Beurer SL10 operation manual

SL 10 DreamLight
DE Einschlafhilfe mit Licht
Gebrauchsanweisung .................................. 2
EN Sleep aid light
Instructions for use .................................... 22
FR Aide au sommeil lumineux
Mode d’emploi .......................................... 42
ES Aparato con luz para conciliar el sueño
Instrucciones de uso ................................. 63
IT Addormentarsi dolcemente con la luce
Istruzioni per l’uso ..................................... 83
Kullanım kılavuzu ..................................... 102
RU Помощь при засыпании сосветом
Инструкция поприменению ................. 121
PL Wyświetlacz ułatwiający zasypianie
Instrukcja obsługi .................................... 139
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, ma­chen Sie sie anderen Benut­zern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden ha­ben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
Inhalt
1. Zum Kennenlernen .........................4
2. Lieferumfang....................................5
3. Zeichenerklärung .............................6
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....7
5. Warn- und Sicherheitshinweise .......8
6. Gerätebeschreibung ......................11
7. Inbetriebnahme .............................12
8. Anwendung .................................14
9. Reinigung und Pflege .................. 16
10. Was tun bei Problemen? .............16
11. Entsorgung .................................17
12. Technische Angaben ................... 18
13. Garantie / Service ......................... 18
3
1. Zum Kennenlernen
Warum ist Schlaf so wichtig?
Eine erholsame Nacht mit ausreichend Schlaf ist für unser körperliches und psy­chisches Wohlbefinden von enormer Bedeutung; denn im Schlaf verarbeiten wir unter anderem neu gewonnene Erfahrungen und stärken unsere geistige und kör perliche Fitness. Die beurer Einschlafhilfe SL 10 DreamLight wurde speziell dafür entwickelt, den Einschlafprozess zu erleichtern.
Das Gerät projiziert einen farbigen, pulsierenden Lichtkreis an die Zimmerdecke. Man atmet ein und aus im Einklang mit der Lichtprojektion und kommt so zur Ruhe. Sie können zwischen 2 unterschiedlichen Atemtechniken wählen ("RELAX" und "4-7-8").
Warum fällt uns das Einschlafen so schwer?
Werden wir mit Stress und Ängsten konfrontiert, versetzt das vegetative Nerven­system unseren Körper in einen Alarmzustand. Daraufhin schüttet der Körper das Stresshormon Cortisol aus und hemmt die Produktion des Schlafhormons Melato nin, was Schlaflosigkeit zur Folge hat. Die Einschlafhilfe hilft Ihnen aktiv das vegetative Nervensystem wieder in ein Gleichgewicht zu bringen. Die ruhige Ein- und Ausatmung im Rhythmus des Lichts lenkt Sie von Ihren Gedanken ab und die Gehirnaktivität wird heruntergefahren. Es gelangt mehr Sauerstoff ins Blut, die Cortisol-Ausschüttung nimmt ab und das Schlafhormon Melatonin wird vermehrt produziert. Der Einschlafprozess wird verkürzt und erleichtert.
4
-
-
2. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1x Einschlafhilfe 1x Standfuß 2x AAA-Batterien
5
3. Zeichenerklärung
PAP
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Gebrauchsanweisung lesen
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
Hinweis
ACHTUNG
Hinweis auf wichtige Informationen
Sicherheitshin weis auf mögliche Schäden am Gerät/ Zubehör
-
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
21
6
Verpackung umwelt­gerecht entsorgen
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden
Entsorgung gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Elec trical and Electronic Equipment).
Gleichstrom
-
Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WARNUNG
Verwenden Sie die Einschlafhilfe ausschließlich am Menschen. Verwenden Sie die Einschlafhilfe nicht an Tieren. Die Einschlafhilfe ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen und im häuslichen /privaten Umfeld bestimmt. Die Ein schlafhilfe ist nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch bestimmt. Die Einschlafhilfe ist nicht für den therapeutischen Gebrauch, bei gesundheitlich bedingten Schlafstörungen, bestimmt. Verwenden Sie die Einschlafhilfe nur für den Zweck, für den sie entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
7
-
5. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
Halten Sie Kinder von der Einschlafhilfe und dem Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit Ihrem behan­delnden Arzt bei:
- Anfallsleiden wie Epilepsie oder Asthma
- Vorliegender Erkrankung des vegetativen Nervensystems
- Niedrigem Blutdruck
Sollten Sie während der Anwendung Schwindelgefühle, Übelkeit, Panik oder Herzklopfen verspüren, brechen Sie die Anwendung sofort ab und schalten Sie das Gerät aus.
8
-
Schauen Sie am Gerät niemals direkt in das Licht.
Bei gesundheitlichen Bedenken irgendwelcher Art konsultieren Sie Ihren Haus­arzt!
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung, Spritzwasser, Sand und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien WARNUNG
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Bat­teriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
9
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
Keine Akkus verwenden!
Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
ACHTUNG
Sie dürfen das Gerät nicht öffnen. Versuchen Sie das Gerät nicht selbst zu reparieren. Hierbei könnten ernsthafte Verletzungen die Folge sein. Bei Nichtbe achten erlischt die Garantie.
Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autori­sierten Händler.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Werfen Sie niemals das Gerät. Schützen Sie das Gerät vor Stößen und starken Krafteinwirkungen.
Verwenden und lagern Sie das Gerät in einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C bis 40 °C. Höhere oder niedrigere Temperaturen können die Einschlafhilfe beschädigen.
10
-
6. Gerätebeschreibung
1. Lichtauslass
2. EIN/AUS-Touch-Button
3. Atemtechnik-Regler
4. Abschaltautomatik-Regler
5. Standfuß
1 2
3 4
11
5
7. Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Bevor Sie die Einschlafhilfe das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie zuerst die zwei mitgelieferten AAA-Batterien in das Gerät einlegen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Drehen Sie die obere Hälfte der Einschlafhilfe gegen den Uhrzeigersinn auf. Neh-
1. men Sie die obere Hälfte ab.
Legen Sie die zwei mitgelieferten AAA-Batterien wie
2. abgebildet in die untere Hälfte der Einschlafhilfe ein. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität (+/-) der Batterien.
Drehen Sie die obere Hälfte der Einschlafhilfe im Uhrzeigersinn auf die untere
3. Hälfte, bis sie spürbar fest einrastet.
12
Atemtechnik wählen
Sie können am Gerät zwischen den Atemtechniken "RELAX" und "4-7-8" wählen. Je nach gewählter Atemtechnik, pulsiert das Licht in einem anderen Rhythmus. Atmen Sie ein und aus im Einklang mit der Lichtprojektion.
Lichtkreis nimmt zu: Einatmen durch die Nase. Lichtkreis nimmt ab: Ausatmen durch den Mund. Zusätzlich bei Atemtechnik „4-7-8“ – Lichtkreis steht still: Atem halten.
Wählen Sie mit dem Atemtechnik-Regler (befindet sich auf der Rückseite der Einschlafhilfe) Ihre gewünschte Atemtechnik.
Atemtechnik Relax (40 % Einatmen; 60 % Ausatmen): Die Atemfrequenz reduziert sich allmählich von einer etwas schnelleren Frequenz zu 6 Atemzügen pro Minute. Dies bedeutet 4 Sekunden Einatmen und 6 Sekunden Ausatmen.
Atemtechnik 4-7-8 (bekannte Methode zur Meditation oder Yoga): 4 Sekunden einatmen, 7 Sekunden Atem halten und 8 Sekunden ausatmen.
13
Abschaltautomatik wählen
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Nach Ablauf der Zeit, schaltet sich das Licht der Einschlafhilfe automatisch aus.
Wählen Sie mit dem Abschaltautomatik-Regler (befindet sich auf der Rückseite der Einschlafhilfe) Ihre gewünschte Anwen dungsdauer (8 oder 20 Minuten).
-
8. Anwendung
Anwendung beginnen
1. Legen Sie die Einschlafhilfe in den Standfuß. Platzieren Sie den Standfuß in greifbarer Nähe auf eine erhöhte Ablage ( z.B.
2. Nachttisch).
3. Dunkeln Sie den Raum ab.
4. Um die Einschlafhilfe einzuschalten, berühren Sie den Touch-Button Licht der Einschlafhilfe beginnt rot zu leuchten. Sie können zwischen einem roten und einem blauen Licht wählen.
1x drücken
2x drücken
Licht beginnt rot zu leuchten
Licht beginnt blau zu leuchten
14
. Das
3x drücken
5. Richten Sie die Lichtprojektion so an der Zimmerdecke aus, dass Sie im Liegen bequem darauf schauen können.
6. Betrachten Sie das Licht. Atmen Sie im Rhythmus des Lichts ganz entspannt ein und aus.
Licht schaltet sich wieder aus
15
9. Reinigung und Pflege
WARNUNG
Reinigen Sie die Einschlafhilfe NICHT in der Waschmaschine oder Spülmaschi­ne! Benutzen Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
Reinigen Sie die Einschlafhilfe mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei stär­kerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
10. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Gerät lässt sich nicht einschalten
Licht leuchtet schwach Batterien fast leer
Gerät lässt sich nicht einschalten, trotz neuer Batterien
Batterien leer
Das Gerät ist defekt
16
Neue Batterien einlegen
Neue Batterien einlegen
Kontaktieren Sie den Kundendienst
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebens­dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Alt geräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
17
-
12. Technische Angaben
Type SL 10 Artikelnummer 677.65 Gewicht ca. 200 g (ohne Batterien) Batterie 2 x 1,5 V
Maße Gerät mit Standfuß 7,6 x 7,1 x 7 cm Batterielebensdauer ca. 50 Stunden Optimaler Deckenabstand 2 m
Technische Änderungen vorbehalten.
Batterie AAA LR03
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfol gend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
18
-
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährlei stungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, unge brauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Ge brauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatz lieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144
19
-
-
-
-
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Home page www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Ge brauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschet­ten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
20
-
-
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es kön nen für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantie zeit.
-
-
21
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions
carefully and keep them for later use. Make sure they are accessible to other users and take note of the infor­mation they contain.
22
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name is synonymous with high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beau ty, baby and air.
With kind regards, Your Beurer team
-
Contents
1. Getting to know your device ........24
2. Included in delivery........................25
3. Signs and symbols ........................ 26
4. Intended use ..................................27
5. Warnings and safety notes ............28
6. Device description ......................... 31
7. Initial use .......................................32
8. Usage ..........................................34
9. Cleaning and maintenance ..........36
10. Troubleshooting ...........................36
11. Disposal ...................................... 37
12. Technical specifications ..............38
13. Warranty/service ..........................38
23
1. Getting to know your device
Why is sleep so important?
A restorative night’s sleep is of great importance for our physical and psycholog­ical well-being; after all, it is during sleep that we process new experiences and improve our mental and physical fitness, among other functions. The beurer SL 10 DreamLight sleep aid light has been specially designed to make it easier to get to sleep.
The device projects a coloured, pulsing circle of light onto the ceiling of your room. You breathe in and out as guided by the light projection, which helps you reach a state of tranquillity. You can choose between 2 different breathing techniques “RELAX” and “4-7-8”.
Why do we find it hard to fall asleep?
When we are facing stress and anxiety, the autonomic nervous system puts our bodies into a state of alarm. The body then excretes the stress hormone cortisol and inhibits the production of the sleep hormone melatonin, resulting in sleepless ness. This sleep aid helps you actively rebalance your autonomic nervous system. Calm ly breathing in and out to the rhythm of the light distracts you from your thoughts and slows down your brain activity; more oxygen gets into your blood stream, cor tisol release falls, and more of the sleep hormone melatonin is produced, enabling you to fall asleep more quickly and easily.
24
-
-
-
2. Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that the device and accessories have no visible damage and all packaging material is removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
1x sleep aid 1x stand 2x AAA batteries
25
3. Signs and symbols
PAP
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
WARNING
Read the instructions for use
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
Note
IMPORTANT
21
26
Important information to note
Safety note indicating possible damage to the device/accessories
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and CIS countries
Disposal in accordance with the EC Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Direct current
Do not dispose of batteries containing harmful substances with household waste
4. Intended use
WARNING
This sleep aid is for use by humans only. Do not use the sleep aid on animals. This sleep aid is only intended for use indoors and in a domestic environment. This sleep aid is not intended for medical or commercial use. This sleep aid is not intended for therapeutic use to treat sleep disorders that result from health problems. Use the sleep aid only for the purpose for which it was developed, and in the manner specified in these instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or incorrect use.
27
5. Warnings and safety notes
WARNING
Keep this sleep aid and associated packaging material away from children. Choking hazard!
This device may be used by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed in how to use the device safely, and understand the resulting risks.
Children must not play with the device.
Children must not perform cleaning and user maintenance without supervision.
Before using the device, consult your doctor if any of the following apply to you:
- Seizure disorders such as epilepsy or asthma
- A disease of the autonomic nervous system
- Low blood pressure
If you feel dizzy or nauseous, or experience panic or heart palpitations when using this device, stop using it immediately and switch it off.
Never look directly into the light on the device.
If you have health concerns of any kind, consult your GP.
28
Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, significant fluctuations in temperature, direct sunlight, splashes, and sand, and ensure that sources of heat are at a sufficient distance (ovens, heaters).
Never immerse the device in water or other liquids.
General notes on handling batteries WARNING
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, wash out the affected area with water and seek medical assistance.
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compart­ment with a dry cloth.
Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. So batter­ies should be stored out of reach of small children.
Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
Do not charge or short-circuit the batteries.
If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries from the battery compartment.
Only use an identical or equivalent battery type.
29
Always replace all batteries at the same time.
Do not use rechargeable batteries.
Do not disassemble, open or crush the batteries.
IMPORTANT
Do not open the device. Do not attempt to repair the device yourself. This can result in serious injury. Failure to comply with this instruction will void the war ranty.
For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
Do not drop the device. Never throw the device. Protect the device against im­pact and powerful forces.
Use and store the sleep aid at an ambient temperature between 10 °C and 40°C. Higher or lower temperatures may damage the sleep aid.
30
-
Loading...
+ 130 hidden pages