BEURER PM62 Instruction Manual [fr]

Page 1
Cardio fréquencemètre
german|engineering
PM 62
F
Mode d‘emploi
Page 2
Page 3
Contenu ............................................................................................3
Remarques importantes..................................................................4
Généralités à propos de l'entraînement ........................................ 6
Fonctions du cardiofréquencemètre .............................................9
Transmission des signaux et principes de mesure des
appareils.........................................................................................10
Mise en service ..............................................................................11
Positionnement du cardiofréquencemètre................................ 11
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode
transport ...................................................................................11
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode
économie d'énergie ..................................................................11
Positionnement de la sangle pectorale ....................................12
Utilisation générale du cardiofréquencemètre ...........................13
Boutons du cardiofréquencemètre ...........................................13
Affichage ..................................................................................14
Menus....................................................................................... 15
Réglages de base ..........................................................................17
Aperçu ......................................................................................17
Entrez vos données personnelles ............................................17
Régler la zone d'entraînement .................................................19
Régler les unités....................................................................... 20
Réglages de la montre ..................................................................21
Aperçu ......................................................................................21
Régler l'heure et la date ...........................................................21
Régler la sonnerie du réveil...................................................... 23
1
Page 4
Enregistrement de l'entraînement................................................24
Aperçu ......................................................................................24
Chronométrer la durée de course.............................................25
Enregistrer des séances...........................................................26
Fin et sauvegarde de l’enregistrement .....................................27
Supprimer tous les enregistrements.........................................28
Evaluer les messages d’enregistrement...................................29
Résultats.........................................................................................30
Aperçu ......................................................................................30
Afficher les données d'entraînement ........................................30
Résultats des séances ..................................................................32
Aperçu ......................................................................................32
Afficher les résultats des séances ............................................ 32
Test de forme physique ................................................................33
Aperçu ......................................................................................33
Effectuer le test de forme physique..........................................34
Afficher les valeurs de forme physique.....................................35
Logiciel EasyFit .............................................................................37
Caractéristiques techniques et piles ...........................................38
Répertoire des abréviations .........................................................41
Index ...............................................................................................43
2
Page 5
CONTENU
Cardiofréquencemètre avec bracelet
Ceinture pectorale
Sangle élastique (réglable)
Support de vélo
Coffret de rangement
En complément :
Mode d'emploi et guide d'utilisation rapide
3
Page 6
REMARQUES IMPORTANTES
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur et laissez-le à disposition des autres utilisateurs.
Entraînement
Ce produit n’est pas un appareil médical. Cet instrument, destiné
à l'entraînement, a été conçu pour mesurer et représenter la fré­quence cardiaque des êtres humains.
Soyez conscient que, dans la pratique de sports à risques,
l’utilisation du cardiofréquencemètre peut constituer une source supplémentaire de blessures.
En cas de doute ou de maladies, consultez votre médecin traitant
pour connaître les valeurs vous permettant de définir les fréquen­ces cardiaques maximales et minimales pour l'entraînement ainsi que sa durée et sa fréquence. Il vous sera ainsi pleinenement bé­néfique.
ATTENTION Les personne souffrant de cardiopathies ou de ma-
ladies cardio-vasculaires ou portant un stimulateur cardiaque ne doivent se servir de ce cardiofréquencemètre qu'après avoir consulté leur médecin.
Usage prévu
Cet instrument est conçu uniquement pour un usage personnel. Cet instrument ne doit être utilisé qu'aux fins expressément décri-
tes dans le mode d'emploi et pour lesquelles il a été conçu. Toute utilisation inappropriée peut se révéler dangeureuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
Ce cardiofréquencemètre est étanche. (voir chapitre "Caractéris-
tiques techniques“)
4
Page 7
Des interférences électromagnétiques peuvent se produire. (voir
chapitre "Caractéristiques techniques“)
Nettoyage et entretien
De temps en temps, la sangle pectorale, la sangle pectorale élas-
tique et le cardiofréquencemètre doivent être nettoyés méticuleu­sement à l'aide d'une solution savonneuse. Puis, rincez ces élé­ments à l'eau claire. Séchez-les soigneusement avec un chiffon doux. La sangle pectorale élastique convient à un lavage en ma­chine à 30° sans adoucissant. La sangle pectorale ne doit pas être mise dans le sèche-linge !
Conservez la sangle pectorale dans un endroit propre et sec. Un
mauvais entretien nuit à l'élasticité et au bon fonctionnement de l'émetteur. La transpiration et l'humidité imprégnées dans les électrodes peuvent influer sur le bon fonctionnement de l'émet­teur en le laissant activé et risquent de réduire la durée des piles.
Réparations, accessoires et mise au rebut
Avant toute utilisation, assurez-vous que l'appareil et les acces-
soires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au ser­vice client indiqué.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service
après-vente ou des revendeurs agréés. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'instrument !
N'utilisez cet appareil qu'avec les pièces accessoires fournies. Evitez tout contact avec les crèmes solaires ou autres produits
identiques, car ils sont susceptibles d'endommager l'affichage ou les pièces en plastique.
Évitez d'exposer directement l'appareil aux rayons du soleil.
5
Page 8
Lors de la mise au rebut de l'appareil, conformez-vous
à la directive sur les appareils électriques et électroni­ques 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elec­tronic Equipment). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination des déchets.
GENERALITES A PROPOS DE L'ENTRAINEMENT
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardia­ques chez l'Homme. Ses divers modes de réglage vous permettent d'établir un programme d'entraînement parfaitement adapté à vos besoins tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans ce type d'activité, il est impératif de contrôler les battements cardia­ques, d’une part afin de protéger votre cœur de tout effort excessif et d'autre part en vue d'optimiser le bénéfice de ce programme d'en­traînement. Le tableau vous présente quelques conseils quant au choix de votre plage d'entraînement. La fréquence cardiaque maxi­male diminuant avec l’âge, il est important que les battements du coeur recensés au cours de l'entraînement soient en adéquation avec celle-ci.
Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale, la règle géné­rale est la suivante.
220 – âge = fréquence cardiaque maximale
L'exemple suivant s'applique à une personne de 40 ans : 220-
40=180
6
Page 9
Zone de santé
Proportion de fréquence
cardiaque max. Effet recherché Renforcement du
Adapté à ? Idéal pour les
Entraînement Entraînement de
cardiaque
50-60% 60-70% 70-80% 80-90% 90-100%
système cardio­vasculaire
débutants
régénération
Zone de com­bustion des
graisses
En pourcentage, le corps brûle surtout des graisses. Stimule le système cardio-vasculaire, améliore la forme physique.
Contrôle et perte
de poids Entraînement de
Zone de mise en
forme
Favorise la respiration et de la circulation du sang Optimal pour augmenter l'endurance de base.
Sportifs amateurs Sportifs amateurs
mise en forme
Zone d'entraî­nement en
endurance
Améliore la résistance au rythme et aug­mente la vitesse de base
ambitieux, athlètes de compétition
Entraînement à
l'endurance
Entraînement
anaérobie
Sollicite la mus­culature de ma­nière ciblée et importante. Risque élevé de blessures pour les sportifs ama­teurs, en cas de maladies : Dan­ger pour le coeur
Réservé aux sportifs de compétition
Entraînement de zone à dévelop­per
Pour régler votre zone de training personnalisé, reportez-vous au chapitre '"Réglages de base", paragraphe "Réglage de la zone d'en­traînement". Le test de forme physique vous permet de définir une proposition de zone d'entraînement, bornée par vos limites person­nelles. Pour les régler de façon automatique sur le cardiofréquen­cemètre, consultez le chapitre "Test de forme physique".
7
Page 10
Evaluation de l'entraînement
Grâce à l'interface PC de votre cardiofréquencemètre (3 broches sur la face arrière de l'appareil), vous pouvez transférer vos données d'entraînement sur un PC et les analyser. Pour ce faire, vous avez besoin d'un accessoire composé d'un CD avec le logiciel EasyFit et d'un câble de transmission que vous trouverez en magasin spéciali­sé sous le numéro de référence 671.10.
Le logiciel EasyFit gère la prise en charge des données de votre cardiofréquencemètre et propose une multitude d'options d'analyse. En outre EasyFit dispose de fonctions utiles, telles que le calendrier et le système de gestion, qui en font un assistant optimal pour le suivi de l'entraînement, même à long terme. Le logiciel vous permet en plus de gérer et de surveiller votre poids.
8
Page 11
FONCTIONS DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Fonctions pulsations
Une mesure du rythme cardia-
que ayant la précision d'un électrocardiogramme
Transfert : analogique Réglage de la zone d'entraî-
nement individuelle
Alarme sonore et visuelle et
changement de couleur de la diode électroluminescente au dépassement de la zone d'en­traînement
Fréquence cardiaque moyenne Fréquence cardiaque maxi-
male de l'entraînement
Consommation calorifique en
kcal. (jogging de base)
Graisse brûlée en g/oz
Réglages
Sexe, Poids, Taille, Age Unité de poids kg/lb Unité de mesure de la taille
cm/pouce
Fréquence cardiaque maxi-
male
Fonctions temps
Heure Calendrier (jusqu'en 2099) et
jour de la semaine
Date Sonnerie / réveil Chronomètre 50 durées de séances, affi-
chage simultané de toutes les séances ou de chaque séance individuellement. Affichage de la durée de la séance et du rythme cardiaque moyen
Test de forme physique
Indice de forme physique avec
interprétation
Volume respiratoire maximal
en oxygène (VO
Taux métabolique basal(BMR) Taux d'activité (AMR) Fréquence cardiaque maxi-
male calculée
Proposition de zones d'entraî-
nement
max)
2
9
Page 12
TRANSMISSION DES SIGNAUX ET PRINCIPES DE MESURE DES
APPAREILS
Zone de réception du cardiofréquencemètre
Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux de pulsations émis par l'émetteur de la sangle pectorale dans un rayon de 70 centimè­tres.
Capteurs de la sangle pectorale
La sangle pectorale est composée de deux parties : la sangle pecto­rale même et la sangle élastique. Deux capteurs rectangulaires nervurés sont situés au milieu de la sangle pectorale, sur la face interne en contact avec le corps. Les deux capteurs enregistrent votre rythme cardiaque, avec la même précision que celle de l'élec­trocardiogramme et le transmettent au cardiofréquencemètre. La sangle pectorale est compatible avec des appareils analogues, comme par exemple des ergomètres.
10
Page 13
MISE EN SERVICE
Positionnement du cardiofréquencemètre
Vous pouvez porter votre cardiofréquencemètre comme une montre­bracelet. Pour monter le cardiofréquencemètre sur le guidon d'une bicyclette, fixez le support fourni sur le guidon. Fixez fermement le cardiofréquencemètre au support de sorte qu'il ne glisse pas pen­dant que vous pédalez.
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode transport
Pendant le transport, rien n’est affiché à l’écran. Pour supprimer le mode transport, appuyez sur le bouton
START/STOP
.
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode économie d'énergie
Vous pouvez mettre le cardiofréquencemètre en marche en ap­puyant sur n'importe quel bouton. Quand le cardiofréquencemètre ne reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d'économie d'énergie. Il n'affiche alors que l'heure. Appuyez sur un bouton quelconque pour activer à nouveau la montre.
MENU
puis sur le bouton
11
Page 14
Positionnement de la sangle pectorale
Fixez la sangle pectorale à la sangle élastique.
Réglez la longueur de la sangle pour l'adapter de sorte qu'elle ne soit ni trop serrée ni trop lâ­che. Mettez la sangle autour de la poitrine, le sigle vers l'extérieur et dans une position idoine à savoir directement en contact avec le ster­num. Les hommes porteront la sangle pectorale directement en dessous du muscle pectorale, les femmes directement en dessous des seins.
Le contact entre la peau et les capteurs de pulsations ne se pro-
duisant pas tout de suite de façon optimale, il faut attendre quel­ques instants avant que la mesure du pouls ne s'affiche. Modifiez la position de l'émetteur, le cas échéant, pour assurer un contact optimal. La transpiration se formant sous la sangle pectorale ga­rantit le plus souvent et de manière satisfaisante un bon contact. Cependant il vous est possible d'humidifier les points de contact sur la face interne de la sangle pectorale. A cet effet, soulevez lé­gèrement la sangle pectorale pour la dégager de la peau et humi­difiez légèrement les deux capteurs avec de la salive, de l'eau ou du gel à électrocardiogramme (en vente dans les pharmacies). Le contact entre la peau et la sangle pectorale ne doit pas être inter­rompu, même lors de mouvements importants du thorax, par exemple lors de mouvements respiratoires profonds. Une pilosité intense du torse peut perturber voire empêcher le contact.
Mettez la sangle pectorale quelques minutes avant de commen-
cer votre activité afin qu'elle prenne la température du corps et qu'un contact optimal soit établi.
12
Page 15
UTILISATION GENERALE DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Boutons du cardiofréquencemètre
START/STOP
1
2
3 4
OPTION/SET
MENU
/
Démarre et arrête des fonctions et régle les va­leurs. Maintenir la touche enfoncée pour accélérer la saisie.
Navigue parmi les fonctions du menu et valide les réglages.
Parcourt les différents menus. Appuyez brièvement pour éclairer l'affichage pen-
dant 5 secondes. Appuyez longuement pour activer/désactiver
l'alarme sonore en cas de dépassement de la zone d'entraînement.
13
Page 16
Affichage
1
Ligne supérieure
2
Ligne du milieu
3
Ligne inférieure
4
Symboles
La sonnerie de réveil est activée. La fréquence cardiaque est reçue.
Les limites maximales de la zone d'entraînement sont dépassées.
Les limites minimales de la zone d'entraînement sont dé­passées.
L'alarme sonore de dépassement de la zone d'entraîne­ment est activée.
Le signal émis à l'actionnement des boutons est activé.
5
Diode électroluminescente : Diode électroluminescente cligno­tant au rythme du coeur En cas de dépassement de la zone d'entraînement passage du vert au rouge.
Les abréviations de l'affichage sont expliquées dans le répertoire prévu à cet effet et se trouvant à la fin du mode d'emploi.
14
Page 17
Menus
Pour passer d'un menu à un autre, appuyez sur le bouton
Time
MENU
.
FitTest
MENU
Setting
LAP
Result
Mode d'économie d'énergie
Quand le cardiofréquencemètre ne reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d'économie d'énergie. Il affiche alors seule­ment l'heure. Appuyez sur un bouton quelconque pour activer à nouveau la cardiofréquencemètre.
15
Training
Result
Page 18
Affichage principal
A chaque changement de menu, le nom du
Menu
menu s'affiche, votre cardiofréquencemètre passe ensuite automatiquement à l'affichage principal du menu actif.
Vous devez alors soit sélectionner un sous­menu soit démarrer directement les fonctions.
automatiquement
Affichage
principal
Aperçu des menus
Menu Signification Description voir chapitre ...
Time Training
Result LAP Result
Setting FitTest
Temps "Réglages de l'heure" Entraînement "Enregistrement de l'entraîne-
ment"
Résultat 'Résultats" Résultat de
séance
"'Résultats de séances"
Réglages "Réglages de base" Test de forme
physique
"Test de forme physique"
16
Page 19
REGLAGES DE BASE
Aperçu
Dans le menu Setting vous pouvez :
Entrer vos données personnelles (User). A
partir de ces données, votre cardiofréquen­cemètre détermine les calories que vous consommez et la graisse que vous brûlez pendant l'entraînement !
Réglez votre zone d’entraînement (Limits). Le
réglage des zones d'entraînement est expli­qué au chapitre "Généralités sur l'entraîne­ment". Votre cardiofréquencemètre émet une alarme sonore et visuelle quand vous sortez de la zone d'entraînement.
Modifiez les unités de mesure de taille et de
poids (Units).
Dès que vous êtes dans le menu Setting le car­diofréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal. Il affiche
Entrez vos données personnelles
MENU
Passez au menu Setting.
User.
17
Page 20
START/STOP
Gender s'affiche.
START/STOP
Sélectionnez M si vous êtes un homme. Sélectionnez êtes une femme.
F si vous
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
AGE s'affiche.
START/STOP
MaxHR s'affiche. Le cardiofréquen-
cemètre calcule automatiquement la
Réglez votre âge (10-99).
fréquence cardiaque maximale à l'aide de la formule : 220–âge= fré-
quence cardiaque (HR) maximale.
Notez qu'après chaque test de forme physique, le cardiofréquencemètre calcule la fréquence cardiaque ma­ximale et se conforme à la proposi­tion.
START/STOP
Vous pouvez écraser
la valeur calculée (65-239).
Weight s'affiche.
START/STOP
Réglez votre poids (20-227 kg ou 44-499 livres).
Height s'affiche.
START/STOP
Réglez votre taille (80-227 cm ou 2'6''-7'6'' pieds).
Retour à l'affichage
User.
18
Page 21
Régler la zone d'entraînement
Vous pouvez régler les propres limites supérieures et inférieures de vos pulsations de la manière suivante. Notez qu'après chaque test de forme physique les deux limites sont entrées automatiquement, à titre de proposition pour votre entraî­nement, et que les anciennes données sont écrasées. La limite inférieure de la zone d'entraînement proposée représente 65 % et la limite supérieure 85% de vos pulsations cardiaques maximales.
MENU
Passez au menu Setting.
OPTION/SET
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Limits s'affiche.
On LED s'affiche.
START/STOP
Allume (On) et éteint (Off) alternativement le clignotement et le changement de couleur de la diode électroluminescente.
Lo limit s'affiche.
START/STOP
Réglez la limite inférieure de votre zone d'entraînement (40-238).
Hi limit s'affiche.
START/STOP
Réglez la limite supérieure de votre zone d'entraînement (41-
239). Retour à l'affichage Limits.
19
Page 22
Régler les unités
MENU
Passez au menu Setting.
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
Limits s'affiche. Units s'affiche.
kg/lb s'affiche. L’unité de poids cli-
gnote.
START/STOP
cm/inch s'affiche. L'unité de mesure
de la taille clignote.
START/STOP
Retour à l'affichage
passez d'une unité à l'autre.
Passez d'une unité à l'autre.
Units.
20
Page 23
REGLAGES DE LA MONTRE
Aperçu
Dans le menu Time vous pouvez :
Régler l'heure et la date. Régler la sonnerie du réveil.
Dès que vous êtes dans le menu Time le cardio­fréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal. Le jour de la semaine et la date sont affichés. Sur l'illustration :
12.04
(vendredi 12 avril).
Régler l'heure et la date
MENU
Passez au menu Time.
Fri
START/STOP
5 sec
OPTION/SET
Set Time s'affiche brièvement. Hour
s'affiche. Le réglage de l'heure cli­gnote.
START/STOP
Minute s'affiche. Le réglage des
minutes clignote.
START/STOP
Réglez l'heure (0-24).
Réglez les minutes (0-59).
21
Page 24
OPTION/SET
Year s'affiche. Le réglage de l'année
clignote.
START/STOP
Réglez l'année. Le calen-
drier va jusqu'à 2099.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Month s'affiche. Le réglage du mois
clignote.
START/STOP
Day s'affiche. Le réglage du jour
clignote.
START/STOP
Retour à l'affichage principal.
Réglez le mois (1-12).
Réglez le mois (1-31).
22
Page 25
Régler la sonnerie du réveil
Pour arrêter la sonnerie du réveil, vous pouvez appuyer sur un bou­ton quelconque. Le lendemain vous serez réveillé à la même heure.
MENU
Passez au menu Time.
OPTION/SET
START/STOP
5 sec
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Alarm s'affiche.
Set Alarm s'affiche brièvement. On Alarm s'affiche.
START/STOP
Arrête (Off) et met en mar­che (On) alternativement la sonnerie du réveil.
Hour s'affiche. Le réglage de l'heure
clignote.
START/STOP
Minute s'affiche. Le réglage des minu-
tes clignote.
START/STOP
Retour à l'affichage principal.
Réglez l'heure.
Réglez les minutes.
23
Page 26
ENREGISTREMENT DE L'ENTRAINEMENT
Aperçu
Dans le menu Training vous pouvez :
Chronométrer vos durées de course pour enre-
gistrer votre entraînement.
Enregistrer des séances individuelles. Terminer et enregistrer l’enregistrement. Supprimer tous les enregistrements. Evaluer les messages d’enregistrement.
Dès que vous êtes dans le menu Training le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal. Sur la ligne du milieu, il affiche la durée d'entraînement déjà enregistrée (après la réinitialisation : 00:00:00) et sur la ligne inférieure
Bon à savoir sur les enregistrements
Dès que vous commencez l'enregistrement, votre cardiofréquen-
cemètre commence à enregistrer vos données d'entraînement. Votre cardiofréquencemètre enregistre en continu vos données d'entraînement jusqu'à ce que vous l’enregistriez ou le suppri­miez. Il en est de même quand vous commencez un nouvel en­traînement seulement le lendemain. L'enregistrement en continu vous permet d'interrompre votre entraînement à tout moment.
Votre cardiofréquencemètre dispose d’une mémoire. La durée
d'enregistrement est de 24 heures maximum et dépend du nom­bre de tours. Vous pouvez faire maximum 50 séances par entraî­nement. Votre cardiofréquencemètre vous signale lorsque la mé-
Start.
24
Page 27
moire est presque pleine. Nous vous recommandons de ne pas attendre davantage pour transférer les enregistrements sur l’ordinateur et ainsi vider la mémoire du cardiofréquencemètre. Vous pouvez sinon supprimer tous les enregistrements manuel­lement. Pour savoir comment les supprimer, lisez le paragraphe «Supprimer tous les enregistrements» dans le présent chapitre.
Vous pouvez afficher vos données d’entraînement. Le dernier
enregistrement arrêté peut être appelé dans le menu
Lap Result contient les séances de cet enregistrement.
menu
Dès que les enregistrements sont transmis dans le logiciel Easy-
Result. Le
Fit, il vous est possible de les lire et de les évaluer. A chaque en­registrement réussi sur l'ordinateur, la mémoire s'efface. Vous trouverez des explications sur le transfert à l'ordinateur dans le chapitre «Logiciel EasyFit».
Chronométrer la durée de course
MENU
START/STOP
START/STOP
Passez au menu Training. Quand vous avez déjà chronométré une durée de course, la durée d'entraîne­ment enregistrée s'affiche sur la ligne du milieu.
Démarrez l'enregistrement. Run s'affi­che. Même si vous passez à un autre menu pendant l'enregistrement, le chronométrage se poursuit en arrière­plan.
Chronométrez l'enregistrement. Stop s'affiche. Vous pouvez interrompre, à tout moment, l'enregistrement en appuyant sur le bouton
START/STOP
le reprendre.
puis
25
Page 28
Enregistrer des séances
Vous pouvez, parallèlement à l'enregistrement de la totalité de votre entraînement, enregistrer des séances individuelles. Le temps continue à défiler tandis que vous enregistrez les séances.
Vous êtes dans le menu Training et
votre entraînement est en cours d'en­registrement.
Run s'affiche.
OPTION/SET
L'affichage passe de nouveau auto-
OPTION/SET
Chronométrez une nouvelle séance. Pendant 5 secondes, le temps et le numéro de la dernière séance chro­nométrée s'affichent, par exemple
1
.
matiquement à ro de la séance actuelle, par exemple
Run 2.
En cas de besoin, enregistrez d'autres séances d'entraînement. Vous pouvez enregistrer 50 séances en tout.
Run et porte le numé-
26
Lap
Page 29
Fin et sauvegarde de l’enregistrement
Notez qu’après la fin et la sauvegarde, les données ne peuvent plus s’afficher dans les menus
Vous êtes dans le menu Training.
Vous venez d’enregistrer un entraî­nement.
Stop s'affiche.
Result et Lap Result.
START/STOP
5 sec
Sauvegardez l’enregistrement.
Hold Save s’affiche.
L'affichage revient automatiquement à
l'affichage principal. Les données sont maintenant prêtes
pour être transférées sur l’ordinateur.
27
Page 30
Supprimer tous les enregistrements
Votre cardiofréquencemètre vous informe automatiquement lorsque la mémoire est presque pleine. Avant d’effacer la mémoire, nous vous recommandons d’évaluer l’enregistrement de l’entraînement ou de le transférer sur l’ordinateur ! A chaque enregistrement réussi sur l’ordinateur, la mémoire du cardiofréquencemètre s’efface automati­quement. Vous pouvez sinon effacer la mémoire manuellement comme décrit ici. La suppression automatique ou manuelle supprime tous les en­traînements enregistrés avec leurs séances.
Vous pouvez effacer les données
avant ou après l’entraînement :
Vous êtes dans le menu Training.
Start s'affiche.
Vous êtes dans le menu Training.
Vous venez d’enregistrer un entraî­nement.
Stop s'affiche.
OPTION/SET
5 sec
Supprimez tous les enregistrements.
MEM Delete s’affiche.
L'affichage revient automatiquement à
l'affichage principal.
28
Page 31
Evaluer les messages d’enregistrement
Dans le menu Training, votre cardiofréquencemètre vous informe automatiquement lorsque la mémoire est quasiment pleine ou lors­que presque toutes les séances sont occupées.
Message Signification
Lors du passage au menu fréquencemètre indique moins de 10% de la mémoire ou moins de 10 séances sont libres.
Pendant l’entraînement, le cardiofréquencemè­tre indique
MEM x% Free toutes les 5 secondes
lorsque moins de 10% de la mémoire sont disponibles.
Sur l'illustration :
MEM 8% Free (encore 8%
libres). Pendant l’entraînement, le cardiofréquencemè-
tre indique
LAP Rest x toutes les 5 secondes
lorsqu’il reste moins de 10 séances libres (sur 60 au total).
Sur l'illustration :
LAP Rest 7 (encore 7 séan-
ces libres).
Lorsque la mémoire est pleine, il n'est pas possible de démarrer un nouvel entraînement. Pour savoir comment effacer la mémoire ma­nuellement, lisez «Supprimer tous les enregistrements» au paragra­phe précédent. La mémoire est également effacée lors de chaque transfert sur l’ordinateur. Vous trouverez plus d’explications à ce sujet au chapitre «Logiciel EasyFit».
Training, le cardio-
MEM LOW lorsque
29
Page 32
RESULTATS
Aperçu
Dans le menu Result vous pouvez affichez vos données d'entraînement : fréquence cardiaque moyenne et maximale, temps compris dans la zone d'entraînement et en-dehors de cette zone, ainsi que les calories consommées et la graisse brûlée.
Dès que vous êtes dans le menu Result le car­diofréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal.
MENU
bPM AVG.
Passez au menu Result.
moyenne) s'affiche.
Il affiche
Afficher les données d'entraînement
bPM AVG (fréquence cardiaque
OPTION/SET
HRmax (fréquence cardiaque
moyenne d'entraînement) s'affiche.
30
Page 33
OPTION/SET
In [min] (temps passé dans la zone
d'entraînement) s'affiche.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Lo [min] (temps passé en dessous
de la zone d'entraînement) s'affiche.
Hi [min] (temps passé au-dessus de
la zone d'entraînement) s'affiche.
[kcal] (total des calories consom-
mées pendant l'entraînement enre­gistré) s'affiche. Le calcul se fait sur la base du jogging à une vitesse moyenne. L'affichage des calories consommées et de la graisse brûlée repose sur : Données personnelles (réglage de base) et le temps et la fréquence cardiaque mesures pen­dant l'entraînement.
Fat[g] (graisse brûlée pendant l'en-
traînement enregistré) s'affiche.
Retour à l'affichage principal.
31
Page 34
RESULTATS DES SEANCES
Aperçu
Dans le menu LAP Result vous pouvez afficher la durée et la fréquence cardiaque moyenne de tout l'entraînement enregistré mais également de cha­que séance.
Dès que vous êtes dans le menu LAP Result le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal. La ligne supérieure présente la fréquence cardiaque moyenne, la ligne du milieu, la durée de l'entraînement enre­gistré.
Afficher les résultats des séances
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
Passez au menu LAP Result.
AVG 1 : Les résultats de la séance 1
s'affichent. La ligne supérieure pré­sente la fréquence cardiaque moyenne, la ligne du milieu, la durée de séances.
Appuyez de nouveau pour afficher les résultats de la séance suivante (50 séances au maximum).
OPTION/SET
Retour à l'affichage principal.
32
Page 35
TEST DE FORME PHYSIQUE
Aperçu
Dans le menu FitTest vous pouvez :
Tester votre forme physique sur une distance
de 1600 m (un mile).
Evaluer votre forme physique : Indice de
forme physique (1-5), volume maximal d'oxy­gène respiré (VO et besoin calorifique lié à l'activité (AMR).
Déterminez automatiquement votre limite
supérieure et inférieure personnelle et dans le
Setting écrasez ces deux limites. Voir
menu aussi chapitre "Régler la zone d'en­traînement“.
Calculer automatiquement votre fréquence
cardiaque maximum (MaxHR) et l’écraser dans le menu
Le test de forme physique convient non seule­ment aux sportifs actifs, mais aussi aux person­nes non entraînées quel que soit leur âge.
Après une seconde, retour à l'affichage principal. La ligne supérieure contient votre indice de forme physique :
0 = aucun test effectué jusqu'ici 1 = faible 2 = suffisant 3 = moyen
max), taux de base (BMR)
2
Setting.
33
Page 36
4 = bien 5 = très bien
La ligne du milieu contient la date de votre der­nier test de forme physique. Si vous n'avez pas encore fait de test de forme physique, la date actuelle s'affiche.
Effectuer le test de forme physique
Les unités affichées "m" ou "mile" correspondent aux réglages de base. Pour les modifier, reportez-vous au chapitre '"Réglages de base", paragraphe "Régler les unités".
MENU
START/STOP
Passez au menu FitTest.
L'affichage est le suivant PressSTART
to begin
. Mettez la ceinture pectorale. Votre rythme cardiaque s'affiche à présent sur l'écran et vous disposez de cinq minutes pour vous échauffer. Votre cardiofréquencemètre signale que les 5 minutes d'échauffement sont terminées par un signal sonore. Pour abréger la phase d'échauffe­ment, vous pouvez appuyer sur le bouton
START/STOP
pour passer à l'affi-
chage suivant. Marchez d'un bon pas sur une dis-
tance de 1600 m (1 mile) exactement. Choisissez un parcours plat de 1600m
34
Page 37
exactement. Le mieux est d'effectuer quatre tours de stade (4 fois 400m = 1600m).
Le défilement de l'affichage Press
STOP after 1600 m
faut appuyer sur le bouton après 1 600 m.
Le défilement de l'affichage est le
suivant réalisé s'affiche.
TestFinished, puis le temps
vous rappelle qu'il
START/STOP
START/STOP
Retour à l'affichage principal. Il affiche votre indice de forme physique (1-5) avec l'évaluation et la date du jour.
Afficher les valeurs de forme physique
L'affichage des valeurs de forme physique est judicieux uniquement si vous avez effectué au moins un test de forme physique. Les va­leurs de forme physique se rapportent au dernier test.
MENU
Passez au menu FitTest. L'indice de forme physique (1-5) et la date de votre dernier test de forme physique s'affichent. Si vous n'avez pas en­core fait de test de forme physique, 0 s'affiche.
35
Page 38
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
VO2max s'affiche. Le volume maxi-
mal d'oxygène respiré s'affiche en millilitre par minute par kg de votre poids. Il sert de base à l'évaluation de votre test de forme physique.
BMR (taux métabolique basal) s'affi-
che. Le taux métabolique basal est déterminé à partir des indications d'âge, de sexe, de taille et de poids. Le taux métabolique basal (BMR) indique le nombre de calories dont vous avez besoin pour maintenir vos fonctions vitales, sans mouvement.
AMR (taux métabolique actif) s'affi-
che. Le besoin calorifique lié à l'acti­vité est calculé à partir du taux basal, auquel s'ajoute un "supplément d'ac­tivité" en fonction de votre niveau de forme physique.
Retour à l'affichage principal.
36
Page 39
LOGICIEL EASYFIT
Avec le kit d'accessoires 671.10 disponible en magasin, composé d'un CD avec le logiciel EasyFit et d'un câble de transmission, vous pouvez analyser de manière optimale vos données d'entraînement. En outre, il vous propose de nombreuses autres fonctions pour gé­rer votre poids et planifier de l'entraînement.
Fonctions calendrier Transfert de 10 enregistrements maximum d'entraînement Planning d'entraînement hebdomadaire jusqu'à votre poids idéal Diverses évaluations et divers diagrammes permettant de suivre
les progrès de l'entraînement
Installation du logiciel
Il faut, tout d'abord, que vous installiez le logiciel EasyFit pour pou­voir exploiter dans les données du cardiofréquencemètre enregis­trées sur votre ordinateur. Introduisez le CD-ROM qui vous a été fourni dans le lecteur et suivez les indications.
Conditions requises pour le système
Pour tout renseignement sur la version actuelle du logiciel EasyFit et les conditions requises pour le système, veuillez consulter notre site Internet www.beurer.de.
37
Page 40
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET PILES
Cardiofréquencemè­tre
Ceinture pectorale Etanche (convient à la natation)
Fréquence de trans­mission
Pile cardio-fréquen­cemètre
Pile sangle pectorale Pile 3 V lithium, type CR2032
Etanche jusqu'à 30 m (convient à la natation)
L'étanchéité du cardiofréquencemètre à l'humidité n'est pas garantie en cas de plongeon dans l'eau (compressions élevées) et de pression des touches sous la pluie.
5,3 KHz
Pile 3 V lithium, type CR2032 (recommandation : piles SONY) Durée de vie d'environ 15 mois pour une
utilisation d'une heure chaque jour du cardio­fréquencemètre avec l'affichage du rythme cardiaque. L'activation de fonctions supplé­mentaires telles que le signal sonore ou l'affi­chage DEL activé par exemple peut raccour­cir la durée de vie de la pile jusqu'à sept mois.
La pile déjà installée au moment de l'achat sert au test de fonctionnement et peut se décharger au bout d'une année.
Durée de vie : 28 mois env.
38
Page 41
Remplacement des piles
La pile du cardiofréquencemètre doit être remplacée uniquement dans un magasin spécialisé (atelier d'horloger) ou par le service après-vente à l'adresse indiquée. Sinon la garantie expire. Vous pouvez remplacer la pile de la sangle pectorale. Le comparti­ment à piles se trouve sur la face intérieure. Pour ouvrir le compar­timent, servez-vous d'une pièce de monnaie ou de la pile lithium à introduire. Le pôle plus de la pile introduite doit être orienté vers le haut. Refermez soigneusement le compartiment à piles.
Les piles usées ne sont pas des ordures ménagè­res. Pour vous en désaisir, apportez-les à votre magasin d’électricité ou aux points de collecte du matériel recyclable proches de chez vous. La légi­slation vous y oblige. Remarque : Les marquages suivants figurent sur les piles contenant des subs­tances toxiques :
Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Défaillances et interférences
Le récepteur enregistrant les signaux émis par l'émetteur de la san­gle pectorale est incorporé dans le caridiofréquencemètre. Lors de l'utilisation, il se peut que le cardiofréquencemètre reçoive d'autres signaux que ceux émis par la sangle pectorale.
Comment reconnaître ces défaillances ? Les défaillances se reconnaissent au caractère invraisemblable des données affichées. Si vos pulsations sont de 130 bpm normalement et que soudain 200 est affiché, il est manifeste qu'une brève défail­lance s'est produite. Dès que vous vous éloignez de la source de
39
Page 42
perturbation, les données redeviennent automatiquement correctes. Notez que les données erronées figurent dans les résultats d'entraî­nement affichés, ce qui n'a qu'une faible incidence sur l'ensemble de ceux-ci.
Quelles sont les causes typiques de défaillances ? Dans certains cas, des interférences électromagnétiques peuvent être causées par l'influence du champ proche. Pour les éviter, veillez à maintenir un écart plus marqué par rapport à ces sources de per­turbation.
Proximité de pylônes haute tension Passage des sas de sécurité dans les aéroports Proximité de fils aériens (tram) Proximité de feux de circulation, de téléviseurs, de moteurs de
voiture, d'ordinateurs de vélo
Proximité d'appareils de mise en forme Proximité de téléphones mobiles
Défaillances causées par d'autres appareils de mesure de fréquence cardiaque
Le cardiofréquencemètre étant un récepteur, il peut lui aussi interfé­rer sur des signaux d'émission (ceux d'autres cardio­fréquencemètres, par exemple) dans un rayon d'un mètre. L'entraî­nement en groupes surtout peut conduire à des mesures erronées. Par exemple, quand vous faites du jogging les uns à côté des au­tres, il peut être utile de porter un cardiofréquencemètre à l'autre poignet ou de maintenir une certaine distance entre vos coéquipiers et vous.
40
Page 43
REPERTOIRE DES ABREVIATIONS
Abréviations figurant sur l'affichage par ordre alphabétique:
Abréviation Français
AGE Age Alarm Alarme AMR Besoin calorifique lié à l'activité AVG Fréquence cardiaque moyenne de l'entraînement AVG-Run Fréquence cardiaque moyenne de l'entraînement BMR Taux métabolique basal BPM Pulsations cardiaques par minute bPM AVG Fréquence cardiaque moyenne d'entraînement,
bPM Hrmax Fréquence cardiaque maximale, battements par cm/inch Centimètre/pousse
Day Jour FitTest Test de forme physique f féminin Fat[g] Graisse en grammes Fri Vendredi Gender Sexe Height Taille Hi Temps passé au-dessus de la zone d'entraînement Hi limit Limite supérieure d'entraînement Hold Save Sauvegarder enregistrement Hour Heure HR Fréquence cardiaque HRmax Fréquence cardiaque maximale de l'entraînement In Temps inclus dans la zone d'entraînement [Kcal] Consommation calorifique en kcal. kg Kilogramme kg/lb Kilogramme/livre
battements par minute
minute
41
Page 44
Abréviation Français
lap Séance LED Diode électroluminescente Limits Limites d'entraînement Lo Temps au-dessous de la zone d'entraînement Lo limit Limite inférieure d'entraînement m masculin MaxHR Fréquence cardiaque maximale (formule : 220 – âge) MEM Mémoire Minute Minute [min] Minute Mon Lundi Month Mois Result Résultat Run Durée de course mesurée Sat Samedi Setting Réglages (menu) SEt Réglage Start Démarrer Stop Stop Sun Dimanche Time Temps (menu) Thu Jeudi Training Entraînement (menu) Tue Mardi Units Unités User Utilisateur VO
max volume respiratoire maximal en oxygène
2
Wed Mercredi Weight Poids Year Année
42
Page 45
INDEX
A
Accessoires 5 Affichage 14 Affichage principal 16 Afficher les données d'entraînement 30 Afficher les résultats des séances 32 Afficher les valeurs de forme physique
35
B
Boutons 13
C
Caractéristiques techniques 38 Chronométrer 25 Chronométrer la durée de course 25 Contenu 3
D
Défaillances et interférences 39 Diode électroluminescente (LED) 14,
19
E
Effectuer le test de forme physique 34 Enregistrement 24 Enregistrement de l'entraînement 24 Enregistrer des séances 26 entraînement 6 Entretien 5 Evaluer des messages 29 Evaluer les messages d’enregistrement
29
F
FitTest (menu) 16
I
Indice de forme physique 33
L
LAP Result (menu) 16 Logiciel EasyFit 8, 37
Menus 15
M
Mise au rebut 5 Mise en service 11 Mode d'économie d'énergie 15
N
Nettoyage 5
P
Piles 39 Principes de mesure des appareils 10
R
Réglages de base 17 Réglages de la montre 21 Régler la date 21 Régler la sonnerie du réveil 23 Régler la zone d'entraînement 19 Régler les unités 20 Régler l'heure et la date 21 Remarques 4 Réparations 5 Répertoire des abréviations 41 Result (menu) 16 Résultats 30 Résultats des séances 32
S
Setting (menu) 16 sonnerie de réveil 14 stimulateur cardiaque 4 Supprimer tous les enregistrements 28 Symboles 14
T
Test de forme physique 33 Time (menu) 16 Training (menu) 16 Transmission des signaux des appareils
10
U
Usage prévu 4
43
Page 46
44
Page 47
Page 48
Cardio fréquencemètre
PM62-0609_F Sous réserve d‘erreurs et de modifications
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de
Loading...