Instrucciones de uso e instrucciones breves separadas
3
Page 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Lea las siguientes instrucciones de uso detenidamente, guárdelas y
póngalas también a disposición de cualquier otro usuario.
Entrenamiento
El presente producto no es un aparato médico. Es un instrumento
para el entrenamiento que se ha desarrollado para medir y visualizar la frecuencia cardíaca humana.
Tenga en cuenta que, en el caso de deportes arriesgados, el
pulsómetro puede constituir una fuente adicional de lesiones.
En caso de duda o de enfermedad, consulte al médico que lleva
a cabo su tratamiento para saber cuáles deben ser sus propios
valores de frecuencia cardíaca superior e inferior durante el entrenamiento, así como para conocer la duración y la frecuencia
del mismo, pues de este modo podrá obtener óptimos resultados
durante dicho entrenamiento.
ATENCION: Es recomendable que las personas que sufren de
cardiopatías y trastornos circulatorios, así como las que que llevan un marcapasos cardíaco consulten a su médico antes utilizar
este pulsómetro de frecuencia cardíaca.
Uso previsto
El aparato está destinado exclusivamente para uso personal.
El presente aparato debe usarse exclusivamente para el propósi-
to para el que está concebido y del modo descrito en estas instrucciones de uso. Cualquier uso inadecuado/incorrecto puede
entrañar un peligro. Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por los daños y perjuicios causados por un uso inadecuado o incorrecto.
Este pulsómetro es hermético al agua. (véase capítulo "Datos técnicos")
Es posible que se produzcan interferencias electromagnéticas.
(véase capítulo "Datos técnicos")
4
Page 6
Limpieza y cuidado
Limpie de vez en cuando la correa pectoral, la cinta pectoral elás-
tica y el pulsómetro con una solución de agua jabonosa. A continuación, enjuague todas las piezas con agua clara y séquelas
cuidadosamente con un paño suave. La cinta pectoral elástica
puede lavarse en la lavadora a 30° y sin suavizante. No seque la
cinta pectoral en la secadora.
Guarde la correa pectoral en un lugar limpio y seco. La suciedad
afecta negativamente a la elasticidad y al funcionamiento del
transmisor. El sudor y la humedad pueden hacer que el transmisor permanezca activado por la humedad de los electrodos, lo
cual reduce la vida útil de la pila.
Reparación, accesorios y eliminación
Antes del uso es necesario asegurarse que el aparato y sus ac-
cesorios no presenten daños exteriores. En casos de dudas, no
los utilice y consulte a su distribuidor o bien a una de las direcciones del servicio postventa que se indican en este manual.
Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por
el servicio de postventa o por agentes autorizados. ¡Nunca trate
de reparar el aparato por sí mismo!
Utilice el aparato únicamente con las piezas accesorias adjuntas.
Evite el contacto con cremas solares o productos similares, pues
estos pueden dañar las etiquetas impresas del aparato o las piezas de plástico.
No exponga el aparato a la radiación solar directa.
Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva
2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE=Waste Electrical and Electronic
Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las autoridades competentes en la eliminación de desechos.
5
Page 7
INFORMACIONES GENERALES SOBRE EL ENTRENAMIENTO
Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a
sus diferentes posibilidades de ajuste, puede utilizarlo para apoyar
su programa individual de entrenamiento y, al mismo tiempo, controlar el pulso. Recuerde controlar su pulso durante el entrenamiento
pues, por una parte, podrá proteger su corazón contra sobrecargas
(lo cual es aconsejable) y, por otra parte, podrá obtener un efecto
óptimo con su entrenamiento. La tabla le proporciona algunas indicaciones sobre cómo seleccionar su zona de entrenamiento. La
frecuencia cardíaca máxima se reduce a medida que avanza la
edad. Por lo tanto, los datos relativos al pulso del entrenamiento
dependerán siempre de la frecuencia cardíaca máxima. La frecuencia cardíaca máxima se calcula a partir de la siguiente fórmula:
220 – Edad = frecuencia cardíaca máxima
Por ejemplo, en el caso de una persona de 40 años, la frecuencia
Zona de salud
Porcentaje de
frecuencia
cardíaca máxima
Efecto Fortalecimiento
¿Apropiado para
quién?
Entrenamiento Entrenamiento
cardíaca máxima sería la siguiente: 220 - 40 = 180
cardíaca
50-60% 60-70% 70-80% 80-90% 90-100%
del sistema
cardiovascular
Ideal para
principiantes
regenerador
Zona de combustión de
grasas
La mayor parte
de las calorías
que quema el
cuerpo está
formada por
grasas. Entrena
el sistema
cardiovascular,
mejora la forma
física.
Control y reducción del peso
Entrenamiento
Zona de buena
forma física
Mejora la respiración y la circulación. Ideal para
aumentar la
resistencia
básica.
Deportistas
aficionados
para una buena
forma física
Sector de
resistencia de
fuerza
Mejora la constancia en el ritmo
y aumenta la
velocidad.
Deportistas
aficionados,
deportistas de
competición
Entrenamiento de
resistencia de
fuerza
6
Entrenamiento
anaerobio
Sobrecarga la
musculatura de
forma selectiva.
Los deportistas
aficionados
pueden correr un
gran riesgo si
padecen una
enfermedad:
Peligro para el
corazón
Sólo deportistas
de competición
Entrenamiento
del área de
desarrollo
Page 8
Para ajustar su zona de entrenamiento individual, consulte el apartado "Ajustar zona de entrenamiento" del capítulo "Ajustes básicos".
Para consultar la forma en que el pulsómetro ajusta automáticamente los límites concretos de una propuesta de entrenamiento en función del test de forma física, consulte el capítulo "Test de forma
física".
Evaluación del entrenamiento
El interfaz de PC del pulsímetro (3 pins ubicados en la parte trasera
del pulsímetro) le permite transferir sus datos de entrenamiento a un
PC para su posterior análisis. El accesorio necesario para ello,
compuesto por un CD con el software para PC EasyFit y un cable
de transmisión, puede adquirirse en comercios especializados con
el número de pedido 671.10.
El software para PC EasyFit controla la transferencia de datos del
pulsímetro, al tiempo que ofrece una gran variedad de opciones de
análisis. Además, EasyFit dispone de un calendario y de funciones
administrativas útiles que apoyan un entrenamiento óptimo, incluso
durante períodos mayores de tiempo. Con el software puede Vd.
además controlar el manejo de su peso.
7
Page 9
FUNCIONES DEL PULSÓMETRO DE FRECUENCIA CARDÍACA
Funciones de pulso
Medición de la frecuencia cardía-
ca con la exactitud de un ECG
Transmisión: analógica
Zona de entrenamiento individual
ajustable
Alarma acústica y visual, así co-
mo cambio de color del diodo luminoso al abandonar la zona de
entrenamiento
Frecuencia cardíaca media (ave-
rage)
Frecuencia cardíaca máxima de
entrenamiento
Consumo de calorías en Kcal
(jogging básico)
Combustión de grasas en g/oz
Ajustes
Sexo
Peso
Unidad de peso kg/lb
Estatura
Unidad de estatura cm/pulgadas
Edad
Frecuencia cardíaca máxima
Funciones de tiempo
Hora
Calendario (hasta el año
2099) y día de la semana
Fecha
Alarma / Despertador
Cronómetro
50 tiempos de ronda, pue-
den seleccionarse al mismo
tiempo o por separado. Indicación de tiempo de ronda y
de la frecuencia cardíaca
media
TRANSMISIÓN DE SEÑALES Y PRINCIPIOS DE MEDICIÓN DE LOS
APARATOS
Gama de recepción del pulsómetro
Su pulsómetro recibe las señales de pulso del transmisor de la correa pectoral en un alcance de 70 centímetros.
Sensores de la correa pectoral
La correa pectoral completa consta de dos partes: la correa pectoral
propiamente dicha y la cinta tensora elástica. El lado interior de la
correa pectoral (el que está en contacto con el cuerpo) dispone en
la parte central de dos sensores rectangulares ranurados. Ambos
sensores registran la frecuencia cardíaca con la exactitud de un
ECG y la transmiten hacia el pulsómetro.
La correa pectoral es compatible con aparatos analógicos, por
ejemplo, ergómetros.
PUESTA EN OPERACIÓN
Colocación del pulsómetro
El pulsómetro puede llevarse como un reloj pulsera. Para montar el
pulsómetro en el manillar de una bicicleta, coloque el soporte previsto en dicho manillar. A continuación, sujete firmemente el pulsómetro en el soporte, de modo que no pueda resbalarse durante el manejo de la bicicleta.
Activar el pulsómetro desde el modo de transporte
Durante el transporte, la pantalla no visualiza nada. Vd. puede
abandonar el modo de transporte presionando el botón
luego el botón
START/STOP
.
MENU
y
9
Page 11
Activar el pulsómetro desde el modo de ahorro de energía
Puede activar el pulsómetro accionando cualquiera de los botones.
Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante unos 5 minutos,
éste pasará al modo de ahorro de energía. En este caso, sólo mostrará la hora actual. Para volver a activar el pulsómetro, presione
cualquier botón.
Colocación de la correa pectoral
Sujete la correa pectoral a la correa tensora elástica.
Ajuste la longitud de la correa de manera que quede
bien colocada, ni demasiado floja ni demasiado
apretada. Coloque la correa alrededor del pecho de
modo que el logotipo quede hacia el exterior y en su
posición correcta directamente sobre el esternón. Si
se trata de un hombre, la correa pectoral debe quedar colocada directamente bajo los músculos pectorales; si se trata de una mujer, debe quedar colocada directamente bajo los pechos.
Como es imposible establecer inmediatamente un contacto ópti-
mo entre la piel y los sensores del pulso, puede que pase algún
tiempo hasta que el pulso se mida y visualice. En caso necesario,
modifique la posición del transmisor hasta establecer un contacto
óptimo. En la mayoría de los casos, el sudor producido bajo la correa pectoral es suficiente para establecer un buen contacto. No
obstante, también puede humedecer los puntos de contacto del
lado interior de dicha correa. Para ello, separe un poco la correa
pectoral de la piel y humedezca levemente ambos sensores con
saliva, agua o gel del que se usa para los ECGs (a la venta en
farmacias). El contacto entre la piel y la correa pectoral no debe
interrumpirse, ni siquiera durante movimientos intensos del tórax,
como son los de respiración profunda. Una cantidad excesiva de
10
Page 12
vello en el pecho puede dificultar, o incluso impedir, el contacto
con el sensor.
Colóquese la correa pectoral unos pocos minutos antes de la
partida para precalentarlo a la temperatura del cuerpo y establecer así un contacto óptimo.
MANEJO GENERAL DEL PULSÓMETRO
Botones del pulsómetro
START/STOP
1
2
3
4
OPTION/SET
MENU
/
Inicia y detiene funciones y ajusta valores. Si se
mantiene pulsado, acelera la introducción de
datos.
Cambia entre las diferentes funciones dentro de
un menú y confirma los ajustes.
Cambia entre los diversos menús.
Si se pulsa brevemente, la pantalla se ilumina
durante 5 segundos.
Si se pulsa durante más tiempo, se acti-
va/desactiva la alarma acústica cuando se abandona la zona de entrenamiento.
11
Page 13
Pantalla
1
Línea superior
2
Línea central
3
Línea inferior
4
Símbolos
Despertador activado.
La frecuencia cardíaca se está recibiendo (parpadea).
Se ha alcanzado un nivel superior a la zona de entrenamiento.
Se ha alcanzado un nivel inferior a la zona de entrenamiento.
La alarma acústica de abandono de la zona de entrenamiento está activada.
La función de sonido del teclado está activa.
5
Diodo luminoso: Parpadea en la frecuencia cardíaca. Cambio
de color verde a rojo cuando se abandona la zona de entrenamiento.
12
Page 14
El índice de abreviaturas que se incluye al final de estas instrucciones de uso contiene una explicación de las abreviaturas usadas en
la pantalla.
Menús
Para acceder a los diversos menús use el botón
MENU
.
Time
FitTest
Setting
Training
MENU
Result
LAP
Result
13
Page 15
Modo de ahorro de energía
Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante
unos 5 minutos, éste pasará al modo de ahorro de
energía. En este caso, sólo mostrará la hora actual. Para volver a activar el pulsómetro, presione
cualquier botón.
Indicación principal
Cada vez que se cambia de menú, en primer
Menú
lugar se muestra el nombre del menú y, después, el pulsómetro pasa automáticamente a la
indicación principal del menú activo.
Desde aquí debe seleccionar un submenú, o
bien iniciar funciones directamente.
Indicación
principal
Automáticamente
Visión general de los menús
Menú Significado Véase descripción en el
capítulo…
Time
Training
Result
LAP Result
Setting
FitTest
Hora"Ajuste de la hora"
Entrenamiento"Registro de entrenamiento"
Resultado"Resultados":
Resultado de las
rondas
"Resultados de las rondas"
Ajustes"Ajustes básicos"
Test de forma
"Test de forma física"
física
14
Page 16
AJUSTES BÁSICOS
Vista general
El menú Setting permite realizar las siguientes
actividades:
Introducir sus datos personales (user). A partir
de estos datos, el pulsómetro calculará su
consumo de calorías y su combustión de grasa durante el entrenamiento.
Ajustar su zona de entrenamiento (Limits). En
el capítulo "Informaciones generales sobre el
entrenamiento" encontrará explicaciones sobre cómo ajustar las zonas de entrenamiento.
Su pulsómetro emite una alarma acústica y
visual durante su entrenamiento si se abandona dicha zona.
Cambiar las unidades de medición (Units)
para la estatura y para el peso.
Tan pronto como accede al menú Setting, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal, que muestra
Introducir los datos personales
MENU
Acceda al menú Setting.
User.
15
Page 17
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece Gender.
START/STOP
hombre. Seleccione
Seleccione M, si es usted
F, si es usted
mujer.
Aparece AGE.
START/STOP
Aparece MaxHR. El pulsómetro calcula la frecuencia cardíaca máxima
Defina su edad (10-99).
automáticamente según la fórmula
siguiente: 220 – edad = MaxHR
Tenga en cuenta que el pulsómetro
también calcula el valor MaxHR después de cada test de forma física y
define este valor como propuesta.
START/STOP
De todos modos, puede
sobrescribir el valor calculado (65-
239).
Aparece Weight.
START/STOP
Defina su peso (20-227 kg o
bien 44-499 libras).
Aparece Height.
START/STOP
Defina su estatura (80-227
cm o bien 2,66''-7,6'' pies).
Regreso a la indicación
User.
16
Page 18
Ajustar la zona de entrenamiento
Para ajustar los límites superior e inferior individuales para su pulso,
proceda tal como se describe a continuación.
Tenga en cuenta que, después de cada test de forma física, ambos
límites se ajustan automáticamente como propuesta de zona de
entrenamiento y sobrescriben los datos anteriores. El límite inferior
de la propuesta de zona de entrenamiento es el 65% de la frecuencia cardíaca máxima y el límite superior, el 85%.
MENU
Acceda al menú Setting.
OPTION/SET
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece Limits.
Se visualiza
START/STOP
On LED.
Conecta (On) y desconecta
(Off) alternativamente el parpadeo y
el cambio de color del diodo luminiscente.
Aparece Lo limit.
START/STOP
Ajuste el límite inferior de su
zona de entrenamiento (40-238).
Aparece Hi limit.
START/STOP
Ajuste el límite superior (41-
239).
Regreso a la indicación Limits.
17
Page 19
Ajustar unidades
MENU
Acceda al menú Setting.
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece Limits.
Aparece Units.
Aparece kg/lb. La unidad de peso
parpadea.
START/STOP
Cambie entre las diferentes
unidades.
Aparece cm/inch. La unidad de medición de la estatura parpadea.
START/STOP
Cambie entre las diferentes
unidades.
Regreso a la indicación
Units.
18
Page 20
AJUSTE DE LA HORA
Visión general
El menú Time permite realizar las siguientes
actividades:
Ajustar la hora y la fecha.
Ajustar el despertador.
Tan pronto como accede al menú Time, el pulsómetro pasa automáticamente a la indicación
principal, que muestra el día de la semana y la
fecha. En la ilustración:
abril).
Ajustar la hora y fecha
MENU
Acceda al menú Time.
Fri 12.04 (Viernes, 12 de
START/STOP
5 seg.
OPTION/SET
Aparece brevemente
rece
Hour. El valor de la hora parpa-
Set Time. Apa-
dea.
START/STOP
Aparece Minute. El valor de los minutos parpadea.
START/STOP
Ajuste las horas (0-24).
Ajuste los minutos (0-59).
19
Page 21
OPTION/SET
Aparece Year. El valor del año parpadea.
START/STOP
Ajuste el año. El calendario
llega hasta el año 2099.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece Month. El valor del mes
parpadea.
START/STOP
Aparece Day. El valor del día parpadea.
START/STOP
Regreso a la indicación principal.
Ajuste el mes (1-12).
Ajuste el día (1-31).
20
Page 22
Ajustar el despertador
Para desconectar el despertador, pulse cualquiera de los botones.
Al día siguiente, el sistema le volverá a despertar a la misma hora.
MENU
Acceda al menú Time.
OPTION/SET
START/STOP
5 seg.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece Alarm.
Aparece brevemente
Aparece
START/STOP
On Alarm.
Desconecta (Off) y conecta
Set Alarm.
(On) de forma alterna el despertador.
Aparece Hour. El valor de la hora
parpadea.
START/STOP
Aparece Minute. El valor de los minutos parpadea.
START/STOP
Regreso a la indicación principal.
Ajuste la hora.
Ajuste el minuto.
21
Page 23
REGISTRO DEL ENTRENAMIENTO
Visión general
El menú Training permite realizar las siguientes
actividades:
Cronometrar los tiempos y registrar con ellos
su entrenamiento.
Registrar rondas individuales.
Finalizar y almacenar el registro.
Borrar todos los registros.
Evaluar avisos de almacenamiento.
Tan pronto como accede al menú Training, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal, que muestra en la línea central el
tiempo de entrenamiento registrado hasta ahora
(después de un reinicio: 00:00:00) y en la línea
inferior muestra
Informaciones interesantes sobre los registros
Tan pronto como Vd. inicie el registro comienza el pulsómetro a
registrar sus datos de entrenamiento. Su pulsómetro registra sus
datos de entrenamiento contínuamente hasta que Vd. los almacena o borra. Esto rige también cuando Vd. comienza un nuevo
entrenamiento el día siguiente. El tiempo continuo permite a Vd.
también interrumpir su entrenamiento en cualquier momento.
Su pulsómetro está provisto de una memoria. El tiempo de regis-
tro es de hasta 24 horas y depende del número de rondas. Cada
entrenamiento consta de un máximo de 50 rondas. El pulsómetro
avisa al usuario, poco antes de agotarse la capacidad de la me-
Start.
22
Page 24
moria. Recomendamos transmitir a más tardar ahora los registros
al PC, a fin de vaciar la memoria del pulsómetro. La alternativa es
borrar todos los registros manualmente. Las instrucciones para el
borrado se encuentran en el apartado “Borrar todos los registros”
de este capítulo.
Vd. puede visualizar sus datos de entrenamiento. En el menú
Result se puede activar el registro medido en último lugar. En el
Lap Result se visualizan las rondas de este registro.
menú
Tn pronto como Vd. ha transferido sus registros al software Ea-
syFit, puede usted aquí visualizarlos y evaluarlos. Cada vez que
se hace una transmisión correcta hacia el PC, se borra la memoria. En el capítulo „Software EasyFit“ encontrará Vd. explicaciones sobre la transmisión hacia el PC.
Cronometrar tiempos de marcha
MENU
Acceda al menú Training. Si ya ha
cronometrado un tiempo de marcha,
en la línea central aparece el tiempo
de entrenamiento registrado.
START/STOP
START/STOP
Inicie el registro. Aparece Run. El
tiempo sigue corriendo en el segundo
plano, incluso si durante el registro se
accede a otro menú.
Detenga el registro. Aparece Stop.
Puede parar y reanudar sus registros
en cualquier momento pulsando el
START/STOP
botón
.
23
Page 25
Registrar rondas
Mientras está en marcha el registro de su entrenamiento total, usted
puede registrar rondas individuales. El tiempo continúa corriendo
mientras registra las rondas.
Está en el menú Training y su entre-
namiento se está registrando.
Aparece
Run.
OPTION/SET
La pantalla cambia automáticamente
OPTION/SET
Cronometre una nueva ronda. La
pantalla muestra durante 5 segundos
el tiempo y el número de la última
ronda medida, por ejemplo,
Run y muestra el número de la
a
ronda actual, por ejemplo
En caso necesario, registre más rondas de entrenamiento. Puede registrar un total de como máximo 50 rondas.
Lap 1.
Run 2.
24
Page 26
Finalizar y almacenar el registro
Sírvase observar que después de la finalización y almacenamiento,
Vd. ya no puede visualizar más los datos en los menús
Result
.
Vd. está en el menú Training. Vd.
acaba de registrar un entrenamiento.
Se visualiza
Stop.
Result y Lap
START/STOP
5 seg.
Almacene el registro.
Se visualiza
Hold Save.
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal.
Ahora los datos están listos para su
transmisión al PC.
25
Page 27
Borrar todos los registros
El pulsómetro avisa al usuario automáticamente, poco antes de
agotarse la capacidad de la memoria. Antes de borrar ahora la memoria, recomendamos a Vd. evaluar primero el registro de entrenamiento o bien transmitirlo al PC. Cada vez que se hace una transmisión correcta de lops datos hacia el PC, se borra la memoria automáticamente. La alternativa es borrar todos los registros manualmente, como se describe aquí.
El borrado automático o manual tiene como resultado el borrado de
todos los registros de entrenamiento inclusive sus rondas.
Vd. puede borrar los datos antes o
después del entrenamiento.
Vd. está en el menú
visualiza
Stop.
Vd. está en el menú
Training. Se
Training. Vd.
acaba de registrar un entrenamiento.
Se visualiza
Stop.
OPTION/SET
5 seg.
Borre todos los registros.
Se visualiza
MEM Delete.
La indicación retorna automáticamen-
te a la indicación principal.
26
Page 28
Evaluar avisos de almacenamiento
En el menú Training su pulsómetro informa automáticamente a Vd.,
poco antes de agotarse la capacidad de la memoria o de estar ocupadas todas las rondas.
Aviso Significado
Al acceder al menú
visualiza
MEM LOW, si la capacidad de la me-
moria está bajo un 10% o bien si hay menos
de 10 rondas libres.
Durante el entrenamiento, el pulsómetro visualiza cada 5 segundos
cidad de la memoria está bajo un 10%.
En la ilustración:
aún).
Durante el entrenamiento, el pulsómetro visualiza cada 5 segundos
nos de 10 rondas libres (de un total de 60).
En la ilustración:
aún).
Cuando la memoria esté llena, no podrá iniciar una nueva sesión de
entrenamiento. Para borrar la memoria manualmente, léase en el
apartado anterior “Borrar todos los registros”.
Cada vez que tiene lugar una transmisión hacia el PC, también se
borra la memoria. Explicaciones más detalladas se encuentran en el
capítulo „ Software EasyFit“.
Training, el pulsómetro
MEM x% Free, si la capa-
MEM 8% Free (un 8% libre
LAP Rest x, si hay me-
LAP Rest 7 (7 rondas libres
27
Page 29
RESULTADOS
Visión general
En el menú Result puede Vd. visualizar sus
datos de entrenamiento del registro medido en
último lugar: frecuencia cardíaca media y máxima, tiempos dentro y fuera de la zona de entrenamiento así como consumo de calorías y combustión de grasa.
Tan pronto como accede al menú Result, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal.
Ésta muestra
Visualizar datos de entrenamiento
MENU
Aparece bPM AVG (frecuencia car-
bPM AVG.
Acceda al menú Result..
díaca media de entrenamiento).
OPTION/SET
Aparece HRmax (frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento).
28
Page 30
OPTION/SET
Aparece In [min] (tiempo dentro de
la zona de entrenamiento).
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece Lo [min] (tiempo por debajo
la zona de entrenamiento).
Aparece Hi [min] (tiempo por encima
la zona de entrenamiento).
Aparece [kcal] (el consumo total de
calorías durante el registro de su
entrenamiento). Las bases para la
indicación del consumo de calorías y
de la combustión de grasa son:
Datos personales (ajustes bási-
cos)
Y el tiempo y frecuencia cardíaca
medidos durante el entrenamiento.
Aparece
Fat[g] (combustión de gra-
sa durante el registro completo de su
entrenamiento).
Regreso a la indicación principal.
29
Page 31
RESULTADOS DE LAS RONDAS
Visión general
En el menú LAP Result puede Vd. visualizar el
tiempo y la frecuencia cardíaca media. Estas
visualizaciones son activables tanto para el registro completo del entrenamiento medido en
último lugar como también para cada una de las
rondas.
Tan pronto como accede al menú LAP Result, el
pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal, En la línea superior se muestra la
frecuencia cardíaca media, mientras que en la
línea central aparece el tiempo de entrenamiento
registrado ya.
Mostrar resultados de las rondas
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
Acceda al menú LAP Result.
Aparece AVG 1: resultados de la ronda 1. En la línea superior se muestra
la frecuencia cardíaca media, mientras que en la línea central aparece el
tiempo de ronda.
Si se pulsa nuevamente, se accede a
la indicación de resultados de la ronda siguiente. Un máximo de 50 rondas.
OPTION/SET
Regreso a la indicación principal.
30
Page 32
TEST DE FORMA FÍSICA
Visión general
El menú FitTest permite realizar las siguientes
actividades:
Llevar a cabo un test de su forma física per-
sonal en una marcha de 1.600 m (1 milla).
Evaluar su forma física: Índice de forma física
(1-5), volumen respiratorio máximo de oxígeno (VO
tabolismo activo (AMR).
Calcular automáticamente sus límites superior
e inferior individuales como propuesta de entrenamiento y sobrescribir ambos límites en el
menú
"Ajustar zona de entrenamiento".
Determinar automáticamente su frecuencia
cardíaca máxima (MaxHR) y sobrescribirla en
el menú
El test de forma física no sólo es apropiado para
deportistas activos, sino también para personas
menos experimentadas de cualquiera edad.
Después de un segundo aparece la indicación
principal. La línea superior muestra su índice de
forma física:
0 = aún no se ha llevado a cabo test alguno
1 = Poor (débil)
2 = Fair (suficiente)
3 = Average (mediano)
máx), metabolismo basal (BMR) y me-
2
Setting. Véase también el capítulo
Setting.
31
Page 33
4 = Good (bueno)
5 = Elite (excelente)
En la línea central se muestra la fecha de su
último test de forma física. Si aún no se ha llevado a cabo un test de forma física, aparece la
fecha actual.
Llevar a cabo un test de forma física
La unidades indicadas "m" o bien "mile" provienen de los ajustes
básicos. Para saber cómo cambiar estas unidades, consulte el apartado "Ajustar unidades" del capítulo "Ajustes básicos".
MENU
START/STOP
Acceda al menú FitTest.
Aparece la indicación continua
PressSTART to begin. Colóquese la
correa pectoral. En pantalla aparece
indicado su pulso y, a partir de ahora, dispone de 5 minutos para realizar el calentamiento. Su pulsómetro
emite un sonido para señalizar que
ha finalizado la fase de precalentamiento de 5 minutos. Si desea reducir la fase de precalentamiento, puede acceder también a la pantalla
siguiente pulsando el botón
START/STOP
.
Marche sin interrupción exactamente
1.600 m (1 milla). Para ello, elija un
32
Page 34
trayecto que tenga exactamente esta
longitud.
Lo ideal es correr cuatro vueltas a un
estadio (4 veces 400 m =1.600 m).
La indicación continua Press STOP
after 1600 m le recuerda que pulse el
START/STOP
botón
Aparece la indicación continua Test-
Finished
sario.
después de 1.600 m.
y se indica el tiempo nece-
START/STOP
Regreso a la indicación principal.
Aparece su índice de forma física (1-
5) con la evaluación y la fecha actual.
Visualizar valores de forma física
La visualización de los valores de forma física sólo es razonable si
ha llevado a cabo por lo menos un test de forma física. Los valores
indicados para la forma física se refieren al último test.
MENU
Acceda al menú FitTest. Aparece el
índice de forma física (1-5) y la fecha
de su último test de forma física. Si
aún no se ha llevado test alguno de
forma física, aparece 0.
33
Page 35
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece VO
torio máximo de oxígeno se indica en
mililitros dentro de un minuto por un
kg de peso corporal. Esta es la base
para la evaluación del test de su forma física.
Aparece BMR (Basal Metabolic Rate).
El metabolismo basal se calcula en
función de la edad, el sexo, la estatura y el peso. El BMR indica el consumo de calorías que una persona necesita para mantener sus funciones
vitales, sin movimiento.
Aparece AMR (Active Metabolic Rate). El metabolismo activo se calcula
en función del metabolismo basal más
un "suplemento de actividad" orientado al nivel de forma física.
Regreso a la indicación principal.
max. El volumen respira-
2
34
Page 36
SOFTWARE EASYFIT
El set de accesorios comercializado 671.10, compuesto por un CD
con el software para PC EasyFit y un cable de transmisión, le permitirá analizar de forma óptima sus datos de entrenamiento. Además encontrará usted numerosas funciones para el manejo del peso
y para planificar el entrenamiento.
Funciones de calendario
Transmisión de todos los registros de entrenamiento
Planificación semanal de entrenamiento para alcanzar el peso
pretendido
Diversas evaluaciones y gráficas para la observación del avance
del entrenamiento
Instalación del software
Las instrucciones para la instalación se encuentran tanto en el papel
adjunto al CD como tambiénm en el archivo „Install_Readme“ en el
CD.
Sírvase seguir estrictamente las instrucciones para la instalación del software y observar el orden indicado.
Requisitos del sistema
Consulte la última versión del software para PC EasyFit y los requisitos del sistema en nuestro sitio web www.beurer.de.
35
Page 37
DATOS TÉCNICOS Y PILAS
Pulsómetro
Correa pectoralHermética al agua (apropiada para nadar)
Frecuencia de
transmisión
Pila del pulsómetro
Pila de la correa
pectoral
Hermético al agua hasta 30 m (apropiado
para nadar)
No se garantiza la estanqueidad a la
humedad del pulsímetro en caso de
inmersión en agua (presión elevada)
o de pulsar los botones mientras se
5,3 KHz
Pila de litio de 3V, tipo CR2032
(Recomendación: pilas SONY)
El pulsímetro tiene una vida útil de aproxima-
damente 15 meses si se utiliza una hora al
día con visualización del pulso. Si se activan
otras funciones, como la alarma acústica o el
indicador LED, estas pueden reducir hasta 7
meses la vida útil de la pila.
Pila de litio de 3V, tipo CR2032
Vida útil: aprox. 28 meses
está expuesto a la lluvia.
La pila incluida de fábrica sirve para
comprobar el funcionamiento del
aparato y tiene un año de durabilidad.
36
Page 38
Cambio de las pilas
La pila del pulsómetro deberá ser cambiada exclusivamente en un
establecimiento especializado (cualquier taller de relojería) o en una
de las direcciones de servicio técnico indicadas en este manual. De
lo contrario, la garantía quedará anulada.
El cambio de la pila de la correa pectoral puede ser efectuado por el
propio usuario. El compartimento de la pila está en el lado interior.
Para abrir el compartimento, utilice una moneda o la pila de litio que
vaya a colocar. El polo positivo de la pila debe quedar hacia arriba.
Cierre cuidadosamente el compartimento de la pila.
Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la
basura doméstica. Entregue las pilas gastadas en un
establecimiento especializado en equipos eléctricos o
bien en el punto de recogida local de materias de valor.
El usuario está obligado por ley a eliminar correctamente las pilas. Indicación: Los siguientes símbolos se
encuentran en las pilas que contienen substancias
tóxicas:
Pb = esta pila contiene plomo
Cd = esta pila contiene cadmio
Hg = esta pila contiene mercurio
Averías e interferencias
El pulsómetro incorpora un receptor para las señales del transmisor
de la correa pectoral. Sin embargo, durante su uso puede ocurrir
que el pulsómetro reciba también otras señales que no sean las de
la correa pectoral.
37
Page 39
¿Cómo se reconocen las averías?
Las averías se reconocen porque el pulsómetro indica valores no
reales. Si su pulso normal es de 130 lmp y repentinamente indica
200, significa que se ha producido una avería temporal. Tan pronto
como se aleje de la fuente de interferencia, el pulsómetro volverá a
indicar automáticamente los valores correctos. Tenga en cuenta que
los valores incorrectos pueden introducirse en las indicaciones de
resultados de entrenamiento y afectar ligeramente a los valores
totales.
¿Cuáles son las causas típicas de las averías?
En algunas situaciones pueden producirse interferencias electromagnéticas por la influencia de campos magnéticos cercanos. Para
evitarlas, manténgase a una mayor distancia de estas fuentes.
Mástil de línea de alta tensión cercano
Durante el paso por los puntos de control de los aeropuertos
En la cercanía de catenarias (tranvías)
En la cercanía de semáforos, televisores, automotores, ordenado-
res de bicicleta
En la cercanía de equipos de gimnasia
En la cercanía de teléfonos móviles
Interferencias debidas a otros aparatos medidores de la
frecuencia cardíaca
El pulsómetro, en su calidad de receptor de señales de transmisores, tales como de otros pulsómetros, puede reaccionar dentro de
un radio de un metro. Esto puede provocar mediciones incorrectas,
sobre todo durante el entrenamiento en grupos. Por ejemplo, si
hace jogging al lado de otra persona, es conveniente que se ponga
el pulsómetro en la otra muñeca o bien que mantenga una distancia
mayor respecto a ella.
38
Page 40
LISTA DE ABREVIATURAS
Abreviaturas usadas en la pantalla, en orden alfabético:
Abreviatura Español
AGE Edad
Alarm Alarma
AMR Metabolismo activo
AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento
AVG-Run Frecuencia cardíaca media de entrenamiento
BMR Metabolismo basal
BPM Latidos del corazón por minuto
bPM AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento, latidos por
bPM Hrmax Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento, latidos por
cm/inch Centímetros/Pulgada
Day Día
FitTest Test de forma física
f femenino
Fat[g] Grasa en gramos
Fri Viernes
Gender Sexo
Height Estatura
Hi Tiempo por encima de la zona de entrenamiento
Hi limit Límite superior de entrenamiento
Hold Save Almacenar registro
Hour Hora
HR Frecuencia cardíaca
HRmax Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento
In Tiempo dentro de la zona de entrenamiento
[Kcal] Consumo de calorías en Kcal
kg Kilogramo
kg/lb Kilogramos/libras
minuto
minuto
39
Page 41
Abreviatura Español
lap Ronda
LED Diodo luminiscente
Limits Límites de entrenamiento
Lo Tiempo por debajo de la zona de entrenamiento
Lo limit Límite inferior de entrenamiento
m masculino
MaxHR frecuencia cardíaca máxima (Fórmula: 220 - edad)
MEM Memoria
Minute Minuto
[min] Minuto
Mon Lunes
Month Mes
Result Resultado
Run Midiendo el tiempo de marcha
Sat Sábado
Setting Ajustes (menú)
SEt Ajuste
Start Inicio
Stop Parada
Sun Domingo
Time Tiempo (menú)
Thu Jueves
Training Entrenamiento (menú)
Tue Martes
Units Unidades
User Usuario
VO
max volumen respiratorio máximo de oxígeno
2
Wed Miércoles
Weight Peso
Year Año
40
Page 42
INDICE ALFABÉTICO
A
Accesorios 5
Ajustar el despertador 21
Ajustar la fecha 19
Ajustar la hora y fecha 19
Ajustar la zona de entrenamiento 17
Ajustar unidades 18
Ajuste de la hora 19
Ajustes básicos 15
Averías e interferencias 37
B
Borrar todos los registros 26
Botones 11
C
Cronometrar tiempos de marcha 23
Cronómetro 23
Cuidado 5
D
Datos técnicos 36
Despertador 12
Diodo luminiscente (LED) 12
E
Eliminación 5
Entrenamiento 6
Evaluar avisos de almacenamiento 27
F
FitTest (menú) 14
I
Indicación principal 14
Índice de forma física 31
Instrucciones 4
L
LAP Result (menú) 14
Limpieza 5
Lista de abreviaturas 39
Llevar a cabo un test de forma física 32
Marcapasos cardíaco 4
M
Menús 13
Modo de ahorro de energía 14
Mostrar resultados de las rondas 30
P
Pantalla 12
Pilas 37
Principios de medición de los aparatos
9
Puesta en operación 9
R
Registrar rondas 24
Registro 22
Registro del entrenamiento 22
Reparación 5
Result (menú) 14
Resultados 28
Resultados de las rondas 30