Caractéristiques techniques et piles ...........................................38
Répertoire des abréviations .........................................................41
Index ...............................................................................................43
2
Page 5
CONTENU
Cardiofréquencemètre avec bracelet
Ceinture pectorale
Sangle élastique (réglable)
Support de vélo
Coffret de rangement
En complément :
Mode d'emploi et guide d'utilisation rapide
3
Page 6
REMARQUES IMPORTANTES
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage
ultérieur et laissez-le à disposition des autres utilisateurs.
Entraînement
Ce produit n’est pas un appareil médical. Cet instrument, destiné
à l'entraînement, a été conçu pour mesurer et représenter la fréquence cardiaque des êtres humains.
Soyez conscient que, dans la pratique de sports à risques,
l’utilisation du cardiofréquencemètre peut constituer une source
supplémentaire de blessures.
En cas de doute ou de maladies, consultez votre médecin traitant
pour connaître les valeurs vous permettant de définir les fréquences cardiaques maximales et minimales pour l'entraînement ainsi
que sa durée et sa fréquence. Il vous sera ainsi pleinenement bénéfique.
ATTENTION Les personne souffrant de cardiopathies ou de ma-
ladies cardio-vasculaires ou portant un stimulateur cardiaque ne
doivent se servir de ce cardiofréquencemètre qu'après avoir
consulté leur médecin.
Usage prévu
Cet instrument est conçu uniquement pour un usage personnel.
Cet instrument ne doit être utilisé qu'aux fins expressément décri-
tes dans le mode d'emploi et pour lesquelles il a été conçu. Toute
utilisation inappropriée peut se révéler dangeureuse. Le fabricant
ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par
une utilisation inappropriée ou non conforme.
Ce cardiofréquencemètre est étanche. (voir chapitre "Caractéris-
tiques techniques“)
4
Page 7
Des interférences électromagnétiques peuvent se produire. (voir
chapitre "Caractéristiques techniques“)
Nettoyage et entretien
De temps en temps, la sangle pectorale, la sangle pectorale élas-
tique et le cardiofréquencemètre doivent être nettoyés méticuleusement à l'aide d'une solution savonneuse. Puis, rincez ces éléments à l'eau claire. Séchez-les soigneusement avec un chiffon
doux. La sangle pectorale élastique convient à un lavage en machine à 30° sans adoucissant. La sangle pectorale ne doit pas
être mise dans le sèche-linge !
Conservez la sangle pectorale dans un endroit propre et sec. Un
mauvais entretien nuit à l'élasticité et au bon fonctionnement de
l'émetteur. La transpiration et l'humidité imprégnées dans les
électrodes peuvent influer sur le bon fonctionnement de l'émetteur en le laissant activé et risquent de réduire la durée des piles.
Réparations, accessoires et mise au rebut
Avant toute utilisation, assurez-vous que l'appareil et les acces-
soires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute,
ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service
après-vente ou des revendeurs agréés. N'essayez en aucun cas
de réparer vous-même l'instrument !
N'utilisez cet appareil qu'avec les pièces accessoires fournies.
Evitez tout contact avec les crèmes solaires ou autres produits
identiques, car ils sont susceptibles d'endommager l'affichage ou
les pièces en plastique.
Évitez d'exposer directement l'appareil aux rayons du soleil.
5
Page 8
Lors de la mise au rebut de l'appareil, conformez-vous
à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pour toute question, adressez-vous
aux collectivités locales responsables de l'élimination
des déchets.
GENERALITES A PROPOS DE L'ENTRAINEMENT
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardiaques chez l'Homme. Ses divers modes de réglage vous permettent
d'établir un programme d'entraînement parfaitement adapté à vos
besoins tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans
ce type d'activité, il est impératif de contrôler les battements cardiaques, d’une part afin de protéger votre cœur de tout effort excessif
et d'autre part en vue d'optimiser le bénéfice de ce programme d'entraînement. Le tableau vous présente quelques conseils quant au
choix de votre plage d'entraînement. La fréquence cardiaque maximale diminuant avec l’âge, il est important que les battements du
coeur recensés au cours de l'entraînement soient en adéquation
avec celle-ci.
Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale, la règle générale est la suivante.
220 – âge = fréquence cardiaque maximale
L'exemple suivant s'applique à une personne de 40 ans : 220-
40=180
6
Page 9
Zone de santé
Proportion de
fréquence
cardiaque max.
Effet recherchéRenforcement du
Adapté à ?Idéal pour les
EntraînementEntraînement de
cardiaque
50-60%60-70%70-80%80-90%90-100%
système cardiovasculaire
débutants
régénération
Zone de combustion des
graisses
En pourcentage,
le corps brûle
surtout des
graisses. Stimule
le système
cardio-vasculaire,
améliore la forme
physique.
Contrôle et perte
de poidsEntraînement de
Zone de mise en
forme
Favorise la
respiration et de
la circulation du
sang Optimal
pour augmenter
l'endurance de
base.
Sportifs amateursSportifs amateurs
mise en forme
Zone d'entraînement en
endurance
Améliore la
résistance au
rythme et augmente la vitesse
de base
ambitieux,
athlètes de
compétition
Entraînement à
l'endurance
Entraînement
anaérobie
Sollicite la musculature de manière ciblée et
importante.
Risque élevé de
blessures pour
les sportifs amateurs, en cas de
maladies : Danger pour le coeur
Réservé aux
sportifs de
compétition
Entraînement de
zone à développer
Pour régler votre zone de training personnalisé, reportez-vous au
chapitre '"Réglages de base", paragraphe "Réglage de la zone d'entraînement". Le test de forme physique vous permet de définir une
proposition de zone d'entraînement, bornée par vos limites personnelles. Pour les régler de façon automatique sur le cardiofréquencemètre, consultez le chapitre "Test de forme physique".
7
Page 10
Evaluation de l'entraînement
Grâce à l'interface PC de votre cardiofréquencemètre (3 broches sur
la face arrière de l'appareil), vous pouvez transférer vos données
d'entraînement sur un PC et les analyser. Pour ce faire, vous avez
besoin d'un accessoire composé d'un CD avec le logiciel EasyFit et
d'un câble de transmission que vous trouverez en magasin spécialisé sous le numéro de référence 671.10.
Le logiciel EasyFit gère la prise en charge des données de votre
cardiofréquencemètre et propose une multitude d'options d'analyse.
En outre EasyFit dispose de fonctions utiles, telles que le calendrier
et le système de gestion, qui en font un assistant optimal pour le
suivi de l'entraînement, même à long terme. Le logiciel vous permet
en plus de gérer et de surveiller votre poids.
8
Page 11
FONCTIONS DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Fonctions pulsations
Une mesure du rythme cardia-
que ayant la précision d'un
électrocardiogramme
Transfert : analogique
Réglage de la zone d'entraî-
nement individuelle
Alarme sonore et visuelle et
changement de couleur de la
diode électroluminescente au
dépassement de la zone d'entraînement
TRANSMISSION DES SIGNAUX ET PRINCIPES DE MESURE DES
APPAREILS
Zone de réception du cardiofréquencemètre
Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux de pulsations émis
par l'émetteur de la sangle pectorale dans un rayon de 70 centimètres.
Capteurs de la sangle pectorale
La sangle pectorale est composée de deux parties : la sangle pectorale même et la sangle élastique. Deux capteurs rectangulaires
nervurés sont situés au milieu de la sangle pectorale, sur la face
interne en contact avec le corps. Les deux capteurs enregistrent
votre rythme cardiaque, avec la même précision que celle de l'électrocardiogramme et le transmettent au cardiofréquencemètre.
La sangle pectorale est compatible avec des appareils analogues,
comme par exemple des ergomètres.
10
Page 13
MISE EN SERVICE
Positionnement du cardiofréquencemètre
Vous pouvez porter votre cardiofréquencemètre comme une montrebracelet. Pour monter le cardiofréquencemètre sur le guidon d'une
bicyclette, fixez le support fourni sur le guidon. Fixez fermement le
cardiofréquencemètre au support de sorte qu'il ne glisse pas pendant que vous pédalez.
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode
transport
Pendant le transport, rien n’est affiché à l’écran. Pour supprimer le
mode transport, appuyez sur le bouton
START/STOP
.
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode
économie d'énergie
Vous pouvez mettre le cardiofréquencemètre en marche en appuyant sur n'importe quel bouton. Quand le cardiofréquencemètre
ne reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en
mode d'économie d'énergie. Il n'affiche alors que l'heure. Appuyez
sur un bouton quelconque pour activer à nouveau la montre.
MENU
puis sur le bouton
11
Page 14
Positionnement de la sangle pectorale
Fixez la sangle pectorale à la sangle élastique.
Réglez la longueur de la sangle pour l'adapter
de sorte qu'elle ne soit ni trop serrée ni trop lâche. Mettez la sangle autour de la poitrine, le
sigle vers l'extérieur et dans une position idoine
à savoir directement en contact avec le sternum. Les hommes porteront la sangle pectorale
directement en dessous du muscle pectorale,
les femmes directement en dessous des seins.
Le contact entre la peau et les capteurs de pulsations ne se pro-
duisant pas tout de suite de façon optimale, il faut attendre quelques instants avant que la mesure du pouls ne s'affiche. Modifiez
la position de l'émetteur, le cas échéant, pour assurer un contact
optimal. La transpiration se formant sous la sangle pectorale garantit le plus souvent et de manière satisfaisante un bon contact.
Cependant il vous est possible d'humidifier les points de contact
sur la face interne de la sangle pectorale. A cet effet, soulevez légèrement la sangle pectorale pour la dégager de la peau et humidifiez légèrement les deux capteurs avec de la salive, de l'eau ou
du gel à électrocardiogramme (en vente dans les pharmacies). Le
contact entre la peau et la sangle pectorale ne doit pas être interrompu, même lors de mouvements importants du thorax, par
exemple lors de mouvements respiratoires profonds. Une pilosité
intense du torse peut perturber voire empêcher le contact.
Mettez la sangle pectorale quelques minutes avant de commen-
cer votre activité afin qu'elle prenne la température du corps et
qu'un contact optimal soit établi.
12
Page 15
UTILISATION GENERALE DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Boutons du cardiofréquencemètre
START/STOP
1
2
3
4
OPTION/SET
MENU
/
Démarre et arrête des fonctions et régle les valeurs. Maintenir la touche enfoncée pour accélérer
la saisie.
Navigue parmi les fonctions du menu et valide les
réglages.
Parcourt les différents menus.
Appuyez brièvement pour éclairer l'affichage pen-
dant 5 secondes.
Appuyez longuement pour activer/désactiver
l'alarme sonore en cas de dépassement de la
zone d'entraînement.
13
Page 16
Affichage
1
Ligne supérieure
2
Ligne du milieu
3
Ligne inférieure
4
Symboles
La sonnerie de réveil est activée.
La fréquence cardiaque est reçue.
Les limites maximales de la zone d'entraînement sont
dépassées.
Les limites minimales de la zone d'entraînement sont dépassées.
L'alarme sonore de dépassement de la zone d'entraînement est activée.
Le signal émis à l'actionnement des boutons est activé.
5
Diode électroluminescente : Diode électroluminescente clignotant au rythme du coeur En cas de dépassement de la zone
d'entraînement passage du vert au rouge.
Les abréviations de l'affichage sont expliquées dans le répertoire
prévu à cet effet et se trouvant à la fin du mode d'emploi.
14
Page 17
Menus
Pour passer d'un menu à un autre, appuyez sur le bouton
Time
MENU
.
FitTest
MENU
Setting
LAP
Result
Mode d'économie d'énergie
Quand le cardiofréquencemètre ne reçoit pas de
signal pendant 5 minutes environ, il se met en
mode d'économie d'énergie. Il affiche alors seulement l'heure. Appuyez sur un bouton quelconque
pour activer à nouveau la cardiofréquencemètre.
15
Training
Result
Page 18
Affichage principal
A chaque changement de menu, le nom du
Menu
menu s'affiche, votre cardiofréquencemètre
passe ensuite automatiquement à l'affichage
principal du menu actif.
Vous devez alors soit sélectionner un sousmenu soit démarrer directement les fonctions.
automatiquement
Affichage
principal
Aperçu des menus
Menu Signification Description voir chapitre ...
Time
Training
Result
LAP Result
Setting
FitTest
Temps"Réglages de l'heure"
Entraînement"Enregistrement de l'entraîne-
ment"
Résultat'Résultats"
Résultat de
séance
"'Résultats de séances"
Réglages"Réglages de base"
Test de forme
physique
"Test de forme physique"
16
Page 19
REGLAGES DE BASE
Aperçu
Dans le menu Setting vous pouvez :
Entrer vos données personnelles (User). A
partir de ces données, votre cardiofréquencemètre détermine les calories que vous
consommez et la graisse que vous brûlez
pendant l'entraînement !
Réglez votre zone d’entraînement (Limits). Le
réglage des zones d'entraînement est expliqué au chapitre "Généralités sur l'entraînement". Votre cardiofréquencemètre émet une
alarme sonore et visuelle quand vous sortez
de la zone d'entraînement.
Modifiez les unités de mesure de taille et de
poids (Units).
Dès que vous êtes dans le menu Setting le cardiofréquencemètre passe automatiquement en
mode d'affichage principal. Il affiche
Entrez vos données personnelles
MENU
Passez au menu Setting.
User.
17
Page 20
START/STOP
Gender s'affiche.
START/STOP
Sélectionnez M si vous êtes
un homme. Sélectionnez
êtes une femme.
F si vous
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
AGE s'affiche.
START/STOP
MaxHR s'affiche. Le cardiofréquen-
cemètre calcule automatiquement la
Réglez votre âge (10-99).
fréquence cardiaque maximale à
l'aide de la formule : 220–âge= fré-
quence cardiaque (HR) maximale.
Notez qu'après chaque test de forme
physique, le cardiofréquencemètre
calcule la fréquence cardiaque maximale et se conforme à la proposition.
START/STOP
Vous pouvez écraser
la valeur calculée (65-239).
Weight s'affiche.
START/STOP
Réglez votre poids (20-227
kg ou 44-499 livres).
Height s'affiche.
START/STOP
Réglez votre taille (80-227
cm ou 2'6''-7'6'' pieds).
Retour à l'affichage
User.
18
Page 21
Régler la zone d'entraînement
Vous pouvez régler les propres limites supérieures et inférieures de
vos pulsations de la manière suivante.
Notez qu'après chaque test de forme physique les deux limites sont
entrées automatiquement, à titre de proposition pour votre entraînement, et que les anciennes données sont écrasées. La limite
inférieure de la zone d'entraînement proposée représente 65 % et la
limite supérieure 85% de vos pulsations cardiaques maximales.
MENU
Passez au menu Setting.
OPTION/SET
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Limits s'affiche.
On LED s'affiche.
START/STOP
Allume (On) et éteint (Off)
alternativement le clignotement et le
changement de couleur de la diode
électroluminescente.
Lo limit s'affiche.
START/STOP
Réglez la limite inférieure de
votre zone d'entraînement (40-238).
Hi limit s'affiche.
START/STOP
Réglez la limite supérieure
de votre zone d'entraînement (41-
239).
Retour à l'affichage Limits.
19
Page 22
Régler les unités
MENU
Passez au menu Setting.
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
Limits s'affiche.
Units s'affiche.
kg/lb s'affiche. L’unité de poids cli-
gnote.
START/STOP
cm/inch s'affiche. L'unité de mesure
de la taille clignote.
START/STOP
Retour à l'affichage
passez d'une unité à l'autre.
Passez d'une unité à l'autre.
Units.
20
Page 23
REGLAGES DE LA MONTRE
Aperçu
Dans le menu Time vous pouvez :
Régler l'heure et la date.
Régler la sonnerie du réveil.
Dès que vous êtes dans le menu Time le cardiofréquencemètre passe automatiquement en
mode d'affichage principal. Le jour de la semaine
et la date sont affichés. Sur l'illustration :
12.04
(vendredi 12 avril).
Régler l'heure et la date
MENU
Passez au menu Time.
Fri
START/STOP
5 sec
OPTION/SET
Set Time s'affiche brièvement. Hour
s'affiche. Le réglage de l'heure clignote.
START/STOP
Minute s'affiche. Le réglage des
minutes clignote.
START/STOP
Réglez l'heure (0-24).
Réglez les minutes (0-59).
21
Page 24
OPTION/SET
Year s'affiche. Le réglage de l'année
clignote.
START/STOP
Réglez l'année. Le calen-
drier va jusqu'à 2099.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Month s'affiche. Le réglage du mois
clignote.
START/STOP
Day s'affiche. Le réglage du jour
clignote.
START/STOP
Retour à l'affichage principal.
Réglez le mois (1-12).
Réglez le mois (1-31).
22
Page 25
Régler la sonnerie du réveil
Pour arrêter la sonnerie du réveil, vous pouvez appuyer sur un bouton quelconque. Le lendemain vous serez réveillé à la même heure.
MENU
Passez au menu Time.
OPTION/SET
START/STOP
5 sec
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Alarm s'affiche.
Set Alarm s'affiche brièvement.
On Alarm s'affiche.
START/STOP
Arrête (Off) et met en marche (On) alternativement la sonnerie
du réveil.
Hour s'affiche. Le réglage de l'heure
clignote.
START/STOP
Minute s'affiche. Le réglage des minu-
tes clignote.
START/STOP
Retour à l'affichage principal.
Réglez l'heure.
Réglez les minutes.
23
Page 26
ENREGISTREMENT DE L'ENTRAINEMENT
Aperçu
Dans le menu Training vous pouvez :
Chronométrer vos durées de course pour enre-
gistrer votre entraînement.
Enregistrer des séances individuelles.
Terminer et enregistrer l’enregistrement.
Supprimer tous les enregistrements.
Evaluer les messages d’enregistrement.
Dès que vous êtes dans le menu Training le
cardiofréquencemètre passe automatiquement
en mode d'affichage principal. Sur la ligne du
milieu, il affiche la durée d'entraînement déjà
enregistrée (après la réinitialisation : 00:00:00) et
sur la ligne inférieure
Bon à savoir sur les enregistrements
Dès que vous commencez l'enregistrement, votre cardiofréquen-
cemètre commence à enregistrer vos données d'entraînement.
Votre cardiofréquencemètre enregistre en continu vos données
d'entraînement jusqu'à ce que vous l’enregistriez ou le supprimiez. Il en est de même quand vous commencez un nouvel entraînement seulement le lendemain. L'enregistrement en continu
vous permet d'interrompre votre entraînement à tout moment.
Votre cardiofréquencemètre dispose d’une mémoire. La durée
d'enregistrement est de 24 heures maximum et dépend du nombre de tours. Vous pouvez faire maximum 50 séances par entraînement. Votre cardiofréquencemètre vous signale lorsque la mé-
Start.
24
Page 27
moire est presque pleine. Nous vous recommandons de ne pas
attendre davantage pour transférer les enregistrements sur
l’ordinateur et ainsi vider la mémoire du cardiofréquencemètre.
Vous pouvez sinon supprimer tous les enregistrements manuellement. Pour savoir comment les supprimer, lisez le paragraphe
«Supprimer tous les enregistrements» dans le présent chapitre.
Vous pouvez afficher vos données d’entraînement. Le dernier
enregistrement arrêté peut être appelé dans le menu
Lap Result contient les séances de cet enregistrement.
menu
Dès que les enregistrements sont transmis dans le logiciel Easy-
Result. Le
Fit, il vous est possible de les lire et de les évaluer. A chaque enregistrement réussi sur l'ordinateur, la mémoire s'efface. Vous
trouverez des explications sur le transfert à l'ordinateur dans le
chapitre «Logiciel EasyFit».
Chronométrer la durée de course
MENU
START/STOP
START/STOP
Passez au menu Training. Quand
vous avez déjà chronométré une
durée de course, la durée d'entraînement enregistrée s'affiche sur la ligne
du milieu.
Démarrez l'enregistrement. Run s'affiche. Même si vous passez à un autre
menu pendant l'enregistrement, le
chronométrage se poursuit en arrièreplan.
Chronométrez l'enregistrement. Stop
s'affiche. Vous pouvez interrompre, à
tout moment, l'enregistrement en
appuyant sur le bouton
START/STOP
le reprendre.
puis
25
Page 28
Enregistrer des séances
Vous pouvez, parallèlement à l'enregistrement de la totalité de votre
entraînement, enregistrer des séances individuelles. Le temps
continue à défiler tandis que vous enregistrez les séances.
Vous êtes dans le menu Training et
votre entraînement est en cours d'enregistrement.
Run s'affiche.
OPTION/SET
L'affichage passe de nouveau auto-
OPTION/SET
Chronométrez une nouvelle séance.
Pendant 5 secondes, le temps et le
numéro de la dernière séance chronométrée s'affichent, par exemple
1
.
matiquement à
ro de la séance actuelle, par exemple
Run 2.
En cas de besoin, enregistrez d'autres
séances d'entraînement. Vous pouvez
enregistrer 50 séances en tout.
Run et porte le numé-
26
Lap
Page 29
Fin et sauvegarde de l’enregistrement
Notez qu’après la fin et la sauvegarde, les données ne peuvent plus
s’afficher dans les menus
Vous êtes dans le menu Training.
Vous venez d’enregistrer un entraînement.
Stop s'affiche.
Result et Lap Result.
START/STOP
5 sec
Sauvegardez l’enregistrement.
Hold Save s’affiche.
L'affichage revient automatiquement à
l'affichage principal.
Les données sont maintenant prêtes
pour être transférées sur l’ordinateur.
27
Page 30
Supprimer tous les enregistrements
Votre cardiofréquencemètre vous informe automatiquement lorsque
la mémoire est presque pleine. Avant d’effacer la mémoire, nous
vous recommandons d’évaluer l’enregistrement de l’entraînement ou
de le transférer sur l’ordinateur ! A chaque enregistrement réussi sur
l’ordinateur, la mémoire du cardiofréquencemètre s’efface automatiquement.
Vous pouvez sinon effacer la mémoire manuellement comme décrit
ici. La suppression automatique ou manuelle supprime tous les entraînements enregistrés avec leurs séances.
Vous pouvez effacer les données
avant ou après l’entraînement :
Vous êtes dans le menu Training.
Start s'affiche.
Vous êtes dans le menu Training.
Vous venez d’enregistrer un entraînement.
Stop s'affiche.
OPTION/SET
5 sec
Supprimez tous les enregistrements.
MEM Delete s’affiche.
L'affichage revient automatiquement à
l'affichage principal.
28
Page 31
Evaluer les messages d’enregistrement
Dans le menu Training, votre cardiofréquencemètre vous informe
automatiquement lorsque la mémoire est quasiment pleine ou lorsque presque toutes les séances sont occupées.
Message Signification
Lors du passage au menu
fréquencemètre indique
moins de 10% de la mémoire ou moins de 10
séances sont libres.
Pendant l’entraînement, le cardiofréquencemètre indique
MEM x% Free toutes les 5 secondes
lorsque moins de 10% de la mémoire sont
disponibles.
Sur l'illustration :
MEM 8% Free (encore 8%
libres).
Pendant l’entraînement, le cardiofréquencemè-
tre indique
LAP Rest x toutes les 5 secondes
lorsqu’il reste moins de 10 séances libres (sur
60 au total).
Sur l'illustration :
LAP Rest 7 (encore 7 séan-
ces libres).
Lorsque la mémoire est pleine, il n'est pas possible de démarrer un
nouvel entraînement. Pour savoir comment effacer la mémoire manuellement, lisez «Supprimer tous les enregistrements» au paragraphe précédent.
La mémoire est également effacée lors de chaque transfert sur
l’ordinateur. Vous trouverez plus d’explications à ce sujet au chapitre
«Logiciel EasyFit».
Training, le cardio-
MEM LOW lorsque
29
Page 32
RESULTATS
Aperçu
Dans le menu Result vous pouvez affichez vos
données d'entraînement : fréquence cardiaque
moyenne et maximale, temps compris dans la
zone d'entraînement et en-dehors de cette zone,
ainsi que les calories consommées et la graisse
brûlée.
Dès que vous êtes dans le menu Result le cardiofréquencemètre passe automatiquement en
mode d'affichage principal.
MENU
bPM AVG.
Passez au menu Result.
moyenne) s'affiche.
Il affiche
Afficher les données d'entraînement
bPM AVG (fréquence cardiaque
OPTION/SET
HRmax (fréquence cardiaque
moyenne d'entraînement) s'affiche.
30
Page 33
OPTION/SET
In [min] (temps passé dans la zone
d'entraînement) s'affiche.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Lo [min] (temps passé en dessous
de la zone d'entraînement) s'affiche.
Hi [min] (temps passé au-dessus de
la zone d'entraînement) s'affiche.
[kcal] (total des calories consom-
mées pendant l'entraînement enregistré) s'affiche. Le calcul se fait sur
la base du jogging à une vitesse
moyenne. L'affichage des calories
consommées et de la graisse brûlée
repose sur : Données personnelles
(réglage de base) et le temps et la
fréquence cardiaque mesures pendant l'entraînement.
Fat[g] (graisse brûlée pendant l'en-
traînement enregistré) s'affiche.
Retour à l'affichage principal.
31
Page 34
RESULTATS DES SEANCES
Aperçu
Dans le menu LAP Result vous pouvez afficher la
durée et la fréquence cardiaque moyenne de tout
l'entraînement enregistré mais également de chaque séance.
Dès que vous êtes dans le menu LAP Result le
cardiofréquencemètre passe automatiquement en
mode d'affichage principal. La ligne supérieure
présente la fréquence cardiaque moyenne, la
ligne du milieu, la durée de l'entraînement enregistré.
Afficher les résultats des séances
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
Passez au menu LAP Result.
AVG 1 : Les résultats de la séance 1
s'affichent. La ligne supérieure présente la fréquence cardiaque
moyenne, la ligne du milieu, la durée
de séances.
Appuyez de nouveau pour afficher les
résultats de la séance suivante (50
séances au maximum).
OPTION/SET
Retour à l'affichage principal.
32
Page 35
TEST DE FORME PHYSIQUE
Aperçu
Dans le menu FitTest vous pouvez :
Tester votre forme physique sur une distance
de 1600 m (un mile).
Evaluer votre forme physique : Indice de
forme physique (1-5), volume maximal d'oxygène respiré (VO
et besoin calorifique lié à l'activité (AMR).
Déterminez automatiquement votre limite
supérieure et inférieure personnelle et dans le
Setting écrasez ces deux limites. Voir
menu
aussi chapitre "Régler la zone d'entraînement“.
Calculer automatiquement votre fréquence
cardiaque maximum (MaxHR) et l’écraser
dans le menu
Le test de forme physique convient non seulement aux sportifs actifs, mais aussi aux personnes non entraînées quel que soit leur âge.
Après une seconde, retour à l'affichage principal.
La ligne supérieure contient votre indice de
forme physique :
La ligne du milieu contient la date de votre dernier test de forme physique. Si vous n'avez pas
encore fait de test de forme physique, la date
actuelle s'affiche.
Effectuer le test de forme physique
Les unités affichées "m" ou "mile" correspondent aux réglages de
base. Pour les modifier, reportez-vous au chapitre '"Réglages de
base", paragraphe "Régler les unités".
MENU
START/STOP
Passez au menu FitTest.
L'affichage est le suivant PressSTART
to begin
. Mettez la ceinture pectorale.
Votre rythme cardiaque s'affiche à
présent sur l'écran et vous disposez
de cinq minutes pour vous échauffer.
Votre cardiofréquencemètre signale
que les 5 minutes d'échauffement
sont terminées par un signal sonore.
Pour abréger la phase d'échauffement, vous pouvez appuyer sur le
bouton
START/STOP
pour passer à l'affi-
chage suivant.
Marchez d'un bon pas sur une dis-
tance de 1600 m (1 mile) exactement.
Choisissez un parcours plat de 1600m
34
Page 37
exactement. Le mieux est d'effectuer
quatre tours de stade (4 fois 400m =
1600m).
Le défilement de l'affichage Press
STOP after 1600 m
faut appuyer sur le bouton
après 1 600 m.
Le défilement de l'affichage est le
suivant
réalisé s'affiche.
TestFinished, puis le temps
vous rappelle qu'il
START/STOP
START/STOP
Retour à l'affichage principal. Il affiche
votre indice de forme physique (1-5)
avec l'évaluation et la date du jour.
Afficher les valeurs de forme physique
L'affichage des valeurs de forme physique est judicieux uniquement
si vous avez effectué au moins un test de forme physique. Les valeurs de forme physique se rapportent au dernier test.
MENU
Passez au menu FitTest. L'indice de
forme physique (1-5) et la date de
votre dernier test de forme physique
s'affichent. Si vous n'avez pas encore fait de test de forme physique, 0
s'affiche.
35
Page 38
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
VO2max s'affiche. Le volume maxi-
mal d'oxygène respiré s'affiche en
millilitre par minute par kg de votre
poids. Il sert de base à l'évaluation
de votre test de forme physique.
BMR (taux métabolique basal) s'affi-
che. Le taux métabolique basal est
déterminé à partir des indications
d'âge, de sexe, de taille et de poids.
Le taux métabolique basal (BMR)
indique le nombre de calories dont
vous avez besoin pour maintenir vos
fonctions vitales, sans mouvement.
AMR (taux métabolique actif) s'affi-
che. Le besoin calorifique lié à l'activité est calculé à partir du taux basal,
auquel s'ajoute un "supplément d'activité" en fonction de votre niveau de
forme physique.
Retour à l'affichage principal.
36
Page 39
LOGICIEL EASYFIT
Avec le kit d'accessoires 671.10 disponible en magasin, composé
d'un CD avec le logiciel EasyFit et d'un câble de transmission, vous
pouvez analyser de manière optimale vos données d'entraînement.
En outre, il vous propose de nombreuses autres fonctions pour gérer votre poids et planifier de l'entraînement.
Fonctions calendrier
Transfert de 10 enregistrements maximum d'entraînement
Planning d'entraînement hebdomadaire jusqu'à votre poids idéal
Diverses évaluations et divers diagrammes permettant de suivre
les progrès de l'entraînement
Installation du logiciel
Il faut, tout d'abord, que vous installiez le logiciel EasyFit pour pouvoir exploiter dans les données du cardiofréquencemètre enregistrées sur votre ordinateur. Introduisez le CD-ROM qui vous a été
fourni dans le lecteur et suivez les indications.
Conditions requises pour le système
Pour tout renseignement sur la version actuelle du logiciel EasyFit et
les conditions requises pour le système, veuillez consulter notre site
Internet www.beurer.de.
37
Page 40
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET PILES
Cardiofréquencemètre
Ceinture pectoraleEtanche (convient à la natation)
Fréquence de transmission
Pile cardio-fréquencemètre
Pile sangle pectoralePile 3 V lithium, type CR2032
Etanche jusqu'à 30 m (convient à la natation)
L'étanchéité du cardiofréquencemètre
à l'humidité n'est pas garantie en cas
de plongeon dans l'eau (compressions
élevées) et de pression des touches
sous la pluie.
5,3 KHz
Pile 3 V lithium, type CR2032
(recommandation : piles SONY)
Durée de vie d'environ 15 mois pour une
utilisation d'une heure chaque jour du cardiofréquencemètre avec l'affichage du rythme
cardiaque. L'activation de fonctions supplémentaires telles que le signal sonore ou l'affichage DEL activé par exemple peut raccourcir la durée de vie de la pile jusqu'à sept
mois.
La pile déjà installée au moment de
l'achat sert au test de fonctionnement
et peut se décharger au bout d'une
année.
Durée de vie : 28 mois env.
38
Page 41
Remplacement des piles
La pile du cardiofréquencemètre doit être remplacée uniquement
dans un magasin spécialisé (atelier d'horloger) ou par le service
après-vente à l'adresse indiquée. Sinon la garantie expire.
Vous pouvez remplacer la pile de la sangle pectorale. Le compartiment à piles se trouve sur la face intérieure. Pour ouvrir le compartiment, servez-vous d'une pièce de monnaie ou de la pile lithium à
introduire. Le pôle plus de la pile introduite doit être orienté vers le
haut. Refermez soigneusement le compartiment à piles.
Les piles usées ne sont pas des ordures ménagères. Pour vous en désaisir, apportez-les à votre
magasin d’électricité ou aux points de collecte du
matériel recyclable proches de chez vous. La législation vous y oblige. Remarque : Les marquages
suivants figurent sur les piles contenant des substances toxiques :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Défaillances et interférences
Le récepteur enregistrant les signaux émis par l'émetteur de la sangle pectorale est incorporé dans le caridiofréquencemètre. Lors de
l'utilisation, il se peut que le cardiofréquencemètre reçoive d'autres
signaux que ceux émis par la sangle pectorale.
Comment reconnaître ces défaillances ?
Les défaillances se reconnaissent au caractère invraisemblable des
données affichées. Si vos pulsations sont de 130 bpm normalement
et que soudain 200 est affiché, il est manifeste qu'une brève défaillance s'est produite. Dès que vous vous éloignez de la source de
39
Page 42
perturbation, les données redeviennent automatiquement correctes.
Notez que les données erronées figurent dans les résultats d'entraînement affichés, ce qui n'a qu'une faible incidence sur l'ensemble de
ceux-ci.
Quelles sont les causes typiques de défaillances ?
Dans certains cas, des interférences électromagnétiques peuvent
être causées par l'influence du champ proche. Pour les éviter, veillez
à maintenir un écart plus marqué par rapport à ces sources de perturbation.
Proximité de pylônes haute tension
Passage des sas de sécurité dans les aéroports
Proximité de fils aériens (tram)
Proximité de feux de circulation, de téléviseurs, de moteurs de
voiture, d'ordinateurs de vélo
Proximité d'appareils de mise en forme
Proximité de téléphones mobiles
Défaillances causées par d'autres appareils de mesure de
fréquence cardiaque
Le cardiofréquencemètre étant un récepteur, il peut lui aussi interférer sur des signaux d'émission (ceux d'autres cardiofréquencemètres, par exemple) dans un rayon d'un mètre. L'entraînement en groupes surtout peut conduire à des mesures erronées.
Par exemple, quand vous faites du jogging les uns à côté des autres, il peut être utile de porter un cardiofréquencemètre à l'autre
poignet ou de maintenir une certaine distance entre vos coéquipiers
et vous.
40
Page 43
REPERTOIRE DES ABREVIATIONS
Abréviations figurant sur l'affichage par ordre alphabétique:
Abréviation Français
AGE Age
Alarm Alarme
AMR Besoin calorifique lié à l'activité
AVG Fréquence cardiaque moyenne de l'entraînement
AVG-Run Fréquence cardiaque moyenne de l'entraînement
BMR Taux métabolique basal
BPM Pulsations cardiaques par minute
bPM AVG Fréquence cardiaque moyenne d'entraînement,
bPM Hrmax Fréquence cardiaque maximale, battements par
cm/inch Centimètre/pousse
Day Jour
FitTest Test de forme physique
f féminin
Fat[g] Graisse en grammes
Fri Vendredi
Gender Sexe
Height Taille
Hi Temps passé au-dessus de la zone d'entraînement
Hi limit Limite supérieure d'entraînement
Hold Save Sauvegarder enregistrement
Hour Heure
HR Fréquence cardiaque
HRmax Fréquence cardiaque maximale de l'entraînement
In Temps inclus dans la zone d'entraînement
[Kcal] Consommation calorifique en kcal.
kg Kilogramme
kg/lb Kilogramme/livre
battements par minute
minute
41
Page 44
Abréviation Français
lap Séance
LED Diode électroluminescente
Limits Limites d'entraînement
Lo Temps au-dessous de la zone d'entraînement
Lo limit Limite inférieure d'entraînement
m masculin
MaxHR Fréquence cardiaque maximale (formule : 220 – âge)
MEM Mémoire
Minute Minute
[min] Minute
Mon Lundi
Month Mois
Result Résultat
Run Durée de course mesurée
Sat Samedi
Setting Réglages (menu)
SEt Réglage
Start Démarrer
Stop Stop
Sun Dimanche
Time Temps (menu)
Thu Jeudi
Training Entraînement (menu)
Tue Mardi
Units Unités
User Utilisateur
VO
max volume respiratoire maximal en oxygène
2
Wed Mercredi
Weight Poids
Year Année
42
Page 45
INDEX
A
Accessoires 5
Affichage 14
Affichage principal 16
Afficher les données d'entraînement 30
Afficher les résultats des séances 32
Afficher les valeurs de forme physique
35
B
Boutons 13
C
Caractéristiques techniques 38
Chronométrer 25
Chronométrer la durée de course 25
Contenu 3
D
Défaillances et interférences 39
Diode électroluminescente (LED) 14,
19
E
Effectuer le test de forme physique 34
Enregistrement 24
Enregistrement de l'entraînement 24
Enregistrer des séances 26
entraînement 6
Entretien 5
Evaluer des messages 29
Evaluer les messages d’enregistrement
29
F
FitTest (menu) 16
I
Indice de forme physique 33
L
LAP Result (menu) 16
Logiciel EasyFit 8, 37
Menus 15
M
Mise au rebut 5
Mise en service 11
Mode d'économie d'énergie 15
N
Nettoyage 5
P
Piles 39
Principes de mesure des appareils 10
R
Réglages de base 17
Réglages de la montre 21
Régler la date 21
Régler la sonnerie du réveil 23
Régler la zone d'entraînement 19
Régler les unités 20
Régler l'heure et la date 21
Remarques 4
Réparations 5
Répertoire des abréviations 41
Result (menu) 16
Résultats 30
Résultats des séances 32
S
Setting (menu) 16
sonnerie de réveil 14
stimulateur cardiaque 4
Supprimer tous les enregistrements 28
Symboles 14
T
Test de forme physique 33
Time (menu) 16
Training (menu) 16
Transmission des signaux des appareils
10
U
Usage prévu 4
43
Page 46
44
Page 47
Page 48
Cardio fréquencemètre
PM62-0609_F Sous réserve d‘erreurs et de modifications