Beurer PM62 User Manual [es]

Page 1
Medidor de pulsaciones
german|engineering
PM 62
E
Instrucciones para el uso
Page 2
Volumen de suministro...................................................................3
Instrucciones importantes.............................................................. 4
Informaciones generales sobre el entrenamiento........................ 6
Funciones del pulsómetro de frecuencia cardíaca ......................8
Transmisión de señales y principios de medición de los
aparatos............................................................................................ 9
Puesta en operación........................................................................9
Colocación del pulsómetro ......................................................... 9
Activar el pulsómetro desde el modo de transporte ................... 9
Activar el pulsómetro desde el modo de ahorro de energía..... 10
Colocación de la correa pectoral..............................................10
Manejo general del pulsómetro.................................................... 11
Botones del pulsómetro............................................................ 11
Pantalla ....................................................................................12
Menús....................................................................................... 13
Ajustes básicos .............................................................................15
Vista general ............................................................................15
Introducir los datos personales.................................................15
Ajustar la zona de entrenamiento............................................. 17
Ajustar unidades....................................................................... 18
Ajuste de la hora............................................................................ 19
Visión general........................................................................... 19
Ajustar la hora y fecha.............................................................. 19
Ajustar el despertador ..............................................................21
Registro del entrenamiento .......................................................... 22
Visión general........................................................................... 22
Cronometrar tiempos de marcha.............................................. 23
1
Page 3
Registrar rondas.......................................................................24
Finalizar y almacenar el registro...............................................25
Borrar todos los registros .........................................................26
Evaluar avisos de almacenamiento..........................................27
Resultados .....................................................................................28
Visión general...........................................................................28
Visualizar datos de entrenamiento ........................................... 28
Resultados de las rondas .............................................................30
Visión general...........................................................................30
Mostrar resultados de las rondas ............................................. 30
Test de forma física.......................................................................31
Visión general...........................................................................31
Llevar a cabo un test de forma física........................................32
Visualizar valores de forma física.............................................33
Software EasyFit............................................................................35
Datos técnicos y pilas...................................................................36
Lista de abreviaturas..................................................................... 39
Indice alfabético.............................................................................41
2
Page 4
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Pulsómetro de frecuencia cardíaca con pulsera
Correa pectoral
Correa tensora elástica (ajustable)
Soporte para bicicleta
Caja de almacenamiento
Adicionalmente:
Instrucciones de uso e instrucciones breves separadas
3
Page 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Lea las siguientes instrucciones de uso detenidamente, guárdelas y póngalas también a disposición de cualquier otro usuario.
Entrenamiento
El presente producto no es un aparato médico. Es un instrumento
para el entrenamiento que se ha desarrollado para medir y visua­lizar la frecuencia cardíaca humana.
Tenga en cuenta que, en el caso de deportes arriesgados, el
pulsómetro puede constituir una fuente adicional de lesiones.
En caso de duda o de enfermedad, consulte al médico que lleva
a cabo su tratamiento para saber cuáles deben ser sus propios valores de frecuencia cardíaca superior e inferior durante el en­trenamiento, así como para conocer la duración y la frecuencia del mismo, pues de este modo podrá obtener óptimos resultados durante dicho entrenamiento.
ATENCION: Es recomendable que las personas que sufren de
cardiopatías y trastornos circulatorios, así como las que que lle­van un marcapasos cardíaco consulten a su médico antes utilizar este pulsómetro de frecuencia cardíaca.
Uso previsto
El aparato está destinado exclusivamente para uso personal. El presente aparato debe usarse exclusivamente para el propósi-
to para el que está concebido y del modo descrito en estas ins­trucciones de uso. Cualquier uso inadecuado/incorrecto puede entrañar un peligro. Por lo tanto, el fabricante declinará toda res­ponsabilidad por los daños y perjuicios causados por un uso in­adecuado o incorrecto.
Este pulsómetro es hermético al agua. (véase capítulo "Datos técnicos") Es posible que se produzcan interferencias electromagnéticas.
(véase capítulo "Datos técnicos")
4
Page 6
Limpieza y cuidado
Limpie de vez en cuando la correa pectoral, la cinta pectoral elás-
tica y el pulsómetro con una solución de agua jabonosa. A conti­nuación, enjuague todas las piezas con agua clara y séquelas cuidadosamente con un paño suave. La cinta pectoral elástica puede lavarse en la lavadora a 30° y sin suavizante. No seque la cinta pectoral en la secadora.
Guarde la correa pectoral en un lugar limpio y seco. La suciedad
afecta negativamente a la elasticidad y al funcionamiento del transmisor. El sudor y la humedad pueden hacer que el transmi­sor permanezca activado por la humedad de los electrodos, lo cual reduce la vida útil de la pila.
Reparación, accesorios y eliminación
Antes del uso es necesario asegurarse que el aparato y sus ac-
cesorios no presenten daños exteriores. En casos de dudas, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a una de las direccio­nes del servicio postventa que se indican en este manual.
Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por
el servicio de postventa o por agentes autorizados. ¡Nunca trate de reparar el aparato por sí mismo!
Utilice el aparato únicamente con las piezas accesorias adjuntas. Evite el contacto con cremas solares o productos similares, pues
estos pueden dañar las etiquetas impresas del aparato o las pie­zas de plástico.
No exponga el aparato a la radiación solar directa. Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva
2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE=Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las auto­ridades competentes en la eliminación de desechos.
5
Page 7
INFORMACIONES GENERALES SOBRE EL ENTRENAMIENTO
Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a sus diferentes posibilidades de ajuste, puede utilizarlo para apoyar su programa individual de entrenamiento y, al mismo tiempo, contro­lar el pulso. Recuerde controlar su pulso durante el entrenamiento pues, por una parte, podrá proteger su corazón contra sobrecargas (lo cual es aconsejable) y, por otra parte, podrá obtener un efecto óptimo con su entrenamiento. La tabla le proporciona algunas indi­caciones sobre cómo seleccionar su zona de entrenamiento. La frecuencia cardíaca máxima se reduce a medida que avanza la edad. Por lo tanto, los datos relativos al pulso del entrenamiento dependerán siempre de la frecuencia cardíaca máxima. La frecuen­cia cardíaca máxima se calcula a partir de la siguiente fórmula:
220 – Edad = frecuencia cardíaca máxima
Por ejemplo, en el caso de una persona de 40 años, la frecuencia
Zona de salud
Porcentaje de frecuencia cardíaca máxi­ma
Efecto Fortalecimiento
¿Apropiado para quién?
Entrenamiento Entrenamiento
cardíaca máxima sería la siguiente: 220 - 40 = 180
cardíaca
50-60% 60-70% 70-80% 80-90% 90-100%
del sistema cardiovascular
Ideal para principiantes
regenerador
Zona de com­bustión de grasas
La mayor parte de las calorías que quema el cuerpo está formada por grasas. Entrena el sistema cardiovascular, mejora la forma física.
Control y reduc­ción del peso
Entrenamiento
Zona de buena forma física
Mejora la respira­ción y la circula­ción. Ideal para aumentar la resistencia básica.
Deportistas aficionados
para una buena forma física
Sector de resistencia de fuerza
Mejora la cons­tancia en el ritmo y aumenta la velocidad.
Deportistas aficionados, deportistas de competición
Entrenamiento de resistencia de fuerza
6
Entrenamiento anaerobio
Sobrecarga la musculatura de forma selectiva. Los deportistas aficionados pueden correr un gran riesgo si padecen una enfermedad: Peligro para el corazón
Sólo deportistas de competición
Entrenamiento del área de desarrollo
Page 8
Para ajustar su zona de entrenamiento individual, consulte el apar­tado "Ajustar zona de entrenamiento" del capítulo "Ajustes básicos". Para consultar la forma en que el pulsómetro ajusta automáticamen­te los límites concretos de una propuesta de entrenamiento en fun­ción del test de forma física, consulte el capítulo "Test de forma física".
Evaluación del entrenamiento
El interfaz de PC del pulsímetro (3 pins ubicados en la parte trasera del pulsímetro) le permite transferir sus datos de entrenamiento a un PC para su posterior análisis. El accesorio necesario para ello, compuesto por un CD con el software para PC EasyFit y un cable de transmisión, puede adquirirse en comercios especializados con el número de pedido 671.10.
El software para PC EasyFit controla la transferencia de datos del pulsímetro, al tiempo que ofrece una gran variedad de opciones de análisis. Además, EasyFit dispone de un calendario y de funciones administrativas útiles que apoyan un entrenamiento óptimo, incluso durante períodos mayores de tiempo. Con el software puede Vd. además controlar el manejo de su peso.
7
Page 9
FUNCIONES DEL PULSÓMETRO DE FRECUENCIA CARDÍACA
Funciones de pulso
Medición de la frecuencia cardía-
ca con la exactitud de un ECG
Transmisión: analógica Zona de entrenamiento individual
ajustable
Alarma acústica y visual, así co-
mo cambio de color del diodo lu­minoso al abandonar la zona de entrenamiento
Frecuencia cardíaca media (ave-
rage)
Frecuencia cardíaca máxima de
entrenamiento
Consumo de calorías en Kcal
(jogging básico)
Combustión de grasas en g/oz
Ajustes
Sexo Peso Unidad de peso kg/lb Estatura Unidad de estatura cm/pulgadas Edad Frecuencia cardíaca máxima
Funciones de tiempo
Hora Calendario (hasta el año
2099) y día de la semana
Fecha Alarma / Despertador Cronómetro 50 tiempos de ronda, pue-
den seleccionarse al mismo tiempo o por separado. Indi­cación de tiempo de ronda y de la frecuencia cardíaca media
Test de forma física
Índice de forma física con
interpretación
Volumen respiratorio máxi-
mo de oxígeno (VO
Metabolismo basal (BMR) Metabolismo activo (AMR) Frecuencia cardíaca máxi-
2
ma calculada
Propuesta de zona de en-
trenamiento
máx)
8
Page 10
TRANSMISIÓN DE SEÑALES Y PRINCIPIOS DE MEDICIÓN DE LOS
APARATOS
Gama de recepción del pulsómetro
Su pulsómetro recibe las señales de pulso del transmisor de la co­rrea pectoral en un alcance de 70 centímetros.
Sensores de la correa pectoral
La correa pectoral completa consta de dos partes: la correa pectoral propiamente dicha y la cinta tensora elástica. El lado interior de la correa pectoral (el que está en contacto con el cuerpo) dispone en la parte central de dos sensores rectangulares ranurados. Ambos sensores registran la frecuencia cardíaca con la exactitud de un ECG y la transmiten hacia el pulsómetro. La correa pectoral es compatible con aparatos analógicos, por ejemplo, ergómetros.
PUESTA EN OPERACIÓN
Colocación del pulsómetro
El pulsómetro puede llevarse como un reloj pulsera. Para montar el pulsómetro en el manillar de una bicicleta, coloque el soporte previs­to en dicho manillar. A continuación, sujete firmemente el pulsóme­tro en el soporte, de modo que no pueda resbalarse durante el ma­nejo de la bicicleta.
Activar el pulsómetro desde el modo de transporte
Durante el transporte, la pantalla no visualiza nada. Vd. puede abandonar el modo de transporte presionando el botón luego el botón
START/STOP
.
MENU
y
9
Page 11
Activar el pulsómetro desde el modo de ahorro de energía
Puede activar el pulsómetro accionando cualquiera de los botones. Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante unos 5 minutos, éste pasará al modo de ahorro de energía. En este caso, sólo mos­trará la hora actual. Para volver a activar el pulsómetro, presione cualquier botón.
Colocación de la correa pectoral
Sujete la correa pectoral a la correa tensora elástica.
Ajuste la longitud de la correa de manera que quede bien colocada, ni demasiado floja ni demasiado apretada. Coloque la correa alrededor del pecho de modo que el logotipo quede hacia el exterior y en su posición correcta directamente sobre el esternón. Si se trata de un hombre, la correa pectoral debe que­dar colocada directamente bajo los músculos pecto­rales; si se trata de una mujer, debe quedar coloca­da directamente bajo los pechos.
Como es imposible establecer inmediatamente un contacto ópti-
mo entre la piel y los sensores del pulso, puede que pase algún tiempo hasta que el pulso se mida y visualice. En caso necesario, modifique la posición del transmisor hasta establecer un contacto óptimo. En la mayoría de los casos, el sudor producido bajo la co­rrea pectoral es suficiente para establecer un buen contacto. No obstante, también puede humedecer los puntos de contacto del lado interior de dicha correa. Para ello, separe un poco la correa pectoral de la piel y humedezca levemente ambos sensores con saliva, agua o gel del que se usa para los ECGs (a la venta en farmacias). El contacto entre la piel y la correa pectoral no debe interrumpirse, ni siquiera durante movimientos intensos del tórax, como son los de respiración profunda. Una cantidad excesiva de
10
Page 12
vello en el pecho puede dificultar, o incluso impedir, el contacto con el sensor.
Colóquese la correa pectoral unos pocos minutos antes de la
partida para precalentarlo a la temperatura del cuerpo y estable­cer así un contacto óptimo.
MANEJO GENERAL DEL PULSÓMETRO
Botones del pulsómetro
START/STOP
1
2
3 4
OPTION/SET
MENU
/
Inicia y detiene funciones y ajusta valores. Si se mantiene pulsado, acelera la introducción de datos.
Cambia entre las diferentes funciones dentro de un menú y confirma los ajustes.
Cambia entre los diversos menús. Si se pulsa brevemente, la pantalla se ilumina
durante 5 segundos. Si se pulsa durante más tiempo, se acti-
va/desactiva la alarma acústica cuando se aban­dona la zona de entrenamiento.
11
Page 13
Pantalla
1
Línea superior
2
Línea central
3
Línea inferior
4
Símbolos
Despertador activado. La frecuencia cardíaca se está recibiendo (parpadea).
Se ha alcanzado un nivel superior a la zona de entrena­miento.
Se ha alcanzado un nivel inferior a la zona de entrena­miento.
La alarma acústica de abandono de la zona de entrena­miento está activada.
La función de sonido del teclado está activa.
5
Diodo luminoso: Parpadea en la frecuencia cardíaca. Cambio de color verde a rojo cuando se abandona la zona de entrena­miento.
12
Page 14
El índice de abreviaturas que se incluye al final de estas instruccio­nes de uso contiene una explicación de las abreviaturas usadas en la pantalla.
Menús
Para acceder a los diversos menús use el botón
MENU
.
Time
FitTest
Setting
Training
MENU
Result
LAP
Result
13
Page 15
Modo de ahorro de energía
Si el pulsómetro no recibe señal alguna durante unos 5 minutos, éste pasará al modo de ahorro de energía. En este caso, sólo mostrará la hora ac­tual. Para volver a activar el pulsómetro, presione cualquier botón.
Indicación principal
Cada vez que se cambia de menú, en primer
Menú
lugar se muestra el nombre del menú y, des­pués, el pulsómetro pasa automáticamente a la indicación principal del menú activo.
Desde aquí debe seleccionar un submenú, o bien iniciar funciones directamente.
Indicación
principal
Automática­mente
Visión general de los menús
Menú Significado Véase descripción en el
capítulo…
Time Training Result LAP Result
Setting FitTest
Hora "Ajuste de la hora" Entrenamiento "Registro de entrenamiento" Resultado "Resultados": Resultado de las
rondas
"Resultados de las rondas"
Ajustes "Ajustes básicos" Test de forma
"Test de forma física"
física
14
Page 16
AJUSTES BÁSICOS
Vista general
El menú Setting permite realizar las siguientes actividades:
Introducir sus datos personales (user). A partir
de estos datos, el pulsómetro calculará su consumo de calorías y su combustión de gra­sa durante el entrenamiento.
Ajustar su zona de entrenamiento (Limits). En
el capítulo "Informaciones generales sobre el entrenamiento" encontrará explicaciones so­bre cómo ajustar las zonas de entrenamiento. Su pulsómetro emite una alarma acústica y visual durante su entrenamiento si se aban­dona dicha zona.
Cambiar las unidades de medición (Units)
para la estatura y para el peso.
Tan pronto como accede al menú Setting, el pulsómetro pasa automáticamente a la indica­ción principal, que muestra
Introducir los datos personales
MENU
Acceda al menú Setting.
User.
15
Page 17
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece Gender.
START/STOP
hombre. Seleccione
Seleccione M, si es usted
F, si es usted
mujer.
Aparece AGE.
START/STOP
Aparece MaxHR. El pulsómetro calcu­la la frecuencia cardíaca máxima
Defina su edad (10-99).
automáticamente según la fórmula siguiente: 220 – edad = MaxHR
Tenga en cuenta que el pulsómetro también calcula el valor MaxHR des­pués de cada test de forma física y define este valor como propuesta.
START/STOP
De todos modos, puede
sobrescribir el valor calculado (65-
239). Aparece Weight.
START/STOP
Defina su peso (20-227 kg o
bien 44-499 libras).
Aparece Height.
START/STOP
Defina su estatura (80-227
cm o bien 2,66''-7,6'' pies).
Regreso a la indicación
User.
16
Page 18
Ajustar la zona de entrenamiento
Para ajustar los límites superior e inferior individuales para su pulso, proceda tal como se describe a continuación. Tenga en cuenta que, después de cada test de forma física, ambos límites se ajustan automáticamente como propuesta de zona de entrenamiento y sobrescriben los datos anteriores. El límite inferior de la propuesta de zona de entrenamiento es el 65% de la frecuen­cia cardíaca máxima y el límite superior, el 85%.
MENU
Acceda al menú Setting.
OPTION/SET
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece Limits.
Se visualiza
START/STOP
On LED.
Conecta (On) y desconecta (Off) alternativamente el parpadeo y el cambio de color del diodo luminis­cente.
Aparece Lo limit.
START/STOP
Ajuste el límite inferior de su zona de entrenamiento (40-238).
Aparece Hi limit.
START/STOP
Ajuste el límite superior (41-
239).
Regreso a la indicación Limits.
17
Page 19
Ajustar unidades
MENU
Acceda al menú Setting.
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece Limits. Aparece Units.
Aparece kg/lb. La unidad de peso parpadea.
START/STOP
Cambie entre las diferentes
unidades.
Aparece cm/inch. La unidad de medi­ción de la estatura parpadea.
START/STOP
Cambie entre las diferentes
unidades.
Regreso a la indicación
Units.
18
Page 20
AJUSTE DE LA HORA
Visión general
El menú Time permite realizar las siguientes actividades:
Ajustar la hora y la fecha. Ajustar el despertador.
Tan pronto como accede al menú Time, el pul­sómetro pasa automáticamente a la indicación principal, que muestra el día de la semana y la fecha. En la ilustración: abril).
Ajustar la hora y fecha
MENU
Acceda al menú Time.
Fri 12.04 (Viernes, 12 de
START/STOP
5 seg.
OPTION/SET
Aparece brevemente rece
Hour. El valor de la hora parpa-
Set Time. Apa-
dea.
START/STOP
Aparece Minute. El valor de los minu­tos parpadea.
START/STOP
Ajuste las horas (0-24).
Ajuste los minutos (0-59).
19
Page 21
OPTION/SET
Aparece Year. El valor del año parpa­dea.
START/STOP
Ajuste el año. El calendario
llega hasta el año 2099.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece Month. El valor del mes parpadea.
START/STOP
Aparece Day. El valor del día parpa­dea.
START/STOP
Regreso a la indicación principal.
Ajuste el mes (1-12).
Ajuste el día (1-31).
20
Page 22
Ajustar el despertador
Para desconectar el despertador, pulse cualquiera de los botones. Al día siguiente, el sistema le volverá a despertar a la misma hora.
MENU
Acceda al menú Time.
OPTION/SET
START/STOP
5 seg.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece Alarm.
Aparece brevemente Aparece
START/STOP
On Alarm.
Desconecta (Off) y conecta
Set Alarm.
(On) de forma alterna el despertador.
Aparece Hour. El valor de la hora parpadea.
START/STOP
Aparece Minute. El valor de los minu­tos parpadea.
START/STOP
Regreso a la indicación principal.
Ajuste la hora.
Ajuste el minuto.
21
Page 23
REGISTRO DEL ENTRENAMIENTO
Visión general
El menú Training permite realizar las siguientes actividades:
Cronometrar los tiempos y registrar con ellos
su entrenamiento.
Registrar rondas individuales. Finalizar y almacenar el registro. Borrar todos los registros. Evaluar avisos de almacenamiento.
Tan pronto como accede al menú Training, el pulsómetro pasa automáticamente a la indica­ción principal, que muestra en la línea central el tiempo de entrenamiento registrado hasta ahora (después de un reinicio: 00:00:00) y en la línea inferior muestra
Informaciones interesantes sobre los registros
Tan pronto como Vd. inicie el registro comienza el pulsómetro a
registrar sus datos de entrenamiento. Su pulsómetro registra sus datos de entrenamiento contínuamente hasta que Vd. los alma­cena o borra. Esto rige también cuando Vd. comienza un nuevo entrenamiento el día siguiente. El tiempo continuo permite a Vd. también interrumpir su entrenamiento en cualquier momento.
Su pulsómetro está provisto de una memoria. El tiempo de regis-
tro es de hasta 24 horas y depende del número de rondas. Cada entrenamiento consta de un máximo de 50 rondas. El pulsómetro avisa al usuario, poco antes de agotarse la capacidad de la me-
Start.
22
Page 24
moria. Recomendamos transmitir a más tardar ahora los registros al PC, a fin de vaciar la memoria del pulsómetro. La alternativa es borrar todos los registros manualmente. Las instrucciones para el borrado se encuentran en el apartado “Borrar todos los registros” de este capítulo.
Vd. puede visualizar sus datos de entrenamiento. En el menú
Result se puede activar el registro medido en último lugar. En el
Lap Result se visualizan las rondas de este registro.
menú
Tn pronto como Vd. ha transferido sus registros al software Ea-
syFit, puede usted aquí visualizarlos y evaluarlos. Cada vez que se hace una transmisión correcta hacia el PC, se borra la memo­ria. En el capítulo „Software EasyFit“ encontrará Vd. explicacio­nes sobre la transmisión hacia el PC.
Cronometrar tiempos de marcha
MENU
Acceda al menú Training. Si ya ha cronometrado un tiempo de marcha, en la línea central aparece el tiempo de entrenamiento registrado.
START/STOP
START/STOP
Inicie el registro. Aparece Run. El tiempo sigue corriendo en el segundo plano, incluso si durante el registro se accede a otro menú.
Detenga el registro. Aparece Stop. Puede parar y reanudar sus registros en cualquier momento pulsando el
START/STOP
botón
.
23
Page 25
Registrar rondas
Mientras está en marcha el registro de su entrenamiento total, usted puede registrar rondas individuales. El tiempo continúa corriendo mientras registra las rondas.
Está en el menú Training y su entre-
namiento se está registrando. Aparece
Run.
OPTION/SET
La pantalla cambia automáticamente
OPTION/SET
Cronometre una nueva ronda. La pantalla muestra durante 5 segundos el tiempo y el número de la última ronda medida, por ejemplo,
Run y muestra el número de la
a ronda actual, por ejemplo
En caso necesario, registre más ron­das de entrenamiento. Puede regis­trar un total de como máximo 50 ron­das.
Lap 1.
Run 2.
24
Page 26
Finalizar y almacenar el registro
Sírvase observar que después de la finalización y almacenamiento, Vd. ya no puede visualizar más los datos en los menús
Result
.
Vd. está en el menú Training. Vd.
acaba de registrar un entrenamiento. Se visualiza
Stop.
Result y Lap
START/STOP
5 seg.
Almacene el registro. Se visualiza
Hold Save.
La indicación retorna automática-
mente a la indicación principal. Ahora los datos están listos para su
transmisión al PC.
25
Page 27
Borrar todos los registros
El pulsómetro avisa al usuario automáticamente, poco antes de agotarse la capacidad de la memoria. Antes de borrar ahora la me­moria, recomendamos a Vd. evaluar primero el registro de entrena­miento o bien transmitirlo al PC. Cada vez que se hace una transmi­sión correcta de lops datos hacia el PC, se borra la memoria auto­máticamente. La alternativa es borrar todos los registros manual­mente, como se describe aquí. El borrado automático o manual tiene como resultado el borrado de todos los registros de entrenamiento inclusive sus rondas.
Vd. puede borrar los datos antes o
después del entrenamiento. Vd. está en el menú
visualiza
Stop.
Vd. está en el menú
Training. Se
Training. Vd.
acaba de registrar un entrenamiento. Se visualiza
Stop.
OPTION/SET
5 seg.
Borre todos los registros. Se visualiza
MEM Delete.
La indicación retorna automáticamen-
te a la indicación principal.
26
Page 28
Evaluar avisos de almacenamiento
En el menú Training su pulsómetro informa automáticamente a Vd., poco antes de agotarse la capacidad de la memoria o de estar ocu­padas todas las rondas.
Aviso Significado
Al acceder al menú visualiza
MEM LOW, si la capacidad de la me-
moria está bajo un 10% o bien si hay menos de 10 rondas libres.
Durante el entrenamiento, el pulsómetro visua­liza cada 5 segundos cidad de la memoria está bajo un 10%.
En la ilustración: aún).
Durante el entrenamiento, el pulsómetro visua­liza cada 5 segundos nos de 10 rondas libres (de un total de 60).
En la ilustración: aún).
Cuando la memoria esté llena, no podrá iniciar una nueva sesión de entrenamiento. Para borrar la memoria manualmente, léase en el apartado anterior “Borrar todos los registros”. Cada vez que tiene lugar una transmisión hacia el PC, también se borra la memoria. Explicaciones más detalladas se encuentran en el capítulo „ Software EasyFit“.
Training, el pulsómetro
MEM x% Free, si la capa-
MEM 8% Free (un 8% libre
LAP Rest x, si hay me-
LAP Rest 7 (7 rondas libres
27
Page 29
RESULTADOS
Visión general
En el menú Result puede Vd. visualizar sus datos de entrenamiento del registro medido en último lugar: frecuencia cardíaca media y máxi­ma, tiempos dentro y fuera de la zona de entre­namiento así como consumo de calorías y com­bustión de grasa.
Tan pronto como accede al menú Result, el pulsómetro pasa automáticamente a la indica­ción principal.
Ésta muestra
Visualizar datos de entrenamiento
MENU
Aparece bPM AVG (frecuencia car-
bPM AVG.
Acceda al menú Result..
díaca media de entrenamiento).
OPTION/SET
Aparece HRmax (frecuencia cardía­ca máxima de entrenamiento).
28
Page 30
OPTION/SET
Aparece In [min] (tiempo dentro de la zona de entrenamiento).
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece Lo [min] (tiempo por debajo la zona de entrenamiento).
Aparece Hi [min] (tiempo por encima la zona de entrenamiento).
Aparece [kcal] (el consumo total de calorías durante el registro de su entrenamiento). Las bases para la indicación del consumo de calorías y de la combustión de grasa son:
Datos personales (ajustes bási-
cos)
Y el tiempo y frecuencia cardíaca
medidos durante el entrenamiento.
Aparece
Fat[g] (combustión de gra-
sa durante el registro completo de su entrenamiento).
Regreso a la indicación principal.
29
Page 31
RESULTADOS DE LAS RONDAS
Visión general
En el menú LAP Result puede Vd. visualizar el tiempo y la frecuencia cardíaca media. Estas visualizaciones son activables tanto para el re­gistro completo del entrenamiento medido en último lugar como también para cada una de las rondas.
Tan pronto como accede al menú LAP Result, el pulsómetro pasa automáticamente a la indica­ción principal, En la línea superior se muestra la frecuencia cardíaca media, mientras que en la línea central aparece el tiempo de entrenamiento registrado ya.
Mostrar resultados de las rondas
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
Acceda al menú LAP Result.
Aparece AVG 1: resultados de la ron­da 1. En la línea superior se muestra la frecuencia cardíaca media, mien­tras que en la línea central aparece el tiempo de ronda.
Si se pulsa nuevamente, se accede a la indicación de resultados de la ron­da siguiente. Un máximo de 50 ron­das.
OPTION/SET
Regreso a la indicación principal.
30
Page 32
TEST DE FORMA FÍSICA
Visión general
El menú FitTest permite realizar las siguientes actividades:
Llevar a cabo un test de su forma física per-
sonal en una marcha de 1.600 m (1 milla).
Evaluar su forma física: Índice de forma física
(1-5), volumen respiratorio máximo de oxíge­no (VO tabolismo activo (AMR).
Calcular automáticamente sus límites superior
e inferior individuales como propuesta de en­trenamiento y sobrescribir ambos límites en el menú "Ajustar zona de entrenamiento".
Determinar automáticamente su frecuencia
cardíaca máxima (MaxHR) y sobrescribirla en el menú
El test de forma física no sólo es apropiado para deportistas activos, sino también para personas menos experimentadas de cualquiera edad.
Después de un segundo aparece la indicación principal. La línea superior muestra su índice de forma física:
0 = aún no se ha llevado a cabo test alguno 1 = Poor (débil) 2 = Fair (suficiente) 3 = Average (mediano)
máx), metabolismo basal (BMR) y me-
2
Setting. Véase también el capítulo
Setting.
31
Page 33
4 = Good (bueno) 5 = Elite (excelente)
En la línea central se muestra la fecha de su último test de forma física. Si aún no se ha lleva­do a cabo un test de forma física, aparece la fecha actual.
Llevar a cabo un test de forma física
La unidades indicadas "m" o bien "mile" provienen de los ajustes básicos. Para saber cómo cambiar estas unidades, consulte el apar­tado "Ajustar unidades" del capítulo "Ajustes básicos".
MENU
START/STOP
Acceda al menú FitTest.
Aparece la indicación continua
PressSTART to begin. Colóquese la
correa pectoral. En pantalla aparece indicado su pulso y, a partir de aho­ra, dispone de 5 minutos para reali­zar el calentamiento. Su pulsómetro emite un sonido para señalizar que ha finalizado la fase de precalenta­miento de 5 minutos. Si desea redu­cir la fase de precalentamiento, pue­de acceder también a la pantalla siguiente pulsando el botón
START/STOP
.
Marche sin interrupción exactamente
1.600 m (1 milla). Para ello, elija un
32
Page 34
trayecto que tenga exactamente esta longitud.
Lo ideal es correr cuatro vueltas a un estadio (4 veces 400 m =1.600 m).
La indicación continua Press STOP
after 1600 m le recuerda que pulse el
START/STOP
botón
Aparece la indicación continua Test-
Finished
sario.
después de 1.600 m.
y se indica el tiempo nece-
START/STOP
Regreso a la indicación principal. Aparece su índice de forma física (1-
5) con la evaluación y la fecha ac­tual.
Visualizar valores de forma física
La visualización de los valores de forma física sólo es razonable si ha llevado a cabo por lo menos un test de forma física. Los valores indicados para la forma física se refieren al último test.
MENU
Acceda al menú FitTest. Aparece el índice de forma física (1-5) y la fecha de su último test de forma física. Si aún no se ha llevado test alguno de forma física, aparece 0.
33
Page 35
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Aparece VO torio máximo de oxígeno se indica en mililitros dentro de un minuto por un kg de peso corporal. Esta es la base para la evaluación del test de su for­ma física.
Aparece BMR (Basal Metabolic Rate). El metabolismo basal se calcula en función de la edad, el sexo, la estatu­ra y el peso. El BMR indica el consu­mo de calorías que una persona ne­cesita para mantener sus funciones vitales, sin movimiento.
Aparece AMR (Active Metabolic Ra­te). El metabolismo activo se calcula en función del metabolismo basal más un "suplemento de actividad" orienta­do al nivel de forma física.
Regreso a la indicación principal.
max. El volumen respira-
2
34
Page 36
SOFTWARE EASYFIT
El set de accesorios comercializado 671.10, compuesto por un CD con el software para PC EasyFit y un cable de transmisión, le per­mitirá analizar de forma óptima sus datos de entrenamiento. Ade­más encontrará usted numerosas funciones para el manejo del peso y para planificar el entrenamiento.
Funciones de calendario Transmisión de todos los registros de entrenamiento Planificación semanal de entrenamiento para alcanzar el peso
pretendido
Diversas evaluaciones y gráficas para la observación del avance
del entrenamiento
Instalación del software
Las instrucciones para la instalación se encuentran tanto en el papel adjunto al CD como tambiénm en el archivo „Install_Readme“ en el CD.
Sírvase seguir estrictamente las instrucciones para la instala­ción del software y observar el orden indicado.
Requisitos del sistema
Consulte la última versión del software para PC EasyFit y los requi­sitos del sistema en nuestro sitio web www.beurer.de.
35
Page 37
DATOS TÉCNICOS Y PILAS
Pulsómetro
Correa pectoral Hermética al agua (apropiada para nadar)
Frecuencia de transmisión
Pila del pulsóme­tro
Pila de la correa pectoral
Hermético al agua hasta 30 m (apropiado para nadar)
No se garantiza la estanqueidad a la humedad del pulsímetro en caso de inmersión en agua (presión elevada) o de pulsar los botones mientras se
5,3 KHz
Pila de litio de 3V, tipo CR2032 (Recomendación: pilas SONY) El pulsímetro tiene una vida útil de aproxima-
damente 15 meses si se utiliza una hora al día con visualización del pulso. Si se activan otras funciones, como la alarma acústica o el indicador LED, estas pueden reducir hasta 7 meses la vida útil de la pila.
Pila de litio de 3V, tipo CR2032 Vida útil: aprox. 28 meses
está expuesto a la lluvia.
La pila incluida de fábrica sirve para comprobar el funcionamiento del aparato y tiene un año de durabili­dad.
36
Page 38
Cambio de las pilas
La pila del pulsómetro deberá ser cambiada exclusivamente en un establecimiento especializado (cualquier taller de relojería) o en una de las direcciones de servicio técnico indicadas en este manual. De lo contrario, la garantía quedará anulada. El cambio de la pila de la correa pectoral puede ser efectuado por el propio usuario. El compartimento de la pila está en el lado interior. Para abrir el compartimento, utilice una moneda o la pila de litio que vaya a colocar. El polo positivo de la pila debe quedar hacia arriba. Cierre cuidadosamente el compartimento de la pila.
Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la basura doméstica. Entregue las pilas gastadas en un establecimiento especializado en equipos eléctricos o bien en el punto de recogida local de materias de valor. El usuario está obligado por ley a eliminar correcta­mente las pilas. Indicación: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que contienen substancias tóxicas:
Pb = esta pila contiene plomo Cd = esta pila contiene cadmio Hg = esta pila contiene mercurio
Averías e interferencias
El pulsómetro incorpora un receptor para las señales del transmisor de la correa pectoral. Sin embargo, durante su uso puede ocurrir que el pulsómetro reciba también otras señales que no sean las de la correa pectoral.
37
Page 39
¿Cómo se reconocen las averías? Las averías se reconocen porque el pulsómetro indica valores no reales. Si su pulso normal es de 130 lmp y repentinamente indica 200, significa que se ha producido una avería temporal. Tan pronto como se aleje de la fuente de interferencia, el pulsómetro volverá a indicar automáticamente los valores correctos. Tenga en cuenta que los valores incorrectos pueden introducirse en las indicaciones de resultados de entrenamiento y afectar ligeramente a los valores totales.
¿Cuáles son las causas típicas de las averías? En algunas situaciones pueden producirse interferencias electro­magnéticas por la influencia de campos magnéticos cercanos. Para evitarlas, manténgase a una mayor distancia de estas fuentes.
Mástil de línea de alta tensión cercano Durante el paso por los puntos de control de los aeropuertos En la cercanía de catenarias (tranvías) En la cercanía de semáforos, televisores, automotores, ordenado-
res de bicicleta
En la cercanía de equipos de gimnasia En la cercanía de teléfonos móviles
Interferencias debidas a otros aparatos medidores de la frecuencia cardíaca
El pulsómetro, en su calidad de receptor de señales de transmiso­res, tales como de otros pulsómetros, puede reaccionar dentro de un radio de un metro. Esto puede provocar mediciones incorrectas, sobre todo durante el entrenamiento en grupos. Por ejemplo, si hace jogging al lado de otra persona, es conveniente que se ponga el pulsómetro en la otra muñeca o bien que mantenga una distancia mayor respecto a ella.
38
Page 40
LISTA DE ABREVIATURAS
Abreviaturas usadas en la pantalla, en orden alfabético:
Abreviatura Español
AGE Edad Alarm Alarma AMR Metabolismo activo AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento AVG-Run Frecuencia cardíaca media de entrenamiento BMR Metabolismo basal BPM Latidos del corazón por minuto bPM AVG Frecuencia cardíaca media de entrenamiento, latidos por
bPM Hrmax Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento, latidos por cm/inch Centímetros/Pulgada
Day Día FitTest Test de forma física f femenino Fat[g] Grasa en gramos Fri Viernes Gender Sexo Height Estatura Hi Tiempo por encima de la zona de entrenamiento Hi limit Límite superior de entrenamiento Hold Save Almacenar registro Hour Hora HR Frecuencia cardíaca HRmax Frecuencia cardíaca máxima de entrenamiento In Tiempo dentro de la zona de entrenamiento [Kcal] Consumo de calorías en Kcal kg Kilogramo kg/lb Kilogramos/libras
minuto
minuto
39
Page 41
Abreviatura Español
lap Ronda LED Diodo luminiscente Limits Límites de entrenamiento Lo Tiempo por debajo de la zona de entrenamiento Lo limit Límite inferior de entrenamiento m masculino MaxHR frecuencia cardíaca máxima (Fórmula: 220 - edad) MEM Memoria Minute Minuto [min] Minuto Mon Lunes Month Mes Result Resultado Run Midiendo el tiempo de marcha Sat Sábado Setting Ajustes (menú) SEt Ajuste Start Inicio Stop Parada Sun Domingo Time Tiempo (menú) Thu Jueves Training Entrenamiento (menú) Tue Martes Units Unidades User Usuario VO
max volumen respiratorio máximo de oxígeno
2
Wed Miércoles Weight Peso Year Año
40
Page 42
INDICE ALFABÉTICO
A
Accesorios 5 Ajustar el despertador 21 Ajustar la fecha 19 Ajustar la hora y fecha 19 Ajustar la zona de entrenamiento 17 Ajustar unidades 18 Ajuste de la hora 19 Ajustes básicos 15 Averías e interferencias 37
B
Borrar todos los registros 26 Botones 11
C
Cronometrar tiempos de marcha 23 Cronómetro 23 Cuidado 5
D
Datos técnicos 36 Despertador 12 Diodo luminiscente (LED) 12
E
Eliminación 5 Entrenamiento 6 Evaluar avisos de almacenamiento 27
F
FitTest (menú) 14
I
Indicación principal 14 Índice de forma física 31 Instrucciones 4
L
LAP Result (menú) 14 Limpieza 5 Lista de abreviaturas 39 Llevar a cabo un test de forma física 32
Marcapasos cardíaco 4
M
Menús 13 Modo de ahorro de energía 14 Mostrar resultados de las rondas 30
P
Pantalla 12 Pilas 37 Principios de medición de los aparatos
9
Puesta en operación 9
R
Registrar rondas 24 Registro 22 Registro del entrenamiento 22 Reparación 5 Result (menú) 14 Resultados 28 Resultados de las rondas 30
S
Setting (menú) 14 Simbolos 12 Software EasyFit 7, 23, 35
T
Test de forma física 31 Time (menú) 14 Training (menú) 14 Transmisión de señales de los aparatos
9
U
Uso previsto 4
V
Visualizar datos de entrenamiento 28 Visualizar valores de forma física 33 Volumen de suministro 3
41
Page 43
42
Page 44
Medidor de pulsaciones
PM62-0608_E Salvo errores y modificaciones
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de
Loading...