Congratulations on th« purchase of your new
sewing machine!
Nous vous félicitons d'avoir acquis votre nouvelle
machine à coudre*
HarteUjk gefelicieerd mei de aankoop van uw
nieuwe naaimachine!
You have bought a quality product which was
manufacturedwiihcareartdatiention Yoursewmg
machine is easy to use but this instruction book has
been written to hefp you get the most out of your
machine. We suggest you read it before starting to
sew.
You will no ckxibt have questions now and then for
which you cannot find an answer m this book Your
dealer is always on hand to help with advice and
tips.
We wish you many hours of sewing pleasure.
Vousavez, en effet, opté pour un produit de qualité
qui a été fabnqué avec le plus grand soin. Votre
machine à coudre est facile à utiliser, mais il faut,
naturellement suivre les règles du jeu. Nous les
avons rassemblées pour vous dans ce livret
d'instructions. Si vous tes respectez, vous réussi
rez. dès le commencement ce que vous entrepre
nez.
Sûrement, en tant que créatrice de mode pour la
famille, vous aurez, de temps à autre, des ques
tions auxquelles nous n'avons pas répondu
entièrement dans ce livret. Alors, il vous suffit de
demander à votre agent. Il sera toujours là pour
vous.
Maintenant, nous vous souhaitons bien du plaisir
durant vos loisirs pour l'habillement. Avec votre
machir>e. donnez libre cours à votre imagination.
U heeft een kwaiiteitsprodukt gekocht dat mei veel '
zorgvuidigheid werd vervaardigd. Uw naaimachi
ne is eenvoudig te bedienen en deze handleidmg
heipt u om alle mogelijkheden van uw machine te
ontdekken. Lees deze aandachtig door voordat u
met het naaien begint.
Af en toe zuit u wei eens een vraag hebben die dit
boek met kan beantwoorden. Uw Bernette vakhandeiaar is dan altijd graag bereid om u advies en
hps te geven.
When ustng an eiectncai appliance, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using this sewing
machine.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1 An appliance should never be left unattended
when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric
outlet immediately after u$ir>g and before cle
aning.
3 Alwaysunplugbeforerelamping Reptacebulb
with same type rated IS Watts.
WARNING
To reduce the nsk of bums. fire, electric shock, or
injury to persons:
1 Do not allow to be used as a toy. Close atten
tion is necessary when this appliance is used
by or near children.
2. Use this appliance only lor its intended use as
described in this manual. Use only attach
ments reoynmended by the manufacturer as
contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a dama
ged cord of plug, if it is not working properly, if
It has been dropped or damaged, or ckopped
into water. Return the appliance to the nearest
authorized dealer or service center for exami
nation. repair, electrical or mechanical adjust
ment.
4 Never operate the appliance with any air
openings block. Keep ventilation openings of
the sewing machine and foot controller free
from accumulation of lint. dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts
Special care is required arourxf the sewing
machine needle.
6. Always use the proper needle plate. The wrong
plate can cause the needte lo break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stltchir>g, It may
detlect the needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine off (*0’> when ma
king any adjustmenfs in the needle area, such
as threading needle, changing needle, threadir>g bobbin, or changing pressor foot, and the
like.
10. Always unplug sewing machine from the
electrical outlet wen removing covers, lubncatmg. or when making an other user servicir>g
adjustments mentioned m the instruction ma
nual.
11- Never dtof> or insert any objeci into any
opening.
12 Do not use outdoors
13. Do not operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being
administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off <*0*j
position, then remove plug from outlet
15. Do not unplug by pulling on cord To unplug,
grasp the plug, not the cord.
16 This appliance 1$ provided with double insula
tion. Use onfy identical replacement parts. See
instructions lor Servidnq of Double-Insulated
Appliances (except USA/Canada)
Servicing of Double-Insulated Products
17. In a double-insulated product, two systems of
insulation are provided instead of grounding.
No grounding means is provided on a doubleinsulated product, nor should a means for
grounding bo added to the product. Servicing
of a double-insulated (xodud requires extre
me care and knowledge of the system, and
should be done onfy by qualified service per
sonnei. Replacement parts for a double-insu
lated produd must bo indentical to those parts
in the product. A double-insulated product is
marked with the words "doubleinsulation"
or DOUBLE INSULATED".
Consignes de sécurité
Velligheldsvoorschriften
The symbol D may also be marked on the product.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Th(S sewing machine Is intended for household
use only.
Les consignes de sécurité énumérées d-après
doiverjf éfre »mpérai/vemenf respectées:
Dès qu’elle est en mouvement, l'aiguille est source
de danger (risque de blessure pour les doigts). Il
convient dor>c d'obsen/er en permanence
remplacement où s'effectue la couture.
Toute manipulation dans la гопе d’action de
l'aiguille (remplacement de l'aiguille, du pied-de-
biche. de la plaque à aiguille ou mise en route du
dispositif automatique d'enfilage) ne doit
s'effectuer que lorsque la machine est débranchée
(interrupteur princip^ sur 'D'^.
Pour tous les travaux d’entretien (nettoyage et
huilage), ainsi que pour le remplacement de
l'ampoule. ilconv>ent de débrancher la macNne en
retirant la fiche de la prise électnque. Procéder de
rrrème lors d’interruptions ou à la fin d'un travail
Ne jamais intervertir dans la partie électrique de la
machine, notamment pour le remplacement du
raccorderrtent de la pé^e de commande. Ce type
de travail doitétreconliéà un technicien du service
après-vente.
De navoigerxie veiligheidsvoorschnften dienen
aPsotuut in acht te worden genomen:
Oe bewegende naaM is een gevaar voor uw vingers. Het naa>oppervlaK dient dar ook steeds in
het oog te worden gehouden.
Alle handeiingen binnen het bereik van de bewe
gende naaki. bijv. het vervangen van de naaid. de
naah/oet. de steekplaat of hei bedienen van de
aulorrratische inrijger, rrtogen alleen uitgevoerd
worden wanneer de machine uitgeschakeld is
(hoofdschakelaar op *0* zetten).
Bij alle onderhoudswerkzaamheden (reinigen en
olidn), alsrrtede bij het verwisselen van het gioeilampje dient de naaimachirte uitgeschakeld te
worden door middel van de stekker uit het siopkontakt te trekken. Oe machirte dient eveneerts bij
onderbreking en na be^irrdigirrg van het naaiwerk
uitgeschakeld te worden door de stekker uit het
stopkontakt te venmjdeten.
Alle reparaties aan het elektrische gedeeite van de
machine, in het bijzonder het vervangen van de
aansluiting naar de voetweerstand. mögen alleen
door uw Semette vakharrdelaar worden uitge
voerd.
a General purpose foot No- 3
D Embroidery loot No. 4
c OvertocK foot No 8
d Zipper foot No. N
e* Cording foot No- 2
f Darning foot
g Buttonhole foot
h* Hemmer No t
i Btirxl hem toot No. 9
k* Button sewing foot No. 6
We recommend the use of these
specialy designed presser feet for
perfect results.
’ Those 3 presser feet are not
supplied with Models 715 and 730.
They are however available as
special accessories from your local
dealer
1
Large screwdriver
Oiler
2
3
Cleaning brush
4
Seam npper
5
Needles (3x)
6
Bobbins (3x)
7
Seam guide
stitch choice for each model
Stitch
III
Buttonhole
Straight stitch
Tnple straight stitch
i
Zig-zag
iTriple zig-zag
3-Step zig-zag
Smocking stitch
Shell hem
Rampart
Double oveilock
Stretch Blindhem
i
1Double arrow
•Blindhemtingehe
Single overtook
1
iElastic overlook
Stretch overtock
1
Standard overtook
■1
6ridgir>g
Feather sMch
%
Ribbon
)Scallop
1Double scallop
tTriangle long
Square stitch
>
)Cross stitch
»
»Diamond sttch
715
••
••
••
•
•
•
•
••
••
•
730
e
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
Connecting the machine to the power source
(MOIW 74061
Conned plug *A" and plug '6' to the
machine and plug 'C into the mams
socket. Turn on power switch *0“. {1)
This appliance has a polarued plug
(one blade wider than ihe other)
To reduce the nsk ol electric shock,
this plug is intended to lit in a polariz
ed outlet only one way.
If the plug does not lit tulty in Ihe outlet,
reverse the plug
If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
Oo not modify the plug m any way.
Caution; The Foot Controller Model
4C-337B is for using with
Sewing Machine Model
740E.
Foot control
The speed of the machine can bo
regulated by applying pressure to the
fool control. (2)
Speed control
\UC69* J*0(i
The maximum speed of the machirve
can be reduced with the speed con
trol knob "O*. (3)
The speed control function is particularty useful for intricate work, e g
sewing corners, matching up pat
terns etc and is ideal lor beginners
interference can cause variations in
the motor speed of up to 50%.
These will disappear however, as
soon as the interference stops.
Connecting the machine to the power source
Connect plug 'A' to the machine and
plug 'B* to the mams socket. Turn on
power switch *c^ (1)
This appliance has a polarized plug
(one blade wider than the other).
To reduce the risk o< electric shock,
this plug is intended to lit in a polariz
ed outlet only one way.
If the plug does fwt fit fully in the Outlet. Turn on powei switch C
leverse (he plug.
If il still does not fit, cor^aci a qualified
electrician to install the proper outlet
Do not modify the plug in any way
Caution- The Foot Controller Model
3C-135B or 4C-3168 IS for
using with Sewing
Machine Model 71$ and
730A
Foot control
The speed of tne machine can be
regulated by applying pressure to
the ^ooi control (2)
Sewing light
iMexJe's 7;5. 730i
16
Changing the bulb
Disconnect the machine trom the
power suppty by removing the plug
from the mains socketl
- Loosen screw X* on the back of
the head cover
- Remove the head cover "D“.
- Unscrew the bulb *E" and fit new
bulb.
Replace the head cover and tigh
ten screw.
Should there bo any problem, ask
your local dealer for advice.
16
Automatic neodio stop
(Moca- 740E only]
When the machine stops, tho needle
stops at its highest position. (1)
Certain types ol sewing tasks are
made easier if the needle is lowered
in the labric. e.g. sewing corners,
starting to sew.
Press button *A" for needle down
- Press button *B’ for needle up
Two-step presser foot lever
When sewir>g several layers or thick
fabrics, the presser loot can be
raised a second stage for easy po$>tk>r>ing of the work. (2)
Drop feed control
20
For normal sewing, the feed dog
should be in the raised pdsit>on.
Press 'A'. {3f
For certain types of work. e.g. dar
ning or free-hand embroidery, the
feed dog must be lowered. Press "B’.
Attaching the presser foot holder
Raise the presser foot clamp "a". <i)
Attach the presser foot holder V as
illustrated.
Attaching the presser foot
Lower the presser foot holder *a*until
the cut-out V is directly above the
pin -d". (2)
Raise the lever *e’.
Lower №e presser fool holder *a' and
The presser foot T will engage auto
matically.
Removing the presser foot
Raise the presser foot. (3)
Raise the lever *e* and the foot disen
gages.
22
Attaching the seam guide
Attach the seam guide 'g' in the slot
as iHustrated. Adjust according to
need for hems, pleats, etc (4)
Attentfon:
Turn power switch to ’0' when
carrying out any of the above
operations!
Winding the bobbin
Open the bobbin winder cover. (1)
Place empty bobbin on spindle.
Movement of the needte is automati*
cally cut out. (2)
Take the thread from the spool
through the guide to the bobbin. (3/4)
Wind thread a lew times by hand
round the empty bobbin in a clock
wise direction. Press the foot control.
As soon as the bobbin is full, wirxing
will stop and the thread will be cut
automaticalty. Remove the bobbin
and dose the boMxn winder case. (5)
24
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.