BEURER PM25 Instruction Manual [fr]

Page 1
Cardiofréquencemètre
german|engineering
PM 25
F
Mode d‘emploi
Page 2
Page 3
Contenu............................................................................................3
Remarques importantes..................................................................4
Généralités à propos de l'entraînement ........................................6
Fonctions du cardiofréquencemètre .............................................8
Transmission des signaux et principes de mesure des
appareils...........................................................................................9
Mise en service................................................................................9
Positionnement du cardiofréquencemètre..................................9
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode
économie d'énergie....................................................................9
Positionnement de la sangle pectorale ....................................10
Utilisation générale du cardiofréquencemètre ...........................11
Boutons du cardiofréquencemètre ...........................................11
Affichage ..................................................................................12
Menus.......................................................................................13
Réglages de base ..........................................................................15
Aperçu......................................................................................15
Entrez vos données personnelles ............................................16
Régler la zone d'entraînement .................................................17
Régler les unités.......................................................................18
Réglages de la montre ..................................................................19
Aperçu......................................................................................19
Régler l'heure et la date ...........................................................19
Régler la sonnerie du réveil......................................................21
Enregistrement de l'entraînement................................................22
Aperçu......................................................................................22
Chronométrer la durée de course ............................................23
Réinitialiser l'enregistrement (Reset)........................................24
1
Page 4
Résultats.........................................................................................25
Aperçu......................................................................................25
Afficher les données d'entraînement........................................25
Caractéristiques techniques et piles...........................................27
Répertoire des abréviations .........................................................30
Index ...............................................................................................32
2
Page 5
CONTENU
Cardiofréquencemètre avec bracelet
Ceinture pectorale
Sangle élastique (réglable)
En complément :
Trousse de rangement Mode d'emploi
3
Page 6
REMARQUES IMPORTANTES
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur et laissez-le à disposition des autres utilisateurs.
Entraînement
Ce produit n’est pas un appareil médical. Cet instrument, destiné
à l'entraînement, a été conçu pour mesurer et représenter la fré­quence cardiaque des êtres humains.
Soyez conscient que, dans la pratique de sports à risques,
l’utilisation du cardiofréquencemètre peut constituer une source supplémentaire de blessures.
En cas de doute ou de maladies, consultez votre médecin traitant
pour connaître les valeurs vous permettant de définir les fréquen­ces cardiaques maximales et minimales pour l'entraînement ainsi que sa durée et sa fréquence. Il vous sera ainsi pleinenement bé­néfique.
ATTENTION Les personne souffrant de cardiopathies ou de ma-
ladies cardio-vasculaires ou portant un stimulateur cardiaque ne doivent se servir de ce cardiofréquencemètre qu'après avoir consulté leur médecin.
Usage prévu
Cet instrument est conçu uniquement pour un usage personnel. Cet instrument ne doit être utilisé qu'aux fins expressément décri-
tes dans le mode d'emploi et pour lesquelles il a été conçu. Toute utilisation inappropriée peut se révéler dangeureuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
4
Page 7
Ce cardiofréquencemètre est étanche. (voir chapitre "Caractéris-
tiques techniques“)
Des interférences électromagnétiques peuvent se produire. (voir
chapitre "Caractéristiques techniques“)
Nettoyage et entretien
De temps en temps, la sangle pectorale, la sangle pectorale élas-
tique et le cardiofréquencemètre doivent être nettoyés méticuleu­sement à l'aide d'une solution savonneuse. Puis, rincez ces élé­ments à l'eau claire. Séchez-les soigneusement avec un chiffon doux. La sangle pectorale élastique convient à un lavage en ma­chine à 30° sans adoucissant. La sangle pectorale ne doit pas être mise dans le sèche-linge !
Conservez la sangle pectorale dans un endroit propre et sec. Un
mauvais entretien nuit à l'élasticité et au bon fonctionnement de l'émetteur. La transpiration et l'humidité imprégnées dans les électrodes peuvent influer sur le bon fonctionnement de l'émet­teur en le laissant activé et risquent de réduire la durée des piles.
Réparations, accessoires et mise au rebut
Avant toute utilisation, assurez-vous que l'appareil et les acces-
soires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au ser­vice client indiqué.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service
après-vente ou des revendeurs agréés. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'instrument !
N'utilisez cet appareil qu'avec les pièces accessoires fournies.
5
Page 8
Evitez tout contact avec les crèmes solaires ou autres produits
identiques, car ils sont susceptibles d'endommager l'affichage ou les pièces en plastique.
Lors de la mise au rebut de l'appareil, conformez-vous
à la directive sur les appareils électriques et électroni­ques 2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination des déchets.
GENERALITES A PROPOS DE L'ENTRAINEMENT
Ce cardiofréquencemètre permet de mesurer les pulsations cardia­ques chez l'Homme. Ses divers modes de réglage vous permettent d'établir un programme d'entraînement parfaitement adapté à vos besoins tout en gardant un oeil sur votre fréquence cardiaque. Dans ce type d'activité, il est impératif de contrôler les battements cardia­ques, d’une part afin de protéger votre cœur de tout effort excessif et d'autre part en vue d'optimiser le bénéfice de ce programme d'en­traînement. Le tableau vous présente quelques conseils quant au choix de votre plage d'entraînement. La fréquence cardiaque maxi­male diminuant avec l’âge, il est important que les battements du coeur recensés au cours de l'entraînement soient en adéquation avec celle-ci. Pour déterminer votre fréquence cardiaque maximale, la règle générale est la suivante :
220 – âge = fréquence cardiaque maximale
L'exemple suivant s'applique à une personne de 40 ans :
220 - 40 = 180
6
Page 9
Proportion de fré­quence cardiaque max.
Effet re­cherché
Adapté à ?
Entraîne­ment
Zone de santé car­diaque
50-60% 60-70% 70-80% 80-90% 90-100%
Renforce­ment du système cardio­vasculaire
Idéal pour les débu­tants
Entraîne­ment de régénération
Zone de combustion des grais­ses
En pourcen­tage, le corps brûle surtout des graisses. Stimule le système cardio­vasculaire, améliore la forme physi­que.
Contrôle et perte de poids
Zone de mise en forme
Favorise la respiration et de la circulation du sang Optimal pour augmenter l'endurance de base.
Sportifs amateurs
Entraîne­ment de mise en forme
Zone d'en­traînement en endu­rance
Améliore la résistance au rythme et augmente la vitesse de base
Sportifs amateurs ambitieux, athlètes de compétition
Entraîne­ment à l'endurance
Entraîne­ment anaé­robie
Sollicite la musculature de manière ciblée et importante. Risque élevé de blessures pour les sportifs amateurs, en cas de maladies : Danger pour le coeur
Réservé aux sportifs de compétition
Entraîne­ment de zone à développer
Pour régler votre zone de training personnalisé, reportez-vous au chapitre '"Réglages de base", paragraphe "Réglage de la zone d'en­traînement".
7
Page 10
FONCTIONS DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Fonctions pulsations
Une mesure du rythme car-
diaque ayant la précision d'un électrocardiogramme
Transfert : analogique Réglage de la zone d'entraî-
nement individuelle
Alarme sonore et visuelle au
dépassement de la zone d'entraînement
Fréquence cardiaque
moyenne
Fréquence cardiaque maxi-
male de l'entraînement
Consommation calorifique en
kcal. (jogging de base)
Graisse brûlée en g/oz
Réglages
Sexe Poids Unité de poids kg/lb Taille Unité de mesure de la taille
cm/pouce
Format 12/24 heures
Fonctions temps
Horloge (format 12 ou
24 heures)
Calendrier et jour de la
semaine
Date Sonnerie / réveil Chronomètre
8
Page 11
TRANSMISSION DES SIGNAUX ET PRINCIPES DE MESURE DES
APPAREILS
Zone de réception du cardiofréquencemètre
Votre cardiofréquencemètre reçoit les signaux de pulsations émis par l'émetteur de la sangle pectorale dans un rayon de 70 centimè­tres.
Capteurs de la sangle pectorale
La sangle pectorale est composée de deux parties : la sangle pecto­rale même et la sangle élastique. Deux capteurs rectangulaires nervurés sont situés au milieu de la sangle pectorale, sur la face interne en contact avec le corps. Les deux capteurs enregistrent votre rythme cardiaque, avec la même précision que celle de l'élec­trocardiogramme et le transmettent au cardiofréquencemètre.
MISE EN SERVICE
Positionnement du cardiofréquencemètre
Vous pouvez porter votre cardiofréquencemètre comme une montre­bracelet.
Mise en marche du cardiofréquencemètre depuis le mode économie d'énergie
Vous pouvez mettre le cardiofréquencemètre en marche en ap­puyant sur n'importe quel bouton. Quand le cardiofréquencemètre ne reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d'économie d'énergie. Il n'affiche alors que l'heure. Appuyez sur un bouton quelconque pour activer à nouveau la montre.
9
Page 12
Positionnement de la sangle pectorale
Fixez la sangle pectorale à la sangle élasti-
que. Réglez la longueur de la sangle pour l'adapter de sorte qu'elle ne soit ni trop serrée ni trop lâche. Mettez la sangle autour de la poitrine, le sigle vers l'extérieur et dans une position idoine à savoir directement en contact avec le sternum. Les hommes porte­ront la sangle pectorale directement en des­sous du muscle pectorale, les femmes direc­tement en dessous des seins.
Le contact entre la peau et les capteurs d e pulsations ne se pro-
duisant pas tout de suite de façon optimale, il faut attendre quel­ques instants avant que la mesure du pouls ne s'affiche. Modifiez la position de l'émetteur, le cas échéant, pour assurer un contact optimal. La transpiration se formant sous la sangle pectorale ga­rantit le plus souvent et de manière satisfaisante un bon contact. Cependant il vous est possible d'humidifier les points de contact sur la face interne de la sangle pectorale. A cet effet, soulevez lé­gèrement la sangle pectorale pour la dégager de la peau et humi­difiez légèrement les deux capteurs avec de la salive, de l'eau ou du gel à électrocardiogramme (en vente dans les pharmacies). Le contact entre la peau et la sangle pectorale ne doit pas être inter­rompu, même lors de mouvements importants du thorax, par exemple lors de mouvements respiratoires profonds. Une pilosité intense du torse peut perturber voire empêcher le contact.
Mettez la sangle pectorale quelques minutes avant de commen-
cer votre activité afin qu'elle prenne la température du corps et qu'un contact optimal soit établi.
10
Page 13
UTILISATION GENERALE DU CARDIOFREQUENCEMETRE
Boutons du cardiofréquencemètre
1
START/STOP
Démarre et arrête des fonctions et régle les va­leurs. Maintenir la touche enfoncée pour accélérer la saisie.
2
3 4
OPTION/SET
MENU
/
Navigue parmi les fonctions du menu et valide les réglages.
Parcourt les différents menus. Appuyez brièvement pour éclairer l'affichage pen-
dant 5 secondes. Appuyez longuement pour activer/désactiver
l'alarme sonore en cas de dépassement de la zone d'entraînement.
11
Page 14
Affichage
1
Ligne supérieure
2
Ligne du milieu
3
Ligne inférieure
4
Symboles
La sonnerie de réveil est activée. La fréquence cardiaque est reçue.
Les limites maximales de la zone d'entraînement sont dépassées.
Les limites minimales de la zone d'entraînement sont dépassées.
L'alarme sonore de dépassement de la zone d'entraî-
Les abréviations de l'affichage sont expliquées dans le répertoire prévu à cet effet et se trouvant à la fin du mode d'emploi.
nement est activée.
12
Page 15
Menus
Pour passer d'un menu à un autre, appuyez sur le bouton
Time
MENU
.
Setting
MENU
Result
Mode d'économie d'énergie
Quand le cardiofréquencemètre ne reçoit pas de signal pendant 5 mi­nutes environ, il se met en mode d'économie d'énergie. Seules l'heure et la date actuelles sont affichées. Appuyez sur un bouton quelconque pour activer à nouveau la cardiofréquencemètre.
13
Training
Format 24h Format 12h
Page 16
Affichage principal
A chaque changement de menu, le nom du menu s'affiche, votre cardiofréquencemètre passe ensuite automatiquement à l'affichage principal du menu actif.
Vous devez alors soit sélectionner un sous­menu soit démarrer directement les fonctions.
Menu
automatiquement
Affichage
principal
Aperçu des menus
Menu Signification Description voir chapitre ...
Time Training Result Setting
Temps "Réglages de l'heure" Entraînement "Enregistrement de l'entraînement" Résultat 'Résultats" Réglages "Réglages de base"
14
Page 17
REGLAGES DE BASE
Aperçu
Dans le menu Setting vous pouvez :
entrer vos données personnelles (User). A
partir de ces données, votre cardiofréquen­cemètre détermine les calories que vous consommez et la graisse que vous brûlez pendant l'entraînement !
Réglez votre zone d’entraînement (Limits). Le
réglage des zones d'entraînement est expli­qué au chapitre "Généralités sur l'entraîne­ment". Votre cardiofréquencemètre émet une alarme sonore et visuelle quand vous sortez de la zone d'entraînement.
Modifiez les unités de mesure de taille et de
poids (Units).
Dès que vous êtes dans le menu Setting le car­diofréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal. Il affiche
User.
15
Page 18
Entrez vos données personnelles
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
MENU
Passez au menu Setting.
Gender s'affiche.
START/STOP
êtes un homme. Sélectionnez
Sélectionnez M si vous
F si
vous êtes une femme.
Weight s'affiche.
START/STOP
Réglez votre poids (20-
22 kg ou 44-499 livres).
Height s'affiche.
START/STOP
Réglez votre taille (80-
227 cm ou 2'66''-7'6'' pieds).
Retour à l'affichage User.
16
Page 19
Régler la zone d'entraînement
Vous pouvez régler les propres limites supérieures et inférieures de vos pulsations de la manière suivante.
MENU
Passez au menu Setting.
OPTION/SET
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
Limits s'affiche. Lo limit s'affiche.
START/STOP
Réglez la limite inférieure
de votre zone d'entraînement (40-
238).
Hi limit s'affiche.
START/STOP
Réglez la limite supérieure
de votre zone d'entraînement (41-
239). Retour à l'affichage Limits.
17
Page 20
Régler les unités
MENU
OPTION/SET
OPTION/SET
START/STOP
OPTION/SET
OPTION/SET
Passez au menu Setting.
Limits s'affiche. Units s'affiche. kg/lb s'affiche. L’unité de poids cli-
gnote.
START/STOP
Passez d'une unité à l'au-
tre.
cm/inch s'affiche. L'unité de mesure
de la taille clignote.
START/STOP
Passez d'une unité à l'au-
tre. Retour à l'affichage Units.
18
Page 21
REGLAGES DE LA MONTRE
Aperçu
Dans le menu Time vous pouvez :
Régler l'heure et la date. Régler la sonnerie du réveil.
Dès que vous êtes dans le menu Time le cardio­fréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal. Le jour de la semaine et la date sont affichés.
Sur l'illustration :
Régler l'heure et la date
MENU
Fri 12.04 (vendredi 12 avril).
Passez au menu Time.
START/STOP
5 sec
Set Time s'affiche brièvement. 24hr s'affiche et clignote.
START/STOP
Changez le format de
l'heure (12 ou 24 heures).
Remarque:
Affichage de la date en mode 24h :
“Jour de la semaine Jour.Mois”.
Affichage de la date en mode 12h :
“Jour de la semaine Mois.Jour”.
Affichage AM (matin),
19
Page 22
OPTION/SET
OPTION/SET
par ex. 2:00 AM correspond à 02:00
Affichage PM (après midi),
par ex. 2:00 PM correspond à 14:00
Hour s'affiche. Le réglage de l'heure
clignote.
START/STOP
0 - 24 pour le format 24h 0 - 12 pour le format 12h
Minute s'affiche. Le réglage des minu-
tes clignote.
START/STOP
Réglez l'heure :
Réglez les minutes (0-59).
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Year s'affiche. Le réglage de l'année
clignote.
START/STOP
Réglez l'année. Le calen-
drier va jusqu'à 2099.
Month s'affiche. Le réglage du mois
clignote.
START/STOP
Day s'affiche. Le réglage du jour cli-
gnote.
START/STOP
Retour à l'affichage principal.
Réglez le mois (1-12).
Réglez le mois (1-31).
20
Page 23
Régler la sonnerie du réveil
Pour arrêter la sonnerie du réveil, vous pouvez appuyer sur un bou­ton quelconque. Le lendemain vous serez réveillé à la même heure.
MENU
Passez au menu Time.
OPTION/SET
START/STOP
5 sec
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Alarm s'affiche. Set Alarm s'affiche brièvement.
On Alarm s'affiche.
START/STOP
Arrête (Off) et met en mar­che (On) alternativement la sonnerie du réveil.
Hour s'affiche. Le réglage de l'heure
clignote.
START/STOP
Minute s'affiche. Le réglage des
minutes clignote.
START/STOP
Retour à l'affichage principal.
Réglez l'heure.
Réglez les minutes.
21
Page 24
ENREGISTREMENT DE L'ENTRAINEMENT
Aperçu
Dans le menu Training vous pouvez :
Chronométrez vos durées de course pour
enregistrer votre entraînement.
Réinitialisation de l'enregistrement (Reset).
Dès que vous êtes dans le menu Training le cardiofréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal. Sur la ligne du milieu, il affiche la durée d'entraînement déjà enregistrée (après la réinitialisation : 00:00:00) et sur la ligne inférieure
Bon à savoir sur les enregistrements
Dès que vous commencez l'enregistrement, votre cardiofréquen-
cemètre commence à enregistrer vos données d'entraînement. vous pouvez afficher les données d'entraînement dans le menu
Result.
Votre cardiofréquencemètre enregistre en continu vos données
d'entraînement jusqu'à la réinitialisation. Il en est, de même, quand vous ne reprenez le nouvel entraînement que le lende­main. L'enregistrement en continu vous permet d'interrompre vo­tre entraînement à tout moment.
Chaque fois que vous voulez commencer un nouvel enregistre-
ment, procédez à une réinitialisation. La mémoire de votre cardio­fréquencemètre peut enregistrer 23:59:59 heures en tout.
Start.
22
Page 25
Chronométrer la durée de course
MENU
START/STOP
START/STOP
Passez au menu Training. Quand vous avez déjà chronométré une durée de course, la durée d'entraî­nement enregistrée s'affiche sur la ligne du milieu.
Démarrez l'enregistrement. Run s'affiche. Même si vous passez à un autre menu pendant l'enregistre­ment, le chronométrage se poursuit en arrière-plan.
Chronométrez l'enregistrement. Stop s'affiche. Vous pouvez interrompre, à tout moment, l'enregistrement en appuyant sur le bouton puis le reprendre.
START/STOP
23
Page 26
Réinitialiser l'enregistrement (Reset)
Vous êtes dans le menu Training.
Aucun entraînement n'est en cours d'enregistrement.
Stop s'affiche.
START/STOP
5 sec
Réinitialisez l'enregistrement. (Re­set)
Hold Reset s'affiche.
L'affichage revient automatiquement
à l'affichage principal.
24
Page 27
RESULTATS
Aperçu
Dans le menu Result vous pouvez :
Affichez vos données d'entraînement : fré-
quence cardiaque moyenne et maximale, temps compris dans la zone d'entraînement et en-dehors de cette zone, ainsi que les calo­ries consommées et la graisse brûlée.
Dès que vous êtes dans le menu Result le car­diofréquencemètre passe automatiquement en mode d'affichage principal.
MENU
bPM AVG.
Passez au menu Result. bPM AVG (fréquence cardiaque moyenne) s'affiche.
Il affiche
Afficher les données d'entraînement
OPTION/SET
HRmax (fréquence cardiaque
moyenne d'entraînement) s'affiche.
25
Page 28
OPTION/SET
In [min] (temps passé dans la zone
d'entraînement) s'affiche.
OPTION/SET
OPTION/SET
OPTION/SET
Lo [min] (temps passé en dessous
de la zone d'entraînement) s'affiche.
Hi [min] (temps passé au-dessus de
la zone d'entraînement) s'affiche.
[kcal] (total des calories consom-
mées pendant l'entraînement enre­gistré) s'affiche. L'affichage des calo­ries consommées et de la graisse brûlée repose sur :
Données personnelles (réglage de
base)
le temps et la fréquence cardia-
que mesurés pendant l'entraîne­ment.
Le calcul se fait sur la base du jog­ging à une vitesse moyenne.
26
Page 29
OPTION/SET
Fat[g] (graisse brûlée pendant l'en-
traînement enregistré) s'affiche.
OPTION/SET
Retour à l'affichage principal.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET PILES
Cardiofréquencemètre Étanche 30 m (adapté à la baignade)
L'étanchéité de la montre à l'humidité ne peut être garantie si la montre se fêle dans l'eau (forte compression) ou lors de l'appui sur les touches sous la pluie.
Ceinture pectorale Etanche (adapté à la baignade) Pile cardiofréquencemètre Pile 3 V lithium, type CR2032 (nous
recommandons les piles Energizer) Durée de vie d'environ 20 mois pour
une utilisation d'une heure chaque jour
Pile sangle pectorale Pile 3 V lithium, type CR2032
Durée de vie d'environ 28 mois pour une utilisation d'une heure chaque jour
27
Page 30
Remplacement des piles
La pile du cardiofréquencemètre doit être remplacée uniquement dans un magasin spécialisé (atelier d'horloger) ou par le service après-vente à l'adresse indiquée. Sinon la garantie expire.
Vous pouvez remplacer la pile de la sangle pectorale. Le comparti­ment à piles se trouve sur la face intérieure. Pour ouvrir le compar­timent, servez-vous d'une pièce de monnaie ou de la pile lithium à introduire. Le pôle plus de la pile introduite doit être orienté vers le haut. Refermez soigneusement le compartiment à piles.
Les piles usées ne sont pas des ordures ménagères. Pour vous en désaisir, apportez-les à votre magasin d’électricité ou aux points de collecte du matériel recyclable proches de chez vous. La législation vous y oblige. Remarque : Les marquages suivants figu­rent sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Défaillances et interférences
Le récepteur enregistrant les signaux émis par l'émetteur de la san­gle pectorale est incorporé dans le cardiofréquencemètre. Lors de l'utilisation, il se peut que le cardiofréquencemètre reçoive d'autres signaux que ceux émis par la sangle pectorale.
Comment reconnaître ces défaillances ? Les défaillances se reconnaissent au caractère invraisemblable des
données affichées. Si vos pulsations sont de 130 bpm normalement et que soudain 200 est affiché, il est manifeste qu'une brève défail­lance s'est produite. Dès que vous vous éloignez de la source de perturbation, les données redeviennent automatiquement correctes. Notez que les données erronées figurent dans les résultats d'entraî­nement affichés, ce qui n'a qu'une faible incidence sur l'ensemble de ceux-ci.
28
Page 31
Quelles sont les causes typiques de défaillances ? Dans certains cas, des interférences électromagnétiques peuvent
être causées par l'influence du champ proche. Pour les éviter, veillez à maintenir un écart plus marqué par rapport à ces sources de per­turbation.
Proximité de pylônes haute tension Passage des sas de sécurité dans les aéroports Proximité de fils aériens (tram) Proximité de feux de circulation, de téléviseurs, de moteurs de
voiture, d'ordinateurs de vélo
Proximité d'appareils de mise en forme Proximité de téléphones mobiles
Défaillances causées par d'autres appareils de mesure de fréquence cardiaque
Le cardiofréquencemètre étant un récepteur, il peut lui aussi interfé­rer sur des signaux d'émission (ceux d'autres cardiofréquencemè­tres, par exemple) dans un rayon d'un mètre. L'entraînement en groupes surtout peut conduire à des mesures erronées. Par exem­ple, quand vous faites du jogging les uns à côté des autres, il peut être utile de porter un cardiofréquencemètre à l'autre poignet ou de maintenir une certaine distance entre vos coéquipiers et vous.
29
Page 32
REPERTOIRE DES ABREVIATIONS
Abréviations figurant sur l'affichage par ordre alphabétique :
Abréviation Français
12h Format 12h AM/PM 24h Format 24h
Alarm Alarme
AM Ante meridiem : les heures entre minuit et midi
AVG Fréquence cardiaque moyenne de l'entraînement BPM Pulsations cardiaques par minute bPM AVG Fréquence cardiaque moyenne d'entraînement, battements
par minute
bPM Hrmax Fréquence cardiaque maximale, battements par minute cm/inch Centimètre/pousse Day Jour f féminin Fat[g] Graisse en grammes Fri Vendredi Gender Sexe Height Taille Hi Temps passé au-dessus de la zone d'entraînement Hi limit Limite supérieure d'entraînement Hour Heure HR Fréquence cardiaque HRmax Fréquence cardiaque maximale de l'entraînement In Temps inclus dans la zone d'entraînement [Kcal] Consommation calorifique en kcal. kg Kilogramme kg/lb Kilogramme/livre Limits Limites d'entraînement Lo Temps au-dessous de la zone d'entraînement Lo limit Limite inférieure d'entraînement m masculin
30
Page 33
Abréviation Français
Minute Minute [min] Minute Mon Lundi Month Mois
PM Post meridiem : les heures entre midi et minuit
Reset Réinitialiser les valeurs Result Résultat Run Durée de course mesurée Sat Samedi Setting Réglages (menu) SEt Réglage Start Démarrer Stop Stop Sun Dimanche Time Temps (menu) Thu Jeudi Training Entraînement (menu) Tue Mardi Units Unités User Utilisateur Wed Mercredi Weight Poids Year Année
31
Page 34
INDEX
A
Accessoires 5 Affichage 12 Affichage principal 14 Afficher les données d'entraînement
25
B
Boutons 11
C
Caractéristiques tec hniques 27 Chronométrer 23 Chronométrer la durée de course 23 Contenu 3
D
Défaillances et interférences 28
E
Enregistrement 22 Enregistrement de l'entraînement 22 entraînement 6 Entraînement (menu) 14 Entretien 5
L
Logiciel 22
M
Menus 13 Mise au rebut 5 Mise en service 9 Mode d'économie d'énergie 13
N
Nettoyage 5
Piles 28
P
Principes de mesure des appareils 9
R
Réglage (menu) 14 Réglages de base 15 Réglages de la montre 19 Régler la date 19 Régler la sonnerie du réveil 21 Régler la zone d'entraînement 17 Régler les unités 18 Régler l'heure et la date 19 Réinitialiser 24 Réinitialiser le chronomètre 24 Réinitialiser l'enregistrement 24 Remarques 4 Réparations 5 Répertoire des abréviations 30 Résultat (menu) 14 Résultats 25
S
Sonnerie de réveil 12 stimulateur cardiaque 4 Symbole 12
T
Temps (menu) 14 Transmission des signaux des
appareils 9
U
Usage prévu 4
32
Page 35
Page 36
Cardiofréquencemètre
754.640-0911 Sous réserve d’erreur et de modifications
Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de
Loading...