(composto por uma correia de fixação elástica e
uma unidade emissora amovível)
1 código de promoção
Código de números/letras para ativar a aplicação
“Runtastic PRO”
INDICAÇÕES IMPORTANTES
Leia estas instruções de utilização atentamente,
guarde-as para consulta posterior e disponibilize-
-as também a outras pessoas.
Treino
•
Este artigo não é um dispositivo médico. É um
instrumento de treino, desenvolvido para medir
e mostrar o ritmo cardíaco.
•
Em caso de dúvidas ou de doença, informe-se
junto do seu médico acerca dos seus valores
de ritmo cardíaco máximos e mínimos em treino, bem como da duração e da frequência do
treino. Assim, poderá atingir os resultados ideais durante o treino.
•
ATENÇÃO: pessoas com doenças cardíacas e
circulatórias ou portadoras de pacemakers só
deverão usar este aparelho de medição de frequência cardíaca depois de falarem com o seu
médico.
•
O cinto peitoral pode conter componentes de
látex. Se, ao usar o cinto peitoral, surgirem irritações na pele, ou qualquer vermelhidão, não
continue a usar o cinto peitoral e fale com o seu
dermatologista.
2
Page 3
•
O aparelho não foi concebido para ser usado
por pessoas (incluindo crianças) limitadas nas
suas faculdades psíquicas, sensoriais ou mentais, nem por pessoas inexperientes e/ou mal
informadas, exceto sob a supervisão de uma
pessoa responsável pela sua segurança ou que
dela recebam instrução sobre a forma correta
de utilizar o aparelho.
•
As crianças devem ser supervisionadas para
assegurar que não brincam com o aparelho.
Finalidade
•
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso
doméstico.
•
Este aparelho só pode ser utilizado para os fins
para os quais foi desenvolvido e da forma descrita nas presentes instruções de utilização.
Qualquer utilização imprópria pode ser perigosa. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resultem de uma utilização
imprópria ou errada.
Funções e possível aplicação
NOTA
A transmissão da frequência cardíaca do cinto
peitoral para o smartphone é efetuada com base
na mais recente tecnologia Bluetooth
nifica que o Beurer PM 250 é compatível com
dispositivos Bluetooth
®
smart e Bluetooth® smart
ready. Uma listagem atualizada dos smartphones
compatíveis encontra-se em
www.runtastic.com/products/hrm-combo
O cinto peitoral incluído no material fornecido é
um dispositivo chamado “cinto peitoral combo”.
Quer dizer que o cinto peitoral emite dois sinais.
Um sinal Bluetooth
®
e outro sinal com uma frequência de transmissão de 5,3 kHz. Devido à
transmissão analógica adicional de 5,3kHz, o
seu cinto peitoral também é compatível com a
maioria dos equipamentos de treino dos ginásios
e monitores de ritmo cardíaco com transmissão
analógica de sinais (por ex., PM 62).
®
. Isso sig-
3
Page 4
Interferências eletromagnéticas
•
Podem ocorrer interferências eletromagnéticas.
Devem ser absolutamente evitados campos
magnéticos muito fortes (por ex., transformadores), uma vez que podem causar divergências
na transmissão dos dados. A inobservância das
indicações seguintes pode causar interferências ou danos na
unidade emissora.
Limpeza, conservação e armazenamento
•
Antes de começar a limpar o dispositivo, desli-
gue a unidade emissora do cinto peitoral elástico.
•
De tempos a tempos, lave o cinto peitoral elás-
tico com água da torneira. Seque-o bem com
um pano macio.
•
O cinto elástico pode ser lavado na máquina a
40 °C, sem usar amaciador. A seguir, pendure o
cinto peitoral elástico num estendal para secar.
NÃO seque o cinto peitoral elástico na
máquina
de secar roupa!
•
Limpe a unidade emissora, de vez em quando,
com um pano húmido. Nunca mergulhe a unidade emissora em água.
•
Guarde o cinto peitoral e a unidade emissora
separados um do outro, num local ao abrigo da
luz, limpo e seco. A sujidade deteriora a elasticidade do cinto peitoral e a funcionalidade da
unidade emissora. A presença de transpiração
ou humidade pode fazer com que os sensores
da unidade emissora permaneçam ativados, o
que, por sua vez, reduz a vida útil da pilha.
•
Não use produtos de limpeza ou solventes
cáusticos gaseiformes.
Reparação, acessórios e eliminação
•
Assegure-se de que o dispositivo e os acessó-
rios não apresentam quaisquer danos visíveis,
antes de os usar. Em caso de dúvida, não o(s)
utilize e dirija-se ao seu revendedor ou ao serviço de assistência técnica indicado.
•
As reparações só poderão ser efetuadas pelo
serviço de apoio ao cliente ou então por revendedores autorizados. Nunca tente, de forma alguma, reparar o dispositivo pelos seus próprios
meios!
4
Page 5
•
Use o dispositivo só com os acessórios forne-
cidos.
•
Evite o contacto com protetores solares ou pro-
dutos semelhantes, uma vez que estes podem
danificar as inscrições impressas ou os componentes em plástico.
•
Não exponha o dispositivo à luz solar direta.
•
Elimine o dispositivo de acordo com a diretiva
2002/96/CE (diretiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este
respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pela eliminação de resíduos.
Indicações sobre as pilhas
•
Ao substituir uma pilha, use sempre uma pilha
nova do mesmo tipo.
• As pilhas podem ser mortais se forem engolidas.
Por isso, guarde as pilhas e os produtos num
local fora do alcance das crianças pequenas.
Se uma pilha tiver sido engolida é preciso pedir
imediatamente ajuda médica.
•
As pilhas não podem ser recarregadas ou re-
ativadas por outros meios, nem tão pouco
abertas, lançadas para o lume ou ligadas em
curto-circuito.
•
Nunca exponha as pilhas a calor demasiado
forte, como o do sol, do fogo ou algo semelhante! Existe maior perigo de vazamento do
conteúdo das pilhas. Se as presentes instruções não forem respeitadas podem ocorrer danificações e, em determinadas circunstâncias,
até mesmo levar à explosão das pilhas.
•
Retire imediatamente a pilha gasta do recetor
ou do cinto peitoral, caso contrário poderá vazar. Evite, neste caso, o contacto com a pele,
os olhos e as mucosas. Lave imediatamente as
partes afetadas pelo ácido da pilha com água
limpa abundante e consulte imediatamente um
médico. Se necessário, limpe os contactos da
pilha e os respetivos contactos no aparelho.
•
As pilhas gastas nunca devem ser deitadas fora
junto com o lixo doméstico. Entregue-as na loja
onde comprou o dispositivo ou coloque-as no
Está obrigado a fazer isso por lei.
pilhão.
5
Page 6
Nota:
estes símbolos encontram-se em pilhas
que contêm substâncias nocivas:
Pb = a pilha contém chumbo,
Cd = a pilha contém cádmio,
Hg = a pilha contém mercúrio.
INSTALAÇÃO – COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO
1. Instalação da aplicação runtastic
• Indique o código de promoção em www.
runtastic.com/activate, que se encontra na
parte da frente do cartão fornecido. A seguir,
aceda à sua conta de utilizador runtastic na
página de internet. Se ainda não tiver nenhuma conta runtastic, registe-se nessa página.
•
No seu smartphone, abra a respetiva “App
Store” (por ex., Apple App Store, Market ou
Google Play Store).
•
Descarregue a versão gratuita da aplicação
runtastic para o seu smartphone.
•
Ao iniciar a aplicação runtastic, todas as ca-
racterísticas PRO (por ex., a função de pulso) são ativadas automaticamente.
2. Colocar o cinto peitoral
Prenda a unidade
emissora ao cinto
peitoral por meio
dos dois botões
de pressão.
Abra o gancho no
cinto peitoral, tirando-a da alça.
6
Page 7
Coloque o cinto
peitoral de maneira a que fique diretamente abaixo
do músculo peitoral. Preste atenção
para que o cinto
peitoral não fique
nem demasiado
lasso nem demasiado apertado.
Coloque de novo
o gancho na alça,
no cinto peitoral.
Posicione o cinto
peitoral de maneira a que a unidade
emissora aponte
para o lado oposto
ao corpo e a inscrição na parte da
frente da unidade
emissora seja legível.
No caso dos homens, o cinto peitoral deve ficar
diretamente abaixo do músculo
peitoral, conforme
ilustrado. No caso
das mulheres,
imediatamente
abaixo dos seios.
NOTA
Visto que não se pode estabelecer imediatamente um contacto ideal entre a pele e os sensores do
pulso, pode demorar algum tempo até se poder medir e visualizar o batimento cardíaco (pulso). Se ne-
7
Page 8
cessário, altere a posição do transmissor, a fim de
obter o contacto ideal. Graças à transpiração que
se forma por baixo do cinto peitoral consegue-se
alcançar, geralmente, um contacto suficientemente bom. No entanto, também poderá humedecer os
pontos de contacto no interior do cinto peitoral. Para
isso, levante ligeiramente o cinto peitoral e humedeça ambos os sensores com um pouco de saliva,
água ou gel para ECG (disponível nas farmácias). O
contacto entre a pele e o cinto peitoral não pode ser
interrompido, nem mesmo pelos movimentos mais
amplos do tórax, como, por exemplo, ao respirar
fundo. Um peito com muitos pelos pode afetar ou,
até mesmo, impossibilitar o contacto.
Coloque o cinto peitoral uns minutos antes de o ligar, para que possa atingir a temperatura do corpo
e, assim, o contacto ideal.
3. Ativar a medição do pulso
3.1 Medição do pulso com o smartphone
• Ative a função Bluetooth® no seu smartphone.
•
Abra a aplicação “Runtastic PRO”.
•
Na barra de menu da aplicação, selecione
“ Settings” (Configuração).
•
Selecione a opção “Heart rate measurement”
(Medição da frequência cardíaca).
•
Ative a interface de Bluetooth®. Espere até que
seja estabelecida a ligação com o cinto peitoral.
NOTA
O tempo de vida útil da pilha da unidade emissora é de aprox. 1 ano, quando usada 1 hora
por dia. Caso a transmissão entre a unidade
emissora e o cinto peitoral deixe de funcionar, mude a pilha conforme descrito no ponto
“Substituir a pilha da unidade emissora”.
3.2 Medição do pulso com equipamentos de
treino físico (por ex., no ginásio) e monitores
de ritmo cardíaco com transmissão analógica
de sinais
O sinal da pulsação tanto é transmitido via Blue-
®
smart como via analógica.
tooth
8
Page 9
NOTA
A medição do pulso funciona exclusivamente com equipamentos de treino e monitores de
ritmo cardíaco analógicos que disponham de
uma frequência de transmissão não codificada
de 5,3kHz.
SUBSTITUIR A PILHA DA UNIDADE
EMISSORA
Abra a tampa do compartimento da pilha
usando uma moeda.
Para a abrir, rode a moeda no sentido contrário
aos ponteiros do relógio.
Retire a pilha de botão
gasta e coloque uma
pilha de botão nova de
3V, tipo CR2032. Tenha
o cuidado de colocar o
polo positivo (+) virado
para cima e de assegurar
que a pilha fica debaixo
do respetivo contacto.
9
Page 10
Feche a tampa do compartimento da pilha. Para
a fechar, rode a moeda
no sentido dos ponteiros
do relógio. Preste atenção para que a tampa
do compartimento da
pilha fique bem fechada,
para evitar a entrada de
humidade na unidade
emissora.
DADOS TÉCNICOS
Unidade emissora
Alimentação de corrente:
Frequência de transmissão do cinto peitoral para a unidade
emissora:
1 pilha de botão de lítio
(3V, CR2032)
Bluetooth® 4.0 e 5,3kHz
®
Bluetooth
QD ID:
B019950
Estanqueidade à água
A unidade emissora e o cinto peitoral estão protegidos contra salpicos de água. Na tabela que
se segue pode ver a que atividades e em que circunstâncias se aplicam:
Salpicos
de suor
Duche
Tomarbanho,
nadar
Desporto
aquático
SimNãoNãoNão
Garantimos, pela presente, que o produto cumpre os requisitos da diretiva europeia 2004/108/
CE sobre compatibilidade eletromagnética. Contacte o endereço do serviço de assistência especificado para obter dados mais precisos, por
exemplo, a Declaração CE de Conformidade.
10
Page 11
11
Page 12
751.010 - 0413 Salvo erro ou omissão
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.