Beurer PM80 User Manual [es]

Page 1
E
Pulsómetro de frecuencia cardíaca
PM80
germanlengineering
Instrucciones para el uso
Page 2
Page 3
INDICE
Volumen de suministro...................................................................3
Instrucciones importantes.............................................................. 5
Informaciones generales sobre el entrenamiento........................ 8
Funciones del pulsómetro de frecuencia cardíaca ....................10
Transmisión de señal y principios de medición
de los aparatos ..............................................................................11
Puesta en marcha..........................................................................13
Manejo general del pulsómetro.................................................... 17
Botones del pulsómetro............................................................ 17
Pantalla ....................................................................................18
Menús....................................................................................... 19
Ajustes básicos .............................................................................21
Vista general ............................................................................21
Entrar los datos personales...................................................... 22
Ajustar la zona de entrenamiento............................................. 23
Ajustar las unidades .................................................................24
Sincronización de las señales de los aparatos entre sí ...........24
Ajustes de reloj..............................................................................26
Vista general ............................................................................26
Ajustar la hora y fecha.............................................................. 26
Ajustar el despertador ..............................................................27
Visualizar la velocidad y la distancia ........................................ 28
Registro del entrenamiento ..........................................................30
Vista general ............................................................................30
Cronometrar tiempos de marcha.............................................. 32
Registrar rondas....................................................................... 32
Visualizar la velocidad y la distancia ........................................ 33
Page 4
Finalizar y almacenar el registro...............................................34
Borrar todos los registros .........................................................35
Evaluar avisos de almacenamiento..........................................36
Velocidad y distancia ....................................................................38
Vista general.............................................................................38
Cambiar la unidad de velocidad ...............................................39
Calibrar la Speedbox kalibrieren ..............................................40
Ajustar el tiempo y distancia pretendidos ................................. 42
Visualizar la velocidad y la distancia ........................................ 44
Resultados .....................................................................................45
Vista general.............................................................................45
Visualizar datos de entrenamiento ...........................................45
Transmitir datos de manejo del peso al pulsómetro................. 47
Resultados de rondas ...................................................................50
Vista general.............................................................................50
Visualizar resultados de rondas ...............................................50
Test de condición física................................................................51
Lista .......................................................................................... 51
Llevar a cabo un test de condición física..................................52
Visualizar valores de condición física.......................................53
Software EasyFit............................................................................55
Datos técnicos y pilas...................................................................57
Indice de abreviaciones ................................................................59
Indice alfabético.............................................................................62
Page 5
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Pulsómetro para la frecuencia cardíaca con pulsera
Correa pectoral y correa tensora elásti­ca (ajustable)
Soporte de bicicleta
Caja de almacenamiento
Software de PC EasyFit (CD) y cable de interfaz de PC (USB)
Adicionalmente: Las presentes instrucciones de uso e instrucciones breves separadas
Page 6
Además es posible adquirir en el comercio especializado los siguientes accesorios:
Accesorios Función
Speedbox de Beurer Vd. puede visualizar en el pulsóme-
tro sus valores de velocidad y dis­tancia.
Báscula de diagnóstico Beurer (por ejemplo, báscula BG56, N° de artículo 750.30)
Vd. puede medir su peso actual y el porcentaje de masa adiposa y transmitir estos valores al pulsóme­tro.
Page 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente, guárdelas y póngalas a disposición de los otros usuarios eventuales.
Training
El presente producto no es un aparato médico. Es un instrumento
para el entrenamiento que fue desarrollado para la medición y vi­sualización de la frecuencia cardíaca humana.
Observe Vd. que tratándose de deportes arriesgados, el pulsó-
metro puede constituir una fuente adicional de lesiones.
En casos de duda o de enfermedad, sírvase consultar al médico
que lleva a cabo su tratamiento para informarse acerca de sus propios valores respecto a la frecuencia cardíaca superior e infe­rior durante el entrenamiento así como la duración y frecuencia del entrenamiento. De esta manera puede Vd. obtener resultados óptimos durante el entrenamiento.
ATENCION: Recomendamos a las personas que sufren de car-
diopatías y trastornos circulatorios o bien que llevan un marcapa­sos cardíaco, consultar a su médico antes aplicar este pulsóme­tro de frecuencia cardíaca.
Finalidad
El aparato está destinado exclusivamente para uso personal.
El presente aparato debe usarse exclusivamente de acuerdo con
la finalidad especificada para su diseño y de la forma descrita en el presente manual de instrucciones de uso. Cualquier uso inade­cuado/incorrecto puede significar peligro. El fabricante rechazará
Page 8
toda responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso inadecuado o incorrecto.
Este pulsómetro es hermético al agua. (véase capítulo "Datos
técnicos")
Limpieza y cuidado
Limpie de vez en cuando la correa pectoral, cinta pectoral elásti-
ca y en caso dado la Speedbox con una solución de agua jabo­nosa. Luego enjuague todas las piezas con agua clara. Séquelas cuidadosamente con un paño suave. La cinta pectoral elástica puede ser lavada en la lavadora a 30° sin suavizante. ¡La cinta pectoral no debe ser secada en la secadora para ropa!
Guarde la correa pectoral en un lugar limpio y seco. La suciedad
restringe la elasticidad y la función del transmisor. Debido al su­dor y a la humedad es posible que el transmisor permanezca ac­tivado por la humedad de los electrodos, lo cual reduce la vida útil de la pila.
Reparación, accesorios y eliminación de desechos
Antes del uso es necesario asegurarse que el aparato y sus ac-
cesorios no presenten daños exteriores. En casos de dudas, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa cuyas direcciones han sido indicadas.
Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por
el servicio postventa o bien por agentes autorizados. ¡Nunca trate Vd. mismo de reparar el aparato!
Utilice Vd. el aparato únicamente con las piezas accesorias origi-
nales de Beurer.
Page 9
Evite el contacto con cremas solares o productos similares, ya
que ellos podrían dañar la impresión del aparato o las piezas de plástico.
Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las autoridades comunales competentes para la eliminación de desechos.
Page 10
INFORMACIONES GENERALES SOBRE EL ENTRENAMIENTO
Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a las diferentes posibilidades de ajuste puede Vd. apoyar su programa individual de entrenamiento y al mismo tiempo controlar el pulso. Es aconsejable controlar su pulso durante el entrenamiento ya que, por una parte, debe Vd. proteger su corazón contra sobrecargas y, por otra parte, desea obtener un efecto óptimo del entrenamiento. La tabla proporciona a Vd. algunas indicaciones para seleccionar su zona de entrenamiento. La frecuencia cardíaca máxima se reduce al aumentar la edad. Por esta razón, los datos del pulso durante el entrenamiento deben depender siempre de la frecuencia cardíaca máxima. Para determinar la frecuencia cardíaca máxima se aplica la siguiente fórmula práctica:
220 – Edad = frecuencia cardíaca máxima
El ejemplo siguiente es válido para una persona de 40 años:
220 - 40 = 180
Zona de salud
Porcentaje de frecuencia cardíaca máx.
Efecto Fortificación del
cardíaca
50–60 % 60–70 % 70–80 % 80–90 % 90–100 %
sistema cardio­vascular
Zona de combustión de grasas
El cuerpo quema porcentualmente la mayoría de las calorías grasas. Entrena el sistema cardio­vascular, mejora la condición física
Zona de buena constitución física
Mejora la respiración y la circulación. Optimo para aumentar resistencia básica.
Sector de resistencia de fuerza
Mejora la constancia de velocidad y aumenta la velocidad.
Entrenamiento anaerobio
Sobrecarga con precisión la musculatura. Gran riesgo de lesiones para deportistas de tiempo libre, en caso de enferme­dad: Peligro para el corazón
Page 11
¿Apropiado para quién?
Training Entrenamiento
Ideal para principiantes
regenerador
Control y reducción del peso
Deportistas de tiempo libre
Entrenamiento para una buena constitción física
Deportistas de tiempo libre con ambiciones, deportistas de competencia
Entrenamiento de resistencia de fuerza
Sólo deportistas de competencia
Entrenamiento en sector de desarrollo
Para ajustar su zona de entrenamiento individual lea en el capítulo "Ajustes básicos" la sección "Ajustar zona de entrenamiento". Para consultar la forma en que el pulsómetro ajusta automáticamente sus límites individuales de la proposición de entrenamiento en función del test de condición física lea el capítulo "Test de condición física".
Evaluación del entrenamiento
Con el software de PC EasyFit puede Vd. aceptar los resultados del pulsómetro y evaluarlos de diversas formas. Además, EasyFit dis­pone de un calendario y de funciones administrativas útiles que apoyan un entrenamiento óptimo, incluso durante períodos mayores de tiempo. Con el software puede Vd. además controlar el manejo de su peso.
Page 12
FUNCIONES DEL PULSÓMETRO DE FRECUENCIA CARDÍACA
Funciones de pulso
Medición de la frecuencia
cardíaca con la exactitud de un ECG
Transmisión: digital Zona de entrenamiento indi-
vidual ajustable
Alarma acústica y visual al
abandonar la zona de entre­namiento
Frecuencia cardíaca media
(average)
Frecuencia cardíaca máxima
de entrenamiento
Consumo de caloría en Kcal
(footing básico)
Combustión de grasa en g/oz
Ajustes
Sexo Peso Unidad de peso kg/lb Estatura Unidad de estatura cm/inch Edad Frecuencia cardíaca máxima Unidad de velocidad km(mi)/h
o bien min/km(mi)
Funciones de tiempo
Hora Calendario (hasta el año 2099)
y día de semana
Fecha Alarma / Despertador Cronómetro 50 rondas por cada entrena-
miento, activación de todas jun­tas o por separado. Indicación de tiempo de ronda y de fre­cuencia cardíaca media
Test de condición física
Indice de condición física con
interpretación
Volumen respiratorio máximo
de oxígeno (VO
Metabolismo basal (BMR) Metabolismo activo (AMR) Calcular la frecuencia cardíaca
máxima
Proposición de zona de entre-
namiento
máx)
2
10
Page 13
TRANSMISIÓN DE SEÑAL Y PRINCIPIOS DE MEDICIÓN DE LOS
APARATOS
Gama de recepción del pulsómetro
Su pulsómetro recibe las señales de pulso del transmisor de correa pectoral dentro de un radio de 70 centímetros.
Su pulsómetro recibe las señales de la Speedbox dentro de un es­pacio de tres metros.
Sensores de la correa pectoral
La correa pectoral completa consta de dos partes: la correa pectoral propiamente tal y la correa tensora elástica. En el centro del lado interior de la correa pectoral, que está en contacto con el cuerpo, se encuentran dos sensores rectangulares ranurados. Ambos sensores registran la frecuencia cardíaca con la exactitud de un ECG y la transmiten hacia el pulsómetro.
La transmisión digital funciona prácticamente sin interferencias. Su pulsómetro recibe solamente la señal del transmisor correspondien­te. No existen señales de interferencia de otros transmisores.
La correa pectoral no es compatible con aparatos analógicos, por ejemplo, ergómetros.
Transmisión de señal de la báscula de diagnóstico
La báscula de diagnóstico ofrece a Vd. un confort adicional. Median­te la báscula puede Vd. medir en cualquier momento su peso y su masa adiposa corporal actuales y transmitirlos al pulsómetro. Al tener lugar la transmisión, los valores del peso registrados manual­mente en el pulsómetro son reemplazados por los valores actuales de la báscula.
11
Page 14
Dispositivo de medición de la Speedbox
Usted puede adquirir la Speedbox de Beurer como accesorio en su negocio especializado de Beurer. Su pulsómetro tiene todas las funciones necesarias para evaluar las señales de la Speedbox de Beurer.
En la Speedbox se encuentra instalado un dispositivo de medición multidimensional. Este calcula la aceleración del pie y transmite estos valores hacia el pulsómetro. El pulsómetro calcula la distancia corrida y la velocidad en función de la aceleración y del tiempo de cada uno de los pasos.
El diagrama siguiente muestra los movimientos medidos del pie durante un paso doble, en función del tipo de deporte: marcha, footing, correr y correr a toda velocidad
Fuente: Tecnología Dynastream
Explicación del diagrama: Stride Height (m): altura de paso (m) Stride Distance (m): longitud de paso (m)
12
Page 15
PUESTA EN MARCHA
Colocación del pulsómetro
Vd. puede llevar su pulsómetro como un reloj de pulsera. Para mon­tar el pulsómetro en el manillar de una bicicleta debe Vd. colocar previamente en el manillar el soporte incluido. Fije el pulsómetro en el soporte firmemente de modo que no pueda resbalarse durante el manejo de la bicicleta.
Activar el pulsómetro desde el modo de transporte
Durante el transporte, la pantalla no visualiza nada. Vd. puede abandonar el modo de transporte presionando el botón luego el botón
START/STOP
.
Activar el pulsómetro desde el modo economizador de corriente
Vd. puede activar su pulsómetro accionando cualquiera de sus bo­tones. Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante unos 5 minu­tos, éste se conmutará al modo economizador de corriente. Ahora la pantalla visualiza sólo la hora y fecha actuales. Presione Vd. cual­quier botón para activar nuevamente el pulsómetro.
Colocación de la correa pectoral
Fije la correa pectoral a la correa tensora elásti-
ca. Ajuste la longitud de la correa de manera que ella quede bien colocada, no demasiado floja ni demasiado apretada. Coloque la correa alrededor del pecho de modo que el logotipo quede hacia el exterior y en su posición correcta directamente sobre el esternón. Si se trata de un hombre, la correa pectoral debe quedar co­locada directamente bajo los músculos pectora-
13
MENU
y
Page 16
les; si se trata de una mujer, debe quedar colo­cada directamente bajo los pechos.
Debido a que es imposible establecer inmediatamente un contac-
to óptimo entre la piel y los sensores del pulso, puede tomar al­gún tiempo hasta que el pulso sea medido y visualizado. En caso necesario, modifique la posición del transmisor para establecer un contacto óptimo. En la mayoría de los casos, el sudor produci­do bajo la correa pectoral es suficiente para establecer un buen contacto. Sin embargo, Vd. puede también humedecer los puntos de contacto del lado interior de la correa pectoral. Para este efec­to separe un poco la correa pectoral de la piel y humedezca le­vemente ambos sensores con saliva, agua o con el gel usado pa­ra ECGs (adquirible en la farmacia). El contacto entre la piel y la correa pectoral no debe interrumpirse, incluso durante movimien­tos mayores del pecho, como por ejemplo los movimientos de respiración profunda. El contacto puede ser dificultado o incluso impedido, si la vellocidad del pecho es densa.
Colóquese la correa pectoral unos pocos minutos antes de la
partida para calentarlo previamente a la temperatura del cuerpo y establecer así un contacto óptimo.
Ajustar entre sí las señales de los aparatos (Pairing)
Los transmisores digitales (correa pectoral, Speedbox, báscula de diagnóstico) y el receptor digital (pulsómetro) deben estar ajustados entre sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será nece­sario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos.
Para ajustar entre sí los aparatos sírvase consultar el capítulo "Ajus­tes básicos", sección "Ajustar entre sí las señales de aparatos".
14
Page 17
Conexión de los aparatos (Connect)
Su pulsómetro recibe señales desde transmisores digitales correa pectoral, Speedbox, tan pronto como los haya activado y haya ac-
MENU
cedido con el botón
al menú Training.
Cómo reconoce Vd. en la pantalla, si el aparato recibe las señales:
Cuando el símbolo de corazón parpadea, la correa pectoral está recibiendo la señal de frecuencia cardíaca.
Si en la 1ª línea se visualiza prolongadamente un “0”, el pul­sómetro no puede recibir las señales de la correa pectoral. La indicación „0“ puede aparecer en los menús
Spd’nDist. En este caso, presione el botón
ceder al menú
Training. El pulsómetro trata ahora nuevamente
Training, Time y
MENU
para ac-
de establecer una comunicación hacia los aparatos.
Colocación de la Speedbox
Coloque la Speedbox lo más cerca posible de la punta del pie y si los zapatos tienen una caña alta, nunca colocarla más arriba de los tobillos. Sujete la parte posterior de la speed box a su zapato pasando el cordón por la abertura prevista para este efecto. Ahora debe Vd. colocar solamente la abertura de la speed box entre los cordones. Luego apriete firme­mente los cordones antes de amarrarlos.
Calibración de la Speedbox
Vd. obtendrá resultados exactísimos, si calibra la Speedbox. La forma de calibrar la Speedbox se describe en el capítulo "Velocidad y distancia", apartado "Calibrar la Speedbox".
15
Page 18
Datos de manejo del peso
Vd. puede transmitir sus datos de peso y los porcentajes de masa adiposa desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro. Para consultar cómo debe Vd. transmitir los datos, consulte en el capítulo "Resultados" el apartado "Datos de manejo del peso".
16
Page 19
MANEJO GENERAL DEL PULSÓMETRO
Botones del pulsómetro
START/STOP
1
2
3 4
5
OPTION/SET
MENU
/
Inicia y para funciones y ajusta valores. Acelera la entrada manteniéndolo pulsado.
Accede a las diferentes funciones dentro de un menú y confirma los ajustes.
Accede a los diversos menús.
Accede a las diversas indicaciones de valores de velocidad y de distancia.
Pulsándolo brevemente ilumina la pantalla duran­te 5 segundos.
Pulsándolo largamente activa/desactiva la alarma acústica al abandonarse la zona de entrenamien­to.
17
Page 20
Pantalla
1
Renglón superior
2
Reglón medio
3
Renglón inferior
4
Símbolos
Una explicación de las abreviaciones usadas en la pantalla se en­cuentra en el índice de abreviaciones al final de las instrucciones uso.
El despertador está activado.
Recepción de frecuencia cardíaca.
Nivel superior a zona de entrenamiento.
Nivel inferior a zona de entrenamiento.
Alarma acústica de abandono de zona de entrena­miento activada.
18
Page 21
Menús
Para acceder a los diversos menús use el botón
Time
MENU
.
FitTest
MENU
Setting
LAP
Result
Modo economizador de corriente
Si su pulsómetro no recibe señal alguna durante unos 5 minutos, éste se conmutará al modo eco­nomizador de energía. Ahora la pantalla visualiza sólo la hora y fecha actuales. Pulse Vd. cualquier botón para activar nuevamente el pulsómetro.
Result
19
Training
Spd´nDist
Page 22
Indicación principal
A
Cada vez que se cambia de menú se visualiza primero el nombre del menú, luego el pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal del menú activo.
Desde aquí debe Vd. seleccionar un submenú o bien puede iniciar funciones directamente.
Menú
mente
Indicación
principal
utomática-
-
Lista de menús
Menú Significado Véase descripción en capítulo…
Time Training Spd'nDist
Tiempo "Ajustes del pulsómetro"
Training "Registro de entrenamiento"
Velocidad y
"Velocidad y distancia"
distancia
Result Lap Result
Resultado "Resultados":
Resultado de
"Resultados de rondas"
rondas
Setting FitTest
Ajustes "Ajustes básicos"
Test de con-
"Test de condición física"
dición física
20
Page 23
AJUSTES BÁSICOS
Vista general
En el menú Setting puede Vd.:
Entrar sus datos personales (user). ¡Su pul-
sómetro calcula con estos datos su consumo de calorías y su combustión de grasa duran­te el entrenamiento!
Ajustar su zona de entrenamiento (Limits).
En el capítulo "Informaciones generales so­bre el entrenamiento" encuentra Vd. explica­ciones respecto al ajuste de las zonas de entrenamiento. Su pulsómetro emite una alarma acústica y visual durante su entre­namiento al abandonar Vd. la zona de en­trenamiento.
Cambiar las unidades de medición (Units)
para la estatura y para el peso.
Ajustar entre sí las señales de sus aparatos
(PairNewDev).
Tan pronto como Vd. accede al menú Setting, su pulsómetro pasa automáticamente a la indi­cación principal. Ella visualiza
User.
21
Page 24
Entrar los datos personales
MENU
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Acceda Vd. al menú
Se visualiza
START/STOP
Gender.
Seleccione M, si Vd. es
hombre. Seleccione mujer.
Se visualiza
START/STOP
Se visualiza
AGE.
Ajuste su edad (10-99).
MaxHR. El pulsómetro
calcula la frecuencia cardíaca máxi­ma automáticamente según la fórmula:
220 – edad = MaxHR
Observe Vd. que el pulsómetro calcula el valor MaxHR también después de cada test de condición física y los ajusta como proposi­ción.
START/STOP
Vd. puede sobrescribir el
valor calculado (65-239).
Se visualiza
Weight.
Observe Vd. que este valor de peso se sobrescribe cada vez que la báscula mide el peso.
START/STOP
Ajuste Vd. su peso (20-
227 kg o bien 44-499 libras).
Setting.
F, si Vd. es
22
Page 25
OPTION/SET
Se visualiza
START/STOP
Height.
Ajuste Vd. su estatura
(80-227 cm o bien 2'6''-7'6'' feet).
OPTION/SET
Retorno a la indicación
User.
Ajustar la zona de entrenamiento
Vd. puede ajustar sus límites superior e inferior individuales para su pulso como se describe a continuación.
Observe Vd. que, después de cada test de condición física, ambos límites quedan ajustados automáticamente como proposición de zona de entrenamiento, reemplazando los datos anteriores. El límite inferior de la proposición de zona de entrenamiento es 65% de la frecuencia cardíaca máxima y el límite superior es 85%.
MENU
OPTION/SET
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
Acceda Vd. al menú
Se visualiza
Se visualiza
START/STOP
Limits.
Lo limit.
Ajuste Vd. el límite inferior
Setting.
de su zona de entrenamiento (40-
238).
Se visualiza
START/STOP
Hi limit.
Ajuste Vd. el límite supe-
rior (41-239).
Retorno a la indicación
Limits.
23
Page 26
Ajustar las unidades
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
Acceda Vd. al menú
Se visualiza
Se visualiza
Se visualiza
Limits.
Units.
Setting.
kg/lb. La unidad de
peso parpadea.
START/STOP
Acceda Vd. a las diferen-
tes unidades.
Se visualiza cm/inch. La unidad de medición de la estatura parpadea. En el sistema métrico [cm] se vi­sualizan las distancias en [km]. En el sistema UK [inch] se visualiza las distancias en [Miles].
START/STOP
Acceda Vd. a las diferen-
tes unidades.
Retorno a la indicación
Units.
Sincronización de las señales de los aparatos entre sí
Los transmisores y receptores digitales deben estar ajustados entre sí. Si Vd. adquiere cada uno de los aparatos por separado, por ejemplo, compra de repuestos o bien si cambia las pilas, será nece­sario ajustar sus aparatos entre sí antes de poder utilizarlos.
24
Page 27
Para este proceso es necesario que los aparatos estén conectados. Para este efecto coléquese la correa pectoral, active la Speedbox y conecte la báscula tocándola con el pie.
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
Acceda Vd. al menú
Se visualiza
Se visualiza
Se visualiza
Se visualiza metro inicia la búsqueda de los
Limits.
Units.
Pair NewDev.
Hr Search. Su pulsó-
Setting.
aparatos. Vd. puede comprobar en la pantalla el éxito de la búsqueda:
HR-Belt avisa que la correa pecto-
ral ha sido conectada correctamen­te.
SPD Dev avisa que la báscula ha
sido conectada correctamente.
Scale avisa que la báscula ha sido
conectada correctamente. Si entre­tanto se ha desconectado automá­ticamente la báscula, conéctela nuevamente.
La indicación
No Device found al
final de la búsqueda de aparatos se visualiza, si no se conectó aparato alguno.
OPTION/SET
Retorno a la indicación principal.
25
Page 28
AJUSTES DE RELOJ
Vista general
En el menú Time puede Vd.:
Ajustar la hora y la fecha.
Ajustar el despertador.
Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como Vd. accede al menú Time, su pulsómetro pasa automáticamente a la indica­ción principal. Esta visualiza el día de semana y la fecha. En la ilustración: 12 de abril).
Ajustar la hora y fecha
MENU
START/STOP
5 seg.
Acceda Vd. al menú
Se visualiza brevemente Se visualiza horas parpadea.
Ajuste las horas (0-24).
Fri 12.04 (Viernes,
Time.
Set Time.
Hour. El ajuste de las
START/STOP
26
Page 29
OPTION/SET
Se visualiza
Minute. El ajuste de
los minutos parpadea.
OPTION/SET
START/STOP
Se visualiza
Ajuste los minutos (0-59).
Year. El ajuste de los
años parpadea.
START/STOP
Ajuste Vd. el año. El
calendario llega hasta el año
2099.
OPTION/SET
Se visualiza
Month. El ajuste de
los meses parpadea.
OPTION/SET
START/STOP
Se visualiza
Ajuste el mes (1-12).
Day. El ajuste de los
días parpadea.
OPTION/SET
START/STOP
Retorno a la indicación principal.
Ajuste el día (1-31).
Ajustar el despertador
Vd. puede desconectar el despertador pulsando cualquiera de los botones. Al día siguiente Vd. será despertado nuevamente a la misma hora.
MENU
Acceda Vd. al menú
Time.
27
Page 30
OPTION/SET
START/STOP
5 seg.
Se visualiza
Se visualiza brevemente
Alarm.
Alarm.
Se visualiza
START/STOP
On Alarm.
Desconecta (Off) y conec-
Set
ta (On) alternadamente el desper­tador.
OPTION/SET
Se visualiza
Hour. El ajuste de las
horas parpadea.
OPTION/SET
START/STOP
Se visualiza
Ajuste la hora.
Minute. El ajuste de
los minutos parpadea.
OPTION/SET
START/STOP
Retorno a la indicación principal.
Ajuste los minutos.
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante durante toda la marcha.
MENU
Acceda Vd. al menú
Time.
28
Page 31
visualiza en la línea inferior. Si Vd. había ajustado anteriormente en el
Su frecuencia cardíaca media se
Time una indicación determi-
menú nada para la velocidad y la distan­cia, ésta aparecerá en la línea inferior.
Su tiempo de entrenamiento total [h:min:seg] se visualiza en el ren­glón inferior.
Su ronda actual y el tiempo de ronda [h:min] son visualizados en el renglón inferior.
Su velocidad actual se visualiza en el renglón inferior.
Su ajuste de velocidad pretendida se visualiza en el renglón inferior.
Su velocidad media se visualiza en el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora se visualiza en el renglón inferior.
Retorno a la indicación principal.
29
Page 32
REGISTRO DEL ENTRENAMIENTO
Vista general
Tan pronto como Vd. accede al menú Training, su pulsómetro buscará los transmisores digita­les correa pectoral y Speedbox ajustados a él. Tan pronto como reconoce una señal queda establecida la conexión. En el menú puede Vd.:
Cronometrar sus tiempos y registrar con
ellos su entrenamiento.
Registrar rondas individuales.
Finalizar y almacenar el registro.
Borrar todos los registros.
Evaluar avisos de almacenamiento.
Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como Vd. accede al menú Training, su pulsómetro pasa automáticamente a la indi­cación principal. Esta visualiza en el renglón medio el tiempo de entrenamiento registrado hasta ahora (después del almacenamien­to/borrado: 00:00:00) y en el renglón inferior visualiza
Start.
Training
30
Page 33
Informaciones interesantes sobre los registros
Tan pronto como Vd. inicie el registro comienza el pulsómetro a
registrar sus datos de entrenamiento. Su pulsómetro registra sus datos de entrenamiento contínuamente hasta que Vd. los alma­cena o borra. Esto rige también cuando Vd. comienza un nuevo entrenamiento el día siguiente. El tiempo continuo permite a Vd. también interrumpir su entrenamiento en cualquier momento.
Si la pantalla visualiza prolongadamente la indicación “0”, signifi-
ca que la recepción de señales está interrumpida. En este caso, acceda nuevamente al menú
MENU
botón
. El pulsómetro trata ahora nuevamente de esta-
Training, presionando 7 veces el
blecer una comunicación hacia los aparatos.
Su pulsómetro está provisto de una memoria. Vd. puede registrar
un entrenamiento de hasta 24 horas. De ellas se almacenan 10 horas. Vd. puede registrar hasta un máximo de 60 rondas. Cada entrenamiento consta de un máximo de 50 rondas. El pul­sómetro avisa al usuario, poco antes de agotarse la capacidad de la memoria. Recomendamos transmitir a más tardar ahora los re­gistros al PC, a fin de vaciar la memoria del pulsómetro. La alter­nativa es borrar todos los registros manualmente. Las instruccio­nes para el borrado se encuentran en el apartado “Borrar todos los registros” de este capítulo.
Vd. puede visualizar sus datos de entrenamiento. En el menú
Result se puede activar el registro medido en último lugar. En el
Lap Result se visualizan las rondas de este registro.
menú
Tn pronto como Vd. ha transferido sus registros al software Ea-
syFit, puede usted aquí visualizarlos y evaluarlos. Cada vez que se hace una transmisión correcta hacia el PC, se borra la memo­ria. En el capítulo „Software EasyFit“ encontrará Vd. explicacio­nes sobre la transmisión hacia el PC.
31
Page 34
Cronometrar tiempos de marcha
MENU
START/STOP
START/STOP
Acceda Vd. al menú
Training. Si
Vd. ya ha cronometrado un tiempo de marcha, se visualiza en el ren­glón medio el tiempo de entrena­miento registrado.
Inicie el registro. Se visualiza El tiempo sigue corriendo en el segundo plano, incluso si durante el registro Vd. accede a otro menú.
Pare el registro. Se visualiza Vd. puede parar y reanudar sus registros en cualquier momento pulsando el botón
START/STOP
.
Run.
Stop.
Registrar rondas
Mientras está en marcha el registro de su entrenamiento total, pue­de Vd. registrar rondas individuales. El tiempo continúa corriendo mientras Vd. registra las rondas.
Vd. está en el menú
entrenamiento se está registrando.
Run.
OPTION/SET
Se visualiza
Cronometrice Vd. una nueva ronda. La indicación visualiza durante 5 segundos el tiempo y el número de la última ronda medida, por ejem­plo,
Lap 1.
Training y su
32
Page 35
La indicación accede automática-
mente a
Run y visualiza el número
de la ronda actual, por ejemplo,
Run 2.
OPTION/SET
En caso necesario, registre más rondas de entrenamiento. Vd. pue­de registrar hasta un máximo de 50 rondas por cada entrenamiento.
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante durante toda la marcha.
Vd. está en el menú
mentáneamente se está registrando un entrenamiento. Se visualiza
Run.
Su frecuencia cardíaca media se visualiza en el renglón inferior. Si Vd. había ajustado anteriormente en el menú
Training una indicación
determinada para la velocidad y la distancia, ésta aparecerá en la línea inferior.
Su ronda actual y el tiempo de ron­da [h:min] son visualizados en el
Training. Mo-
33
Page 36
renglón inferior.
Su velocidad actual se visualiza en el renglón inferior.
Su ajuste de velocidad pretendida se visualiza en el renglón inferior.
Su velocidad media se visualiza en el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora se visualiza en el renglón inferior.
Retorno a la indicación principal.
Finalizar y almacenar el registro
Sírvase observar que después de la finalización y almacenamiento, Vd. ya no puede visualizar más los datos en los menús
Result
.
Vd. está en el menú
Training. Vd.
acaba de registrar un entrenamien-
START/STOP
5 seg.
to. Se visualiza
Almacene el registro. El tiempo de registro máximo de la memoria es
Stop.
de 10 horas. Se visualiza
Hold Save.
Result y Lap
34
Page 37
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal. Ahora los datos están listos para
su transmisión al PC.
Borrar todos los registros
El pulsómetro avisa al usuario automáticamente, poco antes de agotarse la capacidad de la memoria. Antes de borrar ahora la me­moria, recomendamos a Vd. evaluar primero el registro de entrena­miento o bien transmitirlo al PC. Cada vez que se hace una transmi­sión correcta de lops datos hacia el PC, se borra la memoria auto­máticamente. La alternativa es borrar todos los registros manual­mente, como se describe aquí.
El borrado automático o manual tiene como resultado el borrado de todos los registros de entrenamiento inclusive sus rondas.
Vd. puede borrar los datos antes o
después del entrenamiento.
Vd. está en el menú Training. Se
visualiza
Vd. está en el menú Training. Vd.
Stop.
acaba de registrar un entrena-
OPTION/SET
5 seg.
miento. Se visualiza
Borre todos los registros.
Se visualiza MEM Delete.
Stop.
35
Page 38
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal.
Evaluar avisos de almacenamiento
En el menú Training su pulsómetro informa automáticamente a Vd., poco antes de agotarse la capacidad de la memoria o de estar ocu­padas todas las rondas.
Aviso Significado
Al acceder al menú Training, el pulsómetro visualiza memoria está bajo un 10% o bien si hay me­nos de 10 rondas libres.
Durante el entrenamiento, el pulsómetro vi­sualiza cada 5 segundos capacidad de la memoria está bajo un 10%.
En la ilustración: aún).
Durante el entrenamiento, el pulsómetro vi­sualiza cada 5 segundos menos de 10 rondas libres (de un total de 60).
En la ilustración: aún).
Para borrar la memoria manualmente, léase en el apartado anterior “Borrar todos los registros”.
MEM LOW, si la capacidad de la
MEM x% Free, si la
MEM 8% Free (un 8% libre
LAP Rest x, si hay
LAP Rest 7 (7 rondas libres
36
Page 39
Cada vez que tiene lugar una transmisión hacia el PC, también se borra la memoria. Explicaciones más detalladas se encuentran en el capítulo „ Software EasyFit“.
37
Page 40
VELOCIDAD Y DISTANCIA
Vista general
Importante: Todos los ajustes de este menú tienen efecto solamente sobre la aplicación de la Speedbox.
Vd. puede utilizar también la Speedbox tam­bién para medir solamente los pasos. Sin em­bargo, observe que en este caso la medición no puede transmitirse al PC. Para permitir una transmisión, el pulsómetro requiere una señal de frecuencia cardíaca. Para este efecto, al comienzo de la medición colóquese brevemen­te la correa pectoral.
En el menú
Cambiar la unidad de velocidad. En el ajuste
básico [cm] puede Vd, cambiar de [km/h] a [min/km], en el ajuste básico [inch] puede cambiar de [mi/h] a [min/mi].
Calibrar la Speedbox.
Determinar una distancia y un tiempo pre-
tendidos que Vd. desea correr en el entre­namiento. Su pulsómetro calcula en función de estos valores su velocidad pretendida. Vd. puede visualizar esta velocidad como valor teórico en el menú rarla con sus valores actuales de entrena­miento. De esta manera puede Vd. controlar constantemente durante el entrenamiento, si
Spd’nDist puede Vd.:
y compa-
38
Page 41
tiene desviaciones respecto a la velocidad pretendida ajustada.
Visualizar en la línea inferior informaciones
acerca de la velocidad/distancia, mediante
.
Tan pronto como Vd. accede al menú
Spd’nDist, su pulsómetro pasa automáticamen-
te a la indicación principal. Esta visualiza en la línea central la velocidad actual. En la línea inferior se visualiza la frecuencia cardíaca me­dia.
Cambiar la unidad de velocidad
Debido a que hay personas que durante el entrenamiento prefieren una determinada unidad para indicar la velocidad, el aparato ofrece dos unidades opcionales. Muchos deportistas prefieren la unidad min/km en lugar de km/h.
MENU
OPTION/SET
START/STOP
Acceda Vd. al menú
Se visualiza
Si el botón se presiona nuevamen-
Set Spd’nDist.
Spd’nDist.
te, se cambia la unidad.
En el ajuste básico [cm]: Se
visualiza lómetro) o bien
min/km (minutos por ki-
km/h (kilómetros
por hora).
39
Page 42
En el ajuste básico [in]: Se vi-
min/mi (minutos por mi-
mi/h (millas por hora).
CAL Distance. Ahora
OPTION/SET
sualiza lla) o bien
Se visualiza tiene Vd. tres posibilidades:
Si Vd. desea calibrar su Speed-
box, continúe leyendo en el apartado “Calibrar la Speedbox”.
Vd. ya había calibrado anterior-
mente los aparatos. Vd. desea calcular ahora su velocidad pre­tendida. Continúe leyendo en el apartado “Ajustar el tiempo y dis­tancia pretendidos”.
Si Vd. no desea llevar a cabo
ninguna de ambas funciones si­no que desea abandonar el me­nú, presione 7 veces el botón
OPTION/SET
.
Calibrar la Speedbox
En el tipo de deporte „footing“ la exactitud de medición de su pulsó­metro con Speedbox es por lo menos de un 97%, incluso sin cali­bración. Después de la calibración, la exactitud aumenta por lo me­nos a un 99%. La Speedbox debe ser calibrada en todo caso para los deportes marcha, correr y correr a toda velocidad. Cada vez que desea cambiar el tipo de deporte deberá Vd. llevar a cabo una nue­va calibración.
40
Page 43
Vd. está en el menú
Si Vd. ha ajustado anteriormente las unidades de velocidad, se vi­sualiza entonces
CAL Distance.
Si Vd. activó nuevamente el menú,
START/STOP
5 seg.
presione y otra vez
OPTION/SET
OPTION/SET
Se visualiza
Acceda al proceso de calibración. Se visualiza CAL 000 Start.
, luego
CAL Distance.
Active ahora su Speedbox.
START/STOP
Comience a correr. Se visualiza
CAL 000 Run. Corra una distancia
cuya longitud exacta Vd. ya conoce (distancia de referencia). Por ejem­plo 4 rondas en el estadio = 1600 m. Durante la marcha el pulsóme­tro indica la distancia (en metros) en la línea central. Observe que la calibración rige solamente para el respectivo tipo de deporte. Si Vd. cambia el tipo de deporte, esto influirá en la exactitud de la medi­ción de velocidad y distancia.
START/STOP
Termine de correr. El pulsómetro indica la distancia medida, por ejemplo, 1596 m.
Si el valor indicado es menor
Spd’nDist.
START/STOP
.
41
Page 44
que la distancia corrida, aumen­te el valor con
Si el valor indicado es mayor
MENU
.
que la distancia corrida, reduzca
START/STOP
START/STOP
el valor con
Se visualiza ahora la longitud co-
OPTION/SET
rregida, por ejemplo,
Distance
Se visualiza
.
CAL Distance. Ahora
.
ACT 1600
tiene Vd. dos posibilidades:
Vd. desea calcular su velocidad
pretendida. Continúe leyendo en el apartado “Ajustar el tiempo y distancia pretendidos”.
Si Vd. desea abandonar el me-
nú, presione 7 veces el botón
OPTION/SET
.
Ajustar el tiempo y distancia pretendidos
Vd. está en el menú Spd’nDist.
Si Vd. anteriormente ha ajustado
las unidades de velocidad o bien si ha calibrado la Speedbox, se visualiza entonces
ce
.
Si Vd. activó nuevamente el
menú, presione
CAL Distan-
OPTION/SET
42
, luego
Page 45
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
2 veces
START/STOP
Se visualiza
Se visualiza
START/STOP
y otra vez
CAL Distance.
T-Dist.
Ajuste los kilómetros pre-
OPTION/SET
tendidos (0-99).
Se visualiza
T-Dist. El ajuste de los
metros parpadea.
START/STOP
Ajuste los metros preten­didos (0-99), por ejemplo, 85 signi­fica entonces 850m.
Se visualiza
T-Time. El ajuste de
las horas parpadea.
START/STOP
Ajuste las horas pretendi­das (0-99).
Se visualiza
T-Time. El ajuste de
los minutos parpadea.
START/STOP
Ajuste los minutos preten­didos (0-59).
Se visualiza
T-Time. El ajuste de
los segundos parpadea.
START/STOP
Ajuste los segundos pre­tendidos (0-59).
Retorno a la indicación principal.
.
43
Page 46
Visualizar la velocidad y la distancia
Si Vd. corre con la Speedbox, puede visualizar los valores de su velocidad y de su distancia. Mientras Vd. corre tiene la posibilidad de cambiar entre las diversas indicaciones. Sin embargo, si Vd. prefiere visualizar sólo una de ellas, puede mantener ésta constante durante toda la marcha.
MENU
Acceda Vd. al menú
Spd’nDist.
La indicación principal visualiza en la línea central la velocidad actual.
En la línea inferior se visualiza la frecuencia cardíaca media. Si Vd. había ajustado anteriormente en el menú
Spd’nDist una indicación
determinada para la velocidad y la distancia, ésta aparecerá en la línea inferior.
Su tiempo de entrenamiento total [h:min:seg] se visualiza en el ren­glón inferior.
Su ronda actual y el tiempo de ronda [h:min] son visualizados en el renglón inferior.
Su velocidad pretendida se visuali­za en la línea inferior.
Su velocidad media se visualiza en el renglón inferior.
Su distancia recorrida hasta ahora se visualiza en el renglón inferior.
Retorno a la indicación principal.
44
Page 47
RESULTADOS
Vista general
En el menú Result puede Vd.:
Visualizar sus datos de entrenamiento del re­gistro medido en último lugar: frecuencia car­díaca media y máxima, tiempos dentro y fuera de la zona de entrenamiento así como consu­mo de calorías y combustión de grasa.
Transmitir sus datos de manejo del peso desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro.
Tan pronto como usted accede al menú Result, su pulsómetro pasa automáticamente a la indi­cación principal.
Ella visualiza
Visualizar datos de entrenamiento
MENU
START/STOP
TrData.
Acceda Vd. al menú Se visualiza
Se visualiza
TrData.
BPM AVG (frecuencia
Result.
cardíaca media de entrenamiento).
45
Page 48
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Se visualiza
HRmax (frecuencia
cardíaca máxima de entrenamien­to).
Se visualiza
In [min] (tiempo dentro
de la zona de entrenamiento).
Se visualiza
Lo [min] (tiempo bajo
la zona de entrenamiento).
Se visualiza
Hi [min] (tiempo sobre
la zona de entrenamiento).
Se visualiza
[kcal] (el consumo
total de calorías durante el registro de su entrenamiento). El cálculo tiene lugar basándose en un footing a velocidad media. Las bases para la indicación del consumo de calo­rías y de la combustión de grasa son:
Datos personales (ajustes bási-
cos)
El tiempo y frecuencia cardíaca
46
Page 49
medidos durante el entrenamien­to.
OPTION/SET
Se visualiza
Fat[g] (combustión de
grasa durante el registro completo de su entrenamiento).
OPTION/SET
Retorno a la indicación principal.
Transmitir datos de manejo del peso al pulsómetro
Vd. puede transmitir sus datos de peso y los porcentajes de masa adiposa desde la báscula de diagnóstico hacia el pulsómetro. Su pulsómetro puede almacenar hasta 10 mediciones de la báscula con la fecha y hora actuales. Si Vd. lleva a cabo más mediciones, se sobrescribirá la medición más antigua. Cada día puede Vd. transmi­tir una medición hacia el pulsómetro. Si Vd. lleva a cabo una segun­da medición en un día, se sobrescribirá la medición anterior de ese día.
Para la transmisión sujete el pulsómetro en la mano y proceda como describimos a continuación:
MENU
OPTION/SET
Active la báscula ejerciendo con el
Acceda Vd. al menú Se visualiza
Se visualiza
TrData.
Result.
WMData (manejo del
peso).
pie brevemente una fuerte presión sobre la superficie.
47
Page 50
START/STOP
Seleccione la memoria em que están almacenados sus datos per­sonales, presionando varias veces el botón “User”. Estos se visualizan uno tras del otro hasta que aparece la indicación „0.0“.
Súbase a la báscula con los pies desnudos.
Observe que los pies se encuen­tren colocados tranquilamente sobre los electrodos de acero.
La báscula determina su peso y su porcentaje de masa adiposa y transmite ambos valores al pulsó­metro. Durante la transmisión apa­recen por corto tiempo unas rayas horizontales en la pantalla. Obser­ve que será posible medir el por­centaje de masa adiposa solamen­te, si Vd. ha ajustado anteriormente en la báscula, los datos personales del usuario. No obstante, Vd. pue­de transmitir su peso también sin medir el porcentaje de masa adipo­sa. Durante la medición se actuali­za automáticamente su peso en el menú
Setting.
Se visualiza el peso medido por la báscula
Weight[kg]. Si Vd. no mide
su peso, se visualizará el peso almacenado en último lugar.
48
Page 51
OPTION/SET
OPTION/SET
Se visualiza el su porcentaje de masa adiposa medido por la báscu­la
BF[%]. Si Vd. no mide su porcen-
taje de masa adiposa, se visualiza­rá el porcentaje de masa adiposa almacenado en último lugar.
Pulse las veces necesarias hasta acceder a la indicación principal.
49
Page 52
RESULTADOS DE RONDAS
Vista general
En el menú LAP Result puede Vd. visualizar el tiempo y la frecuencia cardíaca media. Estas visualizaciones son activables tanto para el registro completo del entrenamiento medido en último lugar como también para cada una de las rondas.
Tan pronto como usted accede al menú LAP
Result
, su pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal. En el renglón superior se visualiza la frecuencia cardíaca media, en el renglón medio el tiempo de entrenamiento anteriormente registrado.
Visualizar resultados de rondas
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Acceda Vd. al menú
AVG 1: Se visualizan los resultados
LAP Result.
de la ronda 1. En el renglón supe­rior se visualiza la frecuencia car­díaca media, en el renglón medio el tiempo de ronda.
Si se presiona nuevamente, se accede a la visualización respectiva de resultados de la ronda siguiente (´con un máximo de 50 rondas por cada entrenamiento).
Retorno a la indicación principal.
50
Page 53
TEST DE CONDICIÓN FÍSICA
Lista
En el menú FitTest puede usted:
Llevar a cabo un test de su condición física
personal en una marcha de 1600m (1 milla).
Evaluar su condición física: Indice de condi-
ción física (1-5), volumen respiratorio máxi­mo de oxígeno (VO sal (BMR) und metabolismo activo (AMR).
Calcular automáticamente sus límites supe-
rior e inferior individuales como proposición de entrenamiento y sobrescribir ambos lími­tes en el menú capítulo "Ajustar zona de entrenamiento".
Determinar automáticamente su frecuencia
cardíaca máxima (MaxHR) y sobrescribirla en el menú
Setting.
El test de condición física es apropiado no sólo para deportistas activos sino que también para personas menos hábiles de cualquiera edad.
Después de un segundo se visualiza la indica­ción principal. En el renglón superior se visuali­za su índice de condición física:
0 = aún no se ha llevado a cabo test alguno 1 = Poor (débil) 2 = Fair (suficiente) 3 = Average (mediano)
máx), metabolismo ba-
2
Setting. Véase también el
51
Page 54
4 = Good (bueno) 5 = Elite (excelente)
En el renglón medio se visualiza la fecha de su último test de condición física. Si usted aún no ha llevado a cabo un test de condición física, se visualiza la fecha preajustada.
Llevar a cabo un test de condición física
La unidades indicadas „m“ o bien „mile“ provienen de los ajustes básicos. Para cambiar estas unidades consulte usted en el capítulo "Ajustes básicos" la sección "Ajustar unidades".
MENU
START/STOP
Acceda usted al menú
Se visualiza la indicación continua
Press START to begin. Ahora dis-
FitTest.
pone usted de cinco minutos para un precalentamiento. Su pulsóme­tro emite un sonido para señalizar que finalizó la fase de precalenta­miento de 5 minutos. Si usted des­ea reducir la fase de precalenta­miento, puede usted acceder tam­bién a la indicación siguiente pul­sando el botón
START/STOP
.
Marche usted rápidamente 1600m (1 milla). Para este efecto escoja usted un trayecto plano exacto de 1600m. Ideal es correr cuatro ron­das de estadio (4 veces 400m =1600m).
52
Page 55
START/STOP
Press STOP
después
La indicación continua
after 1600 m
recuerda a usted que pulse el botón de 1600m.
Se visualiza la indicación continua
Test Finished y se indica el tiempo
requerido.
START/STOP
Retorno a la indicación principal. Ella visualiza su índice de condi­ción física (1-5) con la evaluación y la fecha actual.
Visualizar valores de condición física
La visualización de los valores de condición física es razonable solamente, si usted ha llevado a cabo por lo menos un test de con­dición física. Los valores indicados para la condición física se refie­ren al último test.
MENU
Acceda usted al menú
FitTest. Se
visualiza el índice de condición física (1-5) y la fecha de su último test de condición física. Si aún no se ha llevado a cabo test alguno de condición física, se visualiza 0.
53
Page 56
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Se visualiza
VO2max. El volumen
respiratorio máximo de oxígeno se indica en mililitros dentro de un minuto por un kg de peso corporal. Esta es la base para la evaluación del test de su condición física.
Se visualiza
BMR (Basal Metabolic
Rate). El metabolismo basal se calcula en función de la edad, sexo, estatura y peso. El BMR indica el consumo de calorías que usted requiere para mantener sus funcio­nes vitales, sin movimiento.
Se visualiza
AMR (Active Metabolic
Rate). El metabolismo activo se calcula en función del metabolismo basal más un "suplemento de acti­vidad" orientado al nivel de condi­ción física.
Retorno a la indicación principal.
54
Page 57
SOFTWARE EASYFIT
Con el software EasyFit puede usted evaluar óptimamente sus da­tos de entrenamiento. Además encontrará usted numerosas funcio­nes para el manejo del peso y para planificar el entrenamiento.
Funciones de calendario
Transmisión de todos los registros de entrenamiento
Planificación semanal de entrenamiento para alcanzar el peso
pretendido
Diversas evaluaciones y gráficas para la observación del avance
del entrenamiento
Instalación del software
Las instrucciones para la instalación se encuentran tanto en el papel adjunto al CD como tambiénm en el archivo „Install_Readme“ en el CD.
Sírvase seguir estrictamente las instrucciones para la instala­ción del software y observar el orden indicado.
Requisitos del sistema
Sistema operativo Windows 2000/XP
CPU óptimamente a partir de 1,2 GHz
Memoria principal óptimamente a partir de 256 MB
RAM
Disco duro ideal a partir de 200 MB capacidad
libre, por lo menos 100 MB
Resolución gráfica 800 x 600 o bien 1024 x 768
Otros requisitos Unidad CD-ROM, enchufe USB
55
Page 58
Iniciar el software
Usted puede iniciar el software EasyFit con un clic doble el símbolo de EasyFit o bien usando el menú "Iniciar". Si Vd. inicia por primera vez el software, especifique bajo
Nuevo acceso sus datos personales y confírmelos con Guargar.
Conectar el pulsómetro y transmitir datos
1. Haga clic en el menú Administración | Logs en el botón Trans-
mitir datos.
2. El software requiere a Vd. conectar el pulsómetro al PC. Utilice para este efecto el cable de transmisión de datos adjunto. El cable consta de dos conectores, un enchufe USB para el PC y de un clip para el pulsómetro. Para que la transmisión de datos sea correcta es importante que el clip tenga primero contacto con las tres espigas de conexión en el lado trasero del pulsóme­tro. Conecte usted el enchufe USB a un de los enchufes hem­bra USB libres de su PC.
3. Tan pronto como esté conectado el cable de transmisión de datos de modo que la conexión está establecida, la pantalla del pulsómetro visualiza software.
PC OK indica el fin de la transmisión. Retirar nueva-
mente el enchufe de la hembra USB. Vd. puede visualizar y evaluar los datos actualizados en el software o bien cerrar el software mediante el botón Finalizar. Observe usted que des­pués de la transmisión quedan borrados todos los registros en la memoria del pulsómetro.
4. Si la transmisión no fue correcta, la pantalla visualiza Los registros quedan almacenados en la memoria del pulsóme­tro. Vd. puede tratar nuevamente de transmitir los datos. el enchufe de la hembra USB y repita los pasos 1 hasta 3. Ob­serve el orden de los pasos.
PC Link. Los datos son transmitidos al
PC ERR.
Retire
56
Page 59
DATOS TÉCNICOS Y PILAS
Pulsómetro Estanco al agua hasta 50 m (apropiado para
nadar)
Correa pectoral Estanca al agua (apropiada para nadar)
Speedbox Estanca al agua hasta 30 m (usable en la
lluvia)
Pila del pulsómetro Pila de litio de 3V, tipo CR2032
Pila de la correa pectoral
Pila de Speedbox 1,5V Mikro AAA (LR03)
Cambio de pilas
La pila del pulsómetro deberá ser cambiada exclusivamente en un negocio especializado (cualquier taller de relojería) o bien en uno de los servicios indicados. De otra manera caducará la garantía.
El cambio de la pila de la correa pectoral puede efectuarlo usted mismo. El compartimiento de la pila de la correa pectoral está en el lado interior. Para abrir el compartimento de pilas utilice usted una moneda o la pila de litio a ser colocada. El polo positivo de la pila colocada debe quedar hacia arriba. Cierre cuidadosamente el com­partimento de pilas.
El cambio de la pila de la Speedbox puede efectuarlo usted mismo. El compartimiento de la pila está en el lado trasero de la Speedbox. Para abrir el compartimiento de la pila utilice una moneda. El polo negativo debe quedar dirigido hacia la tapa del compartimento de pilas. Cierre cuidadosamente el compartimento de pilas.
Pila de litio de 3V, tipo CR2032
57
Page 60
Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la basura doméstica. Entregue las pilas gastadas a su vendedor especializado en equipos eléctricos o bien al punto de recogida local de materias de valor. Us­ted está obligado por ley a desechar correctamente las pilas.
Indicación: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que contienen substancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo Cd = la pila contiene cadmio Hg = la pila contiene mercurio
58
Page 61
INDICE DE ABREVIACIONES
Abreviaciones usadas en la pantalla, en orden alfabético:
Abreviación Inglés Español AGE Edad Alarm Alarma AMR Active metabolic rate Metabolismo activo AVG Average Frecuencia cardíaca media de
AVG-Run Average Run Frecuencia cardíaca media de
BF [%] Body Fat [%] Masa adiposa corporal [%] BMR Basal Metabolic Rate Metabolismo basal BPM Beats Per Minute Latidos del corazón por minuto bPM AVG Average Heart Rate in Beat
Per Minute
bPM Hrmax Maximal Heart Rate in Beat
Per Minute
CAL Calibration Calibración cm/inch Centímetros/Inch Day Día FitTest Fitness Test Test de condición física f female femenino Fat[g] Grasa en gramos Fri Friday Viernes Gender Sexo Height Estatura Hi High Tiempo sobre la zona de en-
Hi limit High Limit Límite superior de entrena-
Hold Save Almacenar registro Hour Horas HR Heart Rate Frecuencia cardíaca
entrenamiento
entrenamiento
Frecuencia cardíaca media de entrenamiento, latidos por minuto Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento, latidos por minuto
trenamiento
miento
59
Page 62
Abreviación Inglés Español HR Search Heart Rate Search Buscando correa pectoral HR-Belt Heart Rate Belt Found Correa pectoral encontrada HRmax Frecuencia cardíaca máxima
In In Zone Tiempo dentro de la zona de
[Kcal] Consumo de calorías en Kcal kg Kilógramo kg/lb Kilógramos/libras km/h Kilómetros por hora km/h AVG Average Speed Velocidad media L1 Lap 1 Ronda 1 lap Ronda Limits Límites de entrenamiento Lo Low Tiempo bajo la zona de entre-
Lo limit Low Limit Límite inferior de entrenamien-
m male masculino MaxHR Maximum Heart Rate frecuencia cardíaca máxima
MEM Memory Memoria MEM Delete Memory delete Borrar memoria Minute Minutos [min] Minute Minutos min/km Minutos por kilómetro min/mi Minutos por milla Mon Monday Lunes Month Mes PAIr NewDev Pair New Device Conectar nuevos transmisores PC-Link Comunicación establecida con
Result Resultado Run Midiendo el tiempo de marcha Sat Saturday Sábado
de entrenamiento
entrenamiento
namiento
to
(Fórmula: 220 - edad)
PC
60
Page 63
Abreviación Inglés Español Scale Scale Found Báscula encontrada SCL search Scale search Buscando báscula Setting Ajustes (menú) SEt Ajuste Spd'nDist Speed and Distance Velocidad y distancia (menú) Speed Velocidad SPd Dev Speedbox found Speedbox encontrada SPd Search Speedbox Search Buscando Speedbox Start Inicio Stop Parada Sun Sunday Domingo T: Target Speed Velocidad pretendida T-Dist Target Distance Distancia pretendida T-time Target Time Tiempo pretendido Time Tiempo (menú) Thu Thursday Jueves Training Training (menú) TrData Training Data Datos de entrenamiento Tue Tuesday Martes Units Unidades User Usuario VO2max Maximal Amount of Oxygen
in Milliliter Wed Wednesday Miércoles Weight Peso WMData Weight Management Data Datos de manejo del peso Year Año
volumen respiratorio máximo de oxígeno
61
Page 64
INDICE ALFABÉTICO
A
Accesorios 6 Ajustar el despertador 27 Ajustar el tiempo y distancia
pretendidos 42 Ajustar la hora y fecha 26 Ajustar la zona de entrenamiento
23 Ajustar las unidades 24 Ajustes básicos 21 Ajustes de reloj 26
B
Borrar registros 35 Borrar todos los registros 35 Botones 17
C
Calibrar la Speedbox 40 Cambiar la unidad de velocidad
39 Cronometrar tiempos de marcha
32 Cronómetro 32 Cuidado 6, 20
D
Datos técnicos 57 Despertador 18
E
Eliminación de desechos 6 Entrar los datos personales 22
Entrenamiento 8 Evaluar avisos de
almacenamiento 36
F
Finalidad 5 Finalizar y almacenar el registro
34
I
Indicación principal 20 Indice de abreviaciones 59 Indice de condición física 51 Instalación del software 55 Instrucciones 5
L
Limpieza 6, 20 Lista de menús 20 Llevar a cabo un test de condición
física 52
M
Marcapasos cardíaco 5 Menús 19 Modo economizador de corriente
19
P
Pantalla 18 Pilas 57 Principios de medición de los
aparatos 11
Puesta en marcha 13
62
Page 65
Registrar rondas 32
R
Registro 30 Registro del entrenamiento 30 Reparación 6 Resultados 45 Resultados de rondas 50
S
Símbolo 18 Sincronización de las señales de
los aparatos entre sí 24 Software de PC EasyFit 9 Software EasyFit 55
T
Test de condición física 51
Tipo de deporte 12 Transmisión de señal de los
aparatos 11
Transmitir datos de manejo del
peso 47
V
Velocidad y distancia 38 Visualizar datos de entrenamiento
45
Visualizar la velocidad y la
distancia, menú Time 28
Visualizar resultados de rondas
50
Visualizar valores de condición
física 53
Volumen de suministro 3
63
Page 66
Page 67
Page 68
Pulsómetro de frecuencia cardíaca
PM80-1008_E Salvo errores y modificaciones
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de
Loading...