Bernina 740E User Manual

‘Ornette’
715
740 E
r //y.y hWML'f
Instruction Manual Livret d’instructioo Handlet
"5^Zî®^e740E
Congratulations on th« purchase of your new sewing machine!
Nous vous félicitons d'avoir acquis votre nouvelle machine à coudre*
HarteUjk gefelicieerd mei de aankoop van uw nieuwe naaimachine!
You have bought a quality product which was manufacturedwiihcareartdatiention Yoursewmg machine is easy to use but this instruction book has been written to hefp you get the most out of your machine. We suggest you read it before starting to sew.
You will no ckxibt have questions now and then for which you cannot find an answer m this book Your dealer is always on hand to help with advice and
tips.
We wish you many hours of sewing pleasure.
Vousavez, en effet, opté pour un produit de qualité qui a été fabnqué avec le plus grand soin. Votre machine à coudre est facile à utiliser, mais il faut, naturellement suivre les règles du jeu. Nous les avons rassemblées pour vous dans ce livret d'instructions. Si vous tes respectez, vous réussi rez. dès le commencement ce que vous entrepre nez.
Sûrement, en tant que créatrice de mode pour la famille, vous aurez, de temps à autre, des ques tions auxquelles nous n'avons pas répondu entièrement dans ce livret. Alors, il vous suffit de demander à votre agent. Il sera toujours là pour
vous.
Maintenant, nous vous souhaitons bien du plaisir durant vos loisirs pour l'habillement. Avec votre machir>e. donnez libre cours à votre imagination.
U heeft een kwaiiteitsprodukt gekocht dat mei veel ' zorgvuidigheid werd vervaardigd. Uw naaimachi ne is eenvoudig te bedienen en deze handleidmg heipt u om alle mogelijkheden van uw machine te ontdekken. Lees deze aandachtig door voordat u met het naaien begint.
Af en toe zuit u wei eens een vraag hebben die dit boek met kan beantwoorden. Uw Bernette vak­handeiaar is dan altijd graag bereid om u advies en hps te geven.
Wij wensen u veel plezier bij het naaien.
01992 Fnte Gegairf Ltd. Bemina Sewing Machines CH-8266 Steckborn (Switzerland)
e I9d2 Fritz Gegaut SA Fabrique de rnachines à coudre Bernina
CH-6266 Steckborn (Suisse)
91992 Fritz Gegaut AG Bernmâ Naaimachinelabriek CH-8266 Steckbom (Zwitserland)
We reserve (he right to make technical changes in the interest of progress
Sous réserve des modifications apportées dans hmérèt du progrès technique.
Veranderir)gen in het belang van de technische vooruitgang voorbehouden.
List of contents
Accessones Aulomatic needte stop
(Model 740E onty)
Automatic needle throader
(Model 74oe ontyi
Bsnd hen%'1>ngene sMch SoObin • msertng Bobbin • tension
Bobbin • winding............................
Bnnging up die lowo'
thread...........................—
Butb - chanoing Buttons • sewing on
(Model 740E oniyi
Buttonholes...................................
Colour code green and blue Colour code red and yeiiow Cixmeciing the rischine Corcingtoot
(Model 740E onlyi Darrwig
Decorative stitches
(Model 740E ootyi......................
Details oi the machine Feed d^ • lo'wenng
Foot control
Hemmer loot.................................
......................-................
.....................
......................
.............
..........................
............................
........
.............................
..........
.....
......
............
.............
...................
......................
........................................
....................
.......
................
..................................
Noatening edges
10
Noodle - inserting....................
.
......
......
......
.....
......
.38.40
......
.....
......
.14.16
......
.....
.72. 74 Triple straighl stitch;z<g-zag
.....6. 8 Trouble shooting guide
.....
.14.16
Needle positions.....................
20
NeediO'Thread table
36
Overlock stitches
78
.26 Practical stitches.................. .66, 68. 70
Pressor loot - removing
26
Prosser foot • attachng ............
Presser foot lifter
18 Reverse sewing .....................
84
Safety regulations Smocking stitch
76
Speed control..­Stitch selection
48 Stitch table
Straight sUclvzig-zag
88 Tension - upper thread
Tension ' lower thread..............
Threading - upper thread ...
60
Three-step zig-zag
Twin needle
20 (Model 740E only)...............
Zips - sewing «
....
................
...............
....................
............
....................
...................
......................
......................
.......................
.............................
...............
............
..................
............
...................
.
...........
52
...........
28
...........
44
...........
30
......
56. 58
............
............
............
............
..............
............
............
......
60.62
............
............
............34
............
............
............
......
60.62
............
.
...........
22 22 13
42
5 64 14
12 50
26 32 54
92
82
Inserting the neetse
inserting the seam guxJe...............
LED display ..................................
Light.........................................
Mamtonanco..........................—
.......................
.....
.....
....
......
28 14
48
14.16 90
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When ustng an eiectncai appliance, basic safety precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using this sewing machine.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1 An appliance should never be left unattended
when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after u$ir>g and before cle aning.
3 Alwaysunplugbeforerelamping Reptacebulb
with same type rated IS Watts.
WARNING
To reduce the nsk of bums. fire, electric shock, or injury to persons:
1 Do not allow to be used as a toy. Close atten
tion is necessary when this appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only lor its intended use as described in this manual. Use only attach
ments reoynmended by the manufacturer as
contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a dama ged cord of plug, if it is not working properly, if
It has been dropped or damaged, or ckopped
into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for exami
nation. repair, electrical or mechanical adjust ment.
4 Never operate the appliance with any air
openings block. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free
from accumulation of lint. dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts Special care is required arourxf the sewing machine needle.
6. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needte lo break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stltchir>g, It may detlect the needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine off (*0’> when ma king any adjustmenfs in the needle area, such as threading needle, changing needle, threa­dir>g bobbin, or changing pressor foot, and the
like.
10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet wen removing covers, lubn­catmg. or when making an other user servicir>g adjustments mentioned m the instruction ma nual.
11- Never dtof> or insert any objeci into any
opening.
12 Do not use outdoors
13. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off <*0*j position, then remove plug from outlet
15. Do not unplug by pulling on cord To unplug, grasp the plug, not the cord.
16 This appliance 1$ provided with double insula
tion. Use onfy identical replacement parts. See instructions lor Servidnq of Double-Insulated Appliances (except USA/Canada)
Servicing of Double-Insulated Products
17. In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double­insulated product, nor should a means for grounding bo added to the product. Servicing of a double-insulated (xodud requires extre me care and knowledge of the system, and should be done onfy by qualified service per sonnei. Replacement parts for a double-insu lated produd must bo indentical to those parts in the product. A double-insulated product is marked with the words "double insulation"
or DOUBLE INSULATED".
Consignes de sécurité
Velligheldsvoorschriften
The symbol D may also be marked on the product.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Th(S sewing machine Is intended for household use only.
Les consignes de sécurité énumérées d-après doiverjf éfre »mpérai/vemenf respectées:
Dès qu’elle est en mouvement, l'aiguille est source de danger (risque de blessure pour les doigts). Il convient dor>c d'obsen/er en permanence remplacement où s'effectue la couture.
Toute manipulation dans la гопе d’action de l'aiguille (remplacement de l'aiguille, du pied-de-
biche. de la plaque à aiguille ou mise en route du dispositif automatique d'enfilage) ne doit s'effectuer que lorsque la machine est débranchée (interrupteur princip^ sur 'D'^.
Pour tous les travaux d’entretien (nettoyage et huilage), ainsi que pour le remplacement de l'ampoule. ilconv>ent de débrancher la macNne en retirant la fiche de la prise électnque. Procéder de rrrème lors d’interruptions ou à la fin d'un travail
Ne jamais intervertir dans la partie électrique de la machine, notamment pour le remplacement du raccorderrtent de la pé^e de commande. Ce type
de travail doitétreconliéà un technicien du service après-vente.
De navoigerxie veiligheidsvoorschnften dienen aPsotuut in acht te worden genomen:
Oe bewegende naaM is een gevaar voor uw vin­gers. Het naa>oppervlaK dient dar ook steeds in het oog te worden gehouden.
Alle handeiingen binnen het bereik van de bewe
gende naaki. bijv. het vervangen van de naaid. de
naah/oet. de steekplaat of hei bedienen van de
aulorrratische inrijger, rrtogen alleen uitgevoerd worden wanneer de machine uitgeschakeld is
(hoofdschakelaar op *0* zetten).
Bij alle onderhoudswerkzaamheden (reinigen en
olidn), alsrrtede bij het verwisselen van het gioei­lampje dient de naaimachirte uitgeschakeld te worden door middel van de stekker uit het siop­kontakt te trekken. Oe machirte dient eveneerts bij onderbreking en na be^irrdigirrg van het naaiwerk uitgeschakeld te worden door de stekker uit het stopkontakt te venmjdeten.
Alle reparaties aan het elektrische gedeeite van de
machine, in het bijzonder het vervangen van de aansluiting naar de voetweerstand. mögen alleen door uw Semette vakharrdelaar worden uitge voerd.
Details of the machine
■i/oaet$ 740EJ30I 1 LED display 1
2 Stitch selection doi 2 3 Needle position Knob 3 4 Stitch width dial 4 5 Stitch length dial 5 6 Reverse sewing button 7 Speed adiustment knob 6 8 Hinged bobbir> cover 7 9 Bobbin case
10 Drop teed control 8
11 Stitch plate 9
12 Needle damp screw 10
13 Automatic needle threader 11 14 Thread take-up sprir>g 12
1 s Needle stop up 13
16 Needle stop down 14 17 Thread tension control 15 18 Thread take-up lever 16
Carrying handle ^xrol holder pms Thread guide Two-step presser foot lifter Thread cutter on presser tool
holder Presser toot release Extension table and open ac
cessory box Foot control socket
Mam plug socket Power switch Light switch Bobbin winder cover Bobbin wir>der Bobbin winder thread cutter Handwheel Bobbin thread guide
0^
*>
--------
Details of the machine
Mowi nS)
1 Carrying handle 2 Stitch selection dial 3 Handwheel
4 Stitch length dial
A
6
5 Reverse sowing button 6 Bobbin winder cover
7 Hinged bobbin cover 8 Bobbin case
9 Drop feed control to Stitch plate It Thread cutter on pressor tool
holder 12 Needle damp screw 13 Thread take-up spnng 14 Thread take-up 15 Thread tension control
Accessories
a General purpose foot No- 3 D Embroidery loot No. 4 c OvertocK foot No 8 d Zipper foot No. N e* Cording foot No- 2 f Darning foot g Buttonhole foot h* Hemmer No t i Btirxl hem toot No. 9 k* Button sewing foot No. 6
We recommend the use of these specialy designed presser feet for perfect results.
’ Those 3 presser feet are not supplied with Models 715 and 730. They are however available as special accessories from your local
dealer
1
Large screwdriver Oiler
2 3
Cleaning brush
4
Seam npper
5
Needles (3x)
6
Bobbins (3x)
7
Seam guide
stitch choice for each model
Stitch
III
Buttonhole Straight stitch Tnple straight stitch
i
Zig-zag
i Triple zig-zag
3-Step zig-zag
Smocking stitch Shell hem
Rampart Double oveilock Stretch Blindhem
i
1 Double arrow
Blindhemtingehe Single overtook
1
i Elastic overlook
Stretch overtock
1
Standard overtook
■1
6ridgir>g
Feather sMch
%
Ribbon
) Scallop
1 Double scallop
t Triangle long
Square stitch
>
) Cross stitch
»
» Diamond sttch
715
730
e
12
Connecting the machine to the power source (MOIW 74061
Conned plug *A" and plug '6' to the machine and plug 'C into the mams socket. Turn on power switch *0“. {1)
This appliance has a polarued plug (one blade wider than ihe other)
To reduce the nsk ol electric shock, this plug is intended to lit in a polariz ed outlet only one way.
If the plug does not lit tulty in Ihe outlet,
reverse the plug
If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
Oo not modify the plug m any way.
Caution; The Foot Controller Model
4C-337B is for using with Sewing Machine Model 740E.
Foot control
The speed of the machine can bo regulated by applying pressure to the fool control. (2)
Speed control
\UC69* J*0(i
The maximum speed of the machirve can be reduced with the speed con trol knob "O*. (3)
The speed control function is particu­larty useful for intricate work, e g sewing corners, matching up pat terns etc and is ideal lor beginners
> minimum ► ► maximum
Sewing light
740t)
14
Press pov/er switch ’A". Press light switch 'B-. (4)
High power, high frequency
interference can cause variations in the motor speed of up to 50%. These will disappear however, as soon as the interference stops.
Connecting the machine to the power source
Connect plug 'A' to the machine and plug 'B* to the mams socket. Turn on power switch *c^ (1)
This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other).
To reduce the risk o< electric shock, this plug is intended to lit in a polariz ed outlet only one way.
If the plug does fwt fit fully in the Outlet. Turn on powei switch C
leverse (he plug.
If il still does not fit, cor^aci a qualified electrician to install the proper outlet
Do not modify the plug in any way
Caution- The Foot Controller Model
3C-135B or 4C-3168 IS for using with Sewing Machine Model 71$ and
730A
Foot control
The speed of tne machine can be regulated by applying pressure to the ^ooi control (2)
Sewing light iMexJe's 7;5. 730i
16
Changing the bulb
Disconnect the machine trom the power suppty by removing the plug from the mains socketl
- Loosen screw X* on the back of the head cover
- Remove the head cover "D“.
- Unscrew the bulb *E" and fit new bulb.
Replace the head cover and tigh ten screw.
Should there bo any problem, ask your local dealer for advice.
16
Automatic neodio stop
(Moca- 740E only]
When the machine stops, tho needle stops at its highest position. (1)
Certain types ol sewing tasks are made easier if the needle is lowered in the labric. e.g. sewing corners, starting to sew.
Press button *A" for needle down
- Press button *B’ for needle up
Two-step presser foot lever
When sewir>g several layers or thick fabrics, the presser loot can be raised a second stage for easy po$>­tk>r>ing of the work. (2)
Drop feed control
20
For normal sewing, the feed dog should be in the raised pdsit>on. Press 'A'. {3f
For certain types of work. e.g. dar ning or free-hand embroidery, the
feed dog must be lowered. Press "B’.
Attaching the presser foot holder
Raise the presser foot clamp "a". <i)
Attach the presser foot holder V as
illustrated.
Attaching the presser foot
Lower the presser foot holder *a*until the cut-out V is directly above the pin -d". (2) Raise the lever *e’. Lower №e presser fool holder *a' and
The presser foot T will engage auto
matically.
Removing the presser foot
Raise the presser foot. (3) Raise the lever *e* and the foot disen gages.
22
Attaching the seam guide
Attach the seam guide 'g' in the slot
as iHustrated. Adjust according to
need for hems, pleats, etc (4)
Attentfon:
Turn power switch to ’0' when carrying out any of the above operations!
Winding the bobbin
Open the bobbin winder cover. (1)
Place empty bobbin on spindle. Movement of the needte is automati* cally cut out. (2)
Take the thread from the spool through the guide to the bobbin. (3/4)
Wind thread a lew times by hand round the empty bobbin in a clock wise direction. Press the foot control. As soon as the bobbin is full, wirxing will stop and the thread will be cut automaticalty. Remove the bobbin and dose the boMxn winder case. (5)
24
Loading...
+ 35 hidden pages