BEURER PM26 Instruction Manual [fr]

Page 1
Cardiofréquencemètre
german|engineering
PM 26
F
Mode d‘emploi
Page 2
Page 3
Fourniture ..............................................................................................2
Remarques importantes .......................................................................3
Généralités sur l’entraînement.............................................................5
Fonctions du cardiofrequencemetre...................................................7
Transmission des signaux et principes de mesure des appareils....8
Mise en service......................................................................................8
Positionnement du cardiofréquencemètre.................................. 8
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode
transport .....................................................................................8
Positionnement de la ceinture pectorale ....................................9
Utilisation générale du cardiofréquencemètre .................................10
Boutons du cardiofréquencemètre ...........................................10
Écran ........................................................................................11
Menus....................................................................................... 12
Réglages de base................................................................................13
Régler les fonctions de base et les données personnelles ......13
Régler les données d'entraînement..........................................14
Entraînement .......................................................................................16
Arrêter les durées de course ....................................................16
Enregistrer les tours .................................................................17
Supprimer tous les enregistrements......................................... 17
Afficher les données d'entraînement ........................................ 17
Afficher l'aperçu des tours ........................................................ 18
Réveil....................................................................................................19
Minuteur ...............................................................................................20
Données techniques et piles..............................................................21
Liste des abréviations.........................................................................24
1
Page 4
FOURNITURE
Cardiofréquencemètre avec bracelet
Ceinture pectorale
Sangle élastique (réglable)
En complément :
le présent mode d'emploi
2
Page 5
REMARQUES IMPORTANTES
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur et laissez-le à disposition des autres utilisateurs. Veuillez respecter les consignes figurant dans le présent mode d'emploi !
Entraînement
Ce produit n’est pas un appareil médical. Cet instrument, destiné à
l'entraînement, a été conçu pour mesurer et représenter la fré­quence cardiaque des êtres humains.
Soyez conscient que, dans la pratique de sports à risques,
l’utilisation du cardiofréquencemètre peut constituer une source supplémentaire de blessures.
En cas de doute ou de maladies, consultez votre médecin traitant
pour connaître les valeurs vous permettant de définir les fréquen­ces cardiaques maximales et minimales pour l'entraînement ainsi que sa durée et sa fréquence. Il vous sera ainsi pleinement bénéfi­que.
ATTENTION : Les personnes souffrant de cardiopathies ou de
maladies cardio-vasculaires ou portant un stimulateur cardiaque ne doivent se servir de ce cardiofréquencemètre qu'après avoir consulté leur médecin.
Destination
Le cardiofréquencemètre est conçu uniquement pour un usage
personnel.
Le cardiofréquencemètre doit être utilisé uniquement selon les
instructions du mode d'emploi. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou erronée.
Ce cardiofréquencemètre est étanche (50 m) et donc adapté à la
natation. Néanmoins, la transmission du signal est impossible sous l'eau et vous ne pouvez donc pas effectuer de mesure.
3
Page 6
Ce cardiofréquencemètre est étanche. (voir chapitre "Données
techniques et piles", page 21).
Nettoyage et entretien
De temps en temps, la ceinture pectorale, la sangle pectorale
élastique et le cardiofréquencemètre doivent être nettoyés méti­culeusement à l'aide d'une solution savonneuse. Puis, rincez ces éléments à l'eau claire. Séchez-les soigneusement avec un chif­fon doux. La sangle pectorale élastique convient à un lavage en machine à 30° sans adoucissant. La ceinture pectorale ne doit pas être mise dans le sèche-linge !
Conservez la ceinture pectorale dans un endroit propre et sec. Un
mauvais entretien nuit à l'élasticité et au bon fonctionnement de l'émetteur. La transpiration et l'humidité imprégnées dans les électrodes peuvent influer sur le bon fonctionnement de l'émet­teur en le laissant activé et risquent de réduire la durée des piles.
Faites changer les piles uniquement dans un magasin spécialisé.
Réparations, accessoires et élimination
Avant toute utilisation, assurez-vous que l'appareil et les acces-
soires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au ser­vice client indiqué.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service
après-vente ou des revendeurs agréés. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même le cardiofréquencemètre !
Utilisez le cardiofréquencemètre uniquement avec les accessoi-
res d’origine Beurer.
Evitez tout contact avec les crèmes solaires ou autres produits
identiques, car ils sont susceptibles d'endommager l'affichage ou les pièces en plastique.
Évitez d'exposer directement l'appareil aux rayons du soleil.
4
Page 7
Pour éliminer le cardiofréquencemètre et les piles usa-
gées, conformez-vous uniquement à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pour toute question, adressez-vous à l’administration locale responsable de l'élimination de ces déchets.
GENERALITES SUR LENTRAINEMENT
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardia­ques chez l'Homme. Ses divers modes de réglage vous permettent d'établir un programme d'entraînement parfaitement adapté à vos besoins tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans ce type d'activité, il est impératif de contrôler les battements cardia­ques, d’une part afin de protéger votre cœur de tout effort excessif et d'autre part en vue d'optimiser le bénéfice de ce programme d'en­traînement. Le tableau vous présente quelques conseils quant au choix de votre plage d'entraînement. La fréquence cardiaque maxi­male diminuant avec l’âge, il est important que les battements du coeur recensés au cours de l'entraînement soient en adéquation avec celle-ci.
Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale, la règle géné­rale est la suivante :
220 – âge = fréquence cardiaque maximale
L'exemple suivant s'applique à une personne de 40 ans : 220-40=180
5
Page 8
Proportion de fréquence cardiaque max.
L'affichage à Écran
Effet recher­ché
Adapté à ?
Entraînement
Zone de santé cardiaque
50-65% 55-75% 65-80% 80-90% 90-100%
HEALTH FAT-B AROBIC - -
Renforcement du système cardio­vasculaire
Idéal pour les débutants
Entraînement de régénération
Zone de combustion des graisses
En pourcen­tage, le corps brûle surtout des graisses. Stimule le système cardio­vasculaire, améliore la forme physi­que.
Contrôle et perte de poids
Zone de mise en forme
Favorise la respiration et de la circulation du sang Opti­mal pour augmenter l'endurance de base.
Sportifs ama­teurs
Entraînement de mise en forme
Zone d'entraî­nement en endurance
Améliore la résistance au rythme et augmente la vitesse de base
Sportifs ama­teurs ambi­tieux, athlètes de compétition
Entraînement à l'endurance
Entraînement anaérobie
Sollicite la mus­culature de ma­nière ciblée et importante. Risque élevé de blessures pour les spor­tifs amateurs, en cas de maladies : Dan­ger pour le coeur
Réservé aux sportifs de compétition
Entraînement de zone à développer
Trois zones de pouls sont enregistrées dans le cardiofréquencemè­tre en tant que propositions de zones d'entraînement (HEALTH / FAT-B / AROBIC). Pour le choix des limites de pouls, voir chapitre "Régler les données d'entraînement", page 14.
6
Page 9
FONCTIONS DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Fonctions de pouls
Mesure de la fréquence cardiaque de
la précision de l'électrocardiogramme
Transmission : analogique 3 propositions de zones d'entraîne-
ment
Réglage de la zone d'entraînement
individuelle
Alarme sonore lorsque vous quittez la
zone d'entraînement
Fréquence cardiaque moyenne Fréquence cardiaque maximale de
l'entraînement
Consommation de calories en Kcal Graisses brûlées en grammes
Fonctions de temps
Heure Calendrier (jusqu'en 2099) et jour de
la semaine
Date Alarme / réveil Chronomètre 25 tours par chaque entraînement,
affichage simultané de toutes les tours ou de chaque tour individuellement. Affichage de la durée du tour et du rythme cardiaque moyen
Minuteur à rebours
Réglages
Sexe Poids Unité de poids kg/lb Taille Unité de taille cm ou
Année de naissance Signal d'heure Tonalités de touches Format 12h et 24h Niveau d'activité (3 ni-
pieds et pouces
veaux)
7
Page 10
TRANSMISSION DES SIGNAUX ET PRINCIPES DE MESURE DES
APPAREILS
Zone de réception du cardiofréquencemètre
Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux de pulsations émis par l'émetteur de la ceinture pectorale dans un rayon de 70 centimè­tres.
Capteurs de la ceinture pectorale
La ceinture pectorale est composée de deux parties : la ceinture pectorale même et la sangle élastique. Sur l'intérieur de la ceinture pectorale situé contre le corps se trouvent deux capteurs côtelés au milieu. Les deux capteurs enregistrent votre rythme cardiaque, avec la même précision que celle de l'électrocardiogramme et le trans­mettent au cardiofréquencemètre. La ceinture pectorale est compatible avec des appareils analogues, comme par exemple des ergomètres.
MISE EN SERVICE
Positionnement du cardiofréquencemètre
Vous pouvez porter votre cardiofréquencemètre comme une montre­bracelet.
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode transport
L'écran n'affiche rien au cours du transport. Vous pouvez annuler le mode transport en appuyant sur n'importe quel bouton.
8
Page 11
Positionnement de la ceinture pectorale
Fixez la ceinture pectorale à la sangle élastique.
Réglez la longueur de la sangle pour l'adapter de sorte qu'elle ne soit ni trop serrée ni trop lâ­che. Mettez la sangle autour de la poitrine, le sigle vers l'extérieur et dans une position idoine à savoir directement en contact avec le ster­num. Les hommes porteront la ceinture pecto­rale directement en dessous du muscle pecto­rale, les femmes directement en dessous des seins.
Le contact entre la peau et les capteurs de pulsations ne se pro-
duisant pas tout de suite de façon optimale, il faut attendre quel­ques instants avant que la mesure du pouls ne s'affiche. Modifiez la position de l'émetteur, le cas échéant, pour assurer un contact optimal. La transpiration se formant sous la ceinture pectorale ga­rantit le plus souvent et de manière satisfaisante un bon contact. Cependant il vous est possible d'humidifier les points de contact sur la face interne de la ceinture pectorale. A cet effet, soulevez légèrement la ceinture pectorale pour la dégager de la peau et humidifiez légèrement les deux capteurs avec de la salive, de l'eau ou du gel à électrocardiogramme (en vente dans les phar­macies). Le contact entre la peau et la ceinture pectorale ne doit pas être interrompu, même lors de mouvements importants du thorax, par exemple lors de mouvements respiratoires profonds. Une pilosité intense du torse peut perturber voire empêcher le contact.
Mettez la ceinture pectorale quelques minutes avant de commen-
cer votre activité afin qu'elle prenne la température du corps et qu'un contact optimal soit établi.
9
Page 12
UTILISATION GENERALE DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Boutons du cardiofréquencemètre
1
LAP Arrête les tours d'entraînement individuels.
2
MODE Commute entre les menus principaux. Si vous
maintenez enfoncé le bouton MODE pendant au moins 3 sec., vous basculez dans le mode réglage pour choisir un menu. Pour quitter le mode de réglage, procédez de la même ma­nière en maintenant enfoncé le bouton MODE pendant 3 sec.
3
4
ST/STP/ RESET
LIGHT
Démarrer/arrêter des fonctions, régler des va­leurs. Maintenir le bouton enfoncé accélère la saisie.
Augmenter les valeurs de réglage. Démarrer et arrêter le chronomètre. Maintenu enfoncé, il réinitialise la fonction de
chronomètre et les résultats (kcal, etc.) (Reset). Maintenu enfoncé pendant 3 secondes, l'écran
s'éclaire pendant 3 secondes. Remarque : ne compte pas dans le menu de réglage pour les paramètres de base et données personnelles.
Compte les valeurs de réglage à rebours.
10
Page 13
Écran
1 2 3
Les abréviations de l'affichage sont expliquées dans le répertoire des abréviations à la fin du mode d'emploi.
Ligne supérieure Ligne inférieure Symboles
Le signal de l'heure est activé Le pouls est reçu
Les limites maximales de la zone d'entraîne-
MAX
AVG
ment sont dépassées
Les limites minimales de la zone d'entraîne­ment ne sont pas atteintes
La sonnerie de réveil est en marche
La fréquence cardiaque se trouve dans les limites de pouls réglées
Fréquence cardiaque maximale
Fréquence cardiaque moyenne
11
Page 14
Menus
L'utilisation du cardiofréquencemètre est divisée en menus principaux. À partir des menus principaux (en dehors de l'aperçu des tours), vous pouvez passer à leurs menus de réglage. Vous pouvez commuter entre les menus principaux avec le bouton MODE. Vous accédez aux menus de réglage en maintenant le bouton MODE enfoncé pendant environ 3 sec. Vous pouvez quitter les menus de réglage de la même manière et retourner au menu principal correspondant.
Mode économie d’énergie
Dans le menu principal Affichage du temps, appuyez sur le bouton LAP pendant environ 5 sec. pour activer le mode d’économie d’énergie. L'affichage du cardiofréquencemètre bascule dans ce mode pour rallonger la durée de vie de la pile. Les fonctions (par ex. l'heure) continuent de fonctionner ; seul l'affichage est désactivé. Ap­puyez sur un bouton quelconque pour activer à nouveau l'affichage.
12
Page 15
REGLAGES DE BASE
Régler les fonctions de base et les données personnelles
Dans le menu principal Affichage du temps, vous pouvez régler l'heure, déterminer les fonctions de base du cardiofréquencemètre ainsi que les paramètres personnels.
Dans le menu principal Affichage du temps, appuyez sur le bouton MODE pendant environ 3 sec. Vous accédez ainsi au menu de ré­glage dans lequel figurent une multitude de réglages ; pour passer au réglage suivant, appuyez sur le bouton MODE. Les réglages prédéfinis que vous pouvez modifier clignotent. Modifiez ces régla­ges à l'aide des boutons START/STOP/RESET et LIGHT. Quittez le menu de réglage en maintenant enfoncé le bouton MODE pendant environ 3 secondes.
13
Page 16
CONSEIL : lorsque vous maintenez les boutons ST/STP/RESET ou LIGHT pendant plus de 2 sec., le réglage correspondant augmente ou diminue automatiquement jusqu'à ce que vous relâchiez le bou­ton.
Régler les données d'entraînement
Dans le menu principal Mode entraînement, vous réglez les limites supérieure et inférieure individuelles de votre cardiofréquencemètre en les choisissant pour la charge d'entraînement optimale. Pour cela, vous pouvez choisir l'un des trois paramètres suivants :
optimiser la santé [HEALTH] (50 à 65 % de la fréquence cardiaque max.) Fat-Burner [FAT-B] (55 à 75 % de la fréquence cardiaque max.) Fitness [AROBIC] (65 à 80 % de la fréquence cardiaque max.)
Vous pouvez également fixer vos propres limites de fréquence car­diaque [USR].
Par ailleurs, vous pouvez régler l'alarme sonore lorsque votre fré­quence cardiaque est en dehors des limites de rythme cardiaque à l'entraînement.
Vous pouvez également fixer votre niveau d'activité en 3 niveaux. La consommation de calories et de graisses est recalculée en fonction du choix du niveau d'activité :
Niveau d'activité élevé [HIGH] : vous faites régulièrement du sport et vous entraînez de manière très intensive au moins trois fois par se­maine. Niveau d'activité moyen [MEDIUM] : vous faites régulièrement du sport de compensation pour récupérer. Niveau d'activité faible [LOW] : vous ne faites du sport que de ma­nière irrégulière et sans exigence sportive élevée.
14
Page 17
Appuyez sur le bouton MODE dans le menu principal Mode entraî- nement pendant environ 3 sec. Vous accédez au menu de réglage ; passez au réglage suivant avec le bouton MODE. Les réglages que vous pouvez modifier clignotent. Modifiez les réglages avec les bou­tons ST/STP/RESET et LIGHT. Confirmez avec le bouton MODE. Quittez ensuite le menu de réglage en maintenant le bouton MODE enfoncé pendant environ 3 sec.
CONSEIL : lorsque vous maintenez les boutons ST/STP/RESET ou LIGHT pendant plus de 2 sec., le réglage correspondant augmente ou diminue automatiquement.
15
Page 18
ENTRAINEMENT
Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes pour votre entraîne­ment :
Arrêter vos durées de course et enregistrer ainsi votre entraîne-
ment
Enregistrer chaque tour Arrêter l'enregistrement Supprimer tous les enregistrements Afficher les données d'entraînement Afficher l'aperçu des tours
Bon à savoir sur les enregistrements
Dès que vous commencez l'enregistrement, votre cardiofréquen-
cemètre commence à enregistrer vos données d'entraînement. Votre cardiofréquencemètre enregistre en continu vos données d'entraînement jusqu'à ce que vous l’enregistriez ou le suppri­miez. Il en est de même quand vous commencez un nouvel en­traînement seulement le lendemain. L'enregistrement en continu vous permet d'interrompre votre entraînement à tout moment.
En mode entraînement, le dernier enregistrement effectué peut
être appelé. Vous pouvez voir les tours de cet enregistrement dans l'aperçu des tours.
Arrêter les durées de course
Avec le bouton MODE, allez au menu principal Mode entraînement. Appuyez sur le bouton LIGHT jusqu'à accéder au mode Chronomè­tre. En mode Chronomètre, un zéro « 000000 » figure dans la ligne supérieure. Si vous avez déjà arrêté une durée de course, le temps s'affiche dans la ligne du haut.
Démarrez le chronomètre avec le bouton ST/STP/RESET. Le
chronomètre continue en arrière-plan, même si vous passez à un autre menu.
16
Page 19
Vous pouvez interrompre et reprendre vos enregistrements à tout
moment en appuyant sur le bouton ST/STP/RESET.
Pour arrêter le chronomètre, appuyez sur le bouton
ST/STP/RESET.
Enregistrer les tours
Vous pouvez enregistrer chaque tour au cours de l'enregistrement de votre entraînement global. Le temps continue de s'écouler pen­dant que vous enregistrez les tours. En mode Chronomètre, appuyez sur le bouton LAP. Pendant 5 sec., l'écran affiche le temps et le numéro du dernier tour mesuré, par exemple
LAP 01. Le numéro de ce tour clignote. Après les 5 sec.,
l'écran passe automatiquement au tour suivant et affiche le numéro du tour actuel, par exemple
LAP 02.
Au besoin, vous pouvez enregistrer jusqu'à 25 tours par entraîne­ment.
Supprimer tous les enregistrements
Avant de supprimer l'entraînement, nous vous recommandons d'évaluer l'enregistrement de l'entraînement ! En mode d'entraîne­ment, appuyez sur le bouton ST/STP/RESET pendant 3 sec. pour réinitialiser le chronomètre et supprimer toutes les données d'entraî­nement enregistrées. « 000000 » s'affiche alors pour le temps d'en­traînement dans la ligne supérieure.
Afficher les données d'entraînement
Dans la ligne supérieure de l'affichage, vous pouvez afficher les résultats suivants de l'entraînement en mode d'entraînement avec le bouton LIGHT :
fréquence cardiaque maximale et moyenne Temps d’entraînement Temps d'entraînement avec fréquence cardiaque inférieure à la limite inférieure de la fréquence cardiaque d'entraînement
17
Page 20
Temps d'entraînement avec fréquence cardiaque dans les limites de fréquence cardiaque d'entraînement réglées
Temps d'entraînement avec fréquence cardiaque supérieure à la limite supérieure de la fréquence cardiaque d'entraînement Kilocalories (kC) consommées en kilocalories [kcal] Consommation de graisses (G) en grammes [g] Heure
Remarque : la détermination des valeurs de calories et grais­ses brûlées se base sur votre fréquence cardiaque lors de l'entraînement.
À partir de l'affichage du dernier résultat (Heure), lors d'une activa­tion renouvelée de LIGHT, l'affichage repasse au premier résultat (Fréquence cardiaque moyenne et maximale).
Remarque : Si vous quittez un des affichages du mode en­traînement listés ci-dessus avec le bouton MODE et que vous revenez, également avec MODE, dans le mode entraînement depuis un autre mode, vous verrez le dernier affichage sélec­tionné.
Afficher l'aperçu des tours
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à atteindre le menu principal Aperçu des tours. Les résultats des tours de l'entraînement actuel sont affichés. Le temps des tours s'affiche au format heu­res/minutes/secondes dans la ligne supérieure. La fréquence car­diaque moyenne du tour s'affiche dans la ligne inférieure. En appuyant sur ST/STP/RESET ou LIGHT, vous pouvez parcourir les tours.
18
Page 21
REVEIL
Votre cardiofréquencemètre possède une fonction réveil qui émet un signal sonore au moment du réveil. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton.
Affichage du réveil
Dans le menu principal Affichage du temps, appuyez sur le bouton ST/STP/RESET. L'heure de réveil réglée s'affiche et indique si le réveil est activé ou désactivé. Dès que vous relâchez le bouton ST/STP/RESET, vous retournez à l'affichage du temps.
Réglages du réveil
Appuyez sur le bouton ST/STP/RESET dans le menu principal
Affichage du temps pendant au moins 2 sec. Vous accédez au menu de réglage ; passez au réglage suivant avec le bouton MODE. Les réglages que vous pouvez modifier clignotent. Modi­fiez les réglages avec les boutons ST/STP/RESET et LIGHT.
Quittez ensuite le menu de réglage en maintenant le bouton
MODE enfoncé pendant environ 3 sec.
CONSEIL : lorsque vous maintenez les boutons ST/STP/RESET
ou LIGHT pendant plus de 2 sec., le réglage correspondant aug­mente ou diminue automatiquement.
19
Page 22
MINUTEUR
Le minuteur est un chronomètre inversé. Le cardiofréquencemètre émet un bref signal sonore d'alarme dès que le compteur à moins de 10 secondes à compter. Lorsqu'il arrive à zéro, un signal sonore continu retentit, qui peut être désactivé en appuyant sur n'importe quel bouton.
Affichage du mode Chronomètre
L'heure actuelle s'affiche dans la ligne supérieure. Le temps restant du minuteur s'affiche dans la ligne inférieure.
Réglages du mode Chronomètre
Appuyez sur le bouton MODE pendant environ 3 sec. Les para-
mètres que vous pouvez modifier clignotent. Modifiez les réglages avec les boutons ST/STP/RESET et LIGHT. Vous pouvez passer entre les paramètres heures, minutes et secondes avec le bouton MODE, ce qui enregistre également les nouvelles valeurs.
Quittez le menu de réglage en maintenant le bouton MODE en-
foncé pendant environ 3 sec.
CONSEIL : lorsque vous maintenez les boutons ST/STP/RESET
ou LIGHT pendant plus de 2 sec., le réglage correspondant aug­mente ou diminue automatiquement.
Vous pouvez démarrer et arrêter le chronomètre à tout moment
avec ST/STP/RESET.
Appuyez sur le bouton ST/STP/RESET pendant 3 secondes pour
remettre le minuteur à zéro.
20
Page 23
DONNEES TECHNIQUES ET PILES
Cardiofréquencemè­tre
Ceinture pectorale Étanche (adapté à la natation, mais pas de
Fréquence de trans­mission
Pile cardiofréquen­cemètre
Pile ceinture pecto­rale
Étanche jusqu'à 50 m (adapté à la natation, mais pas de transmission du pouls)
L'étanchéité du cardiofréquencemè­tre à l'humidité n'est pas garantie en cas de plongeon dans l'eau (com­pressions élevées) et de pression des boutons sous la pluie.
transmission du pouls)
5.3 KHz
Pile 3V lithium, type CR2032 Durée de vie d'environ 24 mois pour une
utilisation d'une heure chaque jour du car­diofréquencemètre avec l'affichage du rythme cardiaque. Les fonctions supplé­mentaires activées comme l'alarme sonore ou l'activation de la fonction lumineuse peuvent réduire la durée de vie de la pile.
La pile déjà installée au moment de l'achat sert au test de fonctionne­ment et peut se décharger au bout d'une année.
Pile 3V lithium, type CR2032 Durée de vie : 36 mois env.
21
Page 24
Remplacement des piles
La pile du cardiofréquencemètre doit être remplacée uniquement dans un magasin spécialisé (atelier d'horloger) ou par le service après-vente à l'adresse indiquée. Sinon la garantie expire. Vous pouvez remplacer la pile de la ceinture pectorale. Le compar­timent à piles se trouve sur la face intérieure. Pour ouvrir le compar­timent, servez-vous d'une pièce de monnaie ou de la pile lithium à introduire. Le pôle plus de la pile introduite doit être orienté vers le haut. Refermez soigneusement le compartiment à piles.
Les piles usées ne sont pas des ordures ménagè­res. Pour vous en désaisir, apportez-les à votre magasin d’électricité ou aux points de collecte du matériel recyclable proches de chez vous. La légi­slation vous y oblige. Remarque : Les marquages suivants figurent sur les piles contenant des subs­tances toxiques :
Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Défaillances et interférences
Le récepteur enregistrant les signaux émis par l'émetteur de la cein­ture pectorale est incorporé dans le caridiofréquencemètre. Lors de l'utilisation, il se peut que le cardiofréquencemètre reçoive d'autres signaux que ceux émis par la ceinture pectorale.
Comment reconnaître ces défaillances ? Les défaillances se reconnaissent au caractère invraisemblable des données affichées. Si vos pulsations sont de 130 bpm normalement et que soudain 200 est affiché, il est manifeste qu'une brève défail-
22
Page 25
lance s'est produite. Dès que vous vous éloignez de la source de perturbation, les données redeviennent automatiquement correctes. Notez que les données erronées figurent dans les résultats d'entraî­nement affichés, ce qui n'a qu'une faible incidence sur l'ensemble de ceux-ci.
Quelles sont les causes typiques de défaillances ? Dans certains cas, des interférences électromagnétiques peuvent être causées par l'influence du champ proche. Pour les éviter, veillez à maintenir un écart plus marqué par rapport à ces sources de per­turbation.
Proximité de pylônes haute tension Passage des sas de sécurité dans les aéroports Proximité de fils aériens (tram) Proximité de feux de circulation, de téléviseurs, de moteurs de
voiture, d'ordinateurs de vélo
Proximité d'appareils de mise en forme Proximité de téléphones mobiles
Défaillances causées par d'autres appareils de mesure de fréquence cardiaque
Le cardiofréquencemètre étant un récepteur, il peut lui aussi interfé­rer sur des signaux d'émission (ceux d'autres cardio­fréquencemètres, par exemple) dans un rayon d'un mètre. L'entraî­nement en groupes surtout peut conduire à des mesures erronées. Par exemple, quand vous faites du jogging les uns à côté des au­tres, il peut être utile de porter un cardiofréquencemètre à l'autre poignet ou de maintenir une certaine distance entre vos coéquipiers et vous.
23
Page 26
LISTE DES ABREVIATIONS
Abréviations sur l'écran dans l'ordre alphabétique :
Abréviation Explication [cm] centimètre [IN] inch/pouce ACt Niveau d'activité (3 niveaux) AL Réveil (OFF=éteint, ON=allumé) AROBIC
BEEP Tonalités de touches BIRTH Année de naissance (4 chiffres, par exemple « 1978 ») CHIME Signal d'heure DAILY quotidien FAT-B
Fri Vendredi G Consommation de graisses en grammes [g] Gender Sexe (M=masculin, F=féminin) HEALTH Optimal pour la santé : 50-65 % de la fréquence cardiaque
HGT Taille en pieds et pouces [IN] ou centimètres [CM] kC Consommation de calories en kilocalories [kcal] Mon Lundi Sat Samedi Sun Dimanche Thu Jeudi TR Mode chronomètre Tue Mardi USR Zone d'entraînement individuelle à l'utilisateur Wed Mercredi WGT Poids en kilogrammes [kg] ou livres [LB] ZONE Limites d'entraînement (ZONE-U = supérieure, ZONE-L =
Fitness : 65-80 % de la fréquence cardiaque max.
Brûle-graisses : 55-75 % de la fréquence cardiaque max.
max.
inférieure)
24
Page 27
Page 28
Cardiofréquencemètre
PM26-0111_F Sous réserve d’erreur et de modifications
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de
Loading...