Toutes nos félicitations! Vous venez d'acquérir une BERNINA, un produit de valeur destiné à vous
accompagner durant des années. Depuis plus de 100 ans, l’objectif premier de notre entreprise familiale est
sans conteste la satisfaction de notre clientèle. J'attache moi-même une énorme importance à la précision
suisse dans sa finalité, aux développements techniques ciblés, aux technologies de couture avant-gardistes et
aux prestations de services holistiques.
La série5 de BERNINA comprend plusieurs modèles très évolués, qui ont été développés selon des critères les
plus exigeants en termes de technicité, de praticité mais aussi de design produit. Car nous commercialisons
nos produits à des personnes créatives, comme vous, qui apprécient non seulement une qualité élevée, mais
aussi l'esthétique et la fonctionnalité du design.
Prenez plaisir à coudre, broder et quilter avec votre nouvelle BERNINA 540 et informez-vous sur les nombreux
accessoires sur www.bernina.com. Venez également nous rendre visite sur notre site qui vous propose des
directives de couture inspirantes à télécharger gratuitement.
Nos commerciaux BERNINA spécialement formés vous informeront volontiers sur les autres offres de
prestations et de services proposées.
Je vous souhaite des merveilleux instants créatifs avec votre nouvelle BERNINA.
H.P. Ueltschi
Propriétaire
BERNINA International AG
CH-8266 Steckborn
3
Mentions légales
Mentions légales
Illustrations
www.sculpt.ch
Textes et layout
BERNINA International AG
Photos
Patrice Heilmann, Winterthur
Référence
2017/10 fr 1028855.0.02
1. édition
Copyright
2017 BERNINA International AG
Tous droits réservés; Pour des raisons techniques ou à des fins d'amélioration du produit, des
modifications quant à l'équipement de la machine peuvent être entreprises à tout moment sans préavis. Les
accessoires livrés avec la machine peuvent différer selon les pays.
4
Table des matières
Table des matières
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ.......................................................................................................... 14
1 My BERNINA..................................................................................................................................... 18
Veuillez lire attentivement ces prescriptions de sécurité avant d'utiliser
la machine, lisez attentivement toutes les directives de ces directives
d'emploi.
DANGER!
Protection contre les chocs électriques:
•Ne pas laisser la machine sans surveillance tant qu'elle est
•Après usage et avant un nettoyage, débranchez toujours la
raccordée au réseau.
machine.
Protection contre le rayonnement LED:
•Ne jamais regarder directement dans la lumière LED avec un
instrument optique (par exemple, une loupe). Produit de la classe
1M pour la LED.
Pour la protection contre les blessures:
•Attention pièces en mouvement. Pour écarter tout risque de
blessures, mettre la machine hors tension avant d'effectuer des
manipulations. Avant de remettre la machine en marche, fermer
les capots.
14
Prescriptions de sécurité
PRUDENCE
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou
les blessures de personnes:
•Utiliser exclusivement le cordon secteur fourni pour faire
fonctionner la machine. Le cordon secteur prévu pour les ÉtatsUnis et le Canada (connecteur NEMA 1-15) doit uniquement être
utilisé pour une tension secteur maximale de 150V mise à la
terre.
•Cette machine ne doit être utilisée que pour les fonctions
auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ces directives
d’emploi.
•Ne jamais utiliser la machine à l’extérieur.
•Cette machine n'est pas un jouet et ne doit pas être utilisée
comme tel. Redoubler de vigilance lorsque la machine est utilisée
par des enfants ou à proximité d'enfants.
•Cette machine peut être utilisée par des enfants à partir de 8ans
ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou ne possédant pas les connaissances ou
l'expérience nécessaire à l'utilisation de la machine, uniquement
sous surveillance et après avoir été formés à l'utilisation en toute
sécurité de la machine et à condition qu'ils aient compris les
dangers qui en résultent.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
•Les travaux de nettoyage et de maintenance ne doivent jamais
être effectués par des enfants sans surveillance.
15
Prescriptions de sécurité
•Ne pas utiliser cette machine si le cordon et le connecteur est
•N’employez que les accessoires originaux recommandés par le
•Ne pas utiliser cette machine si les ouïes d'aération sont bloquées.
endommagé, si la machine présente des dysfonctionnements,
qu'elle est tombée ou a été endommagée ou qu'elle a été
immergée. Dans de tels cas, apporter la machine au magasin
BERNINA spécialisé le plus proche à des fins de contrôle ou de
réparations.
fabricant.
Les ouïes d'aération doivent être exemptes de peluches/fibres,
poussières et résidus de tissu.
•Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la machine.
•Ne pas utiliser la machine à proximité de produits à gaz
propulseur (bombes aérosols) ou de l'oxygène.
•Toujours tenir les doigts éloignés de toutes pièces en mouvement.
Une attention particulière est exigée à proximité de l'aiguille.
•Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le tissu. L’aiguille
pourrait se casser.
•Pour toutes activités impliquant l'aiguille – par ex. avant d'enfiler
ou de changer l'aiguille, d'enfiler le fil du boucleur ou de changer
le pied-de-biche – mettre l'interrupteur principal sur «0».
•Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
•Toujours utiliser une plaque d'aiguille BERNINA d'origine. Une
16
utilisation erronée de la plaque à aiguille risque de casser
l'aiguille.
•Pour éteindre la machine, mettre l'interrupteur principal sur «0»
et débrancher le cordon secteur. Pour débrancher, toujours tirer
sur la fiche et non sur le câble.
Prescriptions de sécurité
•Débrancher le cordon secteur avant d'enlever ou d'ouvrir les
couvercles, d'huiler la machine ou d'entreprendre tout autre
opération de nettoyage ou d'entretien évoquée dans le présent
mode d'emploi.
•Cette machine est équipée d'une double isolation. Utiliser
exclusivement des pièces de rechange d'origine. Il convient de
prendre en compte la remarque relative à l'entretien des produits
à double isolation.
Maintenance des produits doublement
isolés
Un produit doublement isolé est équipé de deux unités d’isolation au
lieu d’une mise à terre. Aucun agent de mise à terre n’est intégré
dans un produit doublement isolé et ne devrait donc pas être utilisé.
La maintenance d’un produit doublement isolé exige la plus grande
prudence et des connaissances approfondies du système et ne devrait
donc qu’être effectuée par un technicien qualifié. N’utilisez que des
pièces détachées originales pour le service et les réparations. Un
produit à double isolation est désigné de la manière suivante:
«double isolation» ou «doublement isolé».
Ce symbole peut également caractériser un tel produit.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
DIRECTIVES D'EMPLOI !
Utilisation conforme
Votre machine BERNINA est destinée à un usage privé. Elle est
construite pour coudre des tissus et d'autres matériaux indiqués dans
ces directives d'emploi. Tout autre usage n'entre pas dans le cadre
des dispositions d'emploi. BERNINA n'assume aucune responsabilité
pour les suites dues au non respect de ces dispositions.
17
My BERNINA
1My BERNINA
1.1Introduction
Prenez plaisir à coudre, broder et quilter avec votre nouvelle BERNINA 540. Avec cette machine, vous pouvez
sans problème coudre des tissus fins en soie ou satin tout comme des tissus plus lourds en lin, laine polaire/
molleton et jeans. De nombreux points utilitaires, points décoratifs, points de boutonnière et points de
broderie sont à votre disposition.
En plus du présent mode d'emploi, la machine contient les programmes d'aide suivants qui fournissent à
tout moment des détails et aides ponctuelles pour vous conseiller dans l'utilisation de votre BERNINA 540.
Le tutoriel fournit des informations et des explications sur les différents domaines de la couture et de la
broderie ainsi que sur les différents points.
Le conseiller en couture informe sur l'aide à la décision relative aux projets de couture. Après avoir entré le
tissu choisi et le projet de couture souhaité, des recommandations sur l’aiguille et le pied-de-biche adaptés
s’affichent.
Le programme d'aide contient des informations sur les différents motifs de point, fonctions et applications
disponibles sur l'interface utilisateur.
Informations additionnelles
En plus du mode d'emploi, d'autres documents d'informations sont fournis avec votre machine BERNINA
540.
La version actuelle de votre mode d'emploi ainsi que de nombreuses autres informations relatives à la
machine ainsi qu'aux accessoires sont disponibles sur notre site Internet: http://www.bernina.com
1.2Bienvenue dans l’univers de BERNINA
Made to create, tel est le slogan de BERNINA. Nous vous aidons à donner vie à vos idées, et pas seulement
avec nos machines. Les outils ci-dessous vous permettront de découvrir des suggestions et des instructions
variées pour vos futurs projets et d’échanger avec d’autres passionnés de couture et de broderie. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir lors de la réalisation de vos travaux.
Chaîne YouTube BERNINA
Nous vous proposons sur YouTube une multitude de vidéos explicatives et de conseils liés aux principales
fonctions de nos machines. Des explications détaillées relatives à de nombreux modèles de pieds vous
permettront également de mener à bien tous vos projets.
http://www.youtube.com/BerninaInternational
Disponible en anglais et en allemand.
inspiration – le magazine de couture
18
Vous recherchez des idées, des patrons et des notices pour réaliser des projets passionnants? Dans ce cas, le
magazine «inspiration» de BERNINA est fait pour vous. Quatre fois par an, «inspiration» vous propose des
idées de couture et de broderie très intéressantes autour des tendances de la mode au gré des saisons,
d’accessoires en vogue ou encore de décorations originales pour votre intérieur.
http://www.bernina.com/inspiration
Le magazine est proposé en anglais, en allemand, en néerlandais et en français. Non disponible dans tous les
pays.
My BERNINA
Blog BERNINA
Le nouveau blog de BERNINA vous propose chaque semaine des notices détaillées, des patrons gratuits, des
modèles de broderie et de nombreuses idées inédites. Nos expert(e)s vous donnent de précieux conseils et
vous expliquent pas à pas comment parvenir au résultat souhaité. Vous pouvez charger vos propres projets et
échanger avec d’autres passionnés de couture et de broderie au sein de la communauté.
http://www.bernina.com/blog
Disponible en anglais, en allemand et en néerlandais.
Réseaux sociaux BERNINA
Suivez-nous sur les réseaux sociaux et découvrez nos événements, des projets passionnants ainsi que des
conseils et astuces liés à la couture et à la broderie. Nous vous tenons constamment informés et sommes
heureux de vous faire partager les temps forts de l’univers BERNINA.
http://www.bernina.com/social-media
1.3Explication des symboles
DANGER
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
ATTENTION
Indique un risque/danger élevé qui peut entraîner des blessures importantes voire la mort si les conseils ne
sont pas respectés.
Indique un risque/un danger modéré qui peut entraîner des blessures importantes en cas de non respect des
conseils.
Indique un risque/un danger réduit qui peut conduire à des blessures légères ou modérées en cas de non
respect des conseils.
Indique un risque/un danger qui peut conduire à des dégâts matériels en cas de non respect des conseils.
Astuces et conseils de couture des expertes BERNINA à côté de ce symbole.
Ces directives d’emploi contiennent des illustrations explicatives. Les machines et les accessoires illustrés ne
correspondent pas obligatoirement dans le détail aux produits livrés avec votre machine.
19
My BERNINA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1.4Aperçu de la machine
Aperçu - éléments de commande devant
1Couture en marche arrière6Arrêt de l’aiguille en haut/en bas
2Coupe-fil7Pression du pied-de-biche
3Points d’arrêt8Bouton multifonction en haut
4Marche/Arrêt9Bouton multifonction en bas
5Fin de motif10Aiguille gauche/droite
20
Aperçu devant
2
1
3
4
6
7
5
8
10
9
11
14
13
12
15
My BERNINA
1Connexion du module de broderie9Recouvrement du donneur de fil
2Couvercle du crochet10Pression du pied-de-biche
3Connexion pour les accessoires (accessoire en
option)
4Pied-de-biche12Coupe-fil
5Enfile-aiguille13Vis de fixation
6Éclairage14Connexion pour la table rallonge
7Coupe-fil15Connexion pour le levier à genouillère
8Régulateur de vitesse
11Donneur de fil
21
My BERNINA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Aperçu latéral
1Raccordement de la pédale7Support de bobine de fil escamotable
2Griffe d’entraînement en haut/en bas8Ouïes d'aération
3Connexion PC9Volant
4Connexion USB10Interrupteur principal
5Support de bobine11Connexion pour le câble
6Unité de bobinage12Support aimanté pour le stylet
22
Aperçu arrière
2
1
3
4
5
7
8
6
9
10
13
14
15
16
11
12
My BERNINA
1Ouïes d'aération9Unité de bobinage
2Connexion pour la table rallonge10Prétension du fil
3Connexion pour l'anneau de reprisage11Donneur de fil
4Levier de levage du pied-de-biche12Guide-fil
5Poignée13Coupe-fil
6Support de bobine14Connexion BSR
7Œillet guide-fil15Griffe d'entraînement
8Support de bobine de fil escamotable16Plaque à aiguille
1.5Accessoires livrés
Aperçu des accessoires de la machine
Tous droits réservés: Pour des raisons techniques ou à des fins d'amélioration du produit, des
modifications quant à l'équipement de la machine peuvent être entreprises à tout moment sans préavis. Les
accessoires livrés avec la machine peuvent différer selon les pays.
Pour en savoir plus sur les accessoires: www.bernina.com.
23
My BERNINA
IllustrationNomUtilisation
Housse de protectionCette housse protège la machine de la poussière et
de la saleté.
Coffret d’accessoiresLe coffret d'accessoires sert à ranger les accessoires
fournis tout comme les accessoires spéciaux.
Levier à genouillèreLe levier à genouillère permet de relever et
d’abaisser le pied-de-biche.
Table rallongeLa table rallonge agrandit la surface de couture
sans entraver le passage du bras libre.
3 disques de
déroulement du fil
4canettes parmi les
accessoires, dont 1
Le disque de déroulement du fil garantit un
déroulement fluide et régulier du fil de la bobine.
Les canettes sont embobinées avec le fil de canette
(inférieur).
canette déjà dans la
machine.
2 disques en mousseLe disque en mousse empêche le fil de s’accrocher
dans le support de bobine.
StyletLe stylet permet une commande plus fine et plus
précise sur l’écran tactile qu’avec le doigt.
DécouvitLe découvit est un accessoire indispensable pour
découdre ou séparer des coutures et pour ouvrir
une boutonnière.
24
Équilibrage de la
hauteur
L’équilibrage de la hauteur empêche la semelle du
pied-de-biche de se décaler sur les coutures
épaisses.
IllustrationNomUtilisation
Kit d’aiguillesLe kit d’aiguille comprend diverses aiguilles
(modèles et épaisseurs) pour tous les travaux de
couture courants.
Tournevis rougeLe tournevis rouge est un outil polyvalent.
PinceauLe pinceau permet de nettoyer la griffe
d’entraînement et la glissière du crochet.
Pipette à huileLa pipette à huile permet d'alimenter les graisseurs.
Câble d’alimentationLa machine est raccordée au réseau électrique par
le câble d’alimentation.
My BERNINA
PédaleLa pédale démarre et arrête la machine. La pédale
permet également de réguler la vitesse de la
machine.
Il convient d'utiliser exclusivement la pédale de
type LV1 avec cette machine.
Utilisation du câble d’alimentation (uniquement pour les USA et le Canada)
La machine possède un connecteur polarisé (un contact est plus grand que l’autre). Pour minimiser le risque
de choc électrique, la fiche ne peut être connectée que d’une seule manière dans la prise murale. Si la fiche
ne rentre pas dans la prise, il suffit de retourner la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien pour faire installer une prise murale correspondante. La fiche ne doit absolument pas être
modifiée.
25
My BERNINA
Aperçu des pieds-de-biche
IllustrationNuméroNomUtilisationExemple
1CPied pour points en
marche arrière
2APied pour surjetLe pied pour surjet est particulièrement indiqué
3APied traîneau
automatique pour
boutonnières
Le pied pour points en marche arrière permet de
réaliser différents points utiles et décoratifs mais
aussi de coudre des ourlets sur des tissus épais
comme le velours côtelé, le jeans ou la laine.
L'évidement à l'avant et à l'arrière du trou
d'aiguille permet de coudre des points en marche
avant et arrière, tout en garantissant un
entraînement remarquable du tissu.
pour réaliser des coutures en surjet et pour finir
des bords dans des matériaux élastiques. Les
bords de tissu ne s'enroulent pas et la couture
élastique reste plate.
Pour coudre des boutonnières automatiques avec
et sans armature en fil. Le capteur peut mesurer
automatiquement des boutonnières selon la taille
de bouton choisie. Il est ainsi possible de coudre
un nombre indéfini de boutonnières exactement
de la même longueur. Grâce à l'utilisation
conjointe de l'entraînement assisté ou de
l'équilibrage de la hauteur ainsi que du perceboutonnière et du pied pour boutons, des
boutonnières parfaites peuvent être réalisées très
facilement.
4Pied pour fermeture à
glissière
20CPied ouvert pour broderieCe pied permet de placer des pièces d'applique et
Le pied pour fermeture à glissière convient
particulièrement pour coudre des fermetures à
glissière, piquer des bords, fabriquer et coudre
des passepoils.
de réaliser des broderies, mais aussi de recoudre
des lignes et des motifs. La forme ouverte assure
un point parfait sur l'ouvrage et convient par
conséquent aussi idéalement pour coudre des
bandes et placer des pièces d'applique
attrayantes.
26
My BERNINA
1
3
4
5
6
8
7
8
2
8
1
2
3
4
5
6
Coffret d’accessoires
Tous droits réservés; Pour des raisons techniques ou à des fins d'amélioration du produit, des
modifications quant à l'équipement de la machine peuvent être entreprises à tout moment sans préavis. Les
accessoires livrés avec la machine peuvent différer selon les pays.
Les accessoires illustrés (type et nombre) sont donnés à titre d'exemple et ne correspondent pas
nécessairement aux accessoires fournis.
1Tiroir de rangement5Disque en mousse
2Pieds-de-biche6Pied traîneau pour boutonnière
3Porte-bobine7Kit d’aiguilles
4Disques de déroulement du fil8Fixation de pied-de-biche pour pieds de
5,5mm et 9,0mm
1.6Aperçu de l’interface utilisateur
Aperçu des fonctions/affichages
1Tension du fil supérieur4Sélection de plaque à aiguille/d'aiguille
2Affichage du pied-de-biche5Griffe d’entraînement en haut/en bas
3Pression du pied-de-biche6Instructions pour enfiler le fil de canette
27
My BERNINA
21
3
456
7
8
9
1
2
3
4
5
6
Aperçu des réglages du système
1Mode couture6Mode éco
2Mode broderie7Home
3Programme Setup8Aide
4Guide9Retour au réglage de base
5Conseiller en couture
Aperçu du menu de sélection couture
1Points utilitaires4Boutonnières
2Points décoratifs5Points quilt
3Alphabets6Mémoire personnelle
Aperçu des champs
ChampNomUtilisation
Dialogue iLe champ du dialogue «i» contient
différentes fonctions permettant de travailler
les motifs.
FermerLa fenêtre se ferme et les modifications
effectuées sont enregistrées.
28
ChampNomUtilisation
Champs «-/+»Les champs «-» et «+» permettent de
modifier les valeurs de réglage.
My BERNINA
Cadre jaune autour du
champ
ConfirmerConfirme les modifications entreprises. La
AnnulerLe processus est interrompu. La fenêtre se
CurseurLe curseur permet de modifier les valeurs de
InterrupteurL’interrupteur permet d’activer/de désactiver
Pavé de navigationLa navigation permet de faire défiler l’écran.
Fonction de balayageLe balayage sur l’écran vers le haut ou le bas
Un cadre jaune autour du champ indique
qu’un réglage ou une valeur a été modifié(e)
dans cette fonction. Le réglage de base peut
être réinitialisé en appuyant sur le champ
encadré en jaune.
fenêtre se ferme.
ferme et les modifications ne sont pas
enregistrées.
réglage.
les fonctions.
à l’aide du stylet ou du doigt permet
d’afficher d’autres fonctions sur l’écran.
1.7Fils, aiguilles, tissus
L’aiguille s’use avec le temps. C’est pourquoi elle doit être changée régulièrement. Seule une pointe en
parfait état garantit des points réguliers et irréprochables. En règle générale: Plus le tissu est fin, plus
l’aiguille doit être fine. Les aiguilles présentées sont des accessoires courants ou optionnels.
• Épaisseurs d’aiguille 70, 75: pour tissus légers.
• Épaisseurs d’aiguille 80, 90: pour tissus moyennement épais.
• Épaisseurs d’aiguille 100, 110 et 120: pour tissus épais.
29
My BERNINA
Aperçu des aiguilles
IllustrationDésignation de l’aiguilleDescription de l’aiguilleUtilisation
Aiguille universelle
130/705 H 60-120
Aiguille pour tissus
élastiques
130/705 H-S 75, 90
Aiguille Jersey/à
broder
130/705 H SUK 60-100
Aiguille pour tissus
en jean
130/705 H-J 80-110
Aiguille pour le cuir
130/705 H LR 90, 100
Pointe légèrement
arrondie
Pointe moyennement
arrondie, forme spéciale
du chas et encoche
Pointe d’aiguille
moyenne
Pointe fine et pointue,
tige renforcée
Pointe tranchante (LR =
pointe convenant au
cuir)
Universelle pour
presque tous les tissus
synthétiques et naturels
(tissés, tricots et
mailles).
Tissus en jersey, tricot,
mailles, élastiques.
Bonneterie, tissus
tricotés, broderies.
Tissus épais, en jean,
toile de voile, vêtements
de travail.
Tous les cuirs, vinyle,
similicuir, plastique,
feuilles.
Aiguille Microtex
130/705 H-M 60-110
Aiguille Quilting
130/705 H-Q 75, 90
Aiguille à broder
130/705 H-E 75, 90
Aiguille tissus fins
130/705 H SES 70, 90
Aiguille en fil
métallique
130/705 H METAFIL 80
Aiguille à broder
130/705 H-N 70-100
Pointe particulièrement
fine et pointue
Pointe effilée
légèrement arrondie
Petite point d’aiguille,
chas particulièrement
large et rainure large
Petite pointe d’aiguilleBonneterie et tissus
Chas d’aiguille long
(2 mm) dans toutes les
épaisseurs d’aiguille
Chas d’aiguille long
(2 mm) dans toutes les
épaisseurs d’aiguille
Tissu en microfibre et
soie.
Travaux de piqûre et de
surpiqûre.
Travaux de broderie sur
tous les tissus naturels
et synthétiques.
tricotés fins, broderie
sur tissus fins et
sensibles.
Projets de couture avec
des fils métalliques.
Pour la surpiqûre avec
un fil épais.
30
My BERNINA
2
1
5
3
4
IllustrationDésignation de l’aiguilleDescription de l’aiguilleUtilisation
Aiguille pour feutrine
PUNCH
Aiguille pour ourlet à
jour
130/705 H WING
100-120
Aiguille jumelée
universelle
130/705 H ZWI 70-100
Aiguille jumelée pour
tissus élastiques
130/705 H-S ZWI 75
Aiguille jumelée pour
ourlet à jour
130/705 H ZWIHO 100
Aiguille avec contre-
crochet
Tige d’aiguille élargie,
de forme ailée
Écart:
1.0/1.6/2.0/2.5/
3.0/4.0/6.0/8.0
Écart: 2.5/4.0Ourlet visible sur les
Écart: 2.5Pour des effets spéciaux
Travaux de feutrine.
Ourlets à jour.
Ourlet visible sur les
tissus élastiques;
nervures, coutures
décoratives.
Le système 130/705 qui s’adresse aux machines à coudre ménagères est expliqué ci-après par le biais d’un
graphique avec pour exemple une aiguille pour le jersey/stretch.
130/705 H-S/70
130 = longueur de la tige (1)
705 = talon plat (2)
H = tige creuse (3)
S = pointe (ici pointe ronde moyenne) (4)
70 = épaisseur 0,7mm (5)
31
My BERNINA
Sélection des fils
Des résultats de couture satisfaisants dépendent de la qualité du fil, de l’aiguille et du tissu.
Nous vous recommandons de choisir des fils de qualité pour obtenir des résultats de couture satisfaisants.
• Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé particulièrement pour la couture des tissus en coton.
• Le fil de coton mercerisé se caractérise par sa brillance discrète et reste stable au lavage.
• Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas.
• Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont particulièrement appréciés pour les
coutures élastiques.
• Les fils de rayonne/viscose possèdent les caractéristiques d'une fibre naturelle, mais sont plus brillants.
• Les fils de rayonne/viscose sont particulièrement appréciés pour la couture de points décoratifs aux jolis
reflets satinés.
Rapport aiguille-fil
Le rapport aiguille/fil est correct quand le fil glisse parfaitement dans la longue rainure et
s’enfile facilement dans le chas de l’aiguille. Le nouage du fil s’effectue alors
correctement.
Trop de jeu dans la longue rainure et dans le chas de l’aiguille peut conduire à une
cassure du fil ou à une formation irrégulière des points.
Si le fil frotte sur le bord de la longue rainure ou s’il est trop à l’étroit dans le chas de
l’aiguille, il peut se casser ou se coincer.
32
Loading...
+ 160 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.