Pédale 7
Table rallonge 8
Embobiner la canette 9
Placer la canette 11
Enfilage du fil supérieur 12
Enfile aiguille 14
Fixer l'aiguille 15
Coupe fil 15
Tension du fil 16
Modifier la pression du pied-de-biche 17
Relever ou escamoter la griffe d'entraînement 17
Changer le pied-de-biche 18
Levier du pied-de-biche à deux niveaux 18
Informations importantes sur la couture 19
Choix de l'aiguille, du tissu et du fil 19
Anwendungstabelle Nähfüsse 21
– Touche marche/arrêt 26– Touche de marche arrière / Exit 26– Auto verrouillage / déroulement 26– Touche pour l'arrêt de l'aiguille en haut/en bas 27– Bouton de réglage de la vitesse 27– Touches de direction (flèche) 28– Touche OK 28– Sélection directe de motifs de points 28– Touches de chiffre 28– Touche de renversement 29– Rallonger / modifier la dimension 29– Aiguille jumelée / tourner le motif 29– Adaptation de la longueur de point / point en avant/en
arrière 30
– Modification de la largeur du point / couleur en avant/
en arrière 30
– Enregistrer / setup 31
– Effacer / retour 31– Sélection des groupes de motifs de points / réglage
des couleurs 31
Comment sélectionner un point 32
Aperçu sur les motifs de points 33
Motif de point 33
Bases de la couture 36
En arrière 36
Bras libre 36
Couture des coins 36
Couture de tissus épais 37
Point droit et position de l'aiguille 38
– Modifier la position de l'aiguille 38– Modifier la longueur de point 38
Point zigzag 38
– Modifier la largeur de point 38– Modifier la longueur de point 38
Triple point droit stretch 39
Point de surjet 40
Utilisation du pied-de-biche universel 40
Ourlet invisible 41
Couture de boutons 42
Couture de boutonnières 43
– Boutonnières sur tissus élastiques 47– Point de bride 48
Point d'œillet 49
Reprisage 50
Placer une fermeture à glissière* 52
– Placer une fermeture à glissière au centre 52– Placer une fermeture à glissière de côté 53– Placer une fermeture à glissière invisible 54
Ourlets étroits 55
Couture avec ganse 56
– Fil de ganse 56– Ganse triple 56
Couture de points satins 57
Quilter 58
– Couture de patchwork 58– Points quilt à la main 59– Point parisien (appliqué quilt) 59– Couture de patchwork 59
Fagoting 60
Point de feston (finition de bordures) 60
Froncer 61
– Tissu froncé 61– Froncer le tissu et coudre la pièce froncée en une
seule étape de travail. 61
– Smocks 62
Reprisage, broderie et monogramme à mains libres 63
– Reprisage 63– Broderie 64
1
Table des matières
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
– Broder des monogrammes 64
Pied-de-biche d'avancement supérieur 65
Fonctions spéciales 66
Motif de point renversé 66
Rallongement 67
Coudre avec un aiguille jumelée 68
Mémoire 70
Aperçu sur le mode de l'ouverture de la mémoire 71
– Programmer une suite de motifs de points dans le
mode d'enregistrement 71
Aperçu sur la vérification de l'enregistrement/le mode de
traitement 74
– Aperçu sur les motifs de points programmés 74
Basculer du mode d'enregistrement dans le mode courant
76
– Coudre des motifs de points programmés 76
Fonctions de traitement dans la mémoire - ajouter un motif de
point 77
Modifier un motif de point programmé ou ses paramètres 79
Fonctions de traitement dans la mémoire - ajouter un motif de
point supplémentaire 80
Fonctions de traitement dans la mémoire - effacer un motif de
point programmé 82
Fonctions de traitement dans la mémoire - TOUT effacer 83
Broderie 84
Informations importantes sur la broderie 85
– Fils de broderie 85– Fils de canette 86
Setup broderie 87
Détails - module de broderie 87
Fixer le pied-de-biche pour broderie 88
Connecter le module de broderie 89
Retirer le module de broderie 90
Cadres de broderie 91
– Tendre dans le cadre de broderie 92– Utiliser un gabarit de broderie 93
Fixer le cadre de broderie 94
Retirer le cadre de broderie 94
Garnitures de broderie, non tissés 95
– Non tissé pour broderie à déchirer 95– Non tissé pour broderie à découper 95
Colle en vaporisateur 96
– L'amidon en vaporisateur offre une aide appréciable
96
Non tissé à repasser 97
– Non tissé autocollant 97– Non tissé hydrosoluble 97
Broderie 98
Les divers motifs de broderie 98
– Motifs de broderie intégrés 99
– Lettres de broderie intégrées 100– Motifs de la clé USB 101
Début de la broderie 102
Modifier un motif de broderie 104
– Réglages de base 104– Cadres de broderie 104– Renverser le motif 104– Modifier la dimension du motif 105– Tourner le motif 106– Mono ou multicolore 106– Autres réglages 107– Outil CutWork 107– Option pouce/mm 107– Vitesse maximale de broderie 107– Informations sur la version logicielle 107– Signal acoustique (bip) 108– Retour au point de départ du bras de broderie 108
Télécharger un motif après une interruption 109
Broderie 111
Outil* CutWork BERNINA 111
– Préparation 111– Basculer du mode de broderie dans le mode de
coupe 112
– Début de la coupe 113
Avertissements 114
Fonction d'avertissement 114
– Signal acoustique 119
Maintenance 120
Nettoyer l'écran 120
Nettoyer la surface de la machine 120
Nettoyer le crochet 120
Protection de l'environnement 121
Maîtrise des pannes 122
Catalogue de la maîtrise des pannes 122
Aperçu sur les motifs points 127
Motifs de points du groupe A 127
Motifs de points du groupe B 130
L’emploi d’un appareil électrique exige, par
principe, d’observer les mesures de sécurité
suivantes:
Avant d'utiliser la machine informatisée de couture et de broderie, lisez attentivement toutes
les directives de ce manuel. Conservez les
directives d'emploi à portée de main près de la
machine et, si vous prêtez ou donnez la
machine à un tiers, elles doivent impérativement accompagner l'appareil.
Si la machine informatisée de couture et
de broderie n'est pas utilisée, elle doit être
débranchée. Retirez la fiche de la prise de
courant.
PRUDENCE!
Pour la protection contre les brûlures, le feu,
les chocs électriques ou les blessures de personnes:
1. Cet appareil ne doit jamais être utilisé par
des personnes (et des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont restreintes ou si elles ne
possèdent pas les connaissances suffisantes pour l'emploi de cet appareil même
si une personne responsable de la sécurité a expliqué en détail les commandes
de la machine informatisée de couture et
de broderie.
2. La machine informatisée de couture et de
broderie n’est pas un jouet. Observez la
plus grande prudence quand la machine
informatisée de couture et de broderie est
utilisée par des enfants ou à proximité des
enfants ou d'une personne à capacité
réduite.
3. Cet appareil ne doit être utilisé que pour
les fonctions auxquelles il est destiné et
qui sont décrites dans ce manuel d’instructions. N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant.
4. Le seul moyen d'être sûr que les enfants
ne jouent pas avec cet appareil est de les
placer sous surveillance.
5. N'employez pas cet appareil si les câbles
DANGER!
Protection contre les chocs électriques:
1. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance tant qu'il est raccordé au réseau.
2. Toujours débrancher la machine informatisée de couture et de broderie après son
emploi et avant un nettoyage.
3. Rayonnement LED. Ne jamais regarder
directement dans la lumière avec un instrument optique ! Produit de la classe 1 M
LED.
ou les prises sont abîmés, s'il ne fonctionne pas sans problème, s'il est tombé
ou endommagé ou s'il est tombé dans
l'eau. Apportez immédiatement chez
votre concessionnaire BERNINA votre
appareil pour contrôle et réparation.
6. Veillez toujours à ce que les fentes d'aération de l'appareil ne soient pas bloquées.
Libérez la machine à coudre et la pédale
des éventuels bouts de fils et déchets de
tissu ou dépoussiérez-les.
7. Tenir les doigts éloignés de toutes les
pièces mobiles. Une grande prudence est
de mise dans le secteur de l’aiguille.
8. Utilisez toujours une plaque à aiguille originale. Un autre modèle pourrait provoquer une cassure de l’aiguille.
9. Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
10. Ne jamais tirer ni pousser le tissu durant la
couture. Risque de cassure d'aiguille!
11. Réglez l’interrupteur principal sur «0» pendant les travaux dans le secteur de l’aiguille: enfilage, changement de l’aiguille,
embobinage de la canette, changement
du pied-de-biche, etc.
12. Toujours débrancher la machine informatisée de couture et de broderie du réseau
avant d’entreprendre un travail de nettoyage ou de maintenance décrit dans le
3
Prescriptions de sécurité
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
manuel d’instructions. Retirez les fiches.
13. Ne jamais laisser tomber l'appareil ou
enficher un objet dans une des ouvertures
de la machine informatisée.
14. Ne jamais utiliser l'appareil à l'extérieur.
15. Ne jamais employer l'appareil dans un
local où l'on utilise des produits avec gaz
propulseur (spray) ou de l'oxygène.
16. Débrancher la machine en réglant l’interrupteur principal sur «0» et en retirant la
prise du réseau.
17. Débrancher la machine en tirant sur la
fiche et non sur le câble.
18. Si le câble électrique de la pédale est
abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien ou une personne qualifiée pour éviter tout risque.
19. Ne jamais déposer un objet sur la pédale.
20. Cette machine informatisée de couture et
de broderie est doublement isolée. N’utilisez que des pièces détachées originales.
Observez les conseils pour la maintenance des produits doublement isolés.
MAINTENANCE DES PRODUITS DOUBLEMENT
ISOLÉS
Un produit doublement isolé est équipé de
deux unités d’isolation au lieu d’une mise à
terre. Aucun agent de mise à terre n’est intégré
dans un produit doublement isolé et ne devrait
donc pas être utilisé. La maintenance d’un produit doublement isolé exige la plus grande
prudence et des connaissances approfondies
du système et ne devrait donc qu’être effectuée par un technicien qualifié. N’utilisez que
des pièces détachées originales pour le service
et les réparations.
Un produit à double isolation est désigné de la
manière suivante: “isolation double” ou “à
double isolement”.
Le symbole
tel produit.
peut également caractériser un
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES PRESCRIPTIONS
DE SÉCURITÉ!
attention!
Si la machine est entreposée dans un local froid, elle doit être
Cette machine informatisée de couture et broderie n’est
conçue que pour une utilisation privée. Si cet appareil est
utilisé à des fins commerciales ou de manière intensive, des
soins et des nettoyages réguliers sont particulièrement
importants.
En présence de signes de forte usure en raison d'un usage
intensif ou commercial de l'appareil, la responsabilité ne sera
pas automatiquement assumée, même si l'appareil est
encore sous garantie. Dans ce cas précis, la décision sera
prise par le technicien de service proche de votre domicile.
replacée dans une pièce chauffée au moins pendant 1 heure
avant son emploi.
Sous réserve légale
Afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations au
produit, à son équipement et ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires peuvent être modifiés selon les
pays
RemaRque
4
1
3
4
2
9
11
12
10
13
15
16
14
20
19
28
22
23
24
21
25
27
26
5
6
7
8
17
18
Détails de la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
1 Guide fil
2 Pression du pied-de-biche
3 Prétension de la canette
4 Volant de réglage pour la tension du fil
5 Support de bobine
6 Trou pour un deuxième support de bobine
7 Dévidoir
8 Arrêt du dévidoir
9 Ecran LCD
10 Vitesse du volant
11 Touches de fonctions
12 Coupe fil
13 Levier de boutonnière (un pas)
14 Enfileur
15 Recouvrement de la plaque à aiguille
16 Table rallonge et coffret d'accessoires
17 Touches de sélection directe
18 Touches de fonctions
19 Recouvrement supérieur
20 Volant
21 Connexion du module de broderie
22 Interrupteur principal
23 Câble réseau
24 Raccordement de la pédale
25 Poignée
26 Levier du pied-de-biche
27 Levier de la griffe d'entraînement
28 Module de broderie
(pour les détails, voir le volet séparé sur la page 87)
Aperçu de la machine
5
Aperçu de la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Accessoires
1 Pied-de-biche universel (T)
2 Pied-de-biche pour boutonnière (D)
3 Pied-de-biche pour ourlet invisible (F)
4 Pied-de-biche pour bouton (H)
5 Pied-de-biche pour surjet (E)
6 Pied-de-biche pour point satin (A)
7 Pied-de-biche pour fermeture à glis-
sière (I)
8 Pied-de-biche simple pour la broderie
9 Pied-de-biche pour reprisage (brode-
rie)
10 Découd-vite et pinceau (complet)
11 Kit d’aiguilles (3 pièces)
12 Canette
13 Tournevis
14 Butée guide pour bordure / quilt
15 Tournevis (L)
16 Long support de bobine (V)
17 Disque en mousse
18 Disque de déroulement du fil (grand)
19 Disque de déroulement du fil (petit)
20 Housse de protection
21 Filet pour bobine
22 Cadre de broderie (L-110x170mm)
23 Ciseaux
502020.69.03
502020.73.08
502020.59.21
502020.59.20
14
502020.70.20
59
502020.60.06
1014
502020.74.87
15
502020.76.49
20
2
6
11
16
21
502020.59.99
502020.81.81
502020.70.90
502020.60.09
7
502020.81.80
12
502020.76.53
17
502020.76.50
22
3
502020.59.98
8
502020.80.84
13
502020.59.24
18
502020.59.27
19
23
En option
24 Pied-de-biche pour ganse (M)
25 Pied-de-biche fronceur
26 Pied-de-biche ourleur (K)
27 Aiguille jumelée (kit)
28 Pied-de-biche pour quilt (P)
29 Pied-de-biche d'avancement supérieur
30 Pied-de-biche pour fermeture à glis-
sière invisible
31 Cadre de broderie (M-100x100mm)
32 Cadre de broderie (S-40x40mm)
6
502020.81.82
502020.60.05
502020.70.65
24
29
502020.79.37
502020.60.01
502020.70.53
25
30
502020.79.37
502020.60.10
502020.81.84
502020.81.85
26
502020.62.91502020.70.52
27
31
32
502020.83.23
28
Connecter la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Avant de connecter la machine, vérifier si la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent à celles
mentionnées sur l'étiquette.
•Placer la machine sur une table stable.
•Enficher le câble électrique dans la fiche à 2 trous
située sur le socle de la machine.
•Enficher le câble électrique dans la prise de courant.
•Enclencher l'interrupteur principal.
–Dès que la machine est mise sous tension, l'éclai-
rage s'allume.
attention!
Quand la machine n'est pas utilisée ou que vous effectuez
une manipulation (changer ou retirer l'aiguille, enfiler le fil),
retirez toujours la prise et réglez l'interrupteur principal sur
«O».
Setup de la machine
Information sur la prise polarisée
Cet appareil est équipé d'une prise polarisée (une barre de
contact est plus large que l'autre) pour réduire le risque d'un
choc électrique. Cette prise ne peut que s'enficher d'une
seule manière dans la prise de courant. Si la prise ne s'enfiche
pas, tournez-la. Si vous rencontrez encore un problème,
veuillez vous adresser à un électricien qui installera une prise
de courant correcte. La prise polarisée ne doit en aucun cas
être modifiée.
Pédale
Enficher la prise du câble de la pédale dans le raccordement
adéquat de la machine à coudre pendant que la machine est
encore déconnectée.
•Pour commencer la couture, mettre la machine à
coudre sous tension et appuyer lentement sur la
pédale.
•Relâcher la pression sur la pédale et la machine arrête
de coudre.
attention!
En cas de doute, demandez toujours l’aide d’un électricien
qualifié. Retirez toujours la prise du câble de la prise de
courant quand vous n’utilisez pas la machine. N’utilisez avec
ce modèle que la pédale C-9000 fabriquée par CHIEN
HUNG TAIWAN LTD.
7
Setup de la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Table rallonge
•Tenir la table rallonge horizontalement et pousser dans
le sens de la flèche pour qu'elle s'encliquette.
L'intérieur de la table rallonge sert de coffret d'accessoires.
•Pour l'ouvrir, basculer le couvercle vers soi.
8
1
2
3
4
5 -
11
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Embobiner la canette
•Placer une bobine sur le support de bobine. Avec une
petite bobine de fil utiliser le petit support de bobine.
•Encliqueter le fil dans le guide fil supérieur.
Setup de la machine
RemaRque
Si des fils lisses qui se déroulent vite sont utilisés, il est
recommandé avant la couture de glisser un filet sur la
bobine et de se servir du grand support de bobine. Réduire
également la tension du fil.
•Enrouler le fil dans le sens des aiguilles d'une montre
autour du disque de tension du fil du dispositif de bobinage.
•Glisser l'extrémité du fil au travers d'un des trous inté-
rieurs dans la canette (voir l'illustration) et placer la
canette vide sur l'axe d'embobinage.
•Repousser la canette vers la droite.
9
Setup de la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
•Maintenir l'extrémité du fil avec une main.
•Appuyer sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt
pour commencer l'embobinage.
–Arrêter la machine après quelques tours.
•Découper l'extrémité du fil au ras du trou de la canette.
•Continuer jusqu'au remplissage complet de la canette.
–Le moteur s'arrête automatiquement quand le
bobinage est terminé.
•Appuyer sur la touche marche/arrêt ou relâcher la
pédale pour arrêter la machine.
•Repousser l'axe vers la gauche.
•Couper le fil et retirer la canette pleine.
RemaRque
Si l'axe d'embobinage est repoussé vers la droite (position
de bobinage), le message suivant s'affiche sur l'écran LCD.
Celui-ci disparaît quand l'axe d'embobinage est repoussé
vers la gauche dans la position de couture.
10
A
1
2
A
B
C
B
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Placer la canette
attention!
attention!
Toujours placer l'interrupteur principal sur «O» avant d'effectuer un travail d'enfilage.
Relever complètement le levier de fil avant l'enfilage de la
machine. Une erreur d'enfilage peut détériorer la machine!
•Actionner le bouton de verrouillage (1), le couvercle du
recouvrement de la canette s‘ouvre.
•Le couvercle du recouvrement de la canette peut être
retiré du guide (2)
•Placer la canette dans le support de canette, le fil doit
se dérouler dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
•Glisser le fil le long des repères de flèche au travers de
l'ouverture sous le doigt (A) jusqu'au disque (B).
Setup de la machine
•Appuyer légèrement sur la canette pendant que vous
tirez le fil pour vous assurer que le fil est bien glissé
dans le ressort de tension du support de canette. On
doit ressentir une légère résistance.
•Guider le fil dans le guide fil le long des repères de
flèche de la plaque à aiguille de (B) vers (C).
–Passer le fil restant par-dessus le coupe fil (C) et
couper
–Pour refermer, placer le couvercle à gauche dans le
guide (2), puis appuyer à droite vers le bas jusqu’à
ce que le bouton de verrouillage (1) s’encliquette.
11
Setup de la machine
1
2
3
4
6
5
7
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Enfilage du fil supérieur
RemaRque
Il est essentiel d'enfiler correctement le fil. Si le fil est mal
enfilé, de nombreux problèmes surviendront pendant la
couture.
12
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
attention!
Relever l’aiguille dans sa position la plus haute ainsi que le
pied-de-biche pour relâcher le disque de tension.
•Fixer la bobine de fil sur le support de bobine, le fil doit
se dérouler depuis l'avant, puis placer un disque de
déroulement du fil sur l'extrémité du support de
bobine.
•Tirer le fil de la bobine au travers du guide fil supérieur.
•Diriger le fil autour du guide fil comme illustré.
Setup de la machine
•Puis continuer vers le bas autour de la pièce inférieure
du recouvrement du levier de fil.
•Diriger le fil vers le haut et l’enfiler de droite à gauche
au travers du trou en forme d’entaille du levier de fil,
puis de nouveau vers le bas.
•Guider le fil au travers de la boucle en métal.
•Tirer le fil d'avant en arrière au travers de l'aiguille et
laisser dépasser environ 10 cm de fil.
•Découper le reste du fil à l'aide du coupe fil situé sur le
bâti.
•Enfiler avec l'enfileur (voir les informations sur la page
suivante).
13
Setup de la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Enfile aiguille
attention!
attention!
Relever l’aiguille dans sa position la plus haute ainsi que le
pied-de-biche.
Toujours mettre l'interrupteur principal sur «O» avant d'effectuer ce travail!
•Abaisser lentement l'enfileur et guider le fil comme
illustré au travers du guide fil, tirer ensuite vers la droite.
•L'enfileur pivote automatiquement dans la position
d'enfilage et le crochet pénètre dans le chas de l'aiguille.
•Tirer le fil vers la droite et en même temps devant l'ai-
guille.
•Tenir légèrement le fil et relâcher lentement le levier.
–Le crochet pivote, enfile le fil au travers du chas de
l'aiguille et forme ainsi une boucle.
–Tirer le fil au travers du chas de l'aiguille.
14
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Fixer l'aiguille
attention!
Toujours mettre l'interrupteur principal sur «O» avant d'effectuer ce travail!
Changer régulièrement d'aiguille surtout quand elle présente
des signes d'usure ou en présence de mauvaise formation
des points.
Fixer l'aiguille en suivant les directives illustrées.
A Dévisser la vis, retirer l'aiguille et revisser dès que l'ai-
guille est en place. Le côté plat de la tige doit toujours
être dirigé vers l'arrière.
B Pousser l'aiguille vers le haut jusqu'à la butée.
Setup de la machine
L'aiguille doit toujours être en parfait état.
Des problèmes peuvent survenir quand:
–L'aiguille est tordue
–La pointe de l'aiguille est émoussée
–La pointe de l'aiguille est abîmée
Coupe fil
Le coupe fil a deux fonctions:
1. Couper le fil après l'enfilage
2. Couper le fil après la couture
•Relever le pied-de-biche pour couper le fil à la fin de la
couture.
•Retirer le tissu, diriger le fil vers la gauche par-dessus la
plaque du bâti et découper sur le coupe fil.
•Les fils sont découpés à la bonne longueur pour la
prochaine couture.
15
Setup de la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Tension du fil
Réglage de base de la tension du fil: „4“
•Augmenter la tension du fil en tournant le bouton de
réglage sur un chiffre supérieur.
•Réduire la tension du fil en tournant le bouton de
réglage sur un chiffre inférieur.
Le réglage correct de la tension du fil est essentiel à la
bonne qualité de la couture.
Les coutures décoratives présentent une belle formation de
point et le tissu reste bien lisse quand le fil supérieur apparaît
sur l'envers du tissu.
moins de tensionplus de tension
Tension courante pour le point droit.
La tension du fil est trop lâche pour le point droit.
•Tourner le bouton de réglage sur un chiffre plus élevé.
La tension du fil est trop forte pour le point droit.
•Tourner le bouton de réglage sur un chiffre moins élevé.
Point d'entourage
de rebord
Envers
Fil supérieur
Fil de canette
Tension du fil normale pour le point zigzag et les coutures décoratives.
16
b
a
b
a
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Modifier la pression du pied-de-biche
La pression du pied-de-biche est réglée en usine et n'exige
aucun réglage quel que soit le genre du tissu cousu (tissu fin
ou épais).
Si on souhaite toutefois modifier la pression du pied-de-biche,
tourner la vis de réglage de la pression du pied-de-biche avec
une pièce de monnaie.
•Réduire la pression pour les tissus très fins en tournant
la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Augmenter la pression pour les tissus épais en tournant la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
•Ramener la pression du pied-de-biche standard en
tournant la vis qui doit de nouveau toucher le recouvrement.
Relever ou escamoter la griffe d'entraînement
Le levier de la griffe d'entraînement se situe derrière le bras
libre et est accessible quand on repousse la table rallonge.
Setup de la machine
Amener le levier dans la position (a) pour relever la griffe
d‘entraînement.
Amener le levier dans la position (b) pour escamoter la griffe
d‘entraînement, par exemple pour la couture de boutons ou
la broderie à mains libres.
•Si l'on souhaite ensuite poursuivre la couture, amener
le levier dans la position (a) pour relever la griffe d'entraînement.
•La griffe d’entraînement se relève quand on tourne le
volant, également quand le levier se trouve à droite.
•Tourner un tour complet de volant pour amener la griffe
d'entraînement dans sa position la plus haute.
17
Setup de la machine
b
d
c
f
e
a
b
e
g
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Changer le pied-de-biche
attention!
Toujours mettre l'interrupteur principal sur «O» avant d'effectuer ce travail!
Fixer le support du pied-de-biche
•Relever la barre du pied-de-biche (a).
•Fixer le support du pied-de-biche (b) comme illustré.
Fixer le pied-de-biche.
•Abaisser le support du pied-de-biche (b) jusqu'à ce
que le renfoncement (c) repose directement au-dessus
de la tige (d).
•Appuyer sur le levier noir (e).
•Abaisser le support du pied-de-biche (b), le pied (f)
s'encliquette automatiquement.
Retirer le pied-de-biche
•Relever le pied-de-biche
•Appuyer sur le levier noir (e), le pied-de-biche se
dégage.
Fixer le guide / le guide quilt
•Fixer le guide / le guide quilt (g) dans l'ouverture
comme illustré.
•Modifier selon l'application (ourler, former des plis,
etc.).
Levier du pied-de-biche à deux niveaux
Le pied-de-biche possède deux niveaux de positionnement.
Glisser le tissu sous le pied-de-biche, puis relever le levier sur
la première position.
Le deuxième niveau n’est utilisé que pour la broderie pour
permettre de glisser le cadre de broderie sous le pied-debiche.
L’aiguille doit toujours être relevée dans sa position la plus
haute.
RemaRque
18
Informations importantes sur la couture
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Choix de l'aiguille, du tissu et du fil
RemaRque
Choisir un fil adapté au tissu et au genre de l'ouvrage. Des résultats de couture satisfaisants dépendent de la qualité du fil,
de l'aiguille et du tissu. Il est recommandé d'utiliser des produits de marque. Il est essentiel de tenir compte de la bonne
combinaison aiguille/fil. Le choix adéquat de l'aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de couture. Le poids et le
genre du tissu définissent l'épaisseur du fil, de l'aiguille et de la forme de sa pointe.
Dimension des aiguillesTissusFils
9-11/65-75
12/80Tissus moyennement épais comme le coton,
14/90Tissus moyennement épais comme le coton,
16/100Les tissus épais comme la toile de tente, les
18/110Les lainages épais, les tissus pour les man-
Tissus fins comme le coton fin, le voile, la soie,
la mousseline, le qiana, le tricot de coton, le
tricot, le jersey, le crêpe, le polyester tissé, les
tissus de blouses et de chemises.
le satin, la toile de voile, le tricot double ou le
lainage.
la toile de lin, les tissus en laine, les tricots
lourds, les tissus éponges et les jeans.
gros lainages, les vêtements de loisir, les quilts,
les jeans, le matériel de rembourrage (moyen
à épais).
teaux, le matériel de rembourrage, le cuir et le
vinyle.
Fils de moyenne épaisseur en coton, nylon
et polyester.
La plupart des fils sont de moyenne épaisseur et sont recommandés pour ces tissus
et ces aiguilles.
Choisir un fil en polyester pour les tissus
synthétiques et un fil en coton pour les
tissus naturels pour obtenir de beaux
résultats.
Utiliser toujours le même fil supérieur et
dans la canette.
Fils épais, fils pour tapis. Augmenter la
pression du pied-de-biche.
19
Informations importantes sur la couture
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
RemaRque
Les travaux utilitaires et décoratifs peuvent également être exécutés avec un aiguille jumelée. Les aiguilles européennes se
caractérisent par les chiffres 65, 70, 80, etc., les aiguilles américaines et japonaises par les chiffres 9, 11, 12, etc. Remplacer régulièrement l'aiguille (environ après deux grands projets) et/ou en présence de cassure fréquente de fil ou d'une
mauvaise formation de point.
AiguillesExplicationTissus
HA x 1
15 x 1
15 x 1/130/705H
15 x 1/130/705H (SUK)
130PCL/705H-LR/LL
Aiguille mince standard
de étroite à large
de 9 (65) à 18 (110)
Grand chas à la pointe demi-ronde
de 9 (65) à 18 (110)
Pointe ronde
de 9 (65) à 18 (110)
Aiguille pour le cuir
12 (80) à 18 (110)
Tissus naturels comme la laine, le coton,
la soie, le qiana. N'est pas recommandé
pour les tricots
les tricots.
Tissus naturels et synthétiques, polyester
mélangé, polyester tricoté, tricots, tricots
simples et doubles.
Peut aussi remplacer l'aiguille 15x1 pour
la couture de tous les tissus.
Jersey, tricot, Lycra, tissu de maillot de
bain, tissus élastiques.
Cuir, vinyle, matériel de rembourrage
(laisse de plus petits trous moins visibles
qu'avec une aiguille standard).
20
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Informations importantes sur la couture
Anwendungstabelle Nähfüsse
L'aiguille jumelée est recommandée pour certains points afin de créer des effets encore plus décoratifs.
Pied-de-bicheApplicationAiguille
Pied-de-biche
universel (T)
Pied-de-biche pour
fermeture à glissière
(I)
Pied-de-biche pour
boutons
Pied-de-biche pour
boutonnière (D)
Couture en général,
points patchwork,
points décoratifs,
smock, point
fagoting, etc.
Poser des fermetures
à glissière
Couture de boutons
Couture de boutonnières
Pied-de-bicheApplicationAiguille
Pied-de-biche de
reprisage/pied-debiche pour la
broderie*
Pied-de-biche pour
la couture d'ourlets
invisibles (F)
Pied-de-biche
ourleur (K)*
Pied-de-biche pour
la couture de cordon
(M)*
Reprisage, broderie à
mains libres, couture
de monogrammes
Couture d'ourlets
invisibles
Couture d'ourlets
étroits
Couture avec ganse
Pied-de-biche pour
le point satin (A)
Pied-de-biche pour
surjet (E)
Pied-de-biche pour
quilt 1/4“*
Couture de points
satins
Surjet
Couture de quilt et
de patchwork
RemaRque
* Disponible en accessoire optionnel
Pied-de-biche pour
fermeture à glissière
invisible*
Pied-de-biche pour
fronces*
Pied-de-biche
d'avancement
supérieur*
Aiguille jumelée*
Placer des fermetures à glissière
invisibles
Froncer
Ce pied facilite
l'avancement régulier
des tissus très
délicats
21
Explication de l'écran & fonctions de commande
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Les touches
5
6
7
8
4
3
2
1
9
1113
10
12
14
16
15
1 Marche/arrêt
2 Marche arrière / arrêt
3 Auto verrouillage / déroulement
4 Touche pour l'arrêt de l'aiguille en haut/en bas
5 Volant pour le réglage de la vitesse
6 Touche OK
7 Touches de direction (flèche)
8 Sélection directe du motif de point et des chiffres
9 Renversement (miroir)
10 Rallonger / modifier la dimension
11 Aiguille jumelée / tourner le motif
12 Adapter la longueur du point / point en avant/en arrière
13 Adapter la largeur du point / couleur en avant/en arrière
14 Enregistrer / setup
15 Effacer / retour
16 Sélection des groupes de motifs / setup des couleurs
22
RemaRque
Le signe sur la touche se rapporte au mode de couture, le
signe à côté de la touche se rapporte au mode de broderie.
1
21
20
18
19
2
4
8
15
22
5
11
7
10
6
9
3
17
16
1413
12
24
23
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Informations sur l'écran LCD
Mode courant
Écran dans le mode courant
1 Motif de point
2 Numéro du motif de point
3 En arrière
4 Auto verrouillage
5 Pied-de-biche conseillé
6 Tension du fil recommandée
7 Groupe de motifs de points
8 Position de l'aiguille en haut
9 Longueur de point
10 Position de l’aiguille
11 Signal acoustique activé
12 Arrêt automatique
13 Renversement (miroir)
14 Aiguille jumelée
15 Position de l'aiguille en bas
16 Largeur de point
17 Signal acoustique désactivé
18 Numéro de l'alphabet
19 Alphabet
Explication de l'écran & fonctions de commande
Écran dans le mode courant - écran du programme de
recherche de motifs de points
20 Motif de point
21 Numéro du motif de point
22 Groupe de motifs de points
23 Page actuelle
24 Toutes les pages
25 Indication de la fonction
23
Explication de l'écran & fonctions de commande
13
14
15
18
17
9
11
19
10
4
2
12
16
7
8
6
5
21
22
20
1
3
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Mode d'enregistrement
Écran dans le mode d'enregistrement
1 Mémoire sélectionnée (encadré)
2 Mémoire remplie de points
3 Mémoire vide
4 Mémoire actuel
5 Numéro du motif de point et motif de point
6 Arrêt automatique
7 Renversement (miroir)
8 Position de l'aiguille en haut
9 Signal acoustique activé
10 Rallongement
11 Largeur de point
12 Longueur de point
13 Groupe de motifs de points
14 Unité actuelle d'enregistrement
15 Toutes les unités d'enregistrement
16 Curseur de la mémoire
Écran dans le mode d'enregistrement - écran du programme de recherche de motifs de points
17 Motif de point
18 Numéro du motif de point
19 Modèle d'enregistrement
20 Groupe de motifs de points
21 Page actuelle
22 Toutes les pages
24
123
6
7
4
18
20
5
13
9
8
12
11
10
19
17
16
15
14
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Explication de l'écran & fonctions de commande
Mode de broderie
Écran dans le mode de broderie - écran de la sélection
des catégories
1 Motifs de broderie intégrés
2 Lettres de broderie intégrées
3 Motifs de la clé USB
La machine à broder ne peut que lire le format .exp.
Écran dans le mode de broderie - écran de la sélection
des catégories
4 Mode des catégories
5 Affichage - sélection de la page vers le haut/vers le bas
6 Motif actuel
7 Tous les motifs
8 Indication de la fonction
9 Numéro du motif de broderie et motif
RemaRque
Écran dans le mode de broderie - lettres de broderie
intégrées
10 Cadre de broderie, dimension (L-110*170)
11 Cadre de broderie, dimension (L-100*100)
12 Cadre de broderie, dimension S-40*40 - pendant que
le symbole clignote, la machine adapte la dimension ou
la dimension actuelle se modifie.
13 Champ de traitement
14 Curseur
15 Écriture justifiée
16 Page actuelle
17 Toutes les pages
18 Indication de la fonction
19 Lettres de broderie
20 Police
25
Explication de l'écran & fonctions de commande
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Touches de fonctions
Touche marche/arrêt
•Appuyer sur la touche marche/arrêt pour démarrer la
machine. Appuyer encore une fois pour arrêter. La
machine démarre lentement la couture.
–On peut ainsi commander la machine sans la
pédale.
Touche de marche arrière / Exit
Si on appuie sur la touche de marche arrière, la machine coud
en marche arrière.
Le symbole „marche arrière“ sur l'écran indique que la couture s'effectue en marche arrière.
Seuls les motifs de points des groupes directs 1 - 5 et les
motifs de points du goupe A 00 peuvent être cousus en
marche arrière.
•Si on appuie sur la touche de marche arrière avant le
début de la couture,
–la machine coud sans arrêt en marche arrière.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche, la machine
coud de nouveau en avant.
•Si on appuie sur la touche de marche arrière pendant
la couture,
–la machine coud en marche arrière jusqu'à ce
qu'on relâche la touche.
Si on appuie sur la touche dans le mode de broderie, l'écran
de la sélection des catégories s'ouvre et le motif de broderie
sélectionné est effacé.
Auto verrouillage / déroulement
Si on sélectionne un motif de point du groupe direct 0 ou du
groupe A 13-26, la machine coud tout d'abord 3 points
d'arrêt, puis s'arrête automatiquement quand on appuie sur
la touche auto verrouillage.
1 Le symbole “auto verrouillage“ s'affiche sur l'écran
LCD jusqu'à ce que la machine s'arrête.
Si on appuie sur la touche auto verrouillage avec un autre
motif de point (excepté les motifs de points du groupe direct
0 ou du groupe A 13-26), la machine coud 3 points d'arrêt
après le motif de point actuel et s'arrête ensuite automatiquement.
2 Le symbole “auto verrouillage/arrêt“ s'affiche sur
l'écran LCD jusqu'à ce que la machine s'arrête.
Cette fonction est désactivée quand on appuie une nouvelle
fois sur la touche ou quand on sélectionne un autre motif de
point.
26
1
2
Explication de l'écran & fonctions de commande
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Touche pour l'arrêt de l'aiguille en haut/en bas
•Si on appuie sur la touche de réglage de l'aiguille en
haut/en bas,
–l'aiguille s'arrête soit en position haute, soit piquée
dans le tissu selon le réglage.
1 Appuyer sur la touche, la flèche sur l'écran est dirigée
vers le haut,
–l'aiguille passe en position haute et le reste après
l'arrêt de la couture.
2 Appuyer sur la touche, la flèche sur l'écran est dirigée
vers le bas,
–l'aiguille passe en position basse et le reste après
l'arrêt de la couture.
RemaRque
Si on appuie pendant la couture sur la touche arrêt de
l'aiguille en haut/en bas, la machine s'arrête automatiquement.
Bouton de réglage de la vitesse
•Si la position du bouton de réglage de la vitesse est
modifiée,
–la vitesse de couture maximale peut être limitée
pendant la couture.
La position du bouton de réglage définit la vitesse de couture
quand on appuie à fond sur la pédale.
1
2
•Vitesse augmentée: tourner le bouton de réglage de la
vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre.
•Vitesse réduite: tourner le bouton de réglage de la
vitesse dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
Quand la machine est commandée avec la touche marche/
arrêt, la vitesse de couture actuelle est définie avec le bouton
de réglage.
RemaRque
Le réglage de la vitesse n’est possible que dans le mode de
couture.
27
Explication de l'écran & fonctions de commande
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Touches de direction (flèche)
Ces touches permettent de sélectionner le motif souhaité, les
fonctions désirées, etc.
Touche OK
•Cette touche permet de confirmer la sélection.
–Si on appuie sur cette touche dans le mode cou-
rant, le programme de recherche de motifs de
points s'ouvre.
–Si on appuie sur cette touche dans le mode d'enre-
gistrement, le programme de recherche de motifs
de points s'ouvre.
Sélection directe de motifs de points
•Si le mode de sélection directe est réglé, les touches
permettent de sélectionner les motifs de points utilitaires illustrés à côté des numéros.
Touches de chiffre
•Ces touches permettent de sélectionner directement
des points du groupe de motifs de points.
28
Loading...
+ 124 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.