Beurer BS45 User Manual

BS 45
DE
Beleuchteter Kosmetikspiegel
Gebrauchsanweisung .................... 2
EN
Illuminated cosmetics mirror
Instructions for use ....................... 8
FR
Miroir cosmétique éclairé
Mode d’emploi ............................ 14
ES
Instrucciones de uso....................20
IT
Specchio cosmetico illuminato
Istruzioni per l’uso ........................ 26
TR
Işıklı makyaj aynası
Kullanım kılavuzu ......................... 32
RU
Косметическое зеркало с
подсветкой
Инструкция поприменению ..... 38
PL
 Podświetlane lusterko kosmetyczne
Instrukcja obsługi ......................... 44
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis
­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen und reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nicht beachtung erlischt die Garantie.
-
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang............................................................ 3
2. Zeichenerklärung ..................................................... 3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................ 3
4. Warn- und Sicherheitshinweise ............................... 4
5. Gerätebeschreibung ................................................ 4
6. Inbetriebnahme ....................................................... 5
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
7. Anwendung ............................................................. 5
8. Reinigung und Pflege .............................................. 5
9. Entsorgung .............................................................. 6
10. Technische Angaben ............................................. 6
11. Garantie/Service .................................................... 6
2
-
1. Lieferumfang
PAP
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufwei sen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1x beleuchteter Kosmetikspiegel 1x kleiner magnetischer Spiegel 1x 3 x 1,5 V, Typ AA-Batterien 1x Diese Gebrauchsanweisung
-
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Schutzklasse 3
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
21
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Gebrauchsanweisung beachten
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richt­linien.
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden.
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie EC – WEEE (Waste Elec­trical and Electronic Equipment).
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kosmetikspiegel dient ausschließlich der Unterstützung der täglichen Hautpflege wie der Beurteilung der Kosmetik und verfügt dazu über eine Spiegelfläche ohne Vergrößerung, sowie einen magnetischen Zusatzspiegel mit einer 5x Vergrößerung. Die eingebaute Beleuchtung dient ausschließlich zur besseren Sichtbarmachung der aufgetragenen Kosmetik und ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet.
• Der Standfuß des Spiegels kann zur Ablage und Aufbewahrung diverser Kosmetikartikel oder Schmuck genutzt werden.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
3
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer den, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
-
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen­oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch ande ren Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
Warnung
• Bei direkter Sonneneinstrahlung besteht erhöhte Brandgefahr. Vermeiden Sie daher direkte Sonneneinstrahlung auf die Spiegelfläche.
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Repara turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht un­ter Umständen Brandgefahr! Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
• nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ...,
• nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
• nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
Achtung
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden auf weisen. Benutzen Sie
es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
• Halten Sie das Gerät von spitzen oder scharfen Gegenständen fern.
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
• Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten.
-
-
5. Gerätebeschreibung
3
2
1
7
9
1. Touch-Schaltfläche
2. Normale Spiegelfläche
8
6
10
3. Spiegelbeleuchtung
4. Batteriefach
5. EIN/AUS-Kippschalter
6. Kugelgelenk
4
7. Aussparung für magnetischen Spiegel
5
8. Magnetischer Spiegel mit 5x Vergrößerung
9. Spiegelhalterung
10. Aufbewahrungsschale
4
6. Inbetriebnahme
• Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigung.
• Verbinden Sie die Spiegelhalterung mit der Aufbewahrungsschale mittels Bajonettverschluss.
Batterien einlegen
• Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein.
• Die Batterien befinden sich auf der Rückseite des Spiegels. Öffnen Sie den Batteriefach-Deckel. Nun können Sie den Batterieisolierstreifen ziehen bzw. die Batterien wechseln.
7. Anwendung
• Stellen Sie den Kippschalter auf der Rückseite des Spiegels auf die Position 1. Die Stromzufuhr von den Bat­terien ist nun aktiviert.
• Die Lichtquelle kann durch kurzes Berühren der Touch-Schaltfläche auf dem Spiegel ein- und ausgeschaltet werden.
• Durch langes Berühren der Touch-Schaltfläche können Sie nun die gewünschte Helligkeit des Spiegels stu fenlos einstellen.
• Auf der Rückseite des Spiegels befindet sich ein kleiner zusätzlicher Spiegel mit einer 5-fach Vergrößerung. Ziehen Sie diesen vor sichtig von der Rückseite des Spiegels ab. Sie können ihn nun mittig auf der großen Spie gelfläche anbringen. Der Hauptspiegel eignet sich hervorragend zur klaren und gesam ten Spiegelung des Gesichtes, während der 5-fach-Vergrößerungsspiegel zum detaillierten Arbeiten geeignet ist.
• Aufgrund des 360° schwenkbaren Kugelgelenks lässt sich der Kosmetikspiegel völlig frei in alle Richtungen drehen und verbleibt dann auch zuverlässig in der gewählten Stellung.
Die Lichtquelle schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
-
-
-
-
Der Spiegel verfügt über eine Farbtemperatur von 4.000 - 5.000 Kelvin.
8. Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
• Schalten Sie nach der Benutzung des Spiegels auch immer den Kippschalter an der Rückseite des Spiegels aus, um die Batterien zu schonen.
• Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät
oder das Zubehör eindringen.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder wenn es vollständig trocken ist.
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Was­ser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für
• Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
5
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
9. Entsorgung
• Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Ent sorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electri­cal and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
• Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehäl ter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
• Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
-
10. Technische Angaben
Maße (B x H x D): 3,2 x 34 x 19.5 cm Spiegelfläche: 17,5 cm Gewicht: ca. 612 g (ohne Batterien) Betriebsspannung: 4.5 V Batterien: 3 x 1.5 V AA Leuchtmittel: 28 LEDs Farbtemperatur: 4000-5000 Kelvin Leuchtdauer: ca. 5 Stunden
-
11. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach­stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönli chen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als man gelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenser vice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
6
-
-
-
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kosten­frei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht
werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gerei
nigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde
entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprü
-
che aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
-
Irrtum und Änderungen vorbehalten
7
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
WARNING
• The device is only intended for domestic/private use, not for com­mercial use.
• This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by chil
-
dren unless supervised.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to adhere to this instruction will void the warranty.
Table of contents
1. Included in delivery.................................................. 9
2. Signs and symbols .................................................. 9
3. Intended use ............................................................ 9
4. Warnings and safety notes .................................... 10
5. Device description ................................................. 10
6. Initial use ............................................................... 10
Dear customer,
Thank you for choosing aproduct from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage and air.
With kind regards, Your Beurer team
7. Usage .................................................................... 11
8. Cleaning and maintenance .................................... 11
9. Disposal ................................................................. 11
10. Technical specifications ...................................... 12
11. Warranty/service ..................................................12
8
1. Included in delivery
PAP
Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all components are present. Before use, ensure that the device and accessories show no visible damage and all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Cus tomer Service address.
1x Illuminated cosmetics mirror 1x Small magnetic mirror 1x 3 x 1.5 V AA batteries 1x These instructions for use
-
2. Signs and symbols
The following symbols appear in the instructions for use and on the type plate:
WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note Note on important information.
Protection class 3
Only use indoors.
21
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Observe the instructions for use
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and CIS countries.
Disposal in accordance with the EC Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
3. Intended use
The cosmetics mirror is solely for the purpose of supporting your daily skin care routine, such as assessing cos­metics. For this purpose it has both a mirror without magnification and an additional magnetic mirror with a 5x magnification. The purpose of the built-in lighting is simply to make it easier to see the applied cosmetics. It is not suitable for lighting a room.
• The base of the mirror can also be used to store various cosmetic or jewellery items.
• The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not lia ble for damage resulting from improper or careless use.
• This device is intended for domestic use only, not for commercial purposes.
• This device is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who is res ponsible for their safety or are instructed by such a person in how to use the device.
• Supervise children around the device to ensure they do not play with it.
9
-
-
4. Warnings and safety notes
Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal in­jury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.
Warning
• Contact with direct sunlight poses an increased risk of fire. Therefore, avoid exposing the mirror surface to di­rect sunlight.
• Keep packaging material away from children to avoid danger of suffocation.
• Children must be supervised at all times whilst using the device.
• Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified specialist workshop.
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored. The device should therefore:
• Never be left lying around unattended, especially if there are children nearby
• Never be used underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc.
• Never be used near petrol or other highly flammable substances
• Only be used in dry interior rooms (e.g. never in the bath or sauna)
Make sure that the device does not come into contact with water or other liquids.
Never reach for a device that is submerged in water.
Important
Before use, ensure that the device and accessories display no visible damage. If you have any doubts, do not use
the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
• Never open the housing.
• Keep the device away from pointed or sharp objects.
• If the device has been dropped or has suffered any other damage, it must no longer be used.
• The device must be switched off after every use and before cleaning.
5. Device description
3
2
8
1
7
9
6
10
1. Touch button
2. Normal mirror
3. Mirror lighting
4. Battery compartment
5. ON/OFF toggle switch
6. Ball joint
4
7. Recess for magnetic mirror
5
8. Magnetic mirror with 5x magnification
9. Mirror holder
10. Storage base
6. Initial use
• Check the device for damage.
• Attach the mirror holder to the storage base by using the bayonet fitting.
10
Inserting the batteries
• If present, remove the battery insulating strip on the battery compartment lid and remove the protective film from the battery, then insert the battery the correct way round.
• The batteries are located on the back of the mirror. Open the battery compartment lid. Now you can remove the plastic insulating strip or change the batteries.
7. Usage
• Flick the toggle switch on the back of the mirror to position 1. The power from the batteries is now activated.
• You can switch the light source on or off by briefly touching the touch button on the mirror.
• By pressing and holding the touch button, you can now set the desired brightness of the mirror.
• You will find a small additional mirror with a 5x magnification on the back of the mirror. Remove it carefully from the back of the mir ror. You can now place it in the centre of the larger mirror. The main mirror provides an ex tremely clear and complete reflection of your face; whereas the 5x magnifying mirror is sui table for seeing what you are doing in more detail.
• The 360° flexible ball joint enables the mirror to be freely rotated in any direction and will stay reliably in the chosen position.
The light switches off automatically after 15 minutes.
The mirror has a colour temperature of 4,000 - 5,000 Kelvin.
-
-
-
8. Cleaning and maintenance
• Switch off the device each time before cleaning.
• Clean the device using a soft, slightly damp cloth and a mild cleaning agent.
• Always switch off the toggle switch on the back of the mirror after use, in order to preserve battery life.
• Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances may liquid enter the device or the accessories.
• Do not use the device again until it is completely dry.
• Do not clean the device in the dishwasher.
• Do not use any abrasive cleaning products or hard brushes.
Notes on handling batteries
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected area with water and seek medical as­sistance.
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store batteries out of the reach of
• small children.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
• Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, open or crush the batteries.
9. Disposal
• For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
11
• Empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
• The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury
10. Technical specifications
Dimensions (W x H x D): 3.2 x 34 x 19.5 cm Mirror area: 17.5 cm Weight: approx. 612 g (without batteries) Supply voltage: 4.5 V Batteries: 3 x 1.5 V AA Light source: 28 LEDs Colour tone: 4000 – 5000 Kelvin Lighting duration: approx. 5 hours
11. Warranty/service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer. The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal purposes in the context of domestic use. German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with
- a copy of the invoice/purchase receipt, and
- the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
- deterioration due to normal use or consumption of the product;
- accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries, re chargeable batteries, cus, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
- products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the in structions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service centre not authorised by Beurer;
-
-
12
- damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and cus­tomer;
- products purchased as seconds or as used goods;
- consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
13
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usa­ge ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et su­ivez les consignes qui y figurent.
AVERTISSEMENT
• L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domes­tique/privé et non dans un cadre professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les per
­sonnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condi­tion qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
Table des matières
1. Contenu ................................................................. 15
2. Symboles utilisés ................................................... 15
3. Utilisation conforme aux recommandations .......... 15
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde .. 16
5. Description de l’appareil ........................................ 16
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses pro duits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants: chaleur, thé­rapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d’air.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
6. Mise en service ...................................................... 17
7. Utilisation ............................................................... 17
8. Nettoyage et entretien ........................................... 17
10. Caractéristiques techniques ................................ 18
11. Garantie/maintenance ......................................... 18
14
-
1. Contenu
PAP
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assu­rez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage abien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous àvotre revendeur ou au service client indi qué.
1x Miroir cosmétique éclairé 1x Miroir magnétique plus petit 1x 3piles 1,5V, type AA 1x Le présent mode d’emploi
-
2. Symboles utilisés
Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique:
AVERTISSE-
MENT
ATTENTION
Remarque Indication d’informations importantes.
Classe de protection 3
N’utiliser l’appareil que dans des pièces fermées.
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
21
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Respecter les consignes du mode d’emploi
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Marque de certification pour les produits exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI.
Élimination conformément à la directive européenne CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques.
3. Utilisation conforme aux recommandations
Le miroir cosmétique est conçu exclusivement pour faciliter les soins quotidiens de la peau, comme l’application de maquillage, et possède une surface réfléchissante sans grossissement ainsi qu’un miroir magnétique supplé mentaire avec un grossissement 5fois. La lampe intégrée est utilisée exclusivement pour permettre de mieux ap­pliquer le maquillage et n’est pas adaptée à l’éclairage de la pièce.
• La base du miroir peut être utilisée comme vide-poche, pour déposer et ranger des produits cosmétiques ou des bijoux.
• L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsab le des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
• Cet appareil est réservé à un usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.
-
-
15
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités phy siques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances néces­saires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil.
• Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
-
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement ce mode d’emploi! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ces instructions.
Avertissement
• Risque d’incendie élevé en cas d’exposition aux rayons directs du soleil. Évitez donc d’exposer la surface réflé­chissante aux rayons directs du soleil.
• Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer.
• Les enfants doivent être surveillés lors de l’utilisation de l’appareil.
• Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux présentes instructions d’utilisation peut entraîner un risque d’incendie! Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:
• Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance, en particulier lorsqu’il est à portée des enfants.
• Ne couvrez jamais l’appareil à l’aide d’une couverture, de coussins, etc.
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables.
• Utilisez uniquement l’appareil dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de l’humidité (par exemple, jamais dans une salle de bain ou un sauna).
Assurez-vous que l’appareil n’entre pas en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau.
Attention
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible. En cas
de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
• N’ouvrez le boîtier en aucun cas.
• Maintenez l’appareil à l’abri des objets pointus ou acérés.
• Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé.
• L’appareil doit être éteint après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
5. Description de l’appareil
3
2
8
1
7
9
6
10
1. Bouton de commande tactile
2. Surface réfléchissante normale
3. Éclairage du miroir
4. Compartiment à piles
5. Interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT
6. Articulation
4
7. Emplacement pour un miroir magnétique
5
8. Miroir magnétique avec grossissement 5fois
9. Pied du miroir
10. Vide-poche
16
Loading...
+ 36 hidden pages