BERNINA CHICAGO 7 User Manual

my
my
city
bernette
Chicago 7
Manuel d‘instructions
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Table des matières
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Prescriptions de sécurité 3
Sous réserve légale 4
Aperçu de la machine 5
Détails de la machine 5 Accessoires 6
– En option 6
Setup de la machine 7
Connecter la machine 7
– Information sur la prise polarisée 7
Pédale 7 Table rallonge 8 Embobiner la canette 9 Placer la canette 11 Enfilage du fil supérieur 12 Enfile aiguille 14 Fixer l'aiguille 15 Coupe fil 15 Tension du fil 16 Modifier la pression du pied-de-biche 17 Relever ou escamoter la griffe d'entraînement 17 Changer le pied-de-biche 18 Levier du pied-de-biche à deux niveaux 18
Informations importantes sur la couture 19
Choix de l'aiguille, du tissu et du fil 19 Anwendungstabelle Nähfüsse 21
Explication de l'écran & fonctions de commande 22
Les touches 22 Informations sur l'écran LCD 23
– Mode courant 23 – Mode d'enregistrement 24 – Mode de broderie 25
Touches de fonctions 26
– Touche marche/arrêt 26 – Touche de marche arrière / Exit 26 – Auto verrouillage / déroulement 26 – Touche pour l'arrêt de l'aiguille en haut/en bas 27 – Bouton de réglage de la vitesse 27 – Touches de direction (flèche) 28 – Touche OK 28 – Sélection directe de motifs de points 28 – Touches de chiffre 28 – Touche de renversement 29 – Rallonger / modifier la dimension 29 – Aiguille jumelée / tourner le motif 29 – Adaptation de la longueur de point / point en avant/en
arrière 30
– Modification de la largeur du point / couleur en avant/
en arrière 30
– Enregistrer / setup 31
– Effacer / retour 31 – Sélection des groupes de motifs de points / réglage
des couleurs 31
Comment sélectionner un point 32
Aperçu sur les motifs de points 33
Motif de point 33
Bases de la couture 36
En arrière 36 Bras libre 36 Couture des coins 36 Couture de tissus épais 37 Point droit et position de l'aiguille 38
– Modifier la position de l'aiguille 38 – Modifier la longueur de point 38
Point zigzag 38
– Modifier la largeur de point 38 – Modifier la longueur de point 38
Triple point droit stretch 39 Point de surjet 40 Utilisation du pied-de-biche universel 40 Ourlet invisible 41 Couture de boutons 42 Couture de boutonnières 43
– Boutonnières sur tissus élastiques 47 – Point de bride 48
Point d'œillet 49 Reprisage 50 Placer une fermeture à glissière* 52
– Placer une fermeture à glissière au centre 52 – Placer une fermeture à glissière de côté 53 – Placer une fermeture à glissière invisible 54
Ourlets étroits 55 Couture avec ganse 56
– Fil de ganse 56 – Ganse triple 56
Couture de points satins 57 Quilter 58
– Couture de patchwork 58 – Points quilt à la main 59 – Point parisien (appliqué quilt) 59 – Couture de patchwork 59
Fagoting 60 Point de feston (finition de bordures) 60 Froncer 61
– Tissu froncé 61 – Froncer le tissu et coudre la pièce froncée en une
seule étape de travail. 61
– Smocks 62
Reprisage, broderie et monogramme à mains libres 63
– Reprisage 63 – Broderie 64
1
Table des matières
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
– Broder des monogrammes 64
Pied-de-biche d'avancement supérieur 65
Fonctions spéciales 66
Motif de point renversé 66 Rallongement 67 Coudre avec un aiguille jumelée 68 Mémoire 70 Aperçu sur le mode de l'ouverture de la mémoire 71
– Programmer une suite de motifs de points dans le
mode d'enregistrement 71
Aperçu sur la vérification de l'enregistrement/le mode de traitement 74
– Aperçu sur les motifs de points programmés 74
Basculer du mode d'enregistrement dans le mode courant 76
– Coudre des motifs de points programmés 76
Fonctions de traitement dans la mémoire - ajouter un motif de point 77
Modifier un motif de point programmé ou ses paramètres 79 Fonctions de traitement dans la mémoire - ajouter un motif de
point supplémentaire 80 Fonctions de traitement dans la mémoire - effacer un motif de
point programmé 82 Fonctions de traitement dans la mémoire - TOUT effacer 83
Broderie 84
Informations importantes sur la broderie 85
– Fils de broderie 85 – Fils de canette 86
Setup broderie 87
Détails - module de broderie 87 Fixer le pied-de-biche pour broderie 88 Connecter le module de broderie 89 Retirer le module de broderie 90 Cadres de broderie 91
– Tendre dans le cadre de broderie 92 – Utiliser un gabarit de broderie 93
Fixer le cadre de broderie 94 Retirer le cadre de broderie 94 Garnitures de broderie, non tissés 95
– Non tissé pour broderie à déchirer 95 – Non tissé pour broderie à découper 95
Colle en vaporisateur 96
– L'amidon en vaporisateur offre une aide appréciable
96
Non tissé à repasser 97
– Non tissé autocollant 97 – Non tissé hydrosoluble 97
Broderie 98
Les divers motifs de broderie 98
– Motifs de broderie intégrés 99
– Lettres de broderie intégrées 100 – Motifs de la clé USB 101
Début de la broderie 102 Modifier un motif de broderie 104
– Réglages de base 104 – Cadres de broderie 104 – Renverser le motif 104 – Modifier la dimension du motif 105 – Tourner le motif 106 – Mono ou multicolore 106 – Autres réglages 107 – Outil CutWork 107 – Option pouce/mm 107 – Vitesse maximale de broderie 107 – Informations sur la version logicielle 107 – Signal acoustique (bip) 108 – Retour au point de départ du bras de broderie 108
Télécharger un motif après une interruption 109
Broderie 111
Outil* CutWork BERNINA 111
– Préparation 111 – Basculer du mode de broderie dans le mode de
coupe 112
– Début de la coupe 113
Avertissements 114
Fonction d'avertissement 114
– Signal acoustique 119
Maintenance 120
Nettoyer l'écran 120 Nettoyer la surface de la machine 120 Nettoyer le crochet 120 Protection de l'environnement 121
Maîtrise des pannes 122
Catalogue de la maîtrise des pannes 122
Aperçu sur les motifs points 127
Motifs de points du groupe A 127 Motifs de points du groupe B 130
Aperçu sur les motifs broderie 133
Start Screen 133 Seasons 134 Sports 138 Decoration 140 Flowers 142 Children 145 Animals 148
2
Prescriptions de sécurité
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
IMPORTANT
L’emploi d’un appareil électrique exige, par principe, d’observer les mesures de sécurité suivantes: Avant d'utiliser la machine informatisée de cou­ture et de broderie, lisez attentivement toutes les directives de ce manuel. Conservez les directives d'emploi à portée de main près de la machine et, si vous prêtez ou donnez la machine à un tiers, elles doivent impérative­ment accompagner l'appareil.
Si la machine informatisée de couture et de broderie n'est pas utilisée, elle doit être débranchée. Retirez la fiche de la prise de courant.
PRUDENCE!
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou les blessures de per­sonnes:
1. Cet appareil ne doit jamais être utilisé par des personnes (et des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont restreintes ou si elles ne possèdent pas les connaissances suffi­santes pour l'emploi de cet appareil même si une personne responsable de la sécu­rité a expliqué en détail les commandes de la machine informatisée de couture et de broderie.
2. La machine informatisée de couture et de broderie n’est pas un jouet. Observez la plus grande prudence quand la machine informatisée de couture et de broderie est utilisée par des enfants ou à proximité des enfants ou d'une personne à capacité réduite.
3. Cet appareil ne doit être utilisé que pour les fonctions auxquelles il est destiné et qui sont décrites dans ce manuel d’ins­tructions. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
4. Le seul moyen d'être sûr que les enfants ne jouent pas avec cet appareil est de les placer sous surveillance.
5. N'employez pas cet appareil si les câbles
DANGER!
Protection contre les chocs électriques:
1. Ne jamais laisser l'appareil sans sur­veillance tant qu'il est raccordé au réseau.
2. Toujours débrancher la machine informa­tisée de couture et de broderie après son emploi et avant un nettoyage.
3. Rayonnement LED. Ne jamais regarder directement dans la lumière avec un ins­trument optique ! Produit de la classe 1 M LED.
ou les prises sont abîmés, s'il ne fonc­tionne pas sans problème, s'il est tombé ou endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Apportez immédiatement chez votre concessionnaire BERNINA votre appareil pour contrôle et réparation.
6. Veillez toujours à ce que les fentes d'aéra­tion de l'appareil ne soient pas bloquées. Libérez la machine à coudre et la pédale des éventuels bouts de fils et déchets de tissu ou dépoussiérez-les.
7. Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces mobiles. Une grande prudence est de mise dans le secteur de l’aiguille.
8. Utilisez toujours une plaque à aiguille ori­ginale. Un autre modèle pourrait provo­quer une cassure de l’aiguille.
9. Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
10. Ne jamais tirer ni pousser le tissu durant la couture. Risque de cassure d'aiguille!
11. Réglez l’interrupteur principal sur «0» pen­dant les travaux dans le secteur de l’ai­guille: enfilage, changement de l’aiguille, embobinage de la canette, changement du pied-de-biche, etc.
12. Toujours débrancher la machine informa­tisée de couture et de broderie du réseau avant d’entreprendre un travail de net­toyage ou de maintenance décrit dans le
3
Prescriptions de sécurité
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
manuel d’instructions. Retirez les fiches.
13. Ne jamais laisser tomber l'appareil ou enficher un objet dans une des ouvertures de la machine informatisée.
14. Ne jamais utiliser l'appareil à l'extérieur.
15. Ne jamais employer l'appareil dans un local où l'on utilise des produits avec gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène.
16. Débrancher la machine en réglant l’inter­rupteur principal sur «0» et en retirant la prise du réseau.
17. Débrancher la machine en tirant sur la fiche et non sur le câble.
18. Si le câble électrique de la pédale est abîmé, il doit être remplacé par le fabri­cant, un technicien ou une personne qua­lifiée pour éviter tout risque.
19. Ne jamais déposer un objet sur la pédale.
20. Cette machine informatisée de couture et de broderie est doublement isolée. N’utili­sez que des pièces détachées originales. Observez les conseils pour la mainte­nance des produits doublement isolés.
MAINTENANCE DES PRO­DUITS DOUBLEMENT ISOLÉS
Un produit doublement isolé est équipé de deux unités d’isolation au lieu d’une mise à terre. Aucun agent de mise à terre n’est intégré dans un produit doublement isolé et ne devrait donc pas être utilisé. La maintenance d’un pro­duit doublement isolé exige la plus grande prudence et des connaissances approfondies du système et ne devrait donc qu’être effec­tuée par un technicien qualifié. N’utilisez que des pièces détachées originales pour le service et les réparations. Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante: “isolation double” ou “à double isolement”. Le symbole tel produit.
peut également caractériser un
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ!
attention!
Si la machine est entreposée dans un local froid, elle doit être Cette machine informatisée de couture et broderie n’est conçue que pour une utilisation privée. Si cet appareil est utilisé à des fins commerciales ou de manière intensive, des soins et des nettoyages réguliers sont particulièrement importants.
En présence de signes de forte usure en raison d'un usage intensif ou commercial de l'appareil, la responsabilité ne sera pas automatiquement assumée, même si l'appareil est encore sous garantie. Dans ce cas précis, la décision sera prise par le technicien de service proche de votre domicile.
replacée dans une pièce chauffée au moins pendant 1 heure
avant son emploi.
Sous réserve légale
Afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations au produit, à son équipement et ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires peuvent être modifiés selon les pays
RemaRque
4
1
3
4
2
9
11
12
10
13
15
16
14
20
19
28
22
23
24
21
25
27
26
5
6
7
8
17
18
Détails de la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
1 Guide fil 2 Pression du pied-de-biche 3 Prétension de la canette 4 Volant de réglage pour la tension du fil 5 Support de bobine 6 Trou pour un deuxième support de bobine 7 Dévidoir 8 Arrêt du dévidoir 9 Ecran LCD 10 Vitesse du volant 11 Touches de fonctions 12 Coupe fil 13 Levier de boutonnière (un pas) 14 Enfileur 15 Recouvrement de la plaque à aiguille 16 Table rallonge et coffret d'accessoires 17 Touches de sélection directe 18 Touches de fonctions 19 Recouvrement supérieur 20 Volant 21 Connexion du module de broderie 22 Interrupteur principal 23 Câble réseau 24 Raccordement de la pédale 25 Poignée 26 Levier du pied-de-biche 27 Levier de la griffe d'entraînement 28 Module de broderie
(pour les détails, voir le volet séparé sur la page 87)
Aperçu de la machine
5
Aperçu de la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Accessoires
1 Pied-de-biche universel (T) 2 Pied-de-biche pour boutonnière (D) 3 Pied-de-biche pour ourlet invisible (F) 4 Pied-de-biche pour bouton (H) 5 Pied-de-biche pour surjet (E) 6 Pied-de-biche pour point satin (A) 7 Pied-de-biche pour fermeture à glis-
sière (I)
8 Pied-de-biche simple pour la broderie 9 Pied-de-biche pour reprisage (brode-
rie)
10 Découd-vite et pinceau (complet) 11 Kit d’aiguilles (3 pièces) 12 Canette 13 Tournevis 14 Butée guide pour bordure / quilt 15 Tournevis (L) 16 Long support de bobine (V) 17 Disque en mousse 18 Disque de déroulement du fil (grand) 19 Disque de déroulement du fil (petit) 20 Housse de protection 21 Filet pour bobine 22 Cadre de broderie (L-110x170mm) 23 Ciseaux
502020.69.03
502020.73.08
502020.59.21
502020.59.20
1 4
502020.70.20
5 9
502020.60.06
10 14
502020.74.87
15
502020.76.49
20
2
6
11
16
21
502020.59.99
502020.81.81
502020.70.90
502020.60.09
7
502020.81.80
12
502020.76.53
17
502020.76.50
22
3
502020.59.98
8
502020.80.84
13
502020.59.24
18
502020.59.27
19
23
En option
24 Pied-de-biche pour ganse (M) 25 Pied-de-biche fronceur 26 Pied-de-biche ourleur (K) 27 Aiguille jumelée (kit) 28 Pied-de-biche pour quilt (P) 29 Pied-de-biche d'avancement supérieur 30 Pied-de-biche pour fermeture à glis-
sière invisible
31 Cadre de broderie (M-100x100mm) 32 Cadre de broderie (S-40x40mm)
6
502020.81.82
502020.60.05
502020.70.65
24
29
502020.79.37
502020.60.01
502020.70.53
25
30
502020.79.37
502020.60.10
502020.81.84
502020.81.85
26
502020.62.91 502020.70.52
27
31
32
502020.83.23
28
Connecter la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Avant de connecter la machine, vérifier si la tension et la fré­quence de votre réseau électrique correspondent à celles mentionnées sur l'étiquette.
Placer la machine sur une table stable.
Enficher le câble électrique dans la fiche à 2 trous située sur le socle de la machine.
Enficher le câble électrique dans la prise de courant.
Enclencher l'interrupteur principal.
Dès que la machine est mise sous tension, l'éclai-
rage s'allume.
attention!
Quand la machine n'est pas utilisée ou que vous effectuez une manipulation (changer ou retirer l'aiguille, enfiler le fil), retirez toujours la prise et réglez l'interrupteur principal sur «O».
Setup de la machine
Information sur la prise polarisée
Cet appareil est équipé d'une prise polarisée (une barre de contact est plus large que l'autre) pour réduire le risque d'un choc électrique. Cette prise ne peut que s'enficher d'une seule manière dans la prise de courant. Si la prise ne s'enfiche pas, tournez-la. Si vous rencontrez encore un problème, veuillez vous adresser à un électricien qui installera une prise de courant correcte. La prise polarisée ne doit en aucun cas être modifiée.
Pédale
Enficher la prise du câble de la pédale dans le raccordement adéquat de la machine à coudre pendant que la machine est encore déconnectée.
Pour commencer la couture, mettre la machine à coudre sous tension et appuyer lentement sur la pédale.
Relâcher la pression sur la pédale et la machine arrête de coudre.
attention!
En cas de doute, demandez toujours l’aide d’un électricien qualifié. Retirez toujours la prise du câble de la prise de courant quand vous n’utilisez pas la machine. N’utilisez avec ce modèle que la pédale C-9000 fabriquée par CHIEN HUNG TAIWAN LTD.
7
Setup de la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Table rallonge
Tenir la table rallonge horizontalement et pousser dans le sens de la flèche pour qu'elle s'encliquette.
L'intérieur de la table rallonge sert de coffret d'accessoires.
Pour l'ouvrir, basculer le couvercle vers soi.
8
1
2
3
4
5 -
11
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Embobiner la canette
Placer une bobine sur le support de bobine. Avec une petite bobine de fil utiliser le petit support de bobine.
Encliqueter le fil dans le guide fil supérieur.
Setup de la machine
RemaRque
Si des fils lisses qui se déroulent vite sont utilisés, il est recommandé avant la couture de glisser un filet sur la bobine et de se servir du grand support de bobine. Réduire également la tension du fil.
Enrouler le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour du disque de tension du fil du dispositif de bobi­nage.
Glisser l'extrémité du fil au travers d'un des trous inté- rieurs dans la canette (voir l'illustration) et placer la canette vide sur l'axe d'embobinage.
Repousser la canette vers la droite.
9
Setup de la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Maintenir l'extrémité du fil avec une main.
Appuyer sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt pour commencer l'embobinage.
Arrêter la machine après quelques tours.
Découper l'extrémité du fil au ras du trou de la canette.
Continuer jusqu'au remplissage complet de la canette. Le moteur s'arrête automatiquement quand le
bobinage est terminé.
Appuyer sur la touche marche/arrêt ou relâcher la
pédale pour arrêter la machine.
Repousser l'axe vers la gauche.
Couper le fil et retirer la canette pleine.
RemaRque
Si l'axe d'embobinage est repoussé vers la droite (position de bobinage), le message suivant s'affiche sur l'écran LCD. Celui-ci disparaît quand l'axe d'embobinage est repoussé vers la gauche dans la position de couture.
10
A
1
2
A
B
C
B
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Placer la canette
attention! attention!
Toujours placer l'interrupteur principal sur «O» avant d'effec­tuer un travail d'enfilage.
Relever complètement le levier de fil avant l'enfilage de la machine. Une erreur d'enfilage peut détériorer la machine!
Actionner le bouton de verrouillage (1), le couvercle du recouvrement de la canette s‘ouvre.
Le couvercle du recouvrement de la canette peut être retiré du guide (2)
Placer la canette dans le support de canette, le fil doit se dérouler dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Glisser le fil le long des repères de flèche au travers de l'ouverture sous le doigt (A) jusqu'au disque (B).
Setup de la machine
Appuyer légèrement sur la canette pendant que vous tirez le fil pour vous assurer que le fil est bien glissé dans le ressort de tension du support de canette. On doit ressentir une légère résistance.
Guider le fil dans le guide fil le long des repères de flèche de la plaque à aiguille de (B) vers (C).
Passer le fil restant par-dessus le coupe fil (C) et
couper
Pour refermer, placer le couvercle à gauche dans le
guide (2), puis appuyer à droite vers le bas jusqu’à ce que le bouton de verrouillage (1) s’encliquette.
11
Setup de la machine
1
2
3
4
6
5
7
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Enfilage du fil supérieur
RemaRque
Il est essentiel d'enfiler correctement le fil. Si le fil est mal enfilé, de nombreux problèmes surviendront pendant la couture.
12
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
attention!
Relever l’aiguille dans sa position la plus haute ainsi que le pied-de-biche pour relâcher le disque de tension.
Fixer la bobine de fil sur le support de bobine, le fil doit se dérouler depuis l'avant, puis placer un disque de déroulement du fil sur l'extrémité du support de bobine.
Tirer le fil de la bobine au travers du guide fil supérieur.
Diriger le fil autour du guide fil comme illustré.
Setup de la machine
Puis continuer vers le bas autour de la pièce inférieure du recouvrement du levier de fil.
Diriger le fil vers le haut et l’enfiler de droite à gauche au travers du trou en forme d’entaille du levier de fil, puis de nouveau vers le bas.
Guider le fil au travers de la boucle en métal.
Tirer le fil d'avant en arrière au travers de l'aiguille et laisser dépasser environ 10 cm de fil.
Découper le reste du fil à l'aide du coupe fil situé sur le bâti.
Enfiler avec l'enfileur (voir les informations sur la page suivante).
13
Setup de la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Enfile aiguille
attention! attention!
Relever l’aiguille dans sa position la plus haute ainsi que le pied-de-biche.
Toujours mettre l'interrupteur principal sur «O» avant d'effec­tuer ce travail!
Abaisser lentement l'enfileur et guider le fil comme illustré au travers du guide fil, tirer ensuite vers la droite.
L'enfileur pivote automatiquement dans la position d'enfilage et le crochet pénètre dans le chas de l'ai­guille.
Tirer le fil vers la droite et en même temps devant l'ai- guille.
Tenir légèrement le fil et relâcher lentement le levier.
Le crochet pivote, enfile le fil au travers du chas de
l'aiguille et forme ainsi une boucle.
Tirer le fil au travers du chas de l'aiguille.
14
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Fixer l'aiguille
attention!
Toujours mettre l'interrupteur principal sur «O» avant d'effec­tuer ce travail!
Changer régulièrement d'aiguille surtout quand elle présente des signes d'usure ou en présence de mauvaise formation des points.
Fixer l'aiguille en suivant les directives illustrées.
A Dévisser la vis, retirer l'aiguille et revisser dès que l'ai-
guille est en place. Le côté plat de la tige doit toujours être dirigé vers l'arrière.
B Pousser l'aiguille vers le haut jusqu'à la butée.
Setup de la machine
L'aiguille doit toujours être en parfait état.
Des problèmes peuvent survenir quand:
L'aiguille est tordue – La pointe de l'aiguille est émoussée – La pointe de l'aiguille est abîmée
Coupe fil
Le coupe fil a deux fonctions:
1. Couper le fil après l'enfilage
2. Couper le fil après la couture
Relever le pied-de-biche pour couper le fil à la fin de la couture.
Retirer le tissu, diriger le fil vers la gauche par-dessus la plaque du bâti et découper sur le coupe fil.
Les fils sont découpés à la bonne longueur pour la prochaine couture.
15
Setup de la machine
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Tension du fil
Réglage de base de la tension du fil: „4“
Augmenter la tension du fil en tournant le bouton de réglage sur un chiffre supérieur.
Réduire la tension du fil en tournant le bouton de réglage sur un chiffre inférieur.
Le réglage correct de la tension du fil est essentiel à la bonne qualité de la couture.
Les coutures décoratives présentent une belle formation de point et le tissu reste bien lisse quand le fil supérieur apparaît sur l'envers du tissu.
moins de tensionplus de tension
Tension courante pour le point droit.
La tension du fil est trop lâche pour le point droit.
Tourner le bouton de réglage sur un chiffre plus élevé.
La tension du fil est trop forte pour le point droit.
Tourner le bouton de réglage sur un chiffre moins élevé.
Point d'entourage de rebord
Envers
Fil supérieur
Fil de canette
Tension du fil normale pour le point zigzag et les cou­tures décoratives.
16
b
a
b
a
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Modifier la pression du pied-de-biche
La pression du pied-de-biche est réglée en usine et n'exige aucun réglage quel que soit le genre du tissu cousu (tissu fin ou épais). Si on souhaite toutefois modifier la pression du pied-de-biche, tourner la vis de réglage de la pression du pied-de-biche avec une pièce de monnaie.
Réduire la pression pour les tissus très fins en tournant la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Augmenter la pression pour les tissus épais en tour­nant la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ramener la pression du pied-de-biche standard en tournant la vis qui doit de nouveau toucher le recouvre­ment.
Relever ou escamoter la griffe d'entraînement
Le levier de la griffe d'entraînement se situe derrière le bras libre et est accessible quand on repousse la table rallonge.
Setup de la machine
Amener le levier dans la position (a) pour relever la griffe d‘entraînement. Amener le levier dans la position (b) pour escamoter la griffe d‘entraînement, par exemple pour la couture de boutons ou la broderie à mains libres.
Si l'on souhaite ensuite poursuivre la couture, amener le levier dans la position (a) pour relever la griffe d'en­traînement.
La griffe d’entraînement se relève quand on tourne le volant, également quand le levier se trouve à droite.
Tourner un tour complet de volant pour amener la griffe d'entraînement dans sa position la plus haute.
17
Setup de la machine
b
d
c
f
e
a
b
e
g
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Changer le pied-de-biche
attention!
Toujours mettre l'interrupteur principal sur «O» avant d'effec­tuer ce travail!
Fixer le support du pied-de-biche
Relever la barre du pied-de-biche (a).
Fixer le support du pied-de-biche (b) comme illustré.
Fixer le pied-de-biche.
Abaisser le support du pied-de-biche (b) jusqu'à ce que le renfoncement (c) repose directement au-dessus de la tige (d).
Appuyer sur le levier noir (e).
Abaisser le support du pied-de-biche (b), le pied (f) s'encliquette automatiquement.
Retirer le pied-de-biche
Relever le pied-de-biche
Appuyer sur le levier noir (e), le pied-de-biche se dégage.
Fixer le guide / le guide quilt
Fixer le guide / le guide quilt (g) dans l'ouverture comme illustré.
Modifier selon l'application (ourler, former des plis, etc.).
Levier du pied-de-biche à deux niveaux
Le pied-de-biche possède deux niveaux de positionnement. Glisser le tissu sous le pied-de-biche, puis relever le levier sur la première position.
Le deuxième niveau n’est utilisé que pour la broderie pour permettre de glisser le cadre de broderie sous le pied-de­biche.
L’aiguille doit toujours être relevée dans sa position la plus haute.
RemaRque
18
Informations importantes sur la couture
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Choix de l'aiguille, du tissu et du fil
RemaRque
Choisir un fil adapté au tissu et au genre de l'ouvrage. Des résultats de couture satisfaisants dépendent de la qualité du fil, de l'aiguille et du tissu. Il est recommandé d'utiliser des produits de marque. Il est essentiel de tenir compte de la bonne combinaison aiguille/fil. Le choix adéquat de l'aiguille et du fil déterminera la qualité du résultat de couture. Le poids et le genre du tissu définissent l'épaisseur du fil, de l'aiguille et de la forme de sa pointe.
Dimension des aiguilles Tissus Fils
9-11/65-75
12/80 Tissus moyennement épais comme le coton,
14/90 Tissus moyennement épais comme le coton,
16/100 Les tissus épais comme la toile de tente, les
18/110 Les lainages épais, les tissus pour les man-
Tissus fins comme le coton fin, le voile, la soie, la mousseline, le qiana, le tricot de coton, le tricot, le jersey, le crêpe, le polyester tissé, les tissus de blouses et de chemises.
le satin, la toile de voile, le tricot double ou le lainage.
la toile de lin, les tissus en laine, les tricots lourds, les tissus éponges et les jeans.
gros lainages, les vêtements de loisir, les quilts, les jeans, le matériel de rembourrage (moyen à épais).
teaux, le matériel de rembourrage, le cuir et le vinyle.
Fils de moyenne épaisseur en coton, nylon et polyester.
La plupart des fils sont de moyenne épais­seur et sont recommandés pour ces tissus et ces aiguilles.
Choisir un fil en polyester pour les tissus synthétiques et un fil en coton pour les tissus naturels pour obtenir de beaux résultats.
Utiliser toujours le même fil supérieur et dans la canette.
Fils épais, fils pour tapis. Augmenter la pression du pied-de-biche.
19
Informations importantes sur la couture
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
RemaRque
Les travaux utilitaires et décoratifs peuvent également être exécutés avec un aiguille jumelée. Les aiguilles européennes se caractérisent par les chiffres 65, 70, 80, etc., les aiguilles américaines et japonaises par les chiffres 9, 11, 12, etc. Rem­placer régulièrement l'aiguille (environ après deux grands projets) et/ou en présence de cassure fréquente de fil ou d'une mauvaise formation de point.
Aiguilles Explication Tissus
HA x 1 15 x 1
15 x 1/130/705H
15 x 1/130/705H (SUK)
130PCL/705H-LR/LL
Aiguille mince standard de étroite à large de 9 (65) à 18 (110)
Grand chas à la pointe demi-ronde de 9 (65) à 18 (110)
Pointe ronde de 9 (65) à 18 (110)
Aiguille pour le cuir 12 (80) à 18 (110)
Tissus naturels comme la laine, le coton, la soie, le qiana. N'est pas recommandé pour les tricots
les tricots.
Tissus naturels et synthétiques, polyester mélangé, polyester tricoté, tricots, tricots simples et doubles.
Peut aussi remplacer l'aiguille 15x1 pour la couture de tous les tissus.
Jersey, tricot, Lycra, tissu de maillot de bain, tissus élastiques.
Cuir, vinyle, matériel de rembourrage (laisse de plus petits trous moins visibles qu'avec une aiguille standard).
20
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Informations importantes sur la couture
Anwendungstabelle Nähfüsse
L'aiguille jumelée est recommandée pour certains points afin de créer des effets encore plus décoratifs.
Pied-de-biche Application Aiguille
Pied-de-biche universel (T)
Pied-de-biche pour fermeture à glissière (I)
Pied-de-biche pour boutons
Pied-de-biche pour boutonnière (D)
Couture en général, points patchwork, points décoratifs, smock, point fagoting, etc.
Poser des fermetures à glissière
Couture de boutons
Couture de bouton­nières
Pied-de-biche Application Aiguille
Pied-de-biche de reprisage/pied-de­biche pour la broderie*
Pied-de-biche pour la couture d'ourlets invisibles (F)
Pied-de-biche ourleur (K)*
Pied-de-biche pour la couture de cordon (M)*
Reprisage, broderie à mains libres, couture de monogrammes
Couture d'ourlets invisibles
Couture d'ourlets étroits
Couture avec ganse
Pied-de-biche pour le point satin (A)
Pied-de-biche pour surjet (E)
Pied-de-biche pour quilt 1/4“*
Couture de points satins
Surjet
Couture de quilt et de patchwork
RemaRque
* Disponible en accessoire optionnel
Pied-de-biche pour fermeture à glissière invisible*
Pied-de-biche pour fronces*
Pied-de-biche d'avancement supérieur*
Aiguille jumelée*
Placer des ferme­tures à glissière invisibles
Froncer
Ce pied facilite l'avancement régulier des tissus très délicats
21
Explication de l'écran & fonctions de commande
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Les touches
5
6
7
8
4
3
2
1
9
11 13
10
12
14
16
15
1 Marche/arrêt 2 Marche arrière / arrêt 3 Auto verrouillage / déroulement 4 Touche pour l'arrêt de l'aiguille en haut/en bas 5 Volant pour le réglage de la vitesse 6 Touche OK 7 Touches de direction (flèche) 8 Sélection directe du motif de point et des chiffres 9 Renversement (miroir) 10 Rallonger / modifier la dimension 11 Aiguille jumelée / tourner le motif 12 Adapter la longueur du point / point en avant/en arrière 13 Adapter la largeur du point / couleur en avant/en arrière 14 Enregistrer / setup 15 Effacer / retour 16 Sélection des groupes de motifs / setup des couleurs
22
RemaRque
Le signe sur la touche se rapporte au mode de couture, le signe à côté de la touche se rapporte au mode de broderie.
1
21
20
18
19
2
4
8
15
22
5
11
7
10
6
9
3
17
16
1413
12
24
23
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Informations sur l'écran LCD
Mode courant
Écran dans le mode courant
1 Motif de point 2 Numéro du motif de point 3 En arrière 4 Auto verrouillage 5 Pied-de-biche conseillé 6 Tension du fil recommandée 7 Groupe de motifs de points 8 Position de l'aiguille en haut 9 Longueur de point 10 Position de l’aiguille 11 Signal acoustique activé 12 Arrêt automatique 13 Renversement (miroir) 14 Aiguille jumelée 15 Position de l'aiguille en bas 16 Largeur de point 17 Signal acoustique désactivé 18 Numéro de l'alphabet 19 Alphabet
Explication de l'écran & fonctions de commande
Écran dans le mode courant - écran du programme de recherche de motifs de points
20 Motif de point 21 Numéro du motif de point 22 Groupe de motifs de points 23 Page actuelle 24 Toutes les pages 25 Indication de la fonction
23
Explication de l'écran & fonctions de commande
13
14
15
18
17
9
11
19
10
4
2
12
16
7
8
6
5
21 22
20
1
3
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Mode d'enregistrement
Écran dans le mode d'enregistrement
1 Mémoire sélectionnée (encadré) 2 Mémoire remplie de points 3 Mémoire vide 4 Mémoire actuel 5 Numéro du motif de point et motif de point 6 Arrêt automatique 7 Renversement (miroir) 8 Position de l'aiguille en haut 9 Signal acoustique activé 10 Rallongement 11 Largeur de point 12 Longueur de point 13 Groupe de motifs de points 14 Unité actuelle d'enregistrement 15 Toutes les unités d'enregistrement 16 Curseur de la mémoire
Écran dans le mode d'enregistrement - écran du pro­gramme de recherche de motifs de points
17 Motif de point 18 Numéro du motif de point 19 Modèle d'enregistrement 20 Groupe de motifs de points 21 Page actuelle 22 Toutes les pages
24
1 2 3
6
7
4
18
20
5
13
9
8
12
11
10
19
17
16
15
14
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Explication de l'écran & fonctions de commande
Mode de broderie
Écran dans le mode de broderie - écran de la sélection des catégories
1 Motifs de broderie intégrés 2 Lettres de broderie intégrées 3 Motifs de la clé USB
La machine à broder ne peut que lire le format .exp.
Écran dans le mode de broderie - écran de la sélection des catégories
4 Mode des catégories 5 Affichage - sélection de la page vers le haut/vers le bas 6 Motif actuel 7 Tous les motifs 8 Indication de la fonction 9 Numéro du motif de broderie et motif
RemaRque
Écran dans le mode de broderie - lettres de broderie intégrées
10 Cadre de broderie, dimension (L-110*170) 11 Cadre de broderie, dimension (L-100*100) 12 Cadre de broderie, dimension S-40*40 - pendant que
le symbole clignote, la machine adapte la dimension ou la dimension actuelle se modifie.
13 Champ de traitement 14 Curseur 15 Écriture justifiée 16 Page actuelle 17 Toutes les pages 18 Indication de la fonction 19 Lettres de broderie 20 Police
25
Explication de l'écran & fonctions de commande
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Touches de fonctions
Touche marche/arrêt
Appuyer sur la touche marche/arrêt pour démarrer la machine. Appuyer encore une fois pour arrêter. La machine démarre lentement la couture.
On peut ainsi commander la machine sans la
pédale.
Touche de marche arrière / Exit
Si on appuie sur la touche de marche arrière, la machine coud en marche arrière. Le symbole „marche arrière“ sur l'écran indique que la cou­ture s'effectue en marche arrière. Seuls les motifs de points des groupes directs 1 - 5 et les motifs de points du goupe A 00 peuvent être cousus en marche arrière.
Si on appuie sur la touche de marche arrière avant le début de la couture,
la machine coud sans arrêt en marche arrière.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche, la machine coud de nouveau en avant.
Si on appuie sur la touche de marche arrière pendant la couture,
la machine coud en marche arrière jusqu'à ce
qu'on relâche la touche. Si on appuie sur la touche dans le mode de broderie, l'écran de la sélection des catégories s'ouvre et le motif de broderie sélectionné est effacé.
Auto verrouillage / déroulement
Si on sélectionne un motif de point du groupe direct 0 ou du groupe A 13-26, la machine coud tout d'abord 3 points d'arrêt, puis s'arrête automatiquement quand on appuie sur la touche auto verrouillage.
1 Le symbole “auto verrouillage“ s'affiche sur l'écran
LCD jusqu'à ce que la machine s'arrête.
Si on appuie sur la touche auto verrouillage avec un autre motif de point (excepté les motifs de points du groupe direct 0 ou du groupe A 13-26), la machine coud 3 points d'arrêt après le motif de point actuel et s'arrête ensuite automatique­ment.
2 Le symbole “auto verrouillage/arrêt“ s'affiche sur
l'écran LCD jusqu'à ce que la machine s'arrête.
Cette fonction est désactivée quand on appuie une nouvelle fois sur la touche ou quand on sélectionne un autre motif de point.
26
1
2
Explication de l'écran & fonctions de commande
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Touche pour l'arrêt de l'aiguille en haut/en bas
Si on appuie sur la touche de réglage de l'aiguille en haut/en bas,
l'aiguille s'arrête soit en position haute, soit piquée
dans le tissu selon le réglage.
1 Appuyer sur la touche, la flèche sur l'écran est dirigée
vers le haut,
l'aiguille passe en position haute et le reste après
l'arrêt de la couture.
2 Appuyer sur la touche, la flèche sur l'écran est dirigée
vers le bas,
l'aiguille passe en position basse et le reste après
l'arrêt de la couture.
RemaRque
Si on appuie pendant la couture sur la touche arrêt de l'aiguille en haut/en bas, la machine s'arrête automatique­ment.
Bouton de réglage de la vitesse
Si la position du bouton de réglage de la vitesse est modifiée,
la vitesse de couture maximale peut être limitée
pendant la couture. La position du bouton de réglage définit la vitesse de couture quand on appuie à fond sur la pédale.
1
2
Vitesse augmentée: tourner le bouton de réglage de la vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre.
Vitesse réduite: tourner le bouton de réglage de la vitesse dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Quand la machine est commandée avec la touche marche/ arrêt, la vitesse de couture actuelle est définie avec le bouton de réglage.
RemaRque
Le réglage de la vitesse n’est possible que dans le mode de couture.
27
Explication de l'écran & fonctions de commande
502020.83.12_2013_06_bernette chicago 7_FR
Touches de direction (flèche)
Ces touches permettent de sélectionner le motif souhaité, les fonctions désirées, etc.
Touche OK
Cette touche permet de confirmer la sélection.
Si on appuie sur cette touche dans le mode cou-
rant, le programme de recherche de motifs de points s'ouvre.
Si on appuie sur cette touche dans le mode d'enre-
gistrement, le programme de recherche de motifs de points s'ouvre.
Sélection directe de motifs de points
Si le mode de sélection directe est réglé, les touches permettent de sélectionner les motifs de points utili­taires illustrés à côté des numéros.
Touches de chiffre
Ces touches permettent de sélectionner directement des points du groupe de motifs de points.
28
Loading...
+ 124 hidden pages