Beurer LR200 User Manual [ru]

LR 200
D
Luftreiniger
Gebrauchsanweisung ..................2
G
Air cleaner
Instructions for use .................... 12
F
Purifi cateur d’air
Mode d´emploi ............................ 22
E
Instrucciones de uso .................. 32
I
Depuratore dell’aria
Istruzioni per l’uso ...................... 42
T
Hava temizleyici
Kullanım kılavuzu ....................... 52
r
Воздухоочиститель
Инструкция по применению ....62
Q
Oczyszczacz powietrza
Instrukcja obsługi ....................... 73
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1. Zum Kennenlernen .................................... 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 4
3. Hinweise ..................................................... 4
4. Gerätbeschreibung ....................................5
5. Inbetriebnahme .......................................... 6
5.1 Luftreiniger entnehmen .........................6
5.2 Luftreiniger aufstellen ............................ 6
6. Bedienung .................................................. 7
6.1 Luftreiniger einschalten ........................7
6.2 Lüftergeschwindigkeit ..........................7
6.3 Ionisator/Nachtmodus ..........................7
6.4 Timer-Funktion ....................................7
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
6.5 Filterwechsel ......................................... 8
7. Reinigung und Aufbewahrung .................. 9
7.1 Filter reinigen ......................................... 9
7.2 Gehäuse reinigen...................................9
7.3 Aufbewahrung ....................................... 9
8. Was tun bei Problemen? ......................... 10
9. Entsorgung ...............................................10
10. Ersatz- und Verschleißteile ................... 10
11. Technische Daten .................................. 11
12. Garantie .................................................. 11
Lieferumfang
1x Luftreiniger
1x Kombifilter (Aktivkohle / HEPA-Filter Klasse E 12)
1x Vorfilter
1x Diese Gebrauchsanweisung
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
2
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich­tigung durchgeführt werden.
Trennen Sie das Gerät während dem Reinigen vom Netz.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüs­sigkeit in die Ventilatoreinheit eindringen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
1. Zum Kennenlernen
Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossenen Räumen. Oft ist diese Luft mit Staub­partikeln, Pollen, Tierhaaren, Gerüchen, schädlichen Gasen sowie diversen Bakterien und Viren belastet. Der Luftreiniger LR 200 reinigt die Raumluft mit Hilfe eines dreischichtigen Filtersystems und eines zusätzlich integrierten Ionisators.
Der Luftreiniger LR 200
filtert die Luft mit einem Kombifilter (Aktivkohlefilter gegen schädliche Gase und unangenehme Gerüche,
HEPA-Filter E 12
verfügt über einen zuschaltbaren Ionisator,
arbeitet geräuscharm mit drei Leistungsstufen,
besitzt eine Timer-Funktion (zwei, vier oder acht Stunden),
besitzt einen Nachtmodus,
eignet sich für Raumgrößen von ca. 15 m²,
ist energiesparend,
schaltet sich automatisch ab, wenn die Gehäuseabdeckung abgenommen wird.
gegen Partikel wie Bakterien, Viren, Milben, Pollen und Feinstaub),
Prinzip der Luftreinigung
1. Der Ventilator des Luftreinigers saugt die verschmutzte Luft an.
2. Der Vorfilter filtert größere Partikel wie Staub, Schmutz und Haare.
3.
Anschließend werden durch den Aktivkohlefilter Formaldehyde, Benzol und andere giftige Gase und
unangenehme Gerüche aus der Raumluft gefiltert.
4. Danach werden durch den HEPA-Filter kleine Partikel wie Pollen, Bakterien oder Viren gefiltert.
5. Der Ionisator gibt Ionen in die Luft ab. Diese (Negativ-) Ionen binden feinste Partikel an sich, durch Anzie hen der elektrischen Ladung. Durch diese stärkere Konzentration und Bildung größerer Partikel werden die Teilchen dann im Kollektor des Ionisators gesammelt oder landen auf dem Boden, wo sie abgesaugt werden können.
6.
Die gereinigte Luft wird über den Luftauslass an der Oberseite des Luftreinigers an die Raumluft abgegeben.
Die Filterleistung des HEPA E 12 Filters beträgt ≥ 99,5 %. Das heißt 99,5 % der Partikel (z.B. Bakterien, Viren und Feinstaub) können herausgefiltert werden.
3
-
Verunreinigte, ungefilterte Luft kann folgende Auswirkungen haben:
Infektionen und Erkrankungen der Atemwege werden begünstigt,
Beeinträchtigung der Gesundheit durch schädliche Gase.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Luftreiniger ist ausschließlich zur Reinigung der Luft in Innenräumen bestimmt. Das Gerät ist für den privaten Bereich bestimmt.
WARNUNG
Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge leiden, befragen Sie vor der Benutzung des Luftreinigers Ihren Arzt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchsan­weisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
3. Hinweise
Lesen Sie die Hinweise sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieser Luftreiniger vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
• Betreiben Sie das Gerät deshalb
– nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung (Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts), – nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist, – nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Ka beln und warmen Oberflächen.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen heraus.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern, da das Gehäuse schmelzen und ein Feuer auslösen könnte.
Stellen Sie sicher, dass die Önungen des Geräts und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf oder an­deren Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
Reparatur
-
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Die Ventilatoreinheit darf nicht geönet werden.
4
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr! Betreiben Sie den Luftreiniger deshalb
nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, etc.
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoen.
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteönungen oder in die rotierenden Teile. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
Schützen Sie das Gerät vor Sonnenstrahlen und Stößen und lassen Sie es nicht fallen.
Schütteln Sie niemals das Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste und waagerechte Unterlage.
4. Gerätbeschreibung
1
3
2
4
7
1. Luftauslass
2.
Kombifilter (Aktivkohlefilter /
HEPA-Filter E 12)
Aktivkohlefilter: Gegen schädliche Gase und unangenehme Gerüche HEPA-Filter E 12: Filtert Partikel wie Bakterien, Viren, Milben, Pollen und Feinstaub
3. Vorfilter
Filtert groben Staub und Schmutz, wie z.B. Haare
4. Bedienpanel
5. Gehäuseabdeckung
5
6. Gehäuse
7. Lufteinlass
6
5
Display und Tasten
ON/OFF FILTER RESET I II III ION SLEEP 2H 4H 8H
21
1 EIN/AUS-Taste
Ein/Ausschalten des Geräts Wenn das Licht unterhalb von „Filter Reset“ blinkt, wechseln sie den Filter. Nachdem Sie den Filter gewechselt haben, halten Sie die Ein-/Aus-Tas te gedrückt, um die Filterwechselanzeige wieder zurückzusetzen.
2 LÜFTERGESCHWINDIGKEIT-Taste
Der Luftreiniger besitzt drei Lüftergeschwindigkei­ten: I (niedrig), II (mittel) und III (hoch).
3 Ionisator-/Nachtmodus Taste
Ein/Ausschalten des Ionisators bzw. Nachtmodus.
-
4 TIMER-Taste
Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion mit der Sie festlegen können, in wie vielen Stunden sich der Luftreiniger selbstständig ausschalten soll. Der Luftreiniger besitzt drei Timer-Zeiten: 2H (zwei Stunden), 4H (vier Stunden) und 8H (acht Stunden).
3
4
5. Inbetriebnahme
5.1 Luftreiniger entnehmen
1. Önen Sie die Kartonverpackung.
2. Lassen Sie den Folienbeutel verschlossen und nehmen Sie das Gerät nach oben heraus.
3. Entfernen Sie nun alle Folien. Entnehmen Sie den Kombifilter aus dem Gerät (siehe Kapitel „Filterwech
sel“) und nehmen Sie ihn aus der Folie heraus. Setzen Sie den Kombifilter anschließend wieder in das Gerät ein.
4. Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
-
5.2 Luftreiniger aufstellen
1. Stellen Sie den Luftreiniger auf einen ebenen und festen Untergrund, um Vibrationen und Lärm zu ver-
meiden.
ACHTUNG
Wenn Sie den Luftreiniger neu positionieren möchten, tragen Sie ihn ausschließlich am Haltegri auf der Geräterückseite.
2. Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass um das Gerät herum mindestens 30 cm Freiraum zu allen Sei-
ten besteht.
3. Achten Sie darauf, dass Lufteinlass und Luftauslass niemals blockiert sind.
6
6. Bedienung
6.1 Luftreiniger einschalten
1. Befolgen Sie die Anweisungen aus Kapitel „5. Inbetriebnahme“.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
3. Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste (
Hinweis
Bei der ersten Inbetriebnahme leuchten zunächst alle LED´s. Anschließend ist der Luftreiniger auf der niedrigsten Lüftergeschwindigkeit eingestellt und der Ionisator ist aktiviert.
).
Hinweis
Wenn das Licht „Filter Reset“ oberhalb der EIN-/AUS-Taste blinkt, müssen Sie den Kombifilter auswech­seln. Beachten Sie hierzu die Anweisungen im Kapitel „Filterwechsel“.
6.2 Lüftergeschwindigkeit
Der Luftreiniger besitzt drei Lüftergeschwindigkeiten: I (niedrig), II (mittel) und III (hoch).
Um zwischen den einzelnen Lüftergeschwindigkeiten zu wechseln, drücken Sie die Lüftergeschwindigkeit­Taste
. Im Bedienpanel leuchtet die aktuell eingestellte Lüftergeschwindigkeit auf.
6.3 Ionisator/Nachtmodus
Ionisator Nachtmodus Hinweis
1 x drücken AN AUS „Ionisator“ LED leuchtet 2 x drücken AN AN „Ionisator“ LED leuchtet
3 x drücken AUS AN „Ionisator“ LED erlischt
4 x drücken AUS AUS „Nachtmodus“ LED erlischt
Ist der Nachtmodus aktiviert, so schalten sich alle LED´s im Bedienpanel automatisch nach 10 Sekunden aus. Drücken Sie eine beliebige Taste im Bedienpanel, so deaktivieren Sie den Nachtmodus.
„Nachtmodus“ LED blinkt
„Nachtmodus“ LED blinkt
6.4 Timer-Funktion
Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion, mit der Sie festlegen können, in wie vielen Stunden sich der Luftreiniger selbstständig ausschalten soll. Der Luftreiniger besitzt drei Timer-Zeiten: 2H (zwei Stunden), 4H (vier Stunden) und 8H (acht Stunden).
Um zwischen den einzelnen Timer-Zeiten zu wechseln, drücken Sie die TIMER-Taste ( ). Im Bedienpanel leuchtet die aktuell eingestellte TIMER-Zeit auf. Der Luftreiniger schaltet sich nun automatisch nach Ablauf des eingenstellten Stundenwerts aus.
Um den Timer auszuschalten, drücken Sie so oft die TIMER-Taste ( ), bis kein Licht mehr über der Timer-Taste aufleuchtet. Der Luftreiniger reinigt nun zeitlich unbegrenzt.
7
6.5 Filterwechsel
Sie sollten den dreischichtigen Filter nach 4320 Betriebsstunden durch einen Neuen ersetzen. Nach 4320 Betriebsstunden blinkt oberhalb der EIN-/AUS-Taste die blaue LED „Filter Reset“. Um den Filter zu wech seln, gehen Sie wie folgt vor:
1
2
1.
Drücken Sie auf die EIN/AUS-Taste, um den Luftreiniger auszuschalten und trennen Sie ihn von der Steckdose.
2. Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung wie abge bildet ab (Magnetverschluss). Hängen Sie den Magnetverschluss zuerst oben und anschlie­ßend unten aus.
-
-
3.
Ziehen Sie den Vorfilter ab. Um nun den Kombi­filter abzuziehen, ziehen Sie vorsichtig an den seitlichen Laschen.
2
1
5.
Setzen Sie die Gehäuseabdeckung wie abgebil­det wieder ein, bis sie hör- und spürbar einrastet (Magnetverschluss). Hängen Sie den Magnetver­schluss zuerst unten und anschließend oben ein.
4. Setzen Sie einen neuen Kombifilter ein. Um den Kombifilter richtig einzusetzen, orientieren Sie sich an den seitlichen Laschen wie abgebildet. Platzieren Sie den Vorfilter darüber.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher. Halten Sie die EIN-/AUS-Taste ( ) für fünf Sekunden ge drückt.
Der Betriebsstundenzähler ist nun wieder
auf 0 zurückgestellt.
8
-
Wenn Sie den Kombifilter in bestimmten persönlichen Zeitrhythmen wechseln möchten (z.B. alle 6 Mo­nate), befindet sich auf der oberen Kante des Kombifilters ein Sticker, auf dem Sie z.B. das Einlege- oder Wechseldatum eintragen können.
7. Reinigung und Aufbewahrung
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Netzstecker des Luftreinigers ausgesteckt ist!
7.1 Filter reinigen
Eine regelmäßige Reinigung des Filters (einmal im Monat) ist Voraussetzung für einen hygienischen, störungsfreien Betrieb.
Reinigen Sie den dreischichtigen Filter mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsaugers. Um eine gründliche Rei­nigung durchzuführen, ziehen Sie den Vorfilter ab und reinigen Sie den dahinter befindlichen Aktiv kohlefilter und den auf der Rückseite befindlichen HEPA-Filter ebenfalls mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsaugers. Setzen Sie anschließend den Vorfilter wieder auf den HEPA-Filter.
Aktivkohlefilter HEPA-Filter E 12
Vorderseite Rückseite
ACHTUNG
Der dreischichtige Filter sollte nach 4320 Betriebsstunden gewechselt werden (siehe Kapitel „Filterwechsel“). Der dreischichtige Filter kann nicht gewaschen werden.
7.2 Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder eine milde Reinigungslösung). Verwenden Sie keine Lösungs- oder andere aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel, da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
7.3 Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es gereinigt in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
9
8. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Der Luftreiniger lässt sich nicht einschalten.
Unzureichender Luftdurchlass Die Filter sind verschmutzt. Reinigen Sie die Filter (siehe Ka
Luftreiniger ist sehr laut Es befindet sich ein Fremdkör
Die Gehäuseabdeckung ist nicht korrekt eingesetzt.
Der dreischichtige Filter ist nicht korrekt eingesetzt.
Das Steckernetzteil ist nicht ein gesteckt.
Der Lufteinlass /-auslass ist blo ckiert.
per im Lufteinlass /-auslass. Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter (siehe Ka
Die Filter sind nicht korrekt ein­gesetzt.
Der Luftreiniger ist auf einer un ebenen Oberfläche positioniert.
Vergewissern Sie sich, dass die Gehäuseabdeckung korrekt ein­gesetzt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der dreischichtige Filter korrekt ein­gesetzt ist.
-
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine geeignete Steckdose.
pitel „Reinigung und Aufbewah­rung“).
-
Vergewissern Sie sich, dass der Lufteinlass /-auslass nicht blo­ckiert ist.
-
Entfernen Sie den Fremdkörper aus dem Lufteinlass /-auslass.
pitel „Reinigung und Aufbewah­rung“).
Setzen Sie die Filter korrekt ein.
-
Positionieren Sie den Luftreiniger auf einer ebenen Oberfläche.
-
-
9. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll ent­fernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
10. Ersatz- und Verschleißteile
Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
Vorfilter, Kombifilter (HEPA + Aktivkohle) 660.04
10
11. Technische Daten
Modell LR 200 Netzspannung siehe Typschild am Gerät Leistung 60 W Maße (L x B x H) 275 x 175 x 308 mm Gewicht 2,9 kg Geeignet für Raumgrößen ca. 15 m Zul. Betriebsbedingungen +5°C bis +40°C, ≤90% relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) Schutzklasse
Luftdurchsatz 110 m3/h
2
Schutzklasse II /
12. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garan­tie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geönet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma­chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany
11
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Table of contents
1. Getting to know your device...................13
2. Intended use ............................................ 14
3. Notes ........................................................14
4. Device description ................................... 15
5. Initial use .................................................. 16
5.1 Removing the air cleaner ..................... 16
5.2 Setting up the air cleaner .................... 16
6. Operation ..................................................16
6.1 Switching on the air cleaner ...............16
6.2 Fan speed ...........................................17
6.3 Ioniser/Sleep mode ............................ 17
6.4 Timer function .................................... 17
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage, beauty, air and babycare.
With kind regards, Your Beurer team
6.5 Filter change ........................................18
7. Cleaning and storage .............................. 19
7.1 Cleaning the filter ................................19
7.2 Cleaning the housing ........................... 19
7.3 Storage ................................................ 19
8. What to do if there are problems? .........20
9. Disposal .................................................... 20
10. Replacement parts and wearing parts 20
11. Technical data ........................................ 21
Included in delivery
1x air cleaner
1x combi filter (activated carbon/HEPA filter class E 12)
1x pre-filter
1 x set of instructions for use
Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Note
Note on important information
12
WARNING
This device may be used by children over the age of eight and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
Disconnect the device from the mains supply during cleaning.
Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances must liquid enter the fan unit.
Do not use any solvent-based cleaning products.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
1. Getting to know your device
Humans spend a large proportion of their time indoors. The air indoors is often polluted with dust particles, pollen, animal hair, odours, harmful gases as well as various bacteria and viruses. The LR 200 air cleaner cleans the ambient air using a three-layered filter system and an additional integrated ioniser.
The LR 200 air cleaner
Filters air with a combi filter (activated carbon filter against harmful gases and unpleasant odours,
HEPA filterE 12
has a selectable ioniser
Operates quietly with three output levels
Has a timer function (two, four or eight hours)
has a sleep mode
Suitable for rooms up to 15 m² in size
Energy-saving
Switches o automatically when the housing cover is removed.
against particles such as bacteria, viruses, mites, pollen and fine dust)
Principle of air cleaning
1. The air cleaner’s fan sucks in the contaminated air.
2. The pre-filter filters out larger particles such as dust, dirt and hairs.
3. Next, the activated carbon filter filters formaldehyde, benzene and other poisonous gases and unpleasant odours out of the ambient air.
4. The HEPA filter then filters out small particles such as pollen, bacteria or viruses.
5. The ioniser releases ions into the air. These negative ions bind the smallest particles to themselves due to the pull of the electric charge. Due to this higher concentration and the formation of larger particles, the particles are then collected in the ioniser collector or land on the floor, where they can be vacuumed up.
6. The cleaned air is emitted via the air outlet on top of the air cleaner into the ambient air.
The HEPA E 12 filter has a filter performance of ≥ 99.5%. That means that 99.5% of particles (e.g.bacteria, viruses and fine dust) can be filtered out.
Contaminated, unfiltered air can have the following eects:
Infections and respiratory diseases are more likely to occur
Damage to health through harmful gases
13
2. Intended use
This air cleaner is intended exclusively for cleaning the air indoors. The device is intended for private use.
WARNING
If you suer from severe respiratory or lung disease, consult your doctor before using the air cleaner. This device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in the instructions for use. Improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
3. Notes
Read the notes carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage.
WARNING
Keep packaging material away from children to avoid danger of suocation.
Electric shock
WARNING
As with every electrical device, use this air cleaner carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to electric shock.
• Therefore, observe the following instructions for use:
– do not operate the device at voltages other than those indicated on the device (the type plate is located
on the back of the device), – never if it or its accessories show visible signs of damage – not during a thunderstorm
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and disconnect it from themains socket. Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the plug from the socket. Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the cables away from hot surfaces.
Always switch o the device before disconnecting it from the mains.
Never disconnect the mains plug with wet or damp hands.
Keep the device away from sources of heat as the housing could melt and trigger a fire.
Ensure that the openings of the device and the mains cable do not come into contact with water, steam or other liquids.
Do not use the device in close proximity to flammable or explosive gas mixtures.
Never reach for a device that has been submerged in water. Disconnect it from the mains plug immediately.
Do not use the device if it or its accessories are visibly damaged.
Repairs
WARNING
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
Do not open the fan unit.
Risk of fire
WARNING
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored. Therefore, observe the following instructions for using the air cleaner:
Never use underneath a cover, such as a blanket, pillow etc.
Never use near petrol or other highly flammable substances.
14
Handling
IMPORTANT
The device must be switched o and disconnected from the mains after every use and before cleaning.
Do not place any objects in device openings or in rotating parts. Ensure that the moving parts can move freely at all times.
Do not place any objects on the device.
Do not expose the device to high temperatures.
Protect the device against sunlight and impacts and do not drop it.
Never shake the device.
Place the device on a firm and level surface.
4. Device description
1
3
2
4
7
1. Air outlet
2.
3. Pre-filter
4. Control panel
5. Housing cover
5
6. Housing
7. Air inlet
Combi filter (activated carbon filter/
HEPA filter E 12)
Activated carbon filter: To counter harmful gases and unpleasant smells HEPA filter E 12: Filters particles such as bacteria, viruses, mites, pollen and fine dust
Filters coarse dust and dirt, such as hairs
6
15
Display and buttons
ON/OFF FILTER RESET I II III ION SLEEP 2H 4H 8H
21
1 ON/OFF button
Switches the device on/o If the light below “Filter reset” is flashing, change the filter. After changing the filter, hold down the on/o button to reset the filter change display.
2 FAN SPEED button
The air cleaner has three fan speeds: I (low), II (medium) and III (high).
3 Ioniser/Sleep mode
Switching the ioniser or night mode on/o..
4 TIMER button
The air cleaner features a timer function that you can use to determine the number of hours the air cleaner should run for before it automatically switches itself o. The air cleaner has three timer periods: 2H (two hours), 4H (four hours) and 8H (eight hours).
3
4
5. Initial use
5.1 Removing the air cleaner
1. Open the cardboard packaging.
2. Remove the device from the top of the box without opening the film bag.
3. Now remove all plastic films. Remove the combi filter from the device (see “Filter change” section) and
take it out of the plastic film. Then re-insert the combi filter into the device.
4. Check the device, mains plug and cable for damage.
5.2 Setting up the air cleaner
1. Place the air cleaner on a firm, level surface to prevent vibrations and noise.
IMPORTANT
If you wish to reposition the air cleaner, only carry it by the handle on the rear of the device.
2. Set up the air cleaner in such a way that there is at least 30 cm clearance on all sides.
3. Make sure that the air inlet and air outlet are never blocked.
6. Operation
6.1 Switching on the air cleaner
1. Always follow the instructions in chapter “5 Initial use”.
2. Insert the mains plug into the socket. Ensure that the cable does not pose a trip hazard.
3. Press the ON/OFF button (
) to switch on the air cleaner.
16
Note
When starting up for the first time, all of the LEDs initially light up. The air cleaner is then set to the lowest fan speed and the ioniser is activated.
Note
If the “Filter reset” light above the on/o button is flashing, you must replace the combi filter. To do this, follow the instructions in the “Filter change” section.
6.2 Fan speed
The air cleaner has three fan speeds: I (low), II (medium) and III (high).
To switch between the individual fan speeds, press the fan speed button . The fan speed that is currently set lights up on the control panel.
6.3 Ioniser/Sleep mode
Ioniser Sleep mode Note
1 x press ON OFF „ION“ LED illuminates 2 x press ON ON „ION“ LED illuminates
3 x press OFF ON „ION“ LED goes out
4 x press OFF OFF „Sleep“ LED goes out
If sleep mode is activated, all the LEDs in the operating panel automatically switch o after 10 seconds. To deactivate sleep mode, press any button on the operating panel.
„Sleep“ LED flashes
„Sleep“ LED flashes
6.4 Timer function
The air cleaner features a timer function that you can use to determine the number of hours the air cleaner should run for before it automatically switches itself o. The air cleaner has three timer periods: 2H (twohours), 4H (four hours) and 8H (eight hours).
To switch between the individual timer periods, press the TIMER button ( ) The TIMER period that is currently set lights up on the control panel. The air cleaner will now automatically switch o after the set number of hours has passed.
To switch o the timer, repeatedly press the TIMER button ( ), until the light above the TIMER button goes out. The air cleaner will now clean for an unlimited period.
17
6.5 Filter change
The three-layered filter should be replaced with a new one after 4320 operating hours. After 4320 operating hours, a blue „Filter reset“ LED flashes above the on/o button. To change the filter, proceed as follows:
1
2
1.
Press the ON/OFF button to switch o the air cleaner, and unplug it from the socket.
2. Remove the housing cover as shown (magnetic fastening). First detach the magnetic fastening at the top, and then at the bottom.
3.
Pull out the pre-filter. Now, to pull out the combi filter, pull carefully on the side tabs.
2
1
5. Re-insert the housing cover as shown until you see and hear it click into place (magnetic fas­tening). First attach the magnetic fastening at the bottom, and then at the top.
4.
Insert a new combi filter. To insert the combi filter correctly, align it with the tabs as shown. Position the pre-filter above it.
6.
Insert the mains plug into the socket. Ensure that the cable does not pose a trip hazard. Press and hold the on/o button ( ) for five seconds. The operating hours counter now resets to 0.
18
If you wish to change the combi filter at specific personal intervals (e.g. every six months), there is a sticker on the upper edge of the combi filter on which you can enter, for example, the date it was inser ted or changed.
7. Cleaning and storage
WARNING
Before cleaning, always ensure that the mains plug of the air cleaner has been properly disconnected.
7.1 Cleaning the filter
Regular cleaning of the filter (once a month) is a prerequisite for hygienic and fault-free operation.
Clean the three-layered filter using the brush attachment of a vacuum cleaner. To carry out a thorough clean, pull out the pre-filter and clean the activated carbon filter located behind it and the HEPA filter located at the rear, also using the brush attachment from a vacuum cleaner. Then replace the pre-filter on the HEPA filter.
Activated carbon filter HEPA filter E 12
Front Rear
-
IMPORTANT
The three-layered filter should be changed after 4320 operating hours (see “Filter change” section). The three-layered filter cannot be washed.
7.2 Cleaning the housing
Clean the housing of the air cleaner with a damp cloth (water or a mild cleaning solution). When cleaning, do not use any solvents or other aggressive or abrasive cleaning agents, as the surface may become damaged.
7.3 Storage
If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend that you clean it and store it in the original packaging in a dry environment, ensuring it is not weighed down by additional items.
19
8. What to do if there are problems?
Problem Cause Solution
The air cleaner will not switch on
Insucient passage of air The filters are dirty
Air cleaner is very loud There is a foreign body in the air
The housing cover is not correct­ly installed.
The three-layered filter is not cor­rectly inserted.
The mains part plug is not plugged in.
The air intake/air outlet is blocked.
intake/air outlet. The filters are clogged.
The filters are not correctly in­serted.
The air cleaner is positioned on an uneven surface.
Ensure that the housing cover is correctly installed.
Ensure that the three-layered fil ter is correctly inserted.
Plug the mains part plug into asuitable socket.
Clean the filters (see “Mainte­nance and storage” section).
Ensure that the air intake/air out let is not blocked.
Remove the foreign body from the air intake/air outlet.
Clean the filters (see “Mainte­nance and storage” section).
Insert the filters correctly.
Position the air cleaner on a level surface.
-
-
9. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device inaccordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
10. Replacement parts and wearing parts
Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address (according to the service address list). Please state the corresponding order number.
Designation Item number and/or order number
Pre-filter, combi filter (HEPA + activated carbon) 660.04
20
11. Technical data
Model LR 200 Mains voltage See type plate on the device Output 60 W Dimensions (L x W x H) 275 x 175 x 308 mm Weight 2.9 kg Suitable for rooms approx. 15 m Permissible operating conditions +5°C to +40°C, ≤ 90% relative humidity (non-condensing) Protection class
Air flow rate 110 m3/h
Protection class II /
2
21
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Table des matières
1. Familiarisation avec l’appareil ................ 23
2. Utilisation conforme aux
recommandations ...................................24
3. Remarques ............................................... 24
4. Description de l’appareil ......................... 25
5. Mise en service ........................................ 26
5.1 Sortir le purificateur d’air ..................... 26
5.2 Installer le purificateur d’air ................. 26
6. Utilisation ................................................. 27
6.1 Allumer le purificateur d’air ................. 27
6.2 Vitesse de ventilation .......................... 27
6.3 Ioniseur/Mode Nuit ............................. 27
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants: chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage, beauté, purification d’air et bébé.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
6.4 Fonction minuteur ...............................27
6.5 Changement du filtre ........................... 28
7. Nettoyage et stockage ............................ 29
7.1 Nettoyer le filtre ................................... 29
7.2 Nettoyer le boîtier ................................ 29
7.3 Stockage ............................................. 29
8. Que faire en cas de problèmes? ...........30
9. Élimination ............................................... 30
10. Pièces de rechange et consommables 30
11. Données techniques ............................. 31
Contenu
1purificateur d’air
1filtre combiné (charbon actif / filtre HEPA classe E12)
1pré-filtre
1 exemplaire du mode d’emploi
Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans ce mode d'emploi:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l'appareil ou d'un accessoire
Remarque
Indication d'informations importantes
22
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les personnes sourant d’un handicap physique, sensoriel ou mental et celles ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’elles soient surveillées ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Débranchez l’appareil pendant son nettoyage.
Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les instructions. Aucun liquide ne doit pénétrer dans le ventilateur.
N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut.
1. Familiarisation avec l’appareil
Nous passons la plus grande partie de notre temps dans des pièces fermées. L’air contenu dans ces pièces est souvent chargé de particules de poussières, pollen, poils d’animaux, odeurs, gaz nocifs, ainsi que de bactéries et de virus. Le purificateur d’air LR200 nettoie l’air ambiant à l’aide d’un système de filtre à trois couches et d’un ioniseur supplémentaire intégré.
Le purificateur d’air LR200
filtre l’air à l’aide d’un filtre combiné (filtre au charbon actif contre les gaz nocifs et les odeurs désagréables,
filtre HEPA E12
de pollen),
dispose d’un ioniseur activable,
est silencieux et comporte trois niveaux de puissance,
dispose d’une fonction minuteur (deux, quatre ou huit heures),
est équipé d’un mode Nuit,
est adapté à des pièces d’env. 15m²,
consomme peu d’énergie,
s’éteint automatiquement dès que le couvercle du boîtier est retiré.
contre les particules telles que les bactéries, les virus, les acariens et les poussières fines
Principe de fonctionnement du purificateur d’air
1. Le ventilateur du purificateur d’air aspire l’air pollué.
2. Le pré-filtre filtre les grosses particules telles que la poussière, la saleté et les cheveux.
3. Le formaldéhyde, le benzol et autres gaz nocifs, de même que les odeurs désagréables, sont ensuite filtrés de l’air ambiant grâce à un filtre au charbon actif.
4. Ensuite, les particules fines telles que le pollen, les bactéries et les virus sont filtrées par le filtre HEPA.
5. L’ioniseur relâche les ions dans la pièce. Ces ions négatifs lient les particules fines entre elles à l’aide d’une charge électrique. Grâce à cette grande concentration et cette formation de particules plus grosses, celles-ci sont ensuite recueillies dans le collecteur de l’ioniseur ou tombent sur le sol, où elles peuvent être aspirées.
6. L’air nettoyé est rejeté dans l’air ambiant par la sortie d’air sur le dessus du purificateur d’air.
Les performances de filtrage du filtre HEPA E12 sont ≥ 99,5%. En d'autres termes, 99,5% des parti­cules (par exemple les bactéries, les virus et les poussières fines) peuvent être filtrées.
L’air pollué non filtré peut avoir les eets suivants:
23
il peut provoquer des infections et maladies des voies respiratoires,
il a un impact négatif sur la santé à cause des gaz nocifs.
2. Utilisation conforme aux recommandations
Ce purificateur d’air est conçu exclusivement pour le nettoyage de l’air intérieur. L’appareil est conçu pour un usage domestique.
AVERTISSEMENT
Si vous sourez d’une maladie grave des voies respiratoires ou des poumons, consultez votre médecin avant d’utiliser le purificateur d’air. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
3. Remarques
Lisez attentivement ces remarques! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels.
AVERTISSEMENT
Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouer.
Choc électrique
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, ce purificateur d’air doit être utilisé avec précaution et prudence afin d’éviter les dangers dus aux chocs électriques.
• Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:
– utilisez-le uniquement à la tension indiquée sur l’appareil (la plaque signalétique se trouve à l’arrière de
l’appareil), – ne l’utilisez jamais quand l’appareil ou les accessoires sont visiblement endommagés, – ne l’utilisez pas pendant un orage.
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’alimentation. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour retirer la fiche de la prise électrique. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation. Gardez les câbles éloignés des surfaces chaudes.
Éteignez toujours l’appareil avant de débrancher la prise.
Ne débranchez jamais la prise avec les mains humides ou mouillées.
Conservez l’appareil éloigné des sources de chaleur afin d’éviter que le boîtier ne fonde et ne cause un incendie.
Assurez-vous que l’ouverture de l’appareil et le câble d’alimentation n’entrent pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de mélanges gazeux inflammables ou explosifs.
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si ce dernier ou ses accessoires présentent des dommages apparents.
Réparation
AVERTISSEMENT
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé.
Le ventilateur ne doit pas être ouvert.
24
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner un risque d’incendie! Par conséquent, n’utilisez jamais le purificateur d’air
lorsqu’il est recouvert par exemple par une couverture, des coussins, etc.
lorsqu’il est à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables.
Utilisation
ATTENTION
L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil ou dans les pièces rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement.
Ne posez aucun objet sur l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
Évitez d’exposer l’appareil aux rayons du soleil ou de le heurter ou le faire tomber.
Ne secouez pas l’appareil.
Posez l’appareil sur une surface solide et horizontale.
4. Description de l’appareil
1
3
2
4
7
1. Sortie d'air
2.
filtre combiné (filtre au charbon actif
/ filtre HEPA E12)
Filtre au charbon actif: Contre les gaz nocifs et les odeurs désagréables Filtre HEPA E12: Filtre les particules telles que les bactéries, les virus, les acariens et les poussières fines de pollen
3. Pré-filtre
Filtre les poussières et les saletés gros­sières, par exemple les cheveux
5. Couvercle du boîtier
5
6. Boîtier
7. Entrée d'air
6
Écran et touches
ON/OFF FILTER RESET I II III ION SLEEP 2H 4H 8H
21
25
3
4
Loading...
+ 57 hidden pages