis 40 °C. Höhere oder niedrigere Temperaturen können die Einschlafhilfe
beschädigen.
10
-
6. Gerätebeschreibung
1. Lichtauslass
2. EIN/AUS-Touch-Button
3. Atemtechnik-Regler
4. Abschaltautomatik-Regler
5. Standfuß
1
2
3
4
11
5
7. Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Bevor Sie die Einschlafhilfe das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie zuerst
die zwei mitgelieferten AAA-Batterien in das Gerät einlegen. Gehen Sie dazu wie
folgt vor:
Drehen Sie die obere Hälfte der Einschlafhilfe gegen den Uhrzeigersinn auf. Neh-
1.
men Sie die obere Hälfte ab.
Legen Sie die zwei mitgelieferten AAA-Batterien wie
2.
abgebildet in die untere Hälfte der Einschlafhilfe ein.
Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität (+/-)
der Batterien.
Drehen Sie die obere Hälfte der Einschlafhilfe im Uhrzeigersinn auf die untere
3.
Hälfte, bis sie spürbar fest einrastet.
12
Atemtechnik wählen
Sie können am Gerät zwischen den Atemtechniken "RELAX" und "4-7-8" wählen.
Je nach gewählter Atemtechnik, pulsiert das Licht in einem anderen Rhythmus.
Atmen Sie ein und aus im Einklang mit der Lichtprojektion.
Lichtkreis nimmt zu: Einatmen durch die Nase.
Lichtkreis nimmt ab: Ausatmen durch den Mund.
Zusätzlich bei Atemtechnik „4-7-8“ –
Lichtkreis steht still: Atem halten.
Wählen Sie mit dem Atemtechnik-Regler (befindet sich
auf der Rückseite der Einschlafhilfe) Ihre gewünschte
Atemtechnik.
•
Atemtechnik Relax (40 % Einatmen; 60 % Ausatmen):
Die Atemfrequenz reduziert sich allmählich von einer etwas schnelleren Frequenz
zu 6 Atemzügen pro Minute. Dies bedeutet 4 Sekunden Einatmen und 6 Sekunden
Ausatmen.
•
Atemtechnik 4-7-8 (bekannte Methode zur Meditation oder Yoga):
4 Sekunden einatmen, 7 Sekunden Atem halten und 8 Sekunden ausatmen.
13
Abschaltautomatik wählen
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Nach Ablauf der Zeit, schaltet sich
das Licht der Einschlafhilfe automatisch aus.
Wählen Sie mit dem Abschaltautomatik-Regler (befindet sich
auf der Rückseite der Einschlafhilfe) Ihre gewünschte Anwen
dungsdauer (8 oder 20 Minuten).
-
8. Anwendung
Anwendung beginnen
1. Legen Sie die Einschlafhilfe in den Standfuß.
Platzieren Sie den Standfuß in greifbarer Nähe auf eine erhöhte Ablage ( z.B.
2.
Nachttisch).
3. Dunkeln Sie den Raum ab.
4. Um die Einschlafhilfe einzuschalten, berühren Sie den Touch-Button
Licht der Einschlafhilfe beginnt rot zu leuchten. Sie können zwischen einem
roten und einem blauen Licht wählen.
1x drücken
2x drücken
Licht beginnt rot zu leuchten
Licht beginnt blau zu leuchten
14
. Das
3x drücken
5. Richten Sie die Lichtprojektion so an der Zimmerdecke aus, dass Sie im Liegen
bequem darauf schauen können.
6. Betrachten Sie das Licht. Atmen Sie im Rhythmus des Lichts ganz entspannt
ein und aus.
Licht schaltet sich wieder aus
15
9. Reinigung und Pflege
WARNUNG
•
Reinigen Sie die Einschlafhilfe NICHT in der Waschmaschine oder Spülmaschine! Benutzen Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
•
Reinigen Sie die Einschlafhilfe mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge
befeuchten.
10. Was tun bei Problemen?
ProblemMögliche UrsacheBehebung
Gerät lässt sich nicht
einschalten
Licht leuchtet schwachBatterien fast leer
Gerät lässt sich nicht
einschalten, trotz neuer
Batterien
Batterien leer
Das Gerät ist defekt
16
Neue Batterien
einlegen
Neue Batterien
einlegen
Kontaktieren Sie
den Kundendienst
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land
erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Alt
geräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale
Behörde.
•
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell
gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den
Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu
entsorgen.
•
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
17
-
12. Technische Angaben
TypeSL 10
Artikelnummer677.65
Gewichtca. 200 g (ohne Batterien)
Batterie2 x 1,5 V
Maße Gerät mit Standfuß7,6 x 7,1 x 7 cm
Batterielebensdauerca. 50 Stunden
Optimaler Deckenabstand2 m
Technische Änderungen vorbehalten.
Batterie AAA LR03
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“
genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfol
gend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
18
-
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährlei
stungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer
unberührt. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher
Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit
dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, unge
brauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben
hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Ge
brauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der
Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen
erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatz
lieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst
an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
19
-
-
-
-
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Home
page www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B.
wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich
sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes
beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Ge
brauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der
Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden
sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten
Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw.
zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
20
-
-
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es kön
nen für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen
zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantie
zeit.
-
-
21
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions
carefully and keep them for
later use. Make sure they are
accessible to other users
and take note of the information they contain.
22
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name is synonymous with
high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat,
weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beau
ty, baby and air.
With kind regards,
Your Beurer team
-
Contents
1. Getting to know your device ........24
2. Included in delivery........................25
3. Signs and symbols ........................ 26
4. Intended use ..................................27
A restorative night’s sleep is of great importance for our physical and psychological well-being; after all, it is during sleep that we process new experiences and
improve our mental and physical fitness, among other functions. The beurer SL 10
DreamLight sleep aid light has been specially designed to make it easier to get to
sleep.
The device projects a coloured, pulsing circle of light onto the ceiling of your room.
You breathe in and out as guided by the light projection, which helps you reach a
state of tranquillity.
You can choose between 2 different breathing techniques “RELAX” and “4-7-8”.
Why do we find it hard to fall asleep?
When we are facing stress and anxiety, the autonomic nervous system puts our
bodies into a state of alarm. The body then excretes the stress hormone cortisol
and inhibits the production of the sleep hormone melatonin, resulting in sleepless
ness.
This sleep aid helps you actively rebalance your autonomic nervous system. Calm
ly breathing in and out to the rhythm of the light distracts you from your thoughts
and slows down your brain activity; more oxygen gets into your blood stream, cor
tisol release falls, and more of the sleep hormone melatonin is produced, enabling
you to fall asleep more quickly and easily.
24
-
-
-
2. Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make
sure that all contents are present. Before use, ensure that the device and
accessories have no visible damage and all packaging material is removed. If you
have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified
Customer Services address.
1x sleep aid
1x stand
2x AAA batteries
25
3. Signs and symbols
PAP
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the
packaging and on the type plate for the device:
WARNING
Read the instructions
for use
Warning notice
indicating a risk of injury
or damage to health
Manufacturer
This product satisfies
the requirements of the
applicable European and
national directives.
Note
IMPORTANT
21
26
Important
information to note
Safety note
indicating possible
damage to the
device/accessories
Dispose of
packaging in an
environmentally
friendly manner
Certification symbol
for products that
are exported to the
Russian Federation
and CIS countries
Disposal in accordance
with the EC Directive
on Waste Electrical and
Electronic Equipment
(WEEE).
Direct current
Do not dispose of
batteries containing
harmful substances
with household waste
4. Intended use
WARNING
This sleep aid is for use by humans only. Do not use the sleep aid on animals.
This sleep aid is only intended for use indoors and in a domestic environment.
This sleep aid is not intended for medical or commercial use. This sleep aid is
not intended for therapeutic use to treat sleep disorders that result from health
problems. Use the sleep aid only for the purpose for which it was developed, and
in the manner specified in these instructions for use. Any form of improper use can
be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper
or incorrect use.
27
5. Warnings and safety notes
WARNING
•
Keep this sleep aid and associated packaging material away from children.
Choking hazard!
•
This device may be used by people with reduced physical, sensory or mental
abilities or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised
or have been instructed in how to use the device safely, and understand the
resulting risks.
•
Children must not play with the device.
•
Children must not perform cleaning and user maintenance without supervision.
•
Before using the device, consult your doctor if any of the following apply to
you:
- Seizure disorders such as epilepsy or asthma
- A disease of the autonomic nervous system
- Low blood pressure
•
If you feel dizzy or nauseous, or experience panic or heart palpitations
when using this device, stop using it immediately and switch it off.
•
Never look directly into the light on the device.
•
If you have health concerns of any kind, consult your GP.
28
•
Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, significant fluctuations
in temperature, direct sunlight, splashes, and sand, and ensure that sources of
heat are at a sufficient distance (ovens, heaters).
•
Never immerse the device in water or other liquids.
General notes on handling batteries
WARNING
•
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, wash out the affected
area with water and seek medical assistance.
•
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
•
Protect batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
•
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. So batteries should be stored out of reach of small children.
•
Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
•
Do not charge or short-circuit the batteries.
•
If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries
from the battery compartment.
•
Only use an identical or equivalent battery type.
29
•
Always replace all batteries at the same time.
•
Do not use rechargeable batteries.
•
Do not disassemble, open or crush the batteries.
IMPORTANT
•
Do not open the device. Do not attempt to repair the device yourself. This can
result in serious injury. Failure to comply with this instruction will void the war
ranty.
•
For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
•
Do not drop the device. Never throw the device. Protect the device against impact and powerful forces.
•
Use and store the sleep aid at an ambient temperature between 10 °C and
40°C. Higher or lower temperatures may damage the sleep aid.
30
-
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.