Bevor Sie den Spannungsprüfer DUSPOL® digital LC
benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Inhaltsverzeichnis:
1. Sicherheitshinweise
2. Funktionsbeschreibung des Spannungsprüfers
2.1 Messstellenbeleuchtung
2.2 Hold-Funktion
3. Funktionsprüfung des Spannungsprüfers
4. So prüfen Sie Wechselspannungen
4.1 So prüfen Sie die Phase bei Wechselspannung
5. So prüfen Sie Gleichspannungen
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
6. So prüfen Sie die Drehfeldrichtung eines Dreh-
stromnetzes
7. So prüfen Sie eine elektrisch leitende Verbindung
(Durchgangsprüfung)
8. Batteriewechsel, Anzeige der Batteriespannung
9. Technische Daten
10. Allgemeine Wartung
11. Umweltschutz
1. Sicherheitshinweise:
- Gerät beim Prüfen nur an den isolierten Handhaben/
Griffen A und B anfassen und die Kontaktelektroden (Prüfspitzen) nicht berühren!
- Unmittelbar vor dem Benutzen: Spannungsprüfer auf
Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Der Spannungsprüfer darf nicht benutzt werden, wenn die Funktion
einer oder mehrerer Anzeigen ausfällt oder keine
Funktionsbereitschaft zu erkennen ist (IEC 61243-3)!
- Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungsbereich von 6 V bis AC 690 V/ DC 750 V benutzt
werden!
- Gerät nicht mit geöffnetem Batterieschacht betreiben
- Der Spannungsprüfer entspricht der Schutzart IP 64
und kann deshalb auch unter feuchten Bedingungen
verwendet werden (Bauform für den Außenraum).
- Beim Prüfen den Spannungsprüfer an den Handhaben/ Griffen A und B vollflächig umfassen.
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschaltdauer ED = 30 s)!
- Der Spannungsprüfer arbeitet nur einwandfrei im
Temperaturbereich von - 10 °C bis + 55 °C bei einer
Luftfeuchte von 20 % bis 96 %.
-
Der Spannungsprüfer darf nicht zerlegt werden!
- Der Spannungsprüfer ist vor Verunreinigungen und
Beschädigungen der Gehäuseoberfläche zu schützen.
- Der Spannungsprüfer ist trocken zu lagern.
- Als Schutz vor Verletzungen sind nach Gebrauch des
Spannungsprüfers die Kontaktelektroden (Prüfspitzen) mit der beiliegenden Abdeckung zu versehen!
Achtung:
Nach höchster Belastung, (d.h. nach einer Messung von
30 Sekunden an AC 690 V/ DC 750 V) muss eine Pause
von 240 Sekunden eingehalten werden!
Auf dem Gerät sind internationale elektrische Symbole
und Symbole zur Anzeige und Bedienung mit folgender
Bedeutung abgebildet:
Drehfeldrichtungsanzeige; die Drehfeldrichtung kann nur bei 50 bzw. 60 Hz
und in einem geerdeten Netz angezeigt
werden
Durchgangsprüfung
Batteriesymbol, dieses Symbol erscheint
im Display bei schwacher Batterie
Dieses Symbol zeigt die Ausrichtung der
Batterien zum polrichtigen Einlegen an
Symbol für Phasenanzeige
(im Display)
Spannungswert als Digitalanzeige, bis ca.
80 V mit Dezimalstelle (1/10 V)
Symbol für die Überschreitung des oberen
Grenzwertes für Kleinspannungen (ELV)
bei Wechselspannung (im Display)
Symbol für die Überschreitung des oberen
Grenzwertes für Kleinspannungen (ELV)
bei Gleichspannung (im Display)
Pluspolarität (im Display)
Minuspolarität (im Display)
2. Funktionsbeschreibung
Der DUSPOL® digital LC ist ein zweipoliger Spannungsprüfer nach IEC 61243-3 mit Digital-Anzeige. Als Ergänzungseinrichtung beinhaltet der Spannungsprüfer eine
Messstellen- und Display-Beleuchtung, eine Phasen- und
Drehfeldrichtungs-Anzeige sowie eine Durchgangsprüfeinrichtung. Die Signalisierung bei der Durchgangsprüfung erfolgt optisch und akustisch. Für alle diese Funktionen benötigt der Spannungsprüfer eine eingebaute
Batterie (2 x Micro LR03/ AAA). Ab einer Spannung von
≥ 50 V ist eine Spannungsprüfung ohne Batterie möglich.
Die Ermittlung der Phase von Außenleitern und die Drehfeldrichtung eines Drehstromnetzes ist nur möglich, wenn
der Sternpunkt geerdet ist.
Das Gerät ist für Gleich- und Wechselspannungsprüfungen im Spannungsbereich von 6 V bis AC 690 V/ DC
750 V ausgelegt. Es lassen sich mit diesem Gerät bei
Gleichspannung Polaritätsprüfungen vornehmen.
Der Spannungsprüfer besteht aus den Prüftastern L1
A und L2 B und einem Verbindungskabel . Der Prüf-
taster L1 A besitzt als Anzeigefeld ein LCD-Display 4
sowie kontrastreiche Leuchtdioden 3. Ab einer Spannung von 6 V schaltet sich das Gerät selbsttätig ein. Die
vollständige Funktion des Spannungsprüfers ist nur bei
eingelegter und intakter Batterie (im Prüftaster L1 A)
gegeben. Es werden Spannungen im Nennspannungsbereich von 6 V bis AC 690 V/ DC 750 V im Display 4
angezeigt. Das Überschreiten des Grenzwertes für Kleinspannungen (ELV, AC 50 V, DC 120 V) wird im Display
zusätzlich angezeigt.
Beide Prüftaster sind mit Drucktastern N versehen. Bei
Betätigung beider Drucktaster wird auf einen geringeren Innenwiderstand geschaltet (Unterdrückung von
induktiven und kapazitiven Spannungen). Hierbei wird
nun auch ein Vibrationsmotor (Motor mit Unwucht) an
Spannung gelegt. Ab ca. 200 V wird dieser in Drehbewegung gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sich
auch dessen Drehzahl und Vibration, so dass über die
Handhabe des Prüftasters L2 B zusätzlich eine grobe
Einschätzung der Spannungshöhe gemacht werden kann
3
D D
(z.B. 230/ 400 V). Die Dauer der Prüfung mit geringerem
Geräteinnenwiderstand (Lastprüfung) ist abhängig von
der Höhe der zu messenden Spannung. Damit das Gerät
sich nicht unzulässig erwärmt, ist ein thermischer Schutz
(Rückregelung) vorgesehen. Bei dieser Rückregelung
fällt auch die Drehzahl des Vibrationsmotors.
Das Anzeigefeld
Das Anzeigefeld besteht aus einem LCD-Display
4 sowie kontrastreichen Leuchtdioden (LED) 3, die
Gleich- und Wechselspannungen in Stufen von 12; 24;
50; 120; 230; 400; 690 V anzeigen. Bei den angegebenen Spannungen handelt es sich um Nennspannungen.
Im LCD-Display werden die Überschreitung des oberen
Grenz wertes für Kleinspannungen (ELV) 5, die Phase 6, das Symbol für Durchgang 7, die Drehfeldrichtung 8
und 9, der genaue Spannungswert J, die Polarität bei
Gleichstrom K und L sowie ein Symbol für zu schwache
Batterien M angezeigt. Der Messbereich für die stufenlose Spannungsmessung wird automatisch eingestellt.
Bis 80 V wird der Wert mit einer Dezimalstelle angezeigt,
bei größeren Werten entfällt die Dezimalstelle.
2.1 Messstellenbeleuchtung
Die Messstellenbeleuchtung wird durch Betätigung des
Drucktasters N im Prüftaster L1 A bei eingeschaltetem
Gerät aktiviert. Es erfolgt je nach Helligkeit eine automatische Zuschaltung der LCD-Hintergrundbeleuchtung.
Hinweis:
Für die Messstellenbeleuchtung muss die Anzeige 0,0 V
sein, sonst erkennt der Spannungsprüfer die Hold-Funktion.
2.2 Hold-Funktion
Wird während einer Spannungsprüfung der Drucktaster
N im Prüftaster L1 A
ten, so wird der letzte Messwert blinkend angezeigt. Der
Spannungsprüfer kann vom Anlagenteil getrennt und
abgelesen werden (DATA HOLD). Löschung erfolgt durch
Loslassen des Drucktasters.
Hinweis:
Bei der Lastprüfung, länger als 1,5 Sekunden betätigt,
wird die Hold-Funktion aktiviert!
3. Funktionsprüfung
- Der Spannungsprüfer darf nur im Nenn spannungsbereich von 6 V bis AC 690 V/ DC 750 V benutzt werden!
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschaltdauer ED = 30 s)!
- Unmittelbar vor dem Benutzen den Spannungsprüfer
auf Funktion prüfen!
- Aktivierung der Prüfeinrichtung (Selbsttest)
• Prüfspitzen kurzschließen
•
Spannungsprüfer über den Drucktaster im Prüftaster L1 A einschalten und gedrückt halten
• der Summer ertönt, alle Segmente der LCD-
Anzeige sowie Hintergrund- und Messstellenbeleuchtung müssen Funktion zeigen
- Testen Sie alle Funktionen an bekannten Spannungsquellen.
• Verwenden Sie für die Gleichspannungsprüfung
z.B. eine Autobatterie.
• Verwenden Sie für die Wechselspannungsprü-
fung z.B. eine 230 V-Steckdose.
• Verbinden Sie beide Prüfelektroden zur Funk-
tionskontrolle der Durchgangsprüfung
• Wenn nötig, wechseln Sie die Batterien
Verwenden Sie den Spannungsprüfer nicht, wenn nicht
alle Funktionen einwandfrei funktionieren!
4. So prüfen Sie Wechselspannungen
- Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich von
6 V bis AC 690 V benutzen!
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
12/ 2008
1,5 Sekunden betätigt und gehal-
DUSPOL® digital LC
dauer ED = 30 s)!
- Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handhaben/
Griffe A und B der Prüftaster L1 und L2.
- Legen Sie die Kontaktelektroden der Prüftaster L1
A und L2 B an die zu prüfenden Anlagenteile.
- Der Spannungsprüfer schaltet sich bei vorhandener
Messspannung (6 V) selbsttätig ein und zeigt im
Display den Spannungswert an (bis ca. 80 V mit
Dezimalstelle!).
- Bei Wechselspannung ab 6 V wird der digitale Spannungswert J sowie das Plus- und Minus-Symbol K
und L im LCD-Display angezeigt. Darüber hinaus
leuchten alle LED bis zum Stufenwert der anliegenden Spannung.
- Bei Betätigung beider Drucktaster N wird im Prüf-
taster L2 B, ab einer anliegenden Spannung von
ca. 200 V, der Vibrationsmotor in Drehbewegung
gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sich seine
Drehzahl.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Spannungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der Prüftaster L1
A und L2 B anfassen, das Anzeigefeld nicht verdecken
und die Kontaktelektroden nicht berühren!
Hinweis:
Die Anzeige auf dem LCD-Display kann durch ungünstige
Lichtverhältnisse beeinträchtigt werden.
4.1 So prüfen Sie die Phase bei Wechsel spannung
- Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich 6 V
bis AC 690 V benutzen!
- Die Phasenprüfung ist im geerdeten Netz ab 230 V
möglich!
- Umfassen Sie vollflächig beide Handhaben/Griffe A
und B der Prüftaster L1 und L2 (Ableitstrom für Phasenprüfung über Handhabe L1!).
- Schalten Sie den Spannungsprüfer durch kurzes
Betätigen des Drucktasters im Prüftaster L1 A
(bleibt ca. 10 Sekunden eingeschaltet!). Bei eingeschaltetem Gerät zeigt die Anzeige „0,0“!
- Legen Sie die Kontaktelektrode des Prüftasters L1
A an den zu prüfenden Anlagenteil.
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschaltdauer ED = 30 s)!
Achten Sie unbedingt darauf, dass bei der einpoligen
Prüfung (Phasenprüfung) die Kontaktelektrode vom Prüftaster L2 B nicht berührt wird!
Wenn oben im Display der LCD-Anzeige 4 das Symbol
„ “ 6 erscheint, liegt an diesem Anlagenteil die Phase
einer Wechselspannung.
Hinweis:
Die Anzeige auf dem LCD-Display 4 kann durch ungünstige Lichtverhältnisse, Schutzkleidung und isolierende
Standortgegebenheiten beeinträchtigt werden.
5. So prüfen Sie Gleichspannungen
- Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungsbereich von 6 V bis DC 750 V benutzt werden!
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschaltdauer ED = 30 s)!
- Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handhaben/
Griffe A und B der Prüftaster L1 und L2.
- Legen Sie die Kontaktelektroden der Prüftaster L1
und L2 B an die zu prüfenden Anlagenteile.
A
- Bei einer anliegenden Spannung von mindestens 6 V
schaltet sich der Spannungsprüfer selbsttätig ein und
zeigt im Display den Spannungswert an.
- Bei Spannungsprüfungen unter 6 V ist der Spannungsprüfer durch kurzes Betätigen des Drucktaster
im Prüftaster L1 A einzuschalten.
- Bei Gleichspannung ab 6 V wird der digitale Spannungswert J sowie das Plus- oder Minus-Symbol K
und L im LCD-Display angezeigt. Darüber hinaus
leuchten alle LED bis zum Stufenwert der anliegenden Spannung.
4
ein
D D
-Bei Betätigung beider Drucktaster wird im Prüf-
taster L2 B, ab einer anliegenden Spannung von
ca. 200 V, der Vibrationsmotor in Drehbewegung
gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sich seine
Drehzahl.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Spannungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der Prüftaster L1
A und L2 B anfassen, das Anzeigefeld nicht verdecken
und die Kontaktelektroden nicht berühren!
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
- Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungs-
bereich von 6 V bis DC 750 V benutzt werden!
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (zulässige Einschaltdauer ED =
30 s)!
- Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handhaben/
Griffe A und B der Prüftaster L1 und L2.
- Legen Sie die Kontaktelektroden der Prüftaster L1
A und L2 B an die zu prüfenden Anlagenteile.
- Bei einer anliegenden Spannung von mindestens 6 V
schaltet sich der Spannungsprüfer selbsttätig ein und
zeigt im Display den Spannungswert an.
- Bei Spannungsprüfungen unter 6 V ist der Span-
nungsprüfer durch kurzes Betätigen des Drucktaster
im Prüftaster L2 B einzuschalten.
- Durch ein „+“ K bzw. ein „–“ Symbol L wird die
Polarität der anliegenden Gleichspannung angezeigt.
Dabei entspricht der angezeigte Pol dem, der am
Anzeigegriff L1 A anliegt.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Spannungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der Prüftaster L1
A und L2 B anfassen, das Anzeigefeld nicht verdecken
und die Kontaktelektroden nicht berühren!
6. So prüfen Sie die Drehfeldrichtung eines Dreh-
stromnetzes
- Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich 6 V
bis AC 690 V benutzen!
- Die Prüfung der Drehfeldrichtung ist ab 230 V Wech-
selspannung (Phase gegen Phase) im geerdeten
Drehstromnetz möglich.
- Umfassen Sie vollflächig beide Handhaben/ Griffe
A und B der Prüftaster L1 und L2 (Ableitstrom für
Prüfung der Drehfeldrichtung über Handhabe L1!).
- Legen Sie die Kontaktelektroden der Prüftaster L1
A und L2 B an die zu prüfenden Anlageteile.
- Bei einer anliegenden Spannung von mindestens 6 V
schaltet sich der Spannungsprüfer selbsttätig ein und
zeigt im Display den Spannungswert an.
- Die 3-stellige Ziffernanzeige muss die Außenleiter-
spannung anzeigen.
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
- Bei Kontaktierung der beiden Prüfelektroden an
zwei in Rechtsdrehfolge angeschlossenen Phasen
eines Drehstromnetzes wird im LCD-Display 4 das
Symbol „ “ (Rechtsdrehsinn) 9 angezeigt. Ist bei
zwei Phasen die Rechtsdrehfolge nicht gegeben, so
wird das Symbol „ “ (Linksdrehsinn) 8 angezeigt.
Die Prüfung der Drehfeldrichtung erfordert stets eine
Gegenkontrolle! Bei der Gegenkontrolle ist die Messung
mit vertauschten Prüfelektroden nochmals durchzuführen. Bei der Gegenkontrolle muss im LCD-Display
ein gegenteiliger Drehsinn angezeigt werden. Zeigt das
Gerät in beiden fällen Rechtsdrehsinn an, liegt eine zu
schwache Erdung vor.
Hinweis:
Die Anzeige auf dem LCD-Display 4 kann durch ungünstige Lichtverhältnisse, Schutzkleidung und isolierende
Standortgegebenheiten beeinträchtigt werden.
7. So prüfen Sie eine elektrisch leitende Verbindung
(Durchgangsprüfung)
- Die Durchgangsprüfung ist an spannungsfrei
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
geschalteten Anlagenteilen durchzuführen, ggf. sind
Kondensatoren zu entladen.
- Die benötigte Prüfspannung liefert die im Prüftaster L1 A integrierte Spannungsversorgung (2 x
1,5 V-Batterie).
- Eine Prüfung ist im Bereich von 0 - 200 kΩ möglich.
- Umfassen Sie vollflächig die Handhaben/ Griffe L1
A und L2 B.
-
Legen Sie die Prüftaster L1 A und L2 B mit den Kontaktelektroden an die zu prüfenden Anlagenteile.
- Bei Kontaktierung einer elektrisch leitenden Verbindung mit den Kontaktelektroden ertönt ein Signalton und in der LCD-Anzeige 4 wird das Symbol 7
angezeigt.
-
Liegt an der Messstelle Spannung an, schaltet der
Spannungsprüfer automatisch auf Spannungsprüfung
um und zeigt diese an (siehe Abschnitt 4. und 5.).
8. Batteriewechsel
Gerät bei offenem Batteriefach nicht an Spannung legen!
Die Energieversorgung des DUSPOL® digital LC
erfolgt über zwei im Gerät eingebaute Batterien
Typ Micro (LR03/ AAA). Der Batteriewechsel ist
erforderlich, wenn im Display das Batteriesymbol
„ “ (schwache Batterie) M erscheint. Dieses
erfolgt, wenn die Batteriespannung unter 2,75 V
liegt. Fällt die Batteriespannung unter einen Wert von
ca. 2,5 V, blinkt das Batteriesymbol.
Anzeige der Batteriespannung
Spannungsprüfer durch kurzes Betätigen des Drucktaster
im Prüftaster L1 A einschalten, nach ca. 10 Sekunden
wird der Wert der Batteriespannung für 1 Sekunde angezeigt (Beispiel: ).
So wechseln Sie die Batterien:
Entriegeln Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers das
Batteriefach (neben dem Kabelaustritt) durch eine
¼-Umdrehung in Pfeilrichtung (gegen den Uhrzeigersinn). Schlitz steht nun senkrecht und das Batteriefach
kann mit den Batterien herausgezogen werden.
Entfernen Sie die entladenen Batterien aus dem Batteriefach. Legen Sie die neuen Batterien polrichtig (siehe Aufschrift) in das Batteriefach. Schieben Sie das Batteriefach
mit den Batterien wieder in den Schacht und verriegeln
dieses durch eine ¼-Drehung im Uhrzeigersinn (Schlitz
waagerecht und Markierungspunkte stehen gegenüber!).
Achten Sie darauf, dass der O-Ring nicht beschädigt ist,
gegebenenfalls ist dieser zu ersetzen.
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei
den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder
überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art
verkauft werden. Vermeiden Sie die Verwendung schadstoffhaltiger Batterien!
9. Technische Daten
- Vors chrift, zw eipoliger Sp an nu ngsprüfer :
IEC 61243-3
- Überspannungskategorie: CAT IV 500 V, CAT III
690 V
-
Schutzart: IP 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
6 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefähr-
lichen Teilen und Schutz gegen feste Fremd körper,
staubdicht
4 - zweite Kennziffer: Geschützt gegen Spritz wasser.
Auch bei Niederschlägen verwendbar.
- Nennspannungsbereich: 6 V bis AC 690 V/ DC 750 V
- Innenwiderstand, Messkreis: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Innenwiderstand, Lastkkreis - beide Drucktaster
betätigt!: ca. 3,7 k ... (150 k)
-
Stromaufnahme, Messkreis: max. < 3,5 mA (AC/ DC)
- Stromaufnahme, Lastkreis - beide Drucktaster betätigt!: Is 0,2 A (750 V)
- Polaritätsanzeige: LCD Symbol +; –
(Anzeigegriff = Pluspolarität)
5
D D
- Spannungsanzeige, stufenlos 6 - 750 V, Anzeigenhöhe 5 mm
- Spannungsbereich I: bis ca. 80 V (88,8)
- Spannungsbereich II: ab ca. 80 V (888)
- max. Anzeigefehler:
ab 6 - 750 V ± 2 % vom Endwert Spannungsbereich
(I-II)
bei Frequenz 20 - 150 Hz Sinus oder DC
ELV Un - 15 %
- Nennfrequenzbereich f: 0 bis 150 Hz
Phasen- und Drehfeldrichtungsanzeige 50/ 60 Hz
-
Phasen- und Drehfeldrichtungsanzeige: ≥ Un 230 V
- Vibrationsmotor, Anlauf: ≥ Un 230 V
- Prüfstrom, Durchgangsprüfung: max. 2 μA
- Prüfbereich, Durchgangswiderstand: 0 - 200 kΩ
- Schallpegel akustisches Signal: 55 dB
- max. zulässige Einschaltdauer: ED = 30 s (max. 30
Sekunden), 240 s Pause
- Geräteeinschaltung (automatisch) bei Messspannung: ≥ 6 V
- Geräteeinschaltung per Hand: durch Drucktaster L1
A (Messspannung ≤ 6 V)
- Dauer der Geräteeinschaltung: bis 10 Sekunden,
wenn keine Messspannung vorhanden
- Messstellenbeleuchtung (in 30 cm): 10 Lux
- Stromverbrauch, Spannungsprüfung: < 1 mA
- Stromverbrauch, Messstellenbeleuchtung: 12 mA
- Stromverbrauch, Displaybeleuchtung: 20 mA
- Stromverbrauch, Durchgangsprüfung: 80 mA
-
Eingebaute Prüfeinrichtung: Aktivierung durch Drucktaster L1 A und Kurzschließen der Kontaktelektroden
- HOLD-Funktion, Aktivierung Tastendruck ≥ 1,5 s
- Batterie: 2 x Micro, LR03/ AAA (3 V)
- Gewicht: ca. 200 g
- Verbindungsleitungslänge: ca. 900 mm
- Betriebs- und Lagertemperaturbereich: - 10 °C bis
+ 55 °C (Klimakategorie N)
-
Relative Luftfeuchte: 20 % bis 96 % (Klimakategorie N)
- Rückregelzeiten (thermischer Schutz):
SpannungZeit
230 V30 s
400 V9 s
750 V2 s
Achtung!
Spannungsprüfer ist bei leerer Batterie nicht funktionsfähig! Ab einer Spannung von ≥ 50 V ist eine Spannungsprüfung ohne Batterie möglich. Entfernen Sie bei längerer
Lagerung die Batterien aus dem Gerät!
10. Allgemeine Wartung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen
trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher).
Verwenden Sie keine Lösungs- und/ oder Scheuermittel,
um den Spannungsprüfer zu reinigen. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Batteriefach und die Batteriekontakte nicht durch auslaufendes Batterie-Elektrolyt verunreinigt werden.
Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ablagerungen im Bereich der Batterie oder des Batteriegehäuses
vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einem trockenen Tuch.
Bei Verschleiß oder Beschädigung des O-Ringes vom
Batteriefach wird die angegebene Schutzart (Staub und
Wasserschutz) nicht mehr erfüllt. Der O-Ring ist dann zu
ersetzen.
Unter der BENNING Teile-Nummer 772897 kann der
O-Ring bezogen werden. Neuen O-Ring mit Glyzerin
oder Talkum benetzen, damit das Batteriefach leichtgängig ver- und entriegelt werden kann.
11. Umweltschutz
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
6
Operating manual
DUSPOL® digital LC
Before using the voltage tester DUSPOL® digital LC:
Please read the operating manual carefully and
always observe the safety instructions!
List of contents:
1. Safety instructions
2.
Functional description of the voltage tester
2.1 Measuring point illumination
2.2 Hold function
3. Functional test of the voltage tester
4. How to test AC voltages
4.1 How to test the phase at AC voltage
5. How to test DC voltages
5.1 How to test the polarity at DC voltage
6. How to test the phase sequence of a three-phase
mains
7. How to test an electrically conductive connection
(continuity check)
8. Battery replacement, indicating the battery vol-
tage
9. Technical data
10. General maintenance
11. Environmental notice
1. Safety instructions:
- Hold the voltage tester only by the insulated handles
A and B and do not touch the contact electrodes
(probe tips) !
- Immediately before use: Check the voltage tester for
correct operation! (see chapter 3). The voltage tester
must not be used if one or several display functions
fail or if the voltage tester is not ready to operate
(IEC 61243-3)!
- The voltage tester must be used only within the nominal voltage range of 6 V up to AC 690 V/ DC 750 V!
- Do not operate the voltage tester with the battery
compartment being open!
- The voltage tester complies with protection class IP
64 and therefore can also be used under wet conditions (designed for outdoor use).
- For testing, firmly grasp the voltage tester by the
handles A and B.
- Never connect the voltage tester to voltage for longer
than 30 seconds (maximum permissible operating
time = 30 s)!
- The voltage tester only operates correctly within the
temperature range of - 10 °C up to + 55 °C at relative
air humidity of 20 % up to 96 %.
- Do not dismantle the voltage tester!
- Please protect the housing of the voltage tester
against contamination and damages!
- Please store the voltage tester under dry conditions.
- To prevent injuries and discharge of the battery, provide the contact electrodes (probe tips) with the enclosed cover after using the voltage tester!
Attention:
After maximum load (i.e. after a measurement of 30
seconds at AC 690 V/ DC 750 V), the voltage tester must
not be used for a duration of 240 seconds!
The voltage tester is marked with international electric
symbols and symbols for indication and operation with
the following meaning:
symbolmeaning
Device or equipment for working under
voltage
Push button
Alternating current (AC)
Direct current (DC)
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Direct and alternating current
(DC and AC)
Phase-sequence clockwise, phasesequence indication (on the display)
Phase- seq uence count er- clo ckwise,
phase-sequenc e indication (on the
display)
Phase-sequence indication; the phase
sequence can only be indicated at 50 or
60 Hz and in a earthed mains
Continuity check
Battery symbol, this symbol appears on
the display when the battery is too weak
This symbol shows the correct alignment
of the batteries to ensure correct polarity
Symbol for phase indication (on the
display)
Voltage value as digital indication, up to
approx. 80 V with decimal place (1/ 10 V)
Symbol for exceeding the upper limiting
value for low voltages (ELV) at AC voltage
(on the display)
2. Functional description
The DUSPOL® digital LC is a two-pole voltage tester
according to IEC 61243-3 with digital display. As supplementary function, the voltage tester is equipped with a
measuring point illumination and display illumination, a
phase and phase-sequence indication as well as continuity check. The signalling of the continuity check is
done optically and acoustically. For all these functions,
the voltage tester requires a built-in battery (2x micro
LR03/ AAA). Voltage checking without battery is possible
upwards of a voltage of ≥ 50 V. Determining the phase
of external conductors and the phase-sequence of a
three-phase mains is only possible provided the neutral
is earthed.
The voltage tester is designed for DC and AC voltage
tests within the voltage range of 6 V up to AC 690 V/ DC
750 V. It can be used to perform polarity tests at DC voltage.
The voltage tester consists of the test probes L1 A and
L2 B and a connecting cable . The test probe L1 A
is equipped with a LC display 4 as well as high-contrast light-emitting didoes (LED). From a voltage of 6 V
onwards, the voltage tester switches on automatically.
The voltage tester only works properly with the batteries (inside test probe L1 A) being intact and inserted
correctly. The display 4 indicates voltages within the
nominal voltage range of 6 V up to AC 690 V/ DC 750 V.
Exceeding the limiting value for low voltages (ELV, AC
50 V, DC 120 V) is additionally indicated on the display.
Both test probes are provided with push buttons . By
pressing both push buttons, the voltage tester switches
to a lower internal resistance (suppression of inductive
and capacitive voltages). Furthermore, a vibrating motor
(motor with a flyweight) is put under voltage. From approximately 200 V this motor is set in rotation. With the voltage increasing, the motor’s speed and vibration increases as well so that additionally by means of the handle
of test probe L2 B the voltage value can be estimated
roughly (e.g. 230 V/ 400 V). The duration of the test
with a lower internal resistance of the device (load test)
Symbol for exceeding the upper limiting
value for low voltages (ELV) at DC voltage
(on the display)
Positive (+) polarity (on the display)
Negative (-) polarity (on the display)
7
depends on the value of the voltage to be mea sured.
To prevent excessive warming of the voltage tester, it
is equipped with a thermal protection (reverse control).
With this reverse control, the speed of the vibrating motor
decreases as well.
Display field
The display field consist of an LC display 4 as well
as high-contrast light-emitting didoes (LED) 3, indicating
DC and AC voltages in steps of 12; 24; 50; 120; 230; 400;
AC 690 V/ DC 750 V. The indicated voltages are nominal
voltages. This LC display indicates the exceeding of the
upper limiting value for low voltages (ELV) 5, the phase
6, the symbol for continuity 7, the phase-sequence 8
and 9, the exact voltage value , the polarity at DC voltage and as well as a symbol for weak batteries .
The measuring range for continuous voltage measurement is set automatically. Up to 80 V, the value is indicated with a decimal place. For higher values, the decimal
place is not indicated.
2.1 Measuring point illumination
The measuring point illumination can be activated by means of the push button of test probe L1 A with the device being switched on. Depending on the brightness, the
LCD background illumination is activated automatically.
Note:
The indication must be 0.0 V for the measuring point
illumination, otherwise the voltage tester identify „Hold“
function.
2.2 Hold function
If you press and hold the push button of test probe L1
A 1.5 seconds during a voltage test, the last measuring
value is indicated and is flashing. The voltage tester can
be separated from the unit under test and the measuring
value can be read (DATA-HOLD). The value can be deleted by releasing the push button.
Note:
For load test, press longer than 1.5 seconds, the HOLD
function is activated!
3. Functional check
- The voltage tester must be used only within the nominal voltage range of 6 V up to AC 690 V/ DC 750 V!
- Never connect the voltage tester to voltage for longer
than 30 seconds (maximum permissible operating
time = 30 s)!
- Check the voltage tester for correct function immediately before use!
- Activation of the testing device (self-test),
• short circuit test probes
• switch the voltage tester on by means of the
push button of test probe L1 A and hold the
push button
• the buzzer sounds, all segments of the LC dis-
play as well as background and measuring point
lighting must indicate function
• after approx. 1 second, the measuring point and
LCD illumination is switched on (test of cable
connection and illumination)
- Test all functions by means of known voltage sources.
• For DC voltage tests use e.g. a car battery.
• For AC voltage tests use e.g. a 230 V socket.
• Connect both contact electrodes to test the
continuity check for correct function.
• If necessary, replace the batteries.
Do not use the voltage tester unless all functions are
operating correctly!
4. How to test AC voltages
- The voltage tester must be used only within the
nominal voltage range of 6 V up to AC 690 V!
- Never connect the voltage tester to voltage for longer
than 30 seconds (maximum permissible operating
time = 30 s)!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Firmly grasp the insulated handles A and B of the
test probes L1 and L2.
- Place the contact electrodes of the test probes L1
A and L2 B against the relevant points of the unit
under test.
- If a measuring voltage is present (6 V), the voltage
tester switches on automatically and indicates the
voltage value on the display (up to approx. 80 V
with decimal place!).
- At AC voltage from 6 V onwards, the display indicates the digital voltage value as well as the „plus”
and „minus” symbol and . Furthermore, all
LEDs light until the step value of the applied voltage
is reached.
- When pressing both push buttons and from an
applied voltage of approx. 200 V onwards, a vibrating
motor is put in rotation inside the test probe L2 B.
With the voltage increasing, the speed of this motor
is increasing as well.
Please make sure that you touch the voltage tester at the
insulated handles of test probes L1 A and L2 B only!
Do not cover the display and do not touch the contact
electrodes!
Note:
The reading of the LC display might be impaired due
to unfavorable light conditions.
4.1 How to test the phase at AC voltage
- The voltage tester must be used only within the
nominal voltage range of 6 V up to AC 690 V!
- The phase test is possible in the earthed mains from
230 V onwards!
- Firmly grasp the two handles A and B of the test
probes L1 and L2 (leakage current for phase test via
handle
A!).
- Switch the voltage tester on by briefly pressing the
- Place the contact electrode of test probe L1 A
- Never connect the voltage tester to voltage for longer
Never touch the contact electrode of test probe L2 B
during the single-pole test (phase test)!
If the „ “-symbol 6 appears in the upper part of the LC
display 4, the tester is in contact with the live phase of
an AC voltage on this point of the unit under test.
Note:
The reading of the LC display 4 might be impaired due
to unfavorable light conditions, protective clothing or in
insulated locations.
5. How to test DC voltages
- The voltage tester must be used only within the
- Never connect the voltage tester to voltage for longer
- Firmly grasp the insulated handles A and B of the
- Place the contact electrodes of the test
- With an applied voltage of at least 6 V, the voltage
- For voltages tests below 6 V, the voltage tester has to
- At DC voltage from 6 V onwards, the display indica-
L1
push button of test probe L1 A (stays switched
on for approx. 10 seconds). When the device is switched on, the display indicates „0.0“!
against the relevant point of the unit under test.
than 30 seconds (maximum permissible operating
time = 30 s)!
nominal voltage range of 6 V up to DC 750 V!
than 30 seconds (maximum permissible operating
time = 30 s)!
test probes L1 and L2.
probes L1 A and L2 B against the relevant points of
the unit under test.
tester switches on automatically and the display indicates the voltage value.
be switched on by briefly pressing the push button of
test probe L1 A.
tes the digital voltage value as well as the „plus”
and „minus” symbol and . Furthermore, all
LEDs light until the step value of the applied voltage
is reached.
8
- When pressing both push buttons and from an
applied voltage of approx. 200 V onwards, a vibrating
motor is put in rotation inside the test probe L2 B.
With the voltage increasing, the speed of this motor
is increasing as well.
Please make sure that you touch the voltage tester at the
insulated handles of test probes L1 A and L2 B only!
Do not cover the display and do not touch the contact
electrodes!
5.1 How to test the polarity at DC voltage
- The voltage tester must be used only within the
nominal voltage range of 6 V up to DC 750 V!
- Never connect the voltage tester to voltage for longer
than 30 seconds (maximum permissible operating
time = 30 s)!
- Firmly grasp the insulated handles A and B of the
test probes L1 and L2.
- Place the contact electrodes of the test probes L1
A and L2 B against the relevant points of the unit
under test.
- With an applied voltage of at least 6 V, the voltage
tester switches on automatically and the display indicates the voltage value.
- For voltages tests below 6 V, the voltage tester has to
be switched on by briefly pressing the push button
of test probe L1 A
-
The polarity of the applied DC voltage is indicated by
means of a + or a – symbol . Here, the indicated
pole is the pole measures by the indicating handle A.
Please make sure that you touch the voltage tester at the
insulated handles of test probes L1 A and L2 B only!
Do not cover the display and do not touch the contact
electrodes!
6. How to test the phase sequence of a three-phase
mains
- The voltage tester must be used only within the
nominal voltage range of 6 V up to AC 690 V!
- The phase-sequence test is possible from 230 V AC
voltage (phase against phase) onwards in a earthed
three-phase mains.
- Firmly grasp the insulated handles A and B of the
test probes L1 and L2 (leakage current for phase test
via handle L1 A!)
- Place the contact electrodes of the test probes L1
A and L2 B against the relevant points of the unit
under test.
- With an applied voltage of at least 6 V, the voltage
tester switches on automatically and the display indicates the voltage value.
- The three-digit display has to indicate the voltage of
the external conductor.
- Never connect the voltage tester to voltage for longer
than 30 seconds (maximum permissible operating
time = 30 s)!
- When contacting the two contact electrodes with
two phases of a three-phase mains connected in
clockwise rotation, the LC display 4 indicates the
symbol “ “ (phase-sequence clockwise) 9. If for
two phases the rotation is counter-clockwise, the LC
display indicates the symbol “ “ (phase-sequence
counter-clockwise) 8.
The phase-sequence test always requires a counter-test!
For this purpose, the measurement has to be performed
again with reversed contact electrodes . During the
counter-test, the LC display must indicate the opposite
phase-sequence. If in both cases, the LC display indicates a clockwise phase-sequence, the earthing is too
weak!
Note:
The reading of the LC display 4 might be impaired due
to unfavorable light conditions, protective clothing or in
insulated locations.
7. How to test an electrically conductive connection
12/ 2008
.
DUSPOL® digital LC
(continuity check)
- The continuity check must be performed on the relevant points of a “dead” (not being under voltage)
unit under test. If necessary, the capacitors must be
discharged.
- The necessary test voltage is supplied by means of
the power supply (2 x 1.5 V batteries) integrated in
the test probe L1 A.
- The test is possible within the range of 0 - 200 kΩ.
- Firmly grasp the handles L1 A and L2 B.
- Place the test probes L1 A and L2 B with the contact electrodes against the relevant points of the
unit under test.
- In the event of contact between an electrically conducting connection and the contact electrodes , a
signal is given off and the symbol 7 shown on the
LC display 4.
- If voltage is pending at the measuring point, the voltage checker switches automatically to voltage check
and displays the voltage (see sections 4. and 5.).
8. Battery replacement
Do not set the voltage tester under voltage with the battery compartment being open!
The energy supply of the DUSPOL® digital LC is done by
means of two built-in micro batteries (LR03/ AAA). Battery
replacement is necessary as soon as the display shows
the battery symbol “ “ (weak battery) . The symbol
appears in case the battery voltage is below 2.75 V. If the
battery voltage drops below a value of approx. 2.5 V, the
battery symbol is flashing.
Indicating the battery voltage
Switch the voltage tester on by briefly pressing the push
button of test probe
the value of the battery voltage is indicated for 1 second.
(Example: )
How to replace the batteries:
Take a screw driver and open the battery compartment
(next to the cable outlet) by a ¼-turn in direction of the
arrow (counter-clockwise). The slot is now vertical and
the battery compartment with the batteries can be removed.
Remove the discharged batteries from the battery compartment. Insert the new batteries with correct polarity
(see marking) into the battery compartment. Put the battery compartment with the batteries back onto the handle
and lock it by ¼-turn in clockwise direction (slot must be
horizontal and the marking points are opposite!). Make
sure not to damage the O ring. If necessary, it has to be
replaced.
Battery disposal:
Do not dispose of batteries with the household garbage.
You as a consumer are legally obliged to return used batteries. You can return used batteries to public collection
facilities in your community area or return them to any
retail outlet selling similar batteries. Avoid using batteries
containing dangerous substances!
9. Technical data:
- Guideline for two-pole voltage testers: IEC 61243-3
- Over voltage category: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Protection class: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050)
IP 64 means: Protection against access to dange-
rous parts and protection against solid impurities,
dustproof, (6 - first index). Splash proof, (4 - second
index). Can also be used in case of precipitation.
- Nominal voltage range:
6 V up to AC 690 V/ DC 750 V
- Internal resistance, measuring circuit:
PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Internal resistance, load circuit – both push buttons
actuated!: approx. 3.7 kΩ...(150 kΩ)
- Current consumption, measuring circuit:
max. < 3.5 mA AC/ DC
- Current consumption, load circuit - both push buttons
actuated!: Is 0.2 A (750 V)
- max. permissible operating time: ED = 30 s (max. 30
seconds), 240 s pause
-
Device switch-on (automatic) at measuring voltage: ≥ 6 V
- Device switch-on (manual): by means of push button
L1 A (measuring voltage ≤ 6 V)
- Duration of device switch-on: up to 10 seconds, if no
measuring voltage is present
- Measuring point illumination (in 30 cm): 10 Lux
- Current consumption, voltage test: < 1 mA
- Current consumption, measuring point illumination:
12 mA
- Current consumption, display illumination: 20 mA
- Current consumption continuity check: 80 mA
- Built-in testing function: activation by push button L1
A and short-circuit of the contact electrodes
- HOLD function, activation press button ≥ 1.5 s
- Battery: 2 x micro, LR03/ AAA (3 V)
- Weight: approx. 200 g
- Connecting cable length: approx. 900 mm
- Operating and storing temperature range:
- 10 °C up to + 55 °C (climate category N)
- Relative air humidity: 20 % up to 96 % (climate category N)
- Reverse control times (thermal protection):
voltagetime
230 V30 s
400 V9 s
750 V2 s
Attention!
The voltage tester cannot be operated with the batteries
being empty! Voltage checking without battery is possi-
ble upwards of a voltage of ≥ 50 V. Remove the batteries
from the device at a longer storage!
10. General maintenance:
Clean the exterior of the housing with a clean dry cloth
(exception: special cleansing cloths). Do not use solvents
and/ or abrasives to clean the voltage tester. Make sure
not to contaminate the battery compartment and the battery contacts with leaking battery electrolyte. Should such
electrolyte contamination or white deposits occur near
the battery or the battery housing, these must also be
removed with a dry cloth.
In case of wear or damaging of the O ring of the battery
compartment, the voltage tester does not comply with the
indicated protection class anymore (protection against
dust and water). In this case, the O ring must be replaced.
The O ring can be ordered under the BENNING piece
number 772897. Moisten a new O ring with glycerine or
talcum so that the battery compartment can be locked
and unlocked easily.
11. Environmental notice
At the end of the product’s useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
10
F F
Mode d’emploi
DUSPOL® digital LC
Avant d‘utiliser le détecteur de tension DUSPOL®
digital LC: lire attentivement le mode d‘emploi et res-
pecter les consignes de sécurité!
Table des matières:
1. Consignes de sécurité
2. Description fonctionnelle du détecteur de ten-
sion
2.1 Eclairage du point de mesure
2.2 Fonction „HOLD“
3. Test de fonctionnement du détecteur de tension
4. Test de tensions alternatives
4.1 Test de la phase de tension alternative
5. Test de tensions continues
5.1 Test de la polarité de tension continue
6. Test de l’ordre de phases d’un réseau triphasé
7. Test d’une connexion conductrice (test de conti-
nuité)
8. Remplacement des piles, indication de la tension
de piles
9. Caractéristiques techniques
10. Entretien général
11. Information sur l’environnement
1. Consignes de sécurité:
- Ne tenir l’appareil que par les poignées isolées A et
B sans toucher les électrodes de contact (pointes de
test) !
- Juste avant d’utiliser l’appareil, vérifier son fonctionnement (voir chapitre 3). Ne pas utiliser l’appareil si
l’une des fonctions d’affichage ne fonctionne pas ou
si l’appareil n’est pas «prêt à l’emploi» (IEC 61243-
3)!
- N‘utiliser le détecteur de tension que dans la gamme
de tension nominale de 6 V à AC 690 V/ DC 750 V!
- Ne pas mettre l‘appareil sous tension quand le compartiment des piles est ouvert.
- L’appareil est conform à la classe de protection IP 64
et de là peut être aussi utilisé dans les conditions humides (construction pour utilisation extérieure).
- Pour le test, tenir l’appareil fermement par les poignées A et B.
- Ne jamais mettre l’appareil sous tension pendant plus
de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise
sous tension ED = 30 s)!
- L’appareil ne fonctionne correctement que dans une
gamme de température de - 10 °C à + 55 °C dans
une humidité relative de l’air de 20 % à 96 %.
- Ne jamais démonter l‘appareil!
- Veiller à ce que la surface du boîtier de l’appareil ne
soit pas contaminé ou endommagé.
- A préserver de l’humidité.
- Pour éviter des blessures ou un déchargement des
piles, couvrir les électrodes de contact (pointes de
test) avec le revêtement ci-inclus après l’utilisation de
l’appareil!
Attention:
Après une charge maximale (c‘est-à-dire après une mesure de 30 secondes à AC 690 V/ DC 750 V) observer
un temps de repos de 240 secondes avant de réutiliser
l‘appareil!
L‘appareil montre les symboles électriques internationaux
et les symboles d‘affichage et d‘utilisation suivants:
symbole signification
appareil ou équipement pour travailler
sous tension
touche
courant alternatif
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
courant continu
courant continu et alternatif
ordre de phases dans le sens horaire,
indication de l’ordre de phases (sur l’écran
à cristaux liquides)
ordre de phases dans le sens anti-horaire,
indication de l’ordre de phases (sur l’écran
à cristaux liquides)
indication de l‘ordre de phases; l‘ordre
de phase ne peut être indiqué qu‘à 50 ou
60 Hz et dans un réseau triphasé mis à
la terre
test de continuité
symbole de piles, ce symbole apparaît sur
l‘écran à cristaux liquides en cas d‘une pile
trop faible
ce symbole montre l‘orientation correcte
des piles pour une insertion à polarité
correcte
symbole pour l‘indication de la phase (sur
l‘écran à cristaux liquides)
valeur de tension comme affichage
numérique, jusqu‘à environ 80 V avec
décimale (1/10 V)
symbole pour le dépassement de la
valeur limite supérieure pour les tensions
minimales (ELV) en tension alternative
(sur l‘écran à cristaux liquides)
symbole pour le dépassement de la
valeur limite supérieure pour les tensions
minimales (ELV) en tension continue (sur
l‘écran à cristaux liquides)
polarité positive (sur l‘écran à cristaux
liquides)
polarité négative (sur l‘écran à cristaux
liquides)
2. Description fonctionnelle
Le DUSPOL® digital LC est un détecteur de tension bipolaire conforme à la norme IEC 61243-3 à affichage numérique. Comme dispositif complémentaire le détecteur
de tension dispose d‘un éclairage de point de mesure et
de l‘écran à cristaux liquides ainsi qu‘une indication de la
phase et de l‘ordre de phases et d’un dispositif pour le
test de continuité. La signalisation du test de continuité se
produit de manière visuelle et acoustique. Pour toutes ces
fonctions, l’appareil est alimenté par deux piles miniatures
intégrées (2 x micro LR03/ AAA). A partir d’une tension
de ≥ 50 V, un contrôle de tension sans pile est possible.
La détection de la phase de conducteurs externes et la
détection de l’ordre de phases d’un réseau triphasé ne
sont possibles que sous condition de mise à la terre du
neutre.
L‘appareil est destiné à tests de tensions continues et
alternatives de 6 V à AC 690 V/ DC 750 V et peut également être utilisé pour des tests de polarité en tension
continue.
L‘appareil comporte les palpeurs de test L1 A et L2 B
ainsi qu‘un câble de connexion . Le palpeur de test L1
A dispose d‘un écran à cristaux liquides (LCD) 4 et dio-
des électroluminescentes (LED) 3 à grand contraste. À
partir d’une tension de 6 V l’appareil se branche automatiquement. L’appareil ne fonctionne de manière correcte
qu’avec les piles étant en bon état et insérées correctement (dans le palpeur de test L1 A). Les tensions dans la
gamme de tensions nominales de 6 V à AC 690 V/ DC
750 V sont indiquées sur l’écran à cristaux liquides 4.
En plus, le dépassement de la valeur limite pour les ten-
11
F F
sions minimales (ELV, AC 50 V, DC 120 V) est indiqué
sur l’écran.
Les deux palpeurs de test disposent de touches . En
actionnant les deux touches en même temps, l‘appareil
commute à une résistance interne plus basse (suppression de tensions inductives et capacitives). En plus, un
moteur vibratoire (moteur déséquilibré) est activé. A partir
d‘environ 200 V ce moteur est mis en rotation. Avec la
tension augmentante, la vitesse et la vibration du moteur
augmentent aussi. Ainsi, via la poignée du palpeur de
test L2 B, on peut faire une estimation approximative
de la valeur de tension (p.ex. 230/ 400 V). La durée du
test à la résistance interne diminuée (test en charge)
dépend de l‘hauteur de la tension à mesurer. Pour éviter un échauffement excessif de l‘appareil, il dispose
d‘une protection thermique (commande à l‘inverse). Avec
cette commande, la vitesse du moteur vibratoire diminue
aussi.
Fenêtre d‘affichage
La fenêtre d’affichage comporte un écran à cristaux
liquides (LCD) 4 et diodes électroluminescentes (LED)
(3) à grand contraste indiquant les tension continues et
alternatives par degrés de 12; 24; 50; 120; 230; 400; AC
690 V/ DC 750 V. Les tension indiquées sont des tension
nominales. Cet écran à cristaux liquides (LCD) indique le
dépassement de la valeur limite supérieure pour les tensions minimales (ELV) 5, la phase, le symbole pour le
continuité 7, l’ordre de phases 8 et 9, la valeur exacte
de tension , la polarité en courant continu et ainsi
qu’un symbole pour des piles trop faibles . La plage de
mesure pour une mesure continue de tension est ajustée
automatiquement. Jusqu’à 80 V la valeur est indiquée
avec une décimale. Pour des valeurs plus hautes, la
décimale est supprimée.
2.1 L’éclairage de point de mesure
L’éclairage de point de mesure peut être activé en actionnant la touche du palpeur de test L1 A avec l’appareil
étant branché. L’éclairage de l’écran à cristaux liquides
est activé automatiquement selon la clarté.
Note :
Pour l‘éclairage du point de mesure, 0,0 V doit être affiché. Sinon, le détecteur de tension ne reconnaît pas la
fonction HOLD.
2.2 Fonction „HOLD“
Si, pendant le test de tension, la touche du palpeur de
test L1 A 1,5 secondes est actionnée et tenue, l’écran
à cristaux liquides indique la dernière valeur de mesure
de manière clignotante. L’appareil de mesure peut être
séparé de l’unité à tester et la valeur de mesure peut être
lue (DATA-HOLD). Pour supprimer les valeurs de mesure
lâcher la touche.
Note :
La fonction HOLD est activée si le test de charge est
actionné pour une durée supérieure à 1,5 secondes !
3. Test de fonctionnement
- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme
de tension nominale de 6 V à AC 690 V/ DC 750 V!
- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendant plus
de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise
sous tension ED = 30 s)!
- Juste avant d‘utiliser l‘appareil, vérifier son fonctionnement!
- Activation du dispositif d‘auto-test
• Court-circuiter les pointes d’essai
• Mettre en marche l‘appareil en actionnant la
touche du palpeur de test L1 A et maintenir la
pression sur la touche,
• Le vibreur sonore retentit, tous les segments de
l’affichage LCD ainsi que l’éclairage de fond et
des points de mesure doivent fonctionner
- Vérifier toutes les fonctions à partir de sources de
tension connues.
• Pour le test de tension continue utiliser p.ex. un
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
accumulateur de voiture.
• Pour le test de tension alternative utiliser p.ex.
une prise de courant de 230 V.
• Mettre en contact les deux électrodes de test
pour vérifier le fonctionnement du test de continuité.
• Si nécessaire, remplacer les piles.
Ne jamais utiliser l‘appareil si une ou plusieures de ses
fonctions ne fonctionnent pas correctement!
4. Test de tensions alternatives
- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme
de tension nominale de 6 V à AC 690 V!
- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendant plus
de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise
sous tension ED = 30 s)!
- Tenir fermement les poignées isolées A et B des
palpeurs de test L1 et L2.
- Mettre les électrodes de contact des palpeurs de
test L1 A et L2 B en contact avec les points de mesure du dispositif à tester.
- Si une tension de mesure (6 V) est appliquée, l‘appa-
reil se branche automatiquement et l‘écran indique la
valeur de tension (jusqu‘à environ 80 V avec décimale!).
- En tension alternative à partir de 6 V, l‘écran montre
la valeur de tension et les symboles «+» et «-»
et . En plus, toutes les LED s’allument jusqu’à la
valeur de degré de la tension appliquée.
- En actionnant les deux touches 3 en même temps
et à partir d‘une tension appliquée d‘environ 200 V,
le moteur vibratoire dans le palpeur de test L2 B est
mis en rotation. Avec la tension augmentant, sa vi-
tesse augmente aussi.
Il est essentiel de ne pas tenir l‘appareil que par les poignées isolées des palpeurs de test L1 A et L2 B, de ne
pas couvrir la fenêtre d‘affichage et de ne pas toucher les
électrodes de contact!
Attention:
Les indications affichées sur l’écran à cristaux liquides
peuvent être affectées par des conditions d’éclairage
défavorables.
4.1 Test de la phase de tension alternative
- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme
de tension nominale de 6 V à AC 690 V!
- Le test de phase n‘est possible que dans un réseau
mis à la terre et à partir de 230 V!
- Tenir fermement les deux poignées A et B des pal-
peurs de test L1 et L2 (courant de fuite pour le test de
phase via la poignée L1!).
- Mettre l’appareil en marche en actionnant brièvement
la touche du palpeur de test L1 A (reste mis en
marche pour environ 10 secondes). Avec l’appareil
mis en marche, l’écran à cristaux liquides indique
„0,0“!
- Mettre l‘électrode de contact du palpeur de test L2
B en contact avec le point de mesure du dispositif à
tester.
- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendant plus
de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise
sous tension ED = 30 s)!
Ne jamais toucher l‘électrode de contact du palpeur de
test L2 B pendant le test unipolaire (test de phase)!
Si en haut de l‘écran à cristaux liquides 4 le symbole “ “
6 apparaît, l‘appareil est en contact avec la phase active
d‘une tension alternative.
Attention:
Les indications affichées sur l’écran à cristaux liquides
4 peuvent être affectées par des conditions d’éclairage
défavorables, par des vêtements protectifs ou par des
conditions d’environnement isolantes.
5. Test de tensions directes
- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme
de tension nominale de 6 V à DC 750 V!
12
F F
- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendant plus
de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise
sous tension ED = 30 s)!
- Tenir fermement les poignées isolées A et B des
palpeurs de test L1 et L2.
- Mettre les électrodes de contact des palpeurs de
test L1 A et L2 B en contact avec les points de mesure du dispositif à tester.
- À partir d’une tension d’au moins 6 V l’appareil se
branche automatiquement et l’écran à cristaux liquides indique la valeur de tension.
- Pour des tests de tension inférieurs à 6 V, mettre en
marche l‘appareil en actionnant brièvement la touche
du palpeur de test L1 A.
- En tension directe à partir de 6 V, l‘écran montre la
valeur de tension et les symboles «+» et «-»
et . En plus, toutes les LED s’allument jusqu’à la
valeur de degré de la tension appliquée.
- En actionnant les deux touches en même temps
et à partir d‘une tension appliquée d‘environ 200 V,
le moteur vibratoire dans le palpeur de test L2 B est
mis en rotation. Avec la tension augmentant, sa vitesse augmente aussi.
Il est essentiel de ne pas tenir l‘appareil que par les poignées isolées des palpeurs de test L1 A et L2 B, de ne
pas couvrir la fenêtre d‘affichage et de ne pas toucher les
électrodes de contact!
5.1 Test de la polarité de tension directe
- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme
de tension nominale de 6 V à DC 750 V!
- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendant plus
de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise
sous tension ED = 30 s)!
- Tenir fermement les poignées isolées A et B des
palpeurs de test L1 et L2.
- Mettre les électrodes de contact des palpeurs de
test L1 A et L2 B en contact avec les points de mesure du dispositif à tester.
- À partir d‘une tension d‘au moins 6 V l‘appareil se
branche automatiquement et l‘écran à cristaux liquides indique la valeur de tension.
- Pour des tests de tension inférieurs à 6 V, mettre en
marche l‘appareil en actionnant brièvement la touche
du palpeur de test L2 B.
- La polarité de la tension continue appliquée est indiquée par les symboles «+» ou «-» . La polarité
indiquée est la polarité présente à la poignée d‘affichage L1 A.
Il est essentiel de ne pas tenir l‘appareil que par les poignées isolées des palpeurs de test L1 A et L2 B, de ne
pas couvrir la fenêtre d‘affichage et de ne pas toucher les
électrodes de contact!
6. Test de l‘ordre de phases d‘un réseau triphasé
- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme
de tension nominale de 6 V à AC 690 V!
- Le test de l‘ordre de phases est possible à partir de
230 V de tension alternative (phase contre phase)
dans un réseau triphasé mis à la terre.
- Tenir fermement les poignées isolées A et B des
palpeurs de test L1 et L2 (courant de fuite pour le test
de phase via la poignée L1!).
- Mettre les électrodes de contact des palpeurs de
test L1 A et L2 B en contact avec les points de mesure du dispositif à tester.
- À partir d‘une tension d‘au moins 6 V l‘appareil se
branche automatiquement et l‘écran à cristaux liquides indique la valeur de tension.
- L‘indication à trois chiffres doit indiquer la tension de
conducteur extérieur.
- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendant plus
de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise
sous tension ED = 30 s)!
- Lorsque l‘on met en contact les deux électrodes de
contact avec deux phases d‘un réseau triphasé en
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
ordre de phase dans le sens horaire, un symbole « »
9 (l’ordre de phases dans le sens horaire) apparaît sur
l‘écran à cristaux liquides 4. Au cas où deux phases ne
sont pas dans le sens horaire, l’écran à cristaux liquides
indique le symbole « » 8 (l‘ordre de phases dans le
sens anti-horaire).
Le test de l‘ordre de phases requiert toujours un contretest! Pour ce contre-test, vérifier à nouveau les deux phases en inversant les électrodes de contact . Lors du
contre-test, l‘écran à cristaux liquides doit indiquer l‘ordre
de phases contraire. Si, dans les deux cas, l‘écran indique l‘ordre de phases dans le sens horaire, la misa à la
terre est insuffisante.
Attention:
Les indications affichées sur l’écran à cristaux liquides
4 peuvent être affectées par des conditions d’éclairage
défavorables, par des vêtements protectifs ou par des
conditions d’environnement isolantes.
7. Test d’une connexion conductrice (test de conti-
nuité)
- Pour le test de continuité, ne pas mettre le dispositif
à tester sous tension. Si nécessaire, décharger les
condensateurs.
- La tension de test nécessaire est fournie par l’ali-
mentation en courant intégrée dans le palpeur de
test L1 (2 piles à 1,5 V).
- Le test est possible dans la gamme de 0 - 200 kΩ.
- Tenir fermement les poignées isolées et des palpeurs
de test L1 A et L2 B.
- Mettre les électrodes de contact des palpeurs
de test L1 A et L2 B en contact avec les points de
mesure du dispositif à tester.
- En cas de mise en contact d’une connexion électri-
que conductrice avec les électrodes de contact ,
une tonalité de signalisation retentit et le symbole 7
est affiché dans l’affichage LCD 4.
- Si le point de mesure est sous tension, le contrôleur
de tension commute automatiquement sur le contrôle
de tension et l’indique (voir paragraphes 4. et 5.).
8. Remplacement des piles
Ne pas mettre l‘appareil sous tension quand le compartiment des piles est ouvert!
Le DUSPOL® digital LC est alimenté par deux piles miniatures incorporées (LR03/ AAA). Le remplacement des
piles est nécessaire quand l’écran à cristaux liquides indique le symbole de piles « » (piles trop faibles) . Ce
symbole apparaît lorsque la tension de piles est inférieure
à 2,75 V. Si la tension de piles tombe sous une valeur
d‘environ 2,5 V, le symbole de piles clignote.
Indication de la tension de piles
Mettre l‘appareil en marche en actionnant brièvement la
touche du palpeur de test L1 A. Après environ 10 secondes, la valeur de la tension de piles est indiquée pour
1 seconde (par exemple :).
Pour remplacer les piles:
Utiliser un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles
(à côté du cable de connexion) par un quart de tour en
direction de la flèche (dans le sens anti-horaire). Maintenant, la fente est verticale et le compartiment des piles
peut être retiré avec les piles.
Enlever les piles déchargées du compartiment des piles.
Insérer les nouvelles piles en observant la polarité correcte (voir les symboles) dans le compartiment des piles.
Remettre le compartiment des piles en place et le resserrer par un quart de tour dans le sens horaire (la fente doit
être horizontale et les marques sont en face!). Ne pas
endommager la bague O. Remplacer-la, si nécessaire.
Elimination des piles:
Ne jamais jeter les piles à la poubelle. Le consommateur
est obligé par la loi de retourner des piles usées. Retourner les piles usées aux points de collecte publics ou les
déposer a un point de vente de piles. Eviter d’utiliser des
piles contenant des substances dangéreuses!
13
F F
9. Caractéristiques techniques:
- norme, détecteur bipolaire de tension: IEC 61243-3
- catégorie de surtension: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
-
classe de protection: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050)
IP 64 signifie: protection contre l’accès aux compo-
sants dangereux et protection contre les impuretés
solides, étanche aux poussières, (6 - premier indice).
Étanche au jet d’eau, (4 - second indice). Aussi utilisable en cas de précipitations.
- gamme de tensions nominales: 6 V à AC 690 V/ DC
750 V
- résistance interne, circuit de charge - en actionnant
les deux touches!: environ 3,7 kΩ...(150 kΩ)
- consommation de courant, circuit de mesure: max.
< 3,5 mA AC/ DC
- consommation de courant, circuit de charge - en actionnant les deux touches!: Is 0,2 A (750 V)
- affichage de la polarité: LCD symbole +; -
(poignée d’affichage = «pôle positif»)
- affichage de tension, en continu 6 - 750 V, hauteur
des chiffres 5 mm
- gamme de tension I: jusqu‘à environ 80.0 V (888)
- gamme de tension II: à partir d‘environ 80 V (888)
- max. erreurs d‘affichage:
> 6 - 750 V ± 2 %, gamme de tension (I-II)
en fréquence 20 - 150 Hz sinus / C.D.
ELV Un - 15 %
- gamme de fréquences nominales f: 0 à 150 Hz affichage de la phase et de l‘ordre de phases 50/ 60 Hz
- affichage de la phase et de l’ordre de phases:
≥ Un 230 V
- courant de test, test de continuité: max. 2 μA
- plage de test, résistance transversale: 0 - 200 kΩ
- niveau sonore du signal acoustique: 55 dB
- moteur vibratoire, démarrage: ≥ Un 230 V
- durée maximale de mise en service: ED = 30 s (max.
30 s) , 240 s pause
- mise en marche de l‘appareil (automatique) en ten-
sion de mesure: ≥ 6 V
- mise en marche de l‘appareil (manuelle): par la touche L1 A (tension de mesure ≤ 6 V)
- durée de la mise en marche de l‘appareil: jusqu‘à
10 secondes, si aucune tension de mesure n‘est présente
- éclairage des points de mesure (à 30 cm): 10 Lux
- consommation de courant du test de tension: < 1 mA
- consommation de courant de l‘éclairage des points
de mesure: 12 mA
- consommation de courant de l‘éclairage de l‘écran à
cristaux liquides: 20 mA
- consommation de courant du test de continuité:
80 mA
- dispositif de test incorporé: activation par la touche L1
A et mise en court-circuit des électrodes de contact
- Fonction HOLD, activation en appuyant sur la touche
≥ 1,5 s
- piles: 2 x micro, LR03/ AAA
- poids: environ 200 g
- câble de connexion: environ 900 mm
- gamme de températures de service et de stockage:
- 10 °C à + 55 °C (catégorie climatique N)
- humidité relative de l’air: 20 % à 96 % (catégorie climatique N)
- temps de commande à l’inverse (protection thermique):
tensiontemps
230 V30 s
400 V9 s
750 V2 s
Attention!
Le détecteur de tension ne fonctionne pas avec des piles
vides ! A partir d’une tension de ≥ 50 V, un contrôle de tension sans pile est possible. Enlevez les piles de l‘appareil
à un plus long stockage !
10. Entretien général
Nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre et
sec (ou un tissu de nettoyage spécial). Ne pas utiliser de
solvants ou d’abrasifs pour nettoyer l’appareil. Observer
que le compartiment des piles et les contacts de piles ne
soient pas contaminer par l’électrolyte.
En cas d’apparition de contamination ou de dépôt blanc
près des piles ou dans le boîtier, nettoyer avec un chiffon
sec.
En cas d‘usure ou d‘endommagement de la bague O du
compartiment des piles, l‘appareil n‘est plus conforme
avec la classe de protection indiquée (protection contre
la poussière et contre l‘eau). Dans ce cas, remplacer la
bague O.
La bague O peut être commandée sous le numéro de
pièce 772897 de BENNING. Mettre de la glycérine ou de
la poudre de talc sur une nouvelle bague O pour pouvoir
verrouiller et déverrouiller le compartiment à piles facilement.
11. Information sur l’environnement
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le
déposer dans un point de recyclage approprié.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
14
E E
Manual de funcionamiento
DUSPOL® digital LC
Antes de utilizar el medidor DUSPOL® digital LC, por
favor lea el manual atentamente y observe siempre
las instrucciones de seguridad!
Lista de contenido:
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción funcional del medidor
2.1 Iluminación punto de medida
2.2 Función mantenida
3. Prueba funcional del medidor
4. Como medir tensiones alternas (AC)
4.1 Cómo medir la fase en tensiones AC
5. Cómo medir tensiones continuas (DC)
5.1. Cómo medir la polaridad en tensiones DC
6. Cómo medir la secuencia de fase en líneas trifásicas
7. Cómo se prueba continuidad
8. Cambio de batería, indicación de tensión de batería
9. Datos técnicos
10. Mantenimiento general
11. Advertencia
1. Instrucciones de seguridad
- Coger el medidor sólo por las partes aisladas A y B.
No tocar las puntas de medida !
- Antes de utilizarlo: Comprobar el correcto funcionamiento del medidor (ver apartado 3). El medidor no
debe ser utilizado si una o varias funciones del display falla o sí el medidor no está listo para funcionar
(IEC 61243-3)!
-
El medidor de tensión debe ser usado sólo cuando el
rango de tensión está entre 6 y 690 V AC/ 750 V DC!
- El medidor cumple con la protección IP64, por lo que
puede ser utilizado en condiciones de humedad (está
diseñado para trabajos en exterior)
- Para medir sujetar fuertemente el medidor por las
partes aisladas A y B
- Nunca conectar el medidor a la medida por más tiempo de 30 segundos(máximo tiempo de conexión = 30
segundos)
- El medidor de tensión sólo funciona correctamente
con temperaturas entre - 10 °C y + 55 °C y con humedades del 20 al 96 %
- No desmontar el medidor!
- Proteger la carcasa del medidor contra contaminaciones y daños!
- Almacenar el medidor en condiciones secas!
- Proteger las puntas del medidor después de su utilización con la pieza que se envía para evitar accidentes y descarga de baterías.
Atención:
Después de una carga máxima (por ejemplo medida durante 30 segundos en 690 V CA/ 750 V CC), el medidor
no se debe usar hasta pasados 240 segundos!
El medidor está marcado con símbolos eléctricos internacionales y símbolos de indicación y funcionamiento con el
siguiente significado:
Símbolo Significado
Dispositivo o equipo para trabajar bajo
tensión
Botón pulsador
Corriente alterna AC
Corriente continua CC
Corriente alterna y continua (AC y DC)
Secuencia de fases en sentido horario
Secuencia de fases en sentido antihorario
Indicación secuencia de fases. La
secuencia de fases sólo puede indicarse
en 50 Hz y 60 Hz
Prueba de continuidad
Símbolo de batería, este símbolo aparece
en el dispaly cuando la batería está baja
Este símbolo muestra la correcta polaridad
de las baterías y tensión
Símbolo de indicación de fase (en el
dispaly)
Valor de tensión indicado como digital
hasta 80 V aproximadamente con punto
decimal (1/ 10 V)
Símbolo para indicación del valor límite
de baja tensión (ELV) en tensión AC (en
el display)
Símbolo para indicación del valor límite
de baja tensión (ELV) en tensión DC (en
el display)
Polaridad positiva (+) (en el dispaly)
Polaridad negativa (-) (en el dispaly)
2. Descripción funcional del medidor
El medidor DUSPOL® digital LC es un medidor bipolar de
acuerdo a IEC 61243-3 con visualizador de display. Cómo
función suplementaria, el medidor de tensión y está equipado con una iluminación del punto de medida y iluminación del display, indicación de fase y de la secuencia de
fase, como tabien prueba de continuidad. La prueba de
continuidad se puede realizar de forma óptica y acústica.
Para todas estas funciones el medidor necesita una batería interna. (2 micro baterías tipo LR 03/ AAA). A partir
de una tensión ≥ 50 V es posible una comprobación de
tensión sin batería. La determinación de fase en conductores externos y la secuencia de fase en redes trifásicas
sólo es posible sí el neutro está a tierra. El medidor esta
diseñado para tensiones de AC y DC en valores desde 6
hasta 690 V AC/ 750 V DC. Puede utilizarse para indicar
la polaridad en DC y la secuencia de fases en AC en redes con el neutro a tierra.
El medidor posee dos puntas L1 A y L2 B y un cable
de conexión . La punta de prueba L1 A posee un
display 4, como tambien diodos de alta emisión (LED)
3. Desde una tensión de 6 V, el medidor se enciende
automáticamente. El medidor de tensión sólo funciona
correctamente con las baterías (situadas dentro de la
punta L1 A) correctamente cargadas e instaladas. El
display 4 indica la tensión en un rango de 6 V hasta
690 V AC/ 750 V DC. Al exceder el límite el valor límite
para tensiones bajas (ELV, AC 50 V, DC 120 V) es indicado adicionalmente en el display.
Ambas puntas de prueba poseen dos botones . AL
presionar ambos botones, el medidor de tensión cambia
a resistencia de interna baja (eliminación de tensiones
inductivas y capacitivas). Además un motor vibratorio
se actúa. Desde 200 V este motor se pone en funcionamiento. Cuando la tensión aumenta la vibración del
motor también se incrementa y eso se nota en la punta
de medida L2 B. La duración de la prueba con baja
resistencia del dispositivo depende del valor de la tensión medida. Para prevenir un excesivo peligro del medidor el medidor esta equipado con un dispositivo térmico
de protección (control inverso). Con este control inverso,
la vibración del motor disminuye también.
Rango del display
El display de medida consiste en un display LC 4,
como tambien diodos de alta emisión (LED) 3 indicando
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
15
E E
tensiones AC y DC en pasos de 12, 24, 50, 120, 230,
400, 690 V AC/ 750 V DC. Las tensiones indicas son nominales. Este display LC muestra (ELV) para tensiones
altas y bajas 5, la fase 6, el simbolo de continuidad 7 la
secuencia de fase 8 y 9, el valor exacto , la polaridad
en DC y así como el símbolo de batería baja . EL
rango de medida para continuas es automático a partir de
80 V, el valor es indicado con un decimal. Para valores
superiores no se muestra el decimal.
2.1 Iluminación punto de medida
La iluminación del punto de medida puede actuarse por
medio del botón pulsador de la punta de prueba L1
y se enciende el medidor. Dependiendo de la iluminación,
el fondo del display se ilumina automáticamente.
Nota:
La indicación debe ser 0.0 V para la iluminación del punto
de medida, en otro caso el medidor de tensión identificará
la función “Hold”
2.2 Función mantenida
Sí presiona el botón de la punta de prueba L1 A y lo
mantenemos durante una medida, el último valor medido
queda parpadeando. El medidor puede separase de la
medida y el valor puede leerse (DATA-HOLD). El valor se
borra al soltar el botón.
Nota:
Para pruebas de carga, presionar más de 1,5 segundos,
la función HOLD se activará!
3. Prueba funcional
- El medidor de tensión debe ser usado sólo con tensiones nominales de 6 a 690 V CA/ 750 V DC.
- Nunca conectar el medidor a la tensión por un tiempo
superior a 30 segundos (máximo tiempo permisible
de funcionamiento)
- Comprobar el correcto funcionamiento del medidor
justo antes de utilizarlo.
- Activación de prueba de dispositivo (auto prueba)
• Cortocircuitar las puntas de prueba
• Encender el medidor por la presión del botón de
la punta de prueba L1 A y mantenerlo pulsado.
• Suena el zumbador, todos los segmentos de la
indicación LCD así como la iluminación de fondo
y puntos de medición deben mostrar función
- Probar todas las funciones por medio de fuentes de
tensión conocidas.
• Para tensiones DC use por ejemplo una batería
de coche.
• Para tensiones AC use por ejemplo la tensión de
cualquier enchufe.
• Una ambos electrodos para probar el correcto
funcionamiento de continuidad
• Sí es necesario, cambiar las baterías.
No utilice el medidor si todas las funciones no son correctas!
4. Como se prueba las tensiones alternas (AC)
- El medidor debe ser usado solamente con tensiones
nominales de 6 a 690 V AC!
- Nunca conectar el medidor a la tensión durante más
de 30 segundos (máximo tiempo permisible de conexión)
- Sujetar firmemente las partes A y B de las puntas
de prueba L1 y L2
- Colocar las puntas de las puntas de prueba sobre
la unidad que se desee probar
- Sí una tensión superior a 6 V está presente en el
punto de medida, el medidor se enciende automáticamente y muestra en el display el valor de la tensión
(hasta los 80 V con un decimal).
- En tensiones AC desde 6 V, el display indica el valor de la tensión, como tambien el símbolo más y el
menos y . Además el resto de LED se iluminan
hasta indicar el valor medido.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Cuando se presionan ambos botones y desde la
aplicación de 200 V, un motor vibra dentro de la punta de prueba L2 B. Cuando la tensión aumenta, la
velocidad del motor también aumenta.
Asegúrese de que sólo toca la punta de prueba por la
parte aislante L1 A y L2 B! No tapar el display y no tocar
las puntas de los electrodos
Nota:
La lectura del display LC puede ser alterada debido a
desfavorables condiciones de luz.
4.1 Cómo se prueba la fase en tensiones AC
- El medidor de tensión debe ser usado dentro de los
márgenes de tensión de 6 a 690 V AC!
- La prueba de fase es posible en redes de más de
230 V!
- Sujetar firmemente el medidor por las partes aisladas A y B de las puntas L1 y L2 (corriente de fugas
para prueba de fase con punta L1!)
- Encender el medidor pulsando brevemente el botón
de la punta de prueba L1 A (se enciende des-
pués de unos 10 segundos). Cuando se enciende en
el display se muestra "0,0"!
- Poner el punto de prueba de la punta de prueba
A en el punto que se desea medir.
- No conectar nunca el medidor más de 30 segundos
a la tensión de prueba.
Nunca tocar el contacto de la punta de prueba L2 B durante la prueba de fase en monofásica!
Sí el símbolo “ ” 6 se muestra en la parte superior del LC
display 4, el medidor está conectado sobre la fase de la
señal de alterna.
Nota:
La lectura del display LC 4 y puede ser imprecisa debido
a condiciones de luz desfavorables, prendas protectoras
o locales aislados.
5. Como medir tensiones continuas
- El medidor de tensión debe ser sólo usado con tensiones comprendidas entre 6 y 750 V CC!
- Nunca mantener conectado el medidor a la tensión
más de 30 segundos (máximo tiempo de conexión
permitido)
- Sujetar con firmeza las puntas A y B de las puntas
de prueba L1 y L2.
- Poner los electrodos de medida de las puntas de
medida L1 y L2 sobre los puntos a medir.
- Cuando se conecta a medidas de tensión superiores
a 6 V, el medidor se conecta automáticamente y el
display muestra el valor medido.
- Para tensiones inferiores a 6 V el medidor se debe
encender presionando brevemente el botón de la
punta de prueba L1 A
- En tensiones DC desde 6 V, el display indica el valor de la tensión, como tambien el símbolo más y el
menos y . Además el resto de LED se iluminan
hasta indicar el valor medido.
- Cuando se presionan ambos botones y la tensión
aplicada excede los 200 V un motor vibrador se actúa dentro de la punta de prueba L2 B. Al aumentar
la tensión también se incrementa la velocidad de vibración del motor.
Asegúrese de que sólo toca las partes aisladas de las
puntas L1 A y L2 B! No tapar el display y no tocar los
electrodos de medida.
5.1 Como se prueba la polaridad en DC
- El medidor de tensión debe ser sólo usado con tensiones comprendidas entre 6 y 750 V CC!
- Nunca mantener conectado el medidor a la tensión
más de 30 segundos (máximo tiempo de conexión
permitido)
- Sujetar con firmeza las puntas A y B de las puntas
de prueba L1 y L2.
- Poner los electrodos de medida de las puntas de
medida L1 A y L2 B sobre los puntos a medir.
16
E E
- Cuando se conecta a medidas de tensión superiores
a 6 V, el medidor se conecta automáticamente y el
display muestra el valor medido.
- Para tensiones inferiores a 6 V el medidor se debe
encender presionando brevemente el botón de la
punta de prueba L2 B
- La polaridad de la tensión DC aplicada es indicada
por medio de un símbolo ”+” o un “-” . Aquí el
polo indicado es el de la punta L1 A.
Asegúrese de que sólo toca las partes aisladas de las
puntas L1 A y L2 B! No tapar el display y no tocar los
electrodos de medida.
6. Cómo medir la secuencia de fase en líneas trifásicas
- El medidor de tensión debe ser sólo usado con tensiones comprendidas entre 6 y 690 V CA!
- La secuencia de fase es posible en tensiones desde
230 V AC (fase – fase) en una red trifásica
- Sujetar con firmeza las puntas A y B de las puntas
de prueba L1 y L2. (corriente de fugas para prueba
de fase con punta L1!).
- Poner los electrodos de medida de las puntas de
medida L1 A y L2 B sobre los puntos a medir.
- Sí una tensión superior a 5 V está presente en el
punto de medida, el medidor se enciende automáticamente y muestra en el display el valor de la tensión
- El LC display indica el valor de la tensión por medio de tres dígitos 7.
- Nunca conectar el medidor a la medida por más tiempo de 30 segundos(máximo tiempo de conexión = 30
segundos)
Cuando conecte los dos electrodos con dos fases de
una red trifásica está en sentido horario, el display LC 4
indica el símbolo “ ” 9. Sí dos fases están en sentido
antihorario, el LC display indica el símbolo “ ” 8. La secuencia de fases sólo requiere una medida! Si el display
indica sentido horario para dos fases en una red trifásica,
estas dos fases probadas también con los electrodos
en sentido contrario. En este caso no se mostrará el símbolo sobre el display 4. Sí en ambos casos se muestra el
símbolo esto es indicativo de que la tierra es muy mala!
Nota:
La lectura del display LC 4 y puede ser imprecisa debido
a condiciones de luz desfavorables, prendas protectoras
o locales aislados.
7. Cómo se prueba continuidad
- La prueba de continuidad se debe realizar sobre
elementos sin tensión. Sí fuese necesario se deben
descargar los condensadores existentes.
- La tensión necesaria para realizar la prueba la suministran las dos baterías de 1,5 V integradas en la
punta de prueba L1 A.
- La prueba se puede realizar dentro de un rango de 0
a 200 kΩ.
- Sujetar firmemente las puntas L1 A y L2 B.
- Poner las puntas de prueba L1 A y L2 B con los
eléctrodos de contacto sobre los puntos que se
desea medir.
- Al establecerse el contacto de una conexión eléctrica con los electrodos de contacto suena una
señal acústica y en la indicación LCD 4 se muestra
el símbolo 7.
- Si en el punto de medición existe tensión, el comprobador de tensión cambia inmediatamente a comprobación de tensión y la muestra (véanse los capítulos
4. y 5.).
8. Cambio de la batería
No tener el medidor sobre tensión cuando la batería se
este reemplazando!
La alimentación del DUSPOL® digital LC se realiza mediante dos micro baterías (LR03/ AAA). El cambio de la
batería debe realizarse en cuanto se muestra el símbolo
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
“ “ . El símbolo aparece cuando la tensión de la batería es inferior a 2,75 V. Sí la tensión cae por debajo de
2,5 V el símbolo parpadea.
Indicación tensión de batería
Encender el medidor presionando el botón de la punta
de prueba L1 A. Después de 10 segundos aproximadamente, el valor de la tensión de la batería se indica durante un segundo (ejemplo )
Cómo se cambian las baterías
Con un destornillador abrir el compartimento de la batería (cerca del cable de unión).Es un cuarto de vuelta en
sentido antihorario. Poner el compartimento en sentido
vertical y se pueden cambiar las baterías.
Quitar las baterías gastadas e insertar las nuevas baterías con la polaridad correcta. Una vez ubicadas las baterías girar de nuevo un cuarto de vuelta en sentido horario
la tapa del compartimento.
Retirada de baterías
No tire las baterías en la basura normal. Como consumidor está obligado a dejar las baterías usadas en lugares
propios de este tipo de residuos, los cuales suelen estar
disponibles en varios lugares de la ciudad. No usar baterías que tengan ciertas sustancias peligrosas!
9. Datos técnicos
- Normativa de medidores bipolares IEC 61243-3
- Categoría de sobretensión: CAT IV 500 V, CAT III
690 V
- Clase de protección: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050),
también de uso intemperie.
Protección IP 64 significa:
Primer dígito (6): Protección contra contactos a par-
tes peligrosas y contra objetos, protegido contra de
polvo.
Segundo dígito (4): Protegido contra del chapoteo de
agua. Puede ser usado incluso en casos de lluvia.
- Rango de tensiones; desde 6 a 690 V AC/ 750 V
DC.
- Resistencia interna, circuito de carga- ambos botones pulsados: aproximadamente 3,7 kΩ ... (150 kΩ)
- Corriente absorbida, circuito de medida: máx. <
3,5 mA AC/ DC
- Corriente absorbida, circuito de carga- ambos botones pulsados: IS 0,2 A (750 V)
- Indicación de polaridad: LCD símbolo + ó – (indicación de positivo en al punta de prueba)
- Indicación de tensión continua 6 a 750 V, altura de la
indicación 5 mm
- Rango I de tensión : hasta 80 V (88,8)
- Rango II de tensión : desde 80 V (888)
- Error máximo: 6 V - 750 V ± 2 de los rangos I y II en
frecuencia de 20 a 150 Hz en senoidal o DC ELV Un
-15 %
- Rango de frecuencia: 0 a 150 Hz
-
Indicación de fase y secuencia de fases: 50/ 60 Hz
- Indicación de fase y secuencia de fases: ≥ 230 V
- Inicio vibración motor: ≥ 230 V
- Corriente prueba continuidad: 2 μA máximo
-
Rango de medida, resistencia de continuidad: 0 - 200 kΩ
- Nivel de ruido acústico: 55 dB
- Máximo tiempo de conexión: ED= 30 segundos, 240
segundos de pausa.
- Conexión automática en tensiones ≥ 6V
- Encendido manual al pulsar el botón 3 de la punta L1
A (tensiones ≤ 6 V)
- Apagado automático si no se mide durante 10 segundos
- Iluminación del punto de medida (a 30 cm) 10 lux
- Corriente de consumo: < 1 mA
- Corriente consumida al iluminar el punto de medida:
12 mA
- Corriente consumida al iluminar el display: 20 mA
- Corriente consumida prueba de continuidad: 80 mA
- Función incorporada: activación al pulsar el botón
17
E E
de la punta de prueba L1 A y cortocircuitar las puntas de los electrodos.
- La function HOLD, se active presionando el botón
≥ 1.5 s
- Baterías: 2 MICRO LR03/ AAA
- Peso: 200 gramos aproximadamente
- Longitud del cable de conexión: 900 mm aprox.
- Rango de temperatura de funcionamiento y almacenamiento: -10 ºC a +55 ºC (categoría climática N)
- Humedad relativa: 20 al 96% (categoría climática N)
- Control inverso temporizado (protección térmica):
TensiónTiempo
230 V30 segundos
400 V9 segundos
750 V2 segundos
Atención!
Este medidor no funciona con las baterías descargadas!
A partir de una tensión ≥ 50 V es posible una comprobación de tensión sin batería. Quitar las baterías sí el medidor va a estar sin utilizar un tiempo largo!
10. Mantenimiento general
Limpiar el exterior del medidor con un paño seco y limpio.
No use disolventes o abrasivos para limpiar el medidor.
Asegúrese de que las baterías no contaminan el compartimento propio y que es correcto el contacto entre la batería y el medidor. Sí se detecta algún líquido en la zona
de baterías este debe limpiarse con un paño seco. En
caso de dañar la tapa o el compartimento de baterías, se
puede solicitar a BENNING uno nuevo.
11. Advertencia
Para preservar el medio ambiente, al final de
la vida útil de su producto, deposítelo en los
lugares destinado a ello de acuerdo con la
legislación vigente.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
18
Инструкция за експлоатация
на DUSPOL® digital LC
Преди използване на тестера за напрежение
DUSPOL® digital LC: Моля прочетете инструкцията
за експлоатация внимателно и винаги спазвайте
инструкциите за безопасност!
Съдържание:
1. Инструкции за безопасност
2.
Описание на работата на тестера за напрежение
2.1 Осветяване на измервателна точка
2.2 Функция запазване на измерената стойност
3. Тест на работата на тестера за напрежение
4. Как да тестваме променливи AC напрежения
4.1 Как да тестваме фаза на променливо AC
напрежение
5. Как да тестваме постоянни DC напрежения
5.1 Как да тестваме поляритет на постоянни DC
напрежения
6. Как да тестваме фазова последователност на
трифазно захранване
7. Как да тестваме електро проводими съединения (проверка на непрекъснатост)
8. Подмяна на захранващите батерии, индикация
за волтажа на батериите
9. Технически данни:
10. Основна поддръжка:
11. Защита на околната среда
1. Инструкции за безопасност:
- Дръжте тестера за напрежение само за изолираните ръкохватки A и B и не докосвайте контактните елементи (накрайниците на сондите) !
- Непосредствено преди използване: Проверете
тестера за напрежение за правилна работа! (Виж
част 3). Тестера за напрежение не бива да се
използва ако някоя от функциите на дисплея е
повредена или тестера за напрежение не готов за
работа (стандарт IEC 61243-3)!
- Тестера за напрежение трябва да се използва
само в рамките на зададеното номинално напрежение от 6 V до AC 690 V/ DC 750 V!
- Не използвайте тестера за напрежение когато
отделението за батерии е отворено!
- Тестера за напрежение покрива изискванията
на степен на защита от проникване на твърди
частици и течности IP 64 и затова може да бъде
използван при влажна среда (разработен е за
използване при открит монтаж).
- При изпитване, дръжте здраво тестера за напрежение за ръкохватките A и B.
- Никога не свързвайте тестера за напрежение към
напрежения за период по-дълъг от 30 секунди
(максимално допустимото работно време = 30 s)!
- Тестера за напрежение работи правилно в температурен обхват от - 10 °C до + 55 °C при относителна влажност на въздуха от 20 % до 96 %.
- Не разглобявайте тестера за напрежение!
- Моля пазете корпуса на тестера за напрежение от
замърсяване и повреди!
- Моля съхранявайте тестера за напрежение при
сухи условия.
- За да предотвратим повреждане и разреждане на
батериите, след използване на тестера покрийте
контактните елементи на измервателните сонди с
предвидените предпазни капачки!
Внимание:
След максимално натоварване (тоест след измервания за период от 30 секунди при AC 690 V/ DC 750 V),
тестера за напрежение не бива да се използва в продължение на 240 секунди!
Тестера за напрежение има маркировка с международни електрически символи и символи за индикация
и работа със следните значения:
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
символ значение
Апарати или съоръжения за работа под
напрежение
Бутон
Променлив ток (AC)
Постоянен ток (DC)
Постоянен и променлив ток (DC and
AC)
Фазова последователност в посока на
въртене на часовниковата стрелка,
индикация за фазова последователност
(на дисплея)
Фазова последователност в посока
обратна на въртене на часовниковата
стрелка, инди кация за фазова
последователност (на дисплея)
Индикация за фазова последователност;
фазовата последователност може да
се индицира само при честота 50 или
60 Hz и при заземени вериги.
Проверка на непрекъснатост
Символ батерия, появява се на дисплея
когато батерията е твърде слаба
Този символ показва вярното поставяне
на батериите за да осигурим точното
съединяване на поляритета им.
Символ за индикация на фаза (на
дисплея)
Стойност на напрежението като
цифрова индикация, до приблизително
80V с десетична стойност (1/10 V)
Символ за надхвърляне на горната
граница (ELV) за ниско АС напрежение
(на дисплея)
Символ за надхвърляне на горната
граница (ELV) за ниско DС напрежение
(на дисплея)
Положителен (+) полюс (на дисплея)
Отрицателен (-) полюс (на дисплея)
2. Описание на действието
Тестера DUSPOL® digital LC е двуфазен тестер
за напрежение съобразно стандарт IEC 61243-3 с
цифров дисплей. Като допълнителна функция, тестера за напрежение е екипиран с осветяване на
измервателната точка и осветяване на дисплея, както
и индикация за наличие на фаза и индикация за
фазова последователност и функция за проверка на
наличие на верига. Сигнализацията на проверката за
непрекъснатост е реализирана оптично и акустично.
За всички тези функции, тестера за напрежение
изисква инсталирана батерия (2 x micro LR03/ AAA)
При напрежение от ≥ 50 V е възможно изпитване на
напрежението без батерия. Означаването на фаза на
външни проводници и фазова последователност на
трифазни захранващи вериги е възможно само при
системи с заземен неутрален проводник.
Тестера за напрежение е разработен за тестове на
DC и AC напрежение при обхват на напрежението от
6 V до AC 690 V/ DC 750 V. Той може да бъде използван за изпълнение на тест за поляритет на DC напрежение.
Тестера за напрежение включва изпитателни сонди L1
19
A и L2 B и присъединителен кабел . Изпитателната
сонда L1 A е съоръжена с дисплей LC 4 и високо
контактни високо излъчвателни светодиоди (LED) 3.
От напрежение 6 V нагоре, тестера за напрежение се
включва автоматично. Тестера за напрежение работи
правилно само с функциониращи и правилно поставени батерии (вътре в измервателната сонда L1 A).
Дисплея 4 показва напрежения в номинален обхват
от 6 V до AC 690 V/ DC 750 V. Превишаването на граничната стойност за ниски напрежения (ELV, AC 50 V,
DC 120 V) се индицира допълнително на дисплея.
Двете изпитателни сонди са съоръжени с бутони .
Посредством натискане на двата бутона, тестера за
напрежение превключва на ниско вътрешно съпротивление (потискане индуктивното и капацитивното
напрежение). Освен това, вибриращ мотор (с много
малко тегло) е инсталиран под напрежение. От приблизително 200 V този мотор се задвижва. При увеличаване на напрежението, скоростта на мотора и
вибрациите се повишават, така че посредством ръкохватката на измервателната сонда L2 B може са усетите грубо стойността на напрежението (230/ 400 V).
Продължителността на теста с ниско вътрешно съпротивление (тест на товар) зависи от стойността на
напрежението се измерва. За да се предотврати прегряване на тестера, той е екипиран с термична защита
(обратна защита). Посредством обратната защита,
скоростта на вибриране на мотора се намалява.
Вид на дисплея
Система на дисплея включва LC дисплей 4 и
високо контактни високо излъчвателни светодиоди
(LED) 3 индициращи DC и AC напрежения на степени от 12; 24; 50; 120; 230; 400; AC 690 V/ DC 750 V.
ПОказаните напрежения са номинални напрежения.
Този LC дисплей показва превишаването на горната
лимитираща стойност за ниско напрежение (ELV) 5,
показва фаза 6, индикация на фаза cимвол за проверка на непрекъснатост 7, фазова 8 и 9, точната
стойност на напрежението , поляритет на DC напрежение и , показва символ за склаби батерии .
Обхвата на измерване за непрекъснато измерване на
напрежение се настройва автоматично. До 80 V стойността се изписва с един десетичен знак. За по високи
стойности, десетичните знаци не се изписват.
2.1 Осветяване на измервателна точка
Осветяване на измервателната точка може да бъде
активирано при включен уред посредством натискане
на бутон на измервателната сонда L1 A. В зависимост от осветеността на средата, осветяването за
фона на LCD дисплея се активира автоматично.
Забележка:
Индикацията трябва да е 0.0 V за осветяване на
измервателната точка, в противен случай тестерът за
напрежение разпознава функцията “Hold”.
2.2 Функция запазване на измерената стойност
Ако натиснете и задържите бутон на измервателна сонда L1 A по време на теста на напрежение,
последната измерена стойност се указва на дисплея
и примигва. Тестера може да бъде отделен от измерваното устройство и измерената стойност може да
бъде прочетена (DATA-HOLD). Измерената стойност
може да бъде изтрита след отпускане на бутона.
Забележка:
За зареждане на теста, натиснете по-дълго от
1,5 секунди и функцията “Hold” е активирана.
3. Проверка на работата на тестера.
- Тестера за напрежение е необходимо да се
използва само при номинален обхват от 6 V до
AC 690 V/ DC 750 V!
- Никога не присъединявайте тестера за напрежение към напрежения за по дълго от 30 секунди
(максимално допустимото оперативно време =
30 s)!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Проверете тестера за напрежение за правилно
функциониране непосредствено преди използване!
- Активиране на функциите за тест (самотест)
• Съединете накъсо контролните върхове
• Включете тестера за напрежение посред-
ством натискане на бутона на измервателна
сонда L1 A и задържане
• зумерът се задейства, всички сегменти на
течнокристалната (LCD)-индикацията както и
задното осветление и осветлението на точките на измерване трябва да се задействат
- Проверете всички функции посредством познати
източници на напрежение.
• За теста за DC напрежение използвайте
например акумулаторна батерия за кола.
• За теста за AC напрежение използвайте кон-
такт 230 V.
• Присъединете накъсо двата контактни елек-
трода за да проверите изправната работа
на функцията за проверка на наличие на
верига.
• Ако е необходимо, подменете батериите.
Не използвайте тестера за напрежение ако не действат всичките функции правилно!
4. Как да тестваме AC напрежения
- Тестера за напрежение трябва да се използва
само в номинален обхват от 6 V до AC 690 V!
- Никога не присъединявайте тестера към напрежения за по дълго от 30 секунди (максимално допустимото оперативно време = 30 секунди)!
- Здраво хващайте изолираните ръкохватки A и B
на измервателните сонди L1 и L2.
- Поставяйте контактните елементи на измервателните сонди L1 A и L2 B непосредствено
срещу съответните точки на устройството което
изпитвате.
- Ако измерваното напрежение е съществуващо
(6 V), тестера се включва автоматично и оказва
стойността на напрежението на дисплея. (до
приблизително 80 V с един десетичен знак!)
- При AC напрежение от 6 V нагоре, дисплея
показва точната стойност на напрежението
и „плюс“ и „минус“ символи и . Освен това,
всички LED индикатори светят до достигнатото
ниво на напрежение.
- Когато натиснете двата бутона и при приложено
напрежение от 200 V нагоре, вибриращ мотор се
привежда в движение вътре в измервателната
сонда L2 B. При повишаване на напрежението,
скоростта на мотора се увеличава също.
Моля, бъдете сигурни че докосвате тестера за напрежение само за изолираните ръкохватки на измервателните сонди L1 A и L2 B! Не закривайте дисплея и
не докосвайте контактните елементи на измервателните сонди!
Забележка:
Четливостта на LC дисплея може да се занижи в
резултата на не добра околна светлинна среда.
4.1 Как да тестваме фаза на AC напрежение
- Тестера за напрежение трябва да се използва
само в номинален обхват от 6 V до AC 690 V!
- Тест на фаза е възможен при системи с заземен
център от 230 V нагоре!
- Здраво хващайте изолираните ръкохватки A и B
на измервателните сонди L1 и L2. (ток на утечка
за тест на фаза през ръкохватка L1!)
- Включете тестера за напрежение посредством
кратко натискане на бутон на измервателната
сонда L1 A (остава в състояние включено за приблизително 10 seconds). Когато устройството е
включено, дисплея показва „0.0“!
- Поставяйте контактните елементи на измервателните сонди L1 A и L2 B непосредствено
20
срещу съответните точки на устройството което
изпитвате.
- Никога не присъединявайте тестера към напрежения за по дълго от 30 секунди (максимално допустимото оперативно време = 30 секунди)!
Никога не докосвайте контактния елемент на измервателните сонда L2 по време на еднополюсния тест
(тест на фаза)!
Символа " " 6 се появява на LC дисплея 4, в случай
на контакт на тестера с фаза, захранена с АС напрежение в тази точка на устройството, което измерваме.
Забележка:
Четливостта на LC дисплея 4 може да се занижи
в резултата на не добра околна светлинна среда,
защитната покривка или на изолирано местоположение.
5. Как да тестваме DC напрежения
- Тестера за напрежение трябва да се използва
само при номинален обхват на напрежението от
6 V до DC 750 V!
- Никога не присъединявайте тестера за напрежение към напрежения за по дълго от 30 секунди
(максимално допустимото оперативно време =
30 s)!
- Здраво хващайте изолираните ръкохватки A и B
на измервателните сонди L1 и L2.
- Поставяйте контактните елементи на измервателните сонди L1 A и L2 B непосредствено
срещу съответните точки на устройството което
изпитвате.
- При прилагане на напрежения от поне 6 V, тестера се включва автоматично и дисплея показва
стойността на напрежението.
- За тестове на напрежение под 6 V, тестера на
напрежение трябва да включен посредством
кратко натискане на бутона на измервателна
сонда L1 A.
- При DC напрежение от 6 V нагоре, дисплея
показва точната стойност на напрежението
и „плюс“ и „минус“ символи и . Освен това,
всички LED индикатори светят до достигнатото
ниво на напрежение.
- Когато натиснете двата бутона и при приложено напрежение приблизително от 200 V нагоре,
вибрационния мотор в измервателната сонда L2
B се включва. При повишаване на напрежението,
скоростта на мотора се увеличава също.
Моля уверете се че докосвате тестера за само за изолираните ръкохватки на измервателните сонди L1 A
и L2 B! Не закривайте дисплея и не докосвайте контактните елементи!
5.1 Как да изпитваме поляритет на DC напрежение
- Тестера за напрежение трябва да се използва
само при номинален обхват на напрежение от 6 V
до DC 750 V!
- Никога не присъединявайте тестера към напрежения за по дълго от 30 seconds (максимално допустимото оперативно време = 30 s)!
- Здраво хващайте изолираните ръкохватки A и B
на измервателните сонди L1 и L2.
- Поставяйте контактните елементи на измервателните сонди L1 A и L2 B непосредствено
срещу съответните точки на устройството което
изпитвате.
- При прилагане на напрежения от поне 6 V, тестера се включва автоматично и дисплея показва
стойността на напрежението.
- За тестове на напрежение под 6 V, тестера на
напрежение трябва да включен посредством
кратко натискане на бутона на измервателна
сонда L2 B.
- Поляритета на прилаганото DC напрежение се
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
индицира посредством символа + или – .
Тука, индицирания полюс е полюса измерван с
изолираната ръкохватка L1 A.
Моля уверете се че докосвате тестера за само за изолираните ръкохватки на измервателните сонди L1 A
и L2 B! Не закривайте дисплея и не докосвайте кон-
тактните елементи!
6. Как да тестваме фазова последователност при
трифазни захранващи системи.
- Тестера за напрежение трябва да се използва
само при номинален обхват на напрежение от 6 V
до AC 690 V!
- Теста за фазова последователност е възможен от
230 V AC напрежение нагоре (фаза спрямо фаза)
при системи с заземен звезден център.
- Здраво хващайте изолираните ръкохватки A и B
на измервателните сонди L1 и L2 (ток на утечка
за тест на фаза през ръкохватка L1!)
- Поставяйте контактните елементи на измер-
вателните сонди L1 A и L2 B непосредствено
срещу съответните точки на устройството което
изпитвате.
- При прилагане на напрежения от поне 6 V, тес-
тера се включва автоматично и дисплея показва
стойността на напрежението.
- Три цифрения дисплей трябва да покаже напре-
жението на външния проводник.
- Никога не присъединявайте тестера към напреже-
ния за по дълго от 30 seconds (максимално допус-
тимото оперативно време = 30 s)!
- Когато присъединявате двата контактни елемента
с две фази, на три фазна захранваща система,
свързани с въртене по посока на часовниковата
стрелка, дисплея LC 4 показва символа " " 9
(фазова последователност с въртене по посоката
на часовниковата стрелка). Ако за двете фази
завъртането е с посока обратна на часовниковата
стрелка, то LC дисплея показва символ " " 8
(фазова последователност с въртене обратно на
посоката на часовниковата стрелка).
Теста за фазова последователност винаги изисква
и извършване на противоположния тест! За тази
цел, измерването е необходимо да бъде изпълнено
посредством размяна на контактните елементи . По
врене на противоположния тест, LC дисплея трябва
да покаже обратна фазова последователност. Ако в
двата случая, LC дисплея показва фазова последователност с посока на часовниковата стрелка, то заземяването е твърде слабо!
Забележка:
Четливостта на LC дисплея 4 може да се занижи
в резултата на не добра околна светлинна среда,
защитната покривка или на изолирано местоположение.
7. Как да тестваме електро проводими съедине-
ния (проверка за непрекъснатост).
- Проверката за непрекъснатост е необходимо да
бъде изпълнена в съответните точки на устрой-
ството което изпитваме, при условие че то не е
“захранено” (не се намира под напрежение). Ако
е необходимо, трябва да разредите включващите
се в устройството кондензатори.
- Необходимото за теста напрежение се осигурява
от две батерии от 1.5 V поместени в измервател-
ната сонда L1 A.
- Теста е възможен в обхват 0 - 200 kΩ.
- Здраво дръжте ръкохватките L1 A и L2 B.
- Поставяйте контактните елементи на измер-
вателните сонди L1 A и L2 B непосредствено
срещу съответната точка на устройството което
изпитвате.
- При свързване на електропроводимо съединение
с контактните електроди се чува сигнален тон
и в LCD-индикацията 4 се появява символът 7.
21
- Ако в точката на измерване има напрежение,
индикаторът на напрежение автоматично превключва на изпитване на напрежение и го показва
(виж Раздел 4. и 5.).
8. Подмяна на батериите
Не присъединявайте тестера към напрежение при
отворено отделение за батерии!
Захранването на DUSPOL® digital LC се осъществява
посредством две вградени микро батерии (LR03/
AAA). Подмяната на батерии се налага когато на дисплея се появи символа батерия " " (слаба батерия)
. Символа се появява в случай, че напрежението на
батерията е под 2.75 V. Когато стойността на напрежението на батерията падне приблизително под 2.5 V,
символа батерия започва да мига.
Указване на напрежението на батерията
Включете тестера за напрежение посредством кратко
натискане на бутона на измервателна сонда L1 A. След приблизително 10 секунди, стойността на
напрежението на батерията се указва за 1 секунда.
(използвайте:)
Как да подменим батериите:
Вземете отверка и отворете отделението за батерии
(в съседство с кабелния изход) чрез ¼ завъртане по
посока обратна на часовниковата стрелка. Процепа
сега е вертикален и отделението за батерии с батериите може да бъде отстранено.
Отстранете разредените батерии от отделението
за батерии. Вкарайте нови батерии при спазване
на поляритета им (виж маркера) в отделението за
батерии. Вкарайте отделението с батериите обратно
в ръкохватката и го заключете чрез ¼ завъртане по
посока на часовниковата стрелка (Процепа трябва да
е хоризонтален!). Внимавайте да не повредите изолационния O пръстен. Ако е необходимо, го подменете.
Изхвърляне на батериите:
Не изхвърляйте батерии заедно с къщните отпадъци.
Вие като консуматор сте задължен да върнете използваните батерии. Вие може да върнете използваните
батерии на местата за обществено събиране на
сметта или да ги върнете на фирма за продажба на
дребно на подобен вид артикули. Избягвайте използването на батерии съдържащи вредни вещества!
9. Технически данни:
- Ръководство за двуполюсен тестер за напрежение: IEC 61243-3
- Категория на пренапрежение: 500 V категория IV,
690 V категория III
- Клас на защита: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050),
също за използване на открита среда!
Значение на IP 64: Защита от достъп до опасни
части и места, както и защита от проникване на
твърди частици, прахоустойчивост, (6 - първа цифра). Защита от напръскване, (4 - втора цифра).
Може да бъде използван при наличие на кондензирана влага или валеж.
- Номинален обхват на напрежение: 6 V до AC
690 V/ DC 750 V
- Индикация на напрежение, непрекъснато 6 750 V, височина на индикацията 5 mm
- Обхват на напрежение I: до приблизително 80.0 V
(88.8)
- Обхват на напрежение II: от приблизително 80 V
(888) нагоре
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Max. грешка на индикацията:
≥ 6 - 750 V ± 2 % (Обхват на напрежение I-II)
при честота 20 - 150 Hz синусоидална и DC
ELV Un - 15 %
- Номинален обхват на честота f: 0 до 150 Hz
Индикация на фаза и фазова последователност
50/ 60 Hz
- Индикация на фаза и фазова последователност:
≥ Un 230 V
- Вибриращ мотор, пускане: ≥ Un 230 V
- Ток на теста за непрекъснатост на верига: max.
2 μA
- Обхват на преходно съпротивление при теста за
полупроводници: 0 - 200 kΩ
- Ниво на звуковия сигнал: 55 dB
- max. допустимо оперативно време: ED = 30 s
(max. 30 секунди), 240 s пауза
- Устройството се включва (автоматично) при
напрежение на измерване: ≥ 6 V
- Устройството се включва (ръчно): натискане на
бутон L1 A (напрежение на измерване ≤ 6 V)
- Продължителност на включване на устройството:
до 10 секунди, в случай че няма приложено
напрежение
- Осветеност на измервателната точка (за 30 cm):
10 Lux
- Консумация на ток, при тест на напрежение:
< 1 mA
- Консумация на ток, при осветеност на измервателната точка: 12 mA
- Консумация на ток, при осветеност на дисплея:
20 mA
- Консумация на ток при проверка за непрекъснатост: 80 mA
- Вградени тестващи функции: активиран бутон L1
A и съединени накъсо контактни елементи
- Функцията “Hold” се активира чрез натискане на
бутон за ≥ 1.5 s
- Батерии: 2 x micro, LR03/ AAA (3 V)
- Тегло: приблизително 200 g
- Дължина на съединителния кабел: приблизително
900 mm
- Температурен обхват на работа и съхранение :
- 10 °C to + 55 °C (климатична категория N)
- Относителна влажност на въздуха: 20 % до 96 %
(климатична категория N)
- Времена на обратна защита (термична защита):
Напрежение време
230 V30 s
400 V9 s
750 V2 s
Внимание!
Тестера за напрежение не може да работи без батерии! При напрежение от ≥ 50 V е възможно изпитване
на напрежението без батерия. Подменете батериите в
случай, че тестера за напрежение не е използван за
продължителен период от време!
10. Основна поддръжка:
Почиствайте външната част на корпуса с чисто сухо
платно (изключение: специални почистващи кърпички). Не използвайте разтвори и/или абразивни
средства за почистване на тестера. Внимавайте да
не замърсявате отделението за батерии и контактите
за батериите с електролит от батериите. Ако такова
електролитно замърсяване или бели утайки се появят близо до батериите или корпуса, то те трябва да
бъдат отстранени със сух парцал.
В случай на износване или повреждане на О пръстена изолиращ отделението за батерии, то тестера
за напрежение няма да може да покрива изисквания
клас на защита от проникване на твърди частици и
22
течности IP. В този случай е необходимо да се подмени О пръстена.
О пръстена може да бъде поръчан от представителите на BENNING под номер 772897. Намажете новия
O-пръстен с вазелин или талк, за да може отделението за батериите да се глицерин или отваря лесно.
11. Защита на околната среда
Моля, предавайте за реци клира не
бракуваните или изчерпали своя живот
уреди само на подходящите за това места,
съблюдавайки локалните закони и наредби.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
23
Návod k použití zkoušečky
DUSPOL® digital LC
Předtím, než začnete zkoušečku DUSPOL® digital LC
používat, přečtěte si prosím tento návod a dodržujte
uvedené bezpečnostní pokyny!
Obsah:
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis funkcí zkoušečky
2.1 Osvětlení měřeného místa - poznámka
2.2 Poznámka
3. Ověření funkcí zkoušečky
4. Měření střídavého napětí
4.1 Určení fáze střídavého napětí
5. Měření stejnosměrného napětí
5.1 Měření polarity při stejnosměrném napětí
6. Určení pořadí fází u třífázové sítě
7. Měření elektricky vodivého spojení (průchod-
nost)
8. Výměna baterií, ukazatel stavu baterie
9. Technické údaje:
10. Všeobecná údržba
11. Ochrana životního prostředí
1. Bezpečnostní pokyny:
- Při měření držte zkoušečku pouze za izolované rukojeti A a B a nedotýkejte se měřících hrotů !
- Před použitím přezkoušejte funkčnost zkoušečky
(viz.kap.3)! Jestliže nefunguje jedna či několik funkcí
na ukazateli a nebo je-li zkoušečka zcela nefunkční,
nelze ji dále používat!
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém
rozsahu 6 V - 690 V AC/ 750 V DC.
-
Nepoužívejte přístroj s otevřeným otvorem pro baterie.
- Zkoušečka vyhovuje požadavkům ochranného krytí
IP 64.
- Při měření uchopte izolované rukojeti A a B zkoušečky a celými dlaněmi.
- Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než
30 sekund (maximální přípustná doba zapojení tmax
= 30 s)!
- Bezporuchový chod zkoušečky je zaručen v rozsahu
teplot - 10 °C až + 55 °C při vlhkosti 20 % až 96 %.
- Není dovoleno zkoušečku rozebírat!
- Chraňte zkoušečku před před poškozením a nebo
znečištěním jejího povrchu.
- Uchovávejte zkoušečku v suchém prostředí.
- Vyvarujte se zranění a vždy po ukončení praáce se
zkoušečkou zakryjte měřící hroty přiloženými kryty!
Upozornění:
Po měření při nejvyšší zátěži (tj. měření 30 s při 690 V AC/
750 V DC) je třeba nechat zkoušečku min. 4 minuty bez
zátěže!
Na přístroji jsou zobrazeny mezinárodní elektrické sym-
boly a symboly k zobrazení a ovládání následujícího významu:
Symbol Význam
Přístroj nebo vybavení k práci pod
napětím
Tlačítko
Střídavý proud
Stejnosměrný proud
Stejnosměrný a střídavý proud
Pravotočivé pole, zobrazení na displeji
Levotočivé pole, zobrazení na displeji
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Ukazatel směru otáčivého pole, směr
otáčivého pole zjistit pouze při 50, popř. 60
Hz a při uzemnění sítě
Průchodnost
Symbol baterie, zobrazí se při slabé
baterii
Tento symbol ukazuje pólově správné
uložení baterie
Symbol pro zobrazení fáze (ukazatel na
displeji)
Hodnota napětí zobrazena na displeji, do
ca. 80 V s desetinným místem (1/10 V)
Symbol pro signalizaci překročení horní
hranice hodnoty pro nízká napětí (ELV) při
střídavém napětí (ukazatel na displeji)
Symbol pro signalizaci překročení horní
hranice hodnoty pro nízká napětí (ELV)
při stejnosměrném napětí (ukazatel na
displeji)
Plus pól (ukazatel na displeji)
Mínus pól (ukazatel na displeji)
2. Popis funkcí
DUSPOL® digital LC je dvoupólová zkoušečka podle IEC
61243-3 s digitálním ukazatelem. Jako doplňující zařízení
obsahuje tato zkoušečka osvětlení měřeného místa a displeje a ukazatel fáze a směru otáčivého pole a zařízením
pro zkoušení průchodnosti. Signalizace při zkoušce průchodnosti je akustická i optická. Pro všechny tyto funkce
potřebuje tato zkoušečka zabudované baterie (2 x Micro
LR03/ AAA). Od napětí ≥ 50 V je možné provádět zkoušku napětí bez baterie. Měření fáze a směr otáčení fází
třífázové sítě lze měřit pouze v případě, že je uzemněn
uzel vinutí.
Přístroj je určen k měření stejnosměrného a střídavého
napětí v rozsahu 6 V až 690 V AC/ 750 V DC. Lze měřit i
polaritu při stejnosměrném napětí.
Zkoušečka se sládá ze dvou zkušebních hrotů L1 A a L2
B a propojovacího vedení . Na zkušebním hrotu L1 A
je ukazatel 4 a LED diod 3. Přístroj se samovolně spíná
při napětí od 6 V. Funkčnost zkoušečky je možná pouze
při správně vložené a funkční baterii (ve zkušebním hrotu L1 A). Na displeji lze zobrazit hodnoty napětí od 6 V
až 690 V AC/ 750 V DC. Překročení mezní hodnoty pro
nízká napětí (ELV, AC 50 V, DC 120 V) je zobrazeno na
dipleji 4.
Oba zkušební hroty jsou vybaveny tlačítky . Při stisknutí obou tlačítek dojde k přepnutí na malý vnitřní odpor
(potlačení induktivních a kapacitních napětí). Tím dojde
k připojení malého vibračního motorku na napětí. Od ca.
200 V se motorek uvede do provozu. Se stoupajícím na-
pětím se zvyšují jeho otáčky a vibrace, tak že přes rukojeť
měřícího hrotu L2 B lze zhruba odhadnout velikost napětí
(např.230/ 400 V Doba měření s malým vnitřním odporem
je závislá na velikosti měřeného napětí. Aby se přístroj
příliš nepřehříval, je instalována tepelná ochrana (zpětná
regulace). Při této zpětné regulaci dochází k poklesu otáček vibračního motorku.
Ukazatel
Ukazatel se skládá z LCD displeje 4 a LED diod 3, které
signalizují stejnosměrné a střídavé napětí v hodnotách
od 12; 24; 50; 120; 230; 400 a AC 690 V/ DC 750 V. U
uvedených hodnot napětí se jedná o jmenovitá napětí. Na
LCD displeji se zobrazuje: překročení horní hranice pro
nízká napětí (ELV) 5, fáze 6, symbol pro průchodnosti 7, směr otáčení fází u třífázové sítě 8 a 9, přesná
hodnota napětí , polarita při stejnosměrném proudu
a symbol pro slabé baterie . Měřící rozsah pro plynulé měření napětí je nastavován automaticky. Do 80 V
24
je hodota zobrazena s desetinnou čárkou, při hodotách
vyšších tato čárka odpadá.
2.1 Osvětlení měřeného místa - poznámka
Osvětlení měřeného místa se aktivuje po zapnutí přístroje
stisknutím tlačítka na měřícím hrotu L1 A. Dle intenzity
jasu se automaticky zapíná osvětlení displeje.
Upozornění:
Při osvětlení měřeného místa musí být údaj 0,0 V, jinak
zkoušečka napětí rozpozná funkci HOLD.
2.2 Poznámka
Pokud při měření napětí stisknete a přidržíte tlačítko
na měřícím hrotu L1 A, zobrazí se poslední namě-
řená hodnota blikáním. Zkoušečku můžete odpojit od
měřeného zařízení a naměřené hodnoty odečíst (DATAHOLD). Uvolněním tlačítka se zobrazené hodnoty vymažou.
Upozornění:
Při zátěžové zkoušce, jejíž činnost byla delší než
1,5 sekundy, je aktivována funkce HOLD.
3. Ověření funkcí zkoušečky
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém
rozsahu od 6 V do 690 V AC/ 750 V DC!
-
Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než
30 s (maximální přípustná doba zapojení t
- Před použitím zkoušečky zkontrolujte její funkčnost!
- Aktivace nastavení zkoušení (samočinný test),
• zkratovat zkušební hroty
• Stiskněte tlačítko na zkušebním hrotu L1 A a
držte stisknuté
•
ozve se bzučák, všechny segmenty displeje LCD
stejně jako osvětlení pozadí a osvětlení míst měření musí signalizovat, že jsou funkční
- Použijte zdroje napětí jejichž parametry znáte a ověřte všechny funkce.
• Pro stejnosměrné napětí lze pužít např. automo-
bilovou baterii.
• Pro střídavé napětí lze použít běžnou zásuvku
220 V.
• Spojte obě zkušební elektrody pro kontrolu
funkčnosti zkoušení průchodnosti.
• V případě nutnosti vyměňte baterie
Nepoužívejte zkoušečku pokud nefungují bezvadně
všechny její funkce!
4. Měření střídavého napětí
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém
rozsahu 6 V - 690 V AC!
-
Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než
30 s (maximální přípustná doba zapojení t
- Při měření uchopte izolované rukojeti A a B zkoušečky L1 A a L2 B celými dlaněmi.
- Kontaktní elektrody zkušebních hrotůA a B přiložte na zkoušená místa.
- Zkoušečka se při měřeném napětí (6 V) sama uvede
do provozu a na displeji zobrazí hodnotu napětí
(do ca. 80 V s desetinnou čárkou!)
- Při střídavém napětí od 6 V se na displeji zobrazí
hodnotu napětí a symbol plus a mínus . Dále
svítí všechny LED diody až do mezní hodnoty přiloženého napětí.
- Při použití obou tlačítek se na zkušebním hrotu L2
B od napětí ca. 200 V zaktivuje vibrační motorek. Při
stoupajícím napětí se zvyšují jeho otáčky.
Dbejte bezpodmínečně na to, abyste drželi zkoušečku
pouze na izolovaných rukojetích měřících hrotů L1 A a
L2 B. Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktů
elektrod!
Upozornění:
Při zhoršených světelných podmínkách mohou být údaje
na displeji hůře čitelné.
4.1 Určení fáze střídavého napětí
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém
12/ 2008
= 30 s)!
max
= 30 s)!
max
DUSPOL® digital LC
rozsahu 6 V - 690 V AC!
- Zkoušení fáze je možné pouze při uzemněné síti od
230 V!
- Při měření uchopte izolované rukojeti A a B zkoušečky L1 a L2 celými dlaněmi (svodový proud pro
měření fáze jde skrz hrot L 1!)
- Zapněte zkoušečku napětí krátkým stisknutím tlačítka na měřícím hrotu L1 A (zůstane zapnutá ca. 10
sekund). Po zapnutí přístroje se na ukazateli zobrazí
Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než
30 s (maximální přípustná doba zapojení t
Dbejte na to, abyste se při jednopólovém zkoušení (určování fáze) nedotýkali kontaktní elektrody zkušebního
hrotu L2 B!
Jestliže se na displeji 4 objeví symbol „ “6, je na této
části zařízení fáze střídavého napětí.
Upozornění:
Při zhoršených světelných podmínkách mohou být údaje
na displeji 4 hůře čitelné.
5. Měření stejnosměrného napětí
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém
rozsahu 6 V - 750 V DC!
-
Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než
30 s (maximální přípustná doba zapojení t
- Při měření uchopte izolované rukojeti A a B zkoušečky L1 a L2 celými dlaněmi.
- Kontaktní elektrody zkušebních hrotůA a B přiložte na zkoušená místa.
- Při přiloženém napětí min. 6 V se zkoušečka sama
uvede do provozu a na displeji se zobrazí hodnota
měřeného napětí.
- Při měřeních napětí nižších než 6 V je třeba zkoušečku uvést do provozu krátkým stisknutím tlačítka na
hrotu L1 A.
- Při stejnosměrném napětí od 6 V se na displeji zobrazí hodnotu napětí a symbol plus a mínus .
Dále svítí všechny LED diody až do mezní hodnoty
přiloženého napětí.
- Při použití obou tlačítek se na zkušebním hrotu L1
A od napětí ca. 200 V zaktivuje vibrační motorek. Při
stoupajícím napětí se zvyšují jeho otáčky.
Dbejte bezpodmínečně na to, abyste drželi zkoušečku
pouze na izolovaných rukojetích měřících hrotů L1 A a
L2 B. Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktů
elektrod!!
5.1 Určení polarity stejnosměrného napětí
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém
rozsahu 6 V - 750 V DC!
- Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než
30 s (maximální přípustná doba zapojení t
s)!
- Při měření uchopte izolované rukojeti A a B zkoušečky L1 a L2 celými dlaněmi.
- Kontaktní elektrody zkušebních hrotůA a B přiložte na zkoušená místa.
- Při přiloženém napětí min. 6 V se zkoušečka sama
uvede do provozu a na displeji se zobrazí hodnota
měřeného napětí.
- Při měřeních napětí nižších než 6 V je třeba zkoušečku uvést do provozu krátkým stisknutím tlačítka na
hrotu L2 B.
- Polarita přiloženého napětí je zobrazena symboly +
, popř. – . Zobrazený symbol odpovídá pólu na-
pětí na rukojeti A.
Dbejte bezpodmínečně na to, abyste drželi zkoušečku
pouze na izolovaných rukojetích měřících hrotů L1 A a
L2 B. Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktů
elektrod!
6. Určení pořadí fází u třífázové sítě
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém
25
max
max
= 30 s)!
= 30 s)!
= 30
max
rozsahu 6 V - 690 V AC!
- Určení pořadí fází je možné od 230 V AC (fáze proti
fázi) v uzemněné síti.
- Při měření uchopte izolované rukojeti A a B zkoušečky L1 a L2 celými dlaněmi (svodový proud pro
měření fáze jde skrz hrot L1!).
- Kontaktní elektrody zkušebních hrotůA a B přiložte na zkoušená místa.
- Zkoušečka se při měřeném napětí (6 V) sama uvede
do provozu a na displeji zobrazí hodnotu napětí.
- 3 - místný displej musí ukazovat hodnotu měřeného
napětí.
-
Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než
30 s (maximální přípustná doba zapojení t
- Jsou - li obě kontaktní elektrody připojeny na dvě
fáze otáčející se v pravém směru, zobrazí se na displeji
4
symbol „ “ (pravotočivý) 9. Není – li u dvou fází
dán směr otáčení, zobrazí se na displeji symbol „ “
(levotočivý) 8.
Při zkoušce sledu fází je nutno vždy provést kontrolu! Sig-
nalizuje – li u střídavé sítě displej správný sled dvou fází,
překontrolujte stav tak, že provedete měření znovu s prohozenými kontaktními elektrodami . Při kontrole musí
být na displeji zobrazen opačný směr otáčení.Ukazuje – li
zkoušečka v obou případech pravotočivý směr, je příliš
slabé uzemnění.
Upozornění:
Při zhoršených světelných podmínkách mohou být údaje
na displeji 4 hůře čitelné.
7. Měření elektricky vodivého spojení (průchod-
nost)
- Měření průchodnosti provádějte na zařízeních bez
napětí, popř. vybijte kondenzátory.
- Potřebné napětí dodává baterie umístěná ve zkušeb-
ním hrotu L1 A (2 x 1,5 V).
- Měření je možné v rozsahu 0 - 200 kΩ.
- Při měření uchopte izolované rukojeti a zkoušečky
L1 A a L2 B celými dlaněmi.
- Kontaktní elektrody zkušebních hrotů L1 A a L2
B přiložte na zkoušená místa.
- Při zkontaktování elektrický proud vodícího spojení s
kontaktními elektrodami se ozve signální tón a na
displeji LCD 4 se ukáže symbol 7.
- Pokud se v místě měření vyskytuje napětí, přepne zkoušečka napětí automaticky na napěťovou
zkoušku a toto napětí ukáže (viz odstavce 4. a 5.).
8. Výměna baterií
Nepoužívejte přístroj s otevřeným otvorem pro baterie!
Napájení zkoušečky DUSPOL® digital LC je dodáváno ze
dvou zabudovaných baterií typu Micro (LR03/ AAA) ýměnu
baterií proveďte v případě, že se na displeji objeví symbol
„ “ (slabá baterie) . K tomuto dojde v případě, že napětí baterie klesne pod 2,75 V. Klesne – li napětí baterie
pod 2,5 V, tak symbol baterie začne blikat.
Ukazatel napětí baterie
Krátce stiskněte tlačítko v rukojeti L1 A a po ca.
10 sek. se ca. na 1 sek zobrazí stav napětí baterie. (např.
: )
Jak vyměnit baterie:
Pomocí šroubováku uvolněte prostor pro baterie (vedle
vývodu kabelu) 1/4 pootočením ve směru šipky (proti
směru hod. ručiček). Zářez je nyní ve svislé poloze a zásuvka s bateriemi může být vytažen.
Vyjměte vybité baterie. Uložte správně nové baterie. Zasuňte zásuvku s bateriemi zpět a uzavřete ji 1/4 pootočením ve směru ho. ručiček (zářez je nyní ve vodorovné
poloze a značkové body leží proti sobě). Dbejte na to, aby
nebyl kroužek poškozen, popř. ho vyměňte.
Likvidace baterií:
Baterie nepatří do domácího odpadu. Jako spotřebitel jste
ze zákona povinnen použité baterie vrátit. Staré baterie
baterie můžete odevzdat na k tomu určených místech.
Nepoužívejte baterie obsahující škodlivé látky!
max
= 30 s)!
9. Technické údaje:
- Dvoupólová zkoušečka: IEC 612 43 - 3
- Kategorie přepětí: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Krytí: IP 64, IEC 605 29 (DIN 400 50)
Význam IP 64: Ochrana proti vniknutí prachu, úplná
ochrana před dotykem, (6 - první číslice). Ochrana
proti stříkající vodě ve všech směrech, (4 - druhá číslice). Přístroj může být použit i za deště.
- Rozsah jmenovitého napětí: 6 V až 690 V AC/ 750 V
DC
- Vnitřní odpor, měřící obvod: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Vnitřní odpor, při použití obou tlačítekl: 3,7 kΩ ...
(150 kΩ)
- Proudový odběr, měřící obvod:
max. < 3,5 mA AC/ DC
- Proudový odběr, při použití obou tlačítek!:
Is = 0,2 A (750 V)
- Ukazatel polarity: symbol na displeji +, -
(rukojeť s displejem = plus)
-
Ukazatel hodnoty napětí, plynule 6 - 750 V,
razených čísel 5 mm
- Napetový rozsah I: do cca 80 V (88,8)
- Napetový rozsah II: od cca 80 V (888)
- Max. odchylka:
> 6 - 750 V ± 2 % (Napetový rozsah I+II)
při frekvenci 20 - 150 Hz sinus / DC
ELV Un - 15 %
- Frekvenční rozsah: 0 až 150 Hz
určení fáze a určení pořadí fází 50/ 60 Hz
- Určení fáze a určení pořadí fází: ≥ Un 230 V
- Náběh vibračního motorku: ≥ Un 230 V
- Měřící proud, měření průchodnosti: max. 2 μA
- Měřící rozsah, měření odporu: 0 - 200 kΩ
- Hlasitost akustického signálu: 55 dB
- Max. přípustná doba zapojení: ED = 30 s (max.
30 sekund), 240 s pauza
- Automatické sepnutí přístroje při měřeném napětí:
≥ 6 V
- Ruční zapnutí přístroje: stisknutím tlačítka L1 A (měřené napětí ≤ 6 V)
- Doba sepnutí přístroje: do 10 sek v případě, že není
k dispozici žádné napětí
- Osvětlení měřeného místa (v 30 cm): 10 Lux
- Proudový odběr při měření napětí: < 1 mA
- Proudový odběr osvětlení: 12 mA
- Proudový odběr osvětlení displeje: 20 mA
- Proudový odběr při měření průchodnosti: 80 mA
- Zabudované nastavení zkoušení: aktivované při
stisknutí tlačítka L1 A a spojení obou kontaktních
elektrod
- Funkce-HOLD: Aktivace stisknutím tlačítka ≥ 1,5 s
- Baterie: 2 x Micro, LR03/ AAA (3 V)
- Hmotnost: ca. 200 g
- Délka propojovacího vedení: ca. 900 mm
- Provozní a skladovací teplota: - 10 °C až + 55 °C
- Vlhkost: 20 % až 96 %
- Doba po které se zaktivuje tepelná ochrana:
NapětíDoba
230 V30 s
400 V9 s
750 V2 s
Upozornění!
Zkoušečka není provozuschopná v případě, že jsou vybité! Od napětí ≥ 50 V je možné provádět zkoušku napětí
bez baterie. Při dlouhodobějším skladování vyjměte baterie z přístroje!
10. Všeobecná údržba
Čistěte povrch krytu přístroje čistým sychým hadříkem
(nepoužívejte speciální čistící prostředky). Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani čistící prostředky na nádobí.
Nedopustte aby došlo ke zněčištění prostoru pro baterie,
výška zob-
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
26
nebo kontaktů baterií elektrolytem z baterií.
V případě, že ke znečištění elektrolytem dojde, očistěte
tato místa suchým hadrem.
Při opetřebení, nebo poškození kroužku od zásuvky pro
baterie, toto nesplňuje dále zmíněné krytí (prach a voda).
Kroužek je poté třeba vyměnit.Obj. číslo kroužku 772897.
Pro snadnější otvírání a zavírání schránky pro baterie
ošetřit těsnící kroužek O glycerin nebo mastkem.
11. Ochrana životního prostředí
Po ukončení životnosti přístroje prosím předejte
přístroj příslušným sběrným místům na likvi-
daci.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
27
Käyttöohje
DUSPOL® digital LC
Ennen jännitteenkoestimen DUSPOL® digital LC käyttöön ottamista: Lukekaa käyttöohje ja ottakaa ehdottomasti huomioon turvallisuusohjeet!
Sisällysluettelo:
1. Turvallisuusohjeita
2. Jännitteenkoestimen toiminnan kuvaus
2.1 Mittauspisteen valaistus
2.2 Pitotoiminto
3. Jännitteenkoestimen toiminnan tarkistus
4. Näin koestatte vaihtojännitteitä
4.1 Näin koestatte vaiheen vaihtojännitteellä
5. Näin koestatte tasajännitteitä
5.1 Näin koestatte napaisuuden tasajännitteellä
6. Näin koestatte kolmivaiheverkon kiertokentän
suunnan
7. Näin koestatte sähköisesti johtavan liitännän (jat-
kuvuuden tarkistus)
8. Paristojen vaihto ja paristojen jännitteen näyttö
9. Tekniset tiedot
10. Yleinen kunnossapito
11. Ympäristön suojelemiseksi
1. Turvallisuusohjeita
- Koestaessanne pitäkää laitetta kiinni ainoastaan
eristetyistä kahvoista A ja B. Älkää koskeko koestuselektrodeihin (koestuskärkiin) !
- Välittömästi ennen käyttöä: Tarkistakaa laitteen toiminta (ks. kohta 3.).Jännitteenkoestinta ei saa käyttää, jos yhden tai useamman näytön toiminta lakkaa,
tai jos toimintavalmiutta ei ole todettavissa. (IEC
61243-3)!
- Jännitteenkoestinta saa käyttää vain nimellisjännitealuella 6 V...AC 690 V/ DC 750 V!
- Älkää käyttäkö jännitteenkoestinta jos paristojen lokeron kansi on auki!
- Jännitteenkoestimen kotelointiluokka on IP 64, joten
sitä voi käyttä myös kosteassa ympäristössä (suunniteltu ulkokäytttöön).
- Pitäkää koestaessanne jännitteenkoestinta kiinni vain
kahvoista A ja B.
- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimella jännitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan (suurin sallittu toiminta-aika = 30 sek.)!
- Jännitteenkoestin toimii moitteettomasti vain lämpötila-aluella - 10 °C...+ 55 °C ja 20 %…96 % ilmankosteudessa.
- Jännitteenkoestinta ei saa purkaa!
- Jännitteenkoestinta on suojeltava epäpuhtauksilta ja
kotelon pinnan vaurioilta.
- Jännitteenkoestinta tulee säilyttää kuivissa olosuhteissa.
- Välttyäkseen vahingoilta ja paristojen tyhjenemiseltä,
koskettimien koestuselektrodit (koestuskärjet) tulee
suojata mukana toimitetuilla suojilla koestuksen jälkeen!
Huomio:
Maksimaalisen kuormituksen jälkeen (30 sekunnin mittaus AC 690 V:lle/ DC 750 V:lle) on pidettävä 240 sekunnin
tauko. Jännitteenkoestimessa on kansainvälisiä sähkösymboleja ja symboleja lukemille ja toiminnalle seuraavilla tarkoituksilla:
DUSPOL® digital LC on IEC 61243-3 mukainen kaksinapainen jännitteenkoestin, jossa on digitaalinen näyttö.
Lisätoimintona, jännitteenkoestin on varustettu mittauspisteen valaistuksella ja näytön valaistuksella sekä
vaiheen ja kiertokentän suunnan näytöllä ja toiminnolla
jatkuuvuden tarkistamiseksi. Signaalit (merkinanto) välittyy sekä optisesti että akustisesti. Näiden toimintojen
toimivuuden varmistukseksi, jännitteenkoestimessa on
sisäänrakennettu kotelo paristoille (2 x mikro LR03/ AAA)
Jännitteestä ≥ 50 V lähtien jännitteen tarkastus on mahdollista ilman akkua. Äärijohtimen vaiheen sekä kolmivaiheverkon kiertokentän suunnan märitteleminen onnistuu
vain jos nollapiste on maadoitettu.
Jännitteenkoestin on suunniteltu tasa- ja vaihtojännitteen
koestuksiin jännitealueella 6 V...AC 690 V/ DC 750 V.
Laitteella voidaan suorittaa myös napaisuuden koestuksia tasajännitteellä.
Jännitteenkoestin koostuu kahdesta koskettimesta L1
A ja L2 B sekä yhdyskaapelista . Koskettimessa L1
A on näyttökenttä 4 ja valodiodeista (LED) 3. 6 V:n
jännitteestä lähtien, jännitteenkoestin käynnistyy automaattisesti. Jännitteenkoestin toimii moitteettomasti vain
jos paristot (koskettimen L1 A sisällä) ovat kunnossa ja
asetettu oikein. Näyttö 4 osoittaa jännitteen nimellisjännitealueella 6 V...AC 690 V/ DC 750 V. Ylä-rajojen ylitys
pienoisjännitteillä (ELV, AC 50 V, DC 120 V) näkyy lisäksi
näytössä.
Molemmissa koskettimissa on painikkeet . Painamalla
molempia painikkeita samanaikaisesti, jännitteenkoestin
vaihtaa pienemmälle sisäiselle vastustukselle (induktiivisten ja kapasitiivisten jännitteiden vaimentaminen). Lisäksi
värinämoottori saa jännitettä ja 200 V:sta lähtien moottori
aloittaa kiertoliikkeen. Kun jännite voimistuu, moottorin
vauhti ja värinä lisäntyy ja koskettimien kahvojen L2 B
avulla saadan lukema jännitteestä karkeasti (esim. 230/
400 V). Laitteen pienemmällä sisäisellä vastustuksella
28
(kuormitus koestus), koestuksen kesto riippuu mitattavan
jännitteen voimakkuudesta. Ehkäistäkseen jännitteenkoestintä ylikuumenemisesta laite on varustettu lämpösuojalla (estovalvonta). Estovalvonnalla värinämoottorin
vauhti myös pienenee.
Näyttökenttä
Näyttökentässä on LCD-näyttö 4 ja valodiodeista
(LED) 3 jotka näyttävät vaihto- ja tasajännitteen asteittain lukemilla 12 V; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; AC
690 V/ DC 750 V. Näytetyt jännitteet ovat nimellisjännitteitä. LCD-näyttö osoittaa ylä-rajan ylitykset pienoisjännitteillä (ELV) 5, vaiheen 6, symboli jatkuvuuden tarkistus
7, kiertokentän suunnan 8 ja 9, tarkan jännitteen ,
napaisuuden tasajännitteellä ja sekä symbolin joka
kertoo heikoista paristoista . Mittausalue jatkuvalle jännitteen mittaamiselle on asetettu automaattisesti. 80 V:in
asti, lukema näytetään yhden desimaalin tarkkuudella.
Korkeammille lukemille desimaalia ei näytetä.
2.1 Mittauspisteen valaistus
Mittauspisteen valaistus voidaan aktivoida painikkeella
koestimessa L1 A kun laite on päällekytkettynä. LCD
taustavalo kytkeytyy päälle automaattisesti valoisuuden
perusteella.
Huom :
Mittauspistettä valaistaessa, pitää näytön olla 0,0 V. Muuten jännitekoetin tunnistaa “Hold” funktion.
2.2 Pitotoiminto
Painettaessa painiketta koestimessa L1 A jännitemittauksen aikana, viimeinen mitta-arvo jää näyttöön vilkkumaan. Jännitekoestin voidaan irroittaa mittapisteestä
mitta-arvo voidaan lukea (DATA-HOLD). Mitta-arvo poistetaan päästämällä painike auki.
Huom :
HOLD funktio aktivoituu kuormituskokeen kestäessä yli
1,5 sekuntia.!
3. Toiminnan tarkistus
- Jännitteenkoestinta saa käyttää vain nimellisjännitealueella 6 V...AC 690 V/ DC 750 V!
- Jännitteenkoestimella ei koskaan saa koskettaa
jännitteistä kohtaa yli 30 sekunnin ajan (pisin sallittu
toiminta-aika = 30 sekuntia)!
- Tarkistakaa jännitteenkoestimen toiminta välittömästi
ennen käyttöä!
- Jännitteenkoestimen aktivointi (laitteen oma tarkistus),
menttien sekä tausta- ja mittauskohtien valaistuksen on näytettävä toiminta
- Tarkistakaa kaikki toiminnot käyttäen tunnettuja jännitelähteitä. (Käyttäkää tasajännitteen
• koestukseen esim. auton akkua ja vaihtojännit-
teen
• koestukseen esim. 230 V:n pistorasiaa).
• kytke yhteen molemmat kosketinpäät varmis-
taaksesi jatkuvuuskoestuksen toiminnan.
• Vaihtakaa tarvittaessa paristot.
Älkää käyttäkö jännitteenkoestinta, elleivät kaikki toiminnot ole moitteettomassa kunnossa.
4. Näin koestatte vaihtojännitteitä
- Käyttäkää jännitteenkoestinta vain nimellisjännitealueella 6 V...AC 690 V!
- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimella jännitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan (suurin sallittu kytkentäaika = 30 sek.)!
- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eristetyistä koestuskahvoista A ja B.
- Koskettakaa koskettimien L1 A ja L2 B koestuselektrodeilla (koestuskärjillä) koestettavia laitteen
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
osia.
- Jos mittausjännite on 6 V, jännitteenkoestin käynnistyy automaattisesti ja näyttää jännitearvon näyttökentässä 4 (80 V:in asti yhden desimaalin tarkkuudella!).
- Vaihtojännitteellä, 6 V:sta lähtien, näyttö osoittaa tarkan jännitteen ja ”plus” ja ”miinus” symbolin ja .
Lisäksi kaikki LEDit palavat kunnes käytetty jännite
saavutetaan.
- Painaessa molempia painikkeita samanaikaisesti
n. 200 V:n sovelletusta jännitteestä lähtien, värinämoottori käynnistyy kiertoliikkeellä koskettimen L2
sisällä. Kuin jännite nousee, myös moottorin vauhti
kiihtyy.
Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että pidätte jännitteenkoestinta kiinni vain koskettimien L1 A ja L2 B eristetyistä koestuskahvoista , ja siitä ettette kosketa koestuselektrodeja (koestuskärkiä)!
Huomio:
LCD-näytön lukeminen voi vaikeutua epäedullisesta valaistuksesta.
4.1 Näin koestatte vaiheen vaihtojännitteellä
- Käyttäkää jännitteenkoestinta vain nimellisjännitealueella 6 V...AC 690 V.
- Vaihejohtimen koestus on mahdollista 230 V:sta lähtien maadoitetussa verkossa!
- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eristetyistä koestuskahvoista A ja B (vaiheen koestuksessa vuotovirta kahvan L1 välityksellä!).
- Käynnistä jännitekoestin painamalla pikaisesti painiketta koestimessa L1 A (jää päälle noin 10 sekunnin ajaksi). Kun laite on käynnistetty, näytössä on
„0.0“!
- Koskettakaa koskettimien L1 A koestuselektrodilla
(koestuskärjellä) koestettavaa laitteen osaa.
- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimella jännitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan (suurin sallittu kytkentäaika = 30 sek.)!
Huolehtikaa ehdottomasti siitä, ettette koestaessanne
yksinapaisesti vaihejohdinta (vaiheen koestus) kosketa
koskettimen L2 B koestuselektrodia (koestuskärkeä)!
Jos “ “ symboli 6 ilmestyy LCD-näytön ylä-osaan 4, jännitteenkoestin on kosketuksissa vaihtojännitteen vaiheen
kanssa siinä kohdassa koestettavaa laitetta.
Huomio:
LCD-näytön 4 lukeminen voi vaikeutua epäedullisesta
valaistuksesta, suojavaatteista ja eristävistä sijaintiolosuhteista johtuen.
5. Näin koestatte tasajännitteitä
- Jännitteenkoestinta saa käyttää vain nimellisjännitealueella 6 V...DC 750 V!
- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimella jännitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan (suurin sallittu toiminta-aika = 30 sek.)!
- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eristetyistä koestuskahvoista A ja B.
- Koskettakaa koskettimien L1 A ja L2 B koestuselektrodeilla (koestuskärjillä) koestettavia laitteen
osia.
- Jos käytetty jännite on vähintään 6 V, jännitteenkoestin käynnistyy automaattisesti ja näyttää jännitearvon
näyttökentässä.
- Alle 6 V:n koestuksissa, jännitteenkoestin on käynnistettävä painamalla koskettimen L1 A painiketta
hetken.
- Tasajännitteellä, 6 V:sta lähtien, näyttö osoittaa tarkan jännitteen ja ”plus” ja ”miinus” symbolin ja .
Lisäksi kaikki LEDit palavat kunnes käytetty jännite
saavutetaan.
- Painaessa molempia painikkeita samanaikaisesti
n. 200 V:n jännitteestä lähtien, värinämoottori käynnistyy kiertoliikkeellä koskettimen L2 B sisällä. Kuin
jännite nousee, myös moottorin vauhti kiihtyy.
Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että pidätte jännitteen-
29
koestinta kiinni vain koskettimien L1 A ja L2 B eristetyistä kahvoista! Älkää peittäkö näyttökenttää ja älkää
koskeko koestuselektrodeja!
5.1 Näin koestatte napaisuuden tasajännitteellä
- Jännitteenkoestinta saa käyttää vain nimellisjännitealueella 6 V...DC 750 V!
- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimella jännitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan (suurin sallittu kytkentäaika = 30 sek.)!
- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eristetyistä koestuskahvoista A ja B.
- Koskettakaa koskettimien L1 A ja L2 B koestuselektrodeilla (koestuskärjillä) koestettavia laitteen
osia.
- Jos käytetty jännite on vähintään 6 V, jännitteenkoestin käynnistyy automaattisesti ja näyttää jännitearvon
näyttökentässä
- Alle 6 V:n koestuksissa, jännitteenkoestin on käynnistettävä painamalla koskettimen L2 B painiketta
hetken.
- Käytetyn tasajännitteen napaisuus näytetään ”+”
tai ”-” symbolilla . Näytettty napa on se joka on
koestettu kahvalla L1 A.
Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että pidätte jännitteenkoestinta kiinni vain koskettimien L1 A ja L2 B eristetyistä kahvoista! Älkää peittäkö näyttökenttää ja älkää
koskeko koestuselektrodeja!
6. Näin koestatte kolmivaiheverkon kiertokentän
suunnan
- Käyttäkää jännitteenkoestinta vain nimellisjännitealueella 6 V...AC 690 V!
- Kiertokentän suunnan koestus on mahdollista yli
230 V:n vaihtojännitteellä (vaihe - vaihe) maadoitetussa kolmivaiheverkossa.
- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eristetyistä koestuskahvoista A ja B. (vaiheen koestuksessa vuotovirta kahvan L1 välityksellä!).
- Koskettakaa koskettimien L1 A ja L2 B koestuselektrodeilla (koestuskärjillä) koestettavia laitteen
osia.
- Jos käytetty jännite on vähintään 6 V, jännitteenkoestin käynnistyy automaattisesti ja näyttää jännitearvon
näyttökentässä.
- Kolminumeroisen näytön on näytettävä vaihejohtimen jännitte.
- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimella jännitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan (suurin sallittu kytkentäaika = 30 sek.)!
-
Koskettaessa koestuselektrodeilla kahta kolmivaiheverkon vaihetta (kytketty myötäpäivään), LCDnäyttö 4 näyttää symbolin " " (kiertokentän suunta
myötäpäivään) 9. Jos kahdella vaiheella suunta on
vastapäivään, LCD-näyttöön ilmestyy symboli " "
(kiertokentän suunta vastapäivään) 8.
Kiertokentän suunnan koestus vaatii aina tarkistuskokeen! Tarkistus suoritetaan vaihtamalla kosketuselektrodit keskenään. Tarkistuskokeen aikana LCD-näytön on
näytettävä vastakkainen kiertokentän suunta. Jos LCDnäyttö molemmissa tapauksissa näyttää kiertokentän
suunnan myötäpäivään, maadoitus on liian heikko.
Huomio:
LCD-näytön 4 lukeminen voi vaikeutua epäedullisesta
valaistuksesta, suojavaatteista ja eristävistä sijaintiolosuhteista johtuen.
7. Näin koestatte sähköisesti johtavan liitännän (jatkuvuuden tarkistus)
- Jatkuvuuden tarkistuksessa tulee koestaa ”kylmän”
laitteen (laite jossa ei ole jännitettä) osia. Tarvittaessa
kondensaattorien varaus puretaan.
- Koskettimeen L1 A integroitu voimanlähde (2 x
1,5 V:n paristot) toimittaa tarvittavan koestusjännitteen laitteelle.
- Koestaminen on mahdollista alueella 0 - 200 kΩ.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien eristetyistä
koestuskahvoista L1 A ja L2 B.
- Koskettakaa koskettimien L1 A ja L2 B koestuselektrodeilla (koestuskärjillä) koestettavia laitteen
osia.
- Kun sähköä johtava liitäntä on kosketuksessa kontaktielektrodien kanssa , kuuluu signaali ja LCDnäytössä 4 on symboli 7.
- Mikäli tässä mittauskohdassa on jännitettä, jännitteenkoetin kytkee automaattisesti jännitteen tarkastukseen ja näyttää tämän (katso kappale 4. ja 5.).
8. Paristojen vaihto
Älkää koskettako jännitteistää osaa jos paristojen kansi
on auki! DUSPOL® digital LC -koestimen voimalähde on
kaksi sisäänrakennettua mikro paristoa (LR03/ AAA).
Paristojen vaihto on suoritettava heti kun näyttöön ilmestyy symboli " " (heikko paristo) . Symboli ilmestyy jos
pariston jännite on alle 2,75 V. Pariston symboli alkaa vilkkyä jos jännite putoaa alle 2,5 V.
Pariston jännitteen näyttäminen
Käynnistä jännitteenkoestin painamalle hetkellisesti koskettimen L1 A painiketta. N. 10 sekunnin kuluttua, pariston jännite näkyy näytössä n. 1 sekunnin ajan. (koestukseen esim.)
Paristojen vaihto
Avaa ruuvimeisselillä paristojen lokero (kaapelin ulostulon vieressä) kääntämällä ¼-kierrosta nuolen suuntaan
(vastapäivään). Välikkö on nyt pystysuunnassa ja lokero
paristoinen voidaan postaa.
Posta tyhjennetyt paristot lokerosta. Laita uudet paristot oikeasuuntaisesti/ napaisesti (ks. merkit) lokeroon.
Laita lokero paristoineen takasin kahvaan ja käännä
¼-kierrosta myötäpäivään (hahlon on oltava vaakasuunnassa ja merkityt kohdat vastakkain!). Varokaa vahingoittamasta O-rengasta. Vaihtakaa tarvittaessa.
Paristojen hävittäminen
Älkää hävittäkö paristoja talousjätteiden mukana. Olet
kuluttajana lain mukaan velvolinen palauttamaan paristot.
Voit palauttaa paristot yleisiin keräyspisteisiin tai paluttaa
ne myymälään missä vastaavia paristoja on kaupan. Vältä
käyttämästä paristoja jotka sisältävät vaarallisia aineita!
- Ylijännitekategoria: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Kotelointiluokka: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050),
myös ulkokäyttöön!
IP 64 tarkoittaa: Suojattu pääsy vaarallisiin osiin ja
estetty kiinteiden esineiden sisäätunkeutuminen
halkaisijaltaan, pölysuojattu, (6 - ensimmäinen tunnusluku). Roiskevesisuojattu, (4 - toinen tunnusluku).
Voidaan käyttää myös sateessa.
- Nimellisjännitealue: 6 V... AC 690 V / DC 750 V
- Sisäinen vastus, mittauspiiri: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Sisäinen vastus, kuormituspiiri – molemmat painikkeet painettu!: n. 3.7 kΩ...(150 kΩ)
- Virran kulutus, mittauspiiri maks. < 3,5 mA AC/ DC,
- Virran kulutus, kuormituspiiri – molemmat painikkeet
painettu ! : Is 0,2 A (750 V) DC
Jännitteenkoestinta ei voida käyttää tyhjillä paristoilla!
Jännitteestä ≥ 50 V lähtien jännitteen tarkastus on mahdollista ilman akkua. Poista paristot jos jännitteenkoestin
on pitemmän aikaa käyttämättä!
10. Yleinen kunnossapito
Puhdistakaa kotelo ulkopuolelta puhtaalla kuivalla liinalla
(poikkeuksena erityiset puhdistusliinat). Älkää käyttäkö
mitään liuotus- ja/tai hankausaineita jännitteenkoestimen
puhdistukseen. Varokaa saastuttamasta paristolokeroa ja
pariston yhdyskohtia paristoista karkaavalla elektrolyytillä. Jos elektrolyytti tai valkoinen neste sattuu lähelle paristoja tai paristojen kotelointia, nämä tulee myös pudistaa
kuivalla liinalla.
Jos O-rengas kuluu tai vahingoittuu, jännitteenkoestin ei
enää vastaa tarkoitettua koteloitiluokkaa (pöly- ja roiskesuoja). Tässä tapauksessa O-rengas on vaihdettava.
O-renkaan voi tilata BENNING varaosanumerolla 772897.
Voitele uusi O-rengas glyseriini tai talkilla jotta pariston
kansi voidaan avata ja sulkea vaivattomasti.
11. Ympäristön suojelemiseksi
Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä se
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
31
Οδηγίες χρήσεως
DUSPOL® digital LC
Πριν χρησιμοποιήσετε το όργανο ελέγχου τάσεως
DUSPOL® digital LC: Διαβάστε παρακαλώ τις οδη-
γίες χρήσεως και προσέξτε προπαντός τις οδηγίες
ασφάλειας!
Περιεχόμενα
1. Οδηγίες ασφάλειας
2. Περιγραφή λειτουργίας οργάνου
2.1 Φωτισμός του σημείου μέτρησης
2.2 Λειτουργία Hold
3. Έλεγχος λειτουργίας οργάνου
4. Έτσι ελέγχετε την εναλλασσόμενη τάση
4.1 Έτσι ελέγχετε την φάση στην εναλλασσόμενη
τάση
5. Έτσι ελέγχετε την συνεχή τάση
5.1 Έτσι ελέγχετε την πολικότητα στη συνεχή τάση
6. Έτσι ελέγχετε την κατεύθυνση περιστρεφομένου
πεδίου ενός δικτύου τριφασικού ρεύματος
7. Έτσι ελέγχετε μία ηλεκτρικά αγώγιμη σύνδεση
(έλεγχος διόδου)
8. Αλλαγή μπαταρίας, ένδειξη τάσης της μπαταρίας
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
10. Γενική συντήρηση
11. Προστασία περιβάλλοντος
1. Οδηγίες ασφάλειας:
- Κατά την χρησιμοποίηση του οργάνου πιάνουμε τις
μονωμένες χειρολαβές A και B και δεν αγγίζουμε τις
ακίδες !
- Πριν χρησιμοποιηθεί το όργανο, ελέγχουμε την λειτουργία του (βλέπε παράγραφο 3). Το όργανο δεν
πρέπει να χρησιμοποιηθεί, εάν κάποια από τις λειτουργίες του ή μερικές ενδείξεις δεν δουλεύουν, ή αν
δεν υπάρχει λειτουργικότητα (IEC 61243-3)!
- Το όργανο επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε
τάση 6 V έως ΑC 690 V/ DC 750 V!
- Μη χρησιμοποιείτε το όργανο με ανοιχτή τη θήκη
μπαταρίας.
- Το όργανο έχει βαθμό προστασίας ΙΡ 64 και γι΄αυτό
μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σε υγρό περιβάλλον.
- Κατά τον έλεγχο κρατάμε τις χειρολαβές A και B με
τις παλάμες μας.
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 δευτερόλεπτα.
- Το όργανο λειτουργεί σε θερμοκρασία από - 10 °C
έως + 55 °C σε ατμοσφαιρική υγρασία από 20 % έως
96 %.
- Το όργανο δεν επιτρέπεται να ανοιχτεί!
- Το όργανο πρέπει να διατηρείται καθαρό και
άφθαρτο.
- Το όργανο πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό περιβάλλον.
- Για την ατομική μας προστασία θα πρέπει να βάζουμε
τα μαύρα καλύμματα στις ακίδες μετά την χρησιμοποίηση
του οργάνου.
Προσοχή:
Όταν το όργανο χρησιμοποιηθεί για 30 δευτερόλεπτα σε
AC 690 V/ DC 750 V, για την επόμενη μέτρηση θα πρέπει
να μείνει 4 λεπτά εκτός λειτουργίας.
Πάνω στο όργανο είναι απεικονισμένα ηλεκτρικά σύμβολα και σύμβολα ένδειξης και χρήσης με την ακόλουθη
έννοια:
Σύμβολο Έννοια
συσκευή ή εξοπλισμός για εργασία υπό
πίεση
μπουτόν
εναλλασσόμενο ρεύμα
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
συνεχές ρεύμα
συνεχές και εναλλασσόμενο ρεύμα
έννοια δεξιάς στροφής (στο Display)
έννοια αριστερής στροφής (στο Display)
η ένδειξη κατεύθυνσης τ ου
περιστρεφομένου πεδίου είναι
μόνο στα 50/ 60 Hz και σε γειωμένο
δίκτυο δυνατή
έλεγχος διόδου
σύμβολο μπαταρίας, αυτό το σύμβολο
εμφανίζεται στην οθόνη ενδείξεων όταν η
μπαταρία είναι αδύναμη
το σύμβολο αυτό δείχνει τη θέση
μπαταρίας
σύμβολο για ένδειξη φάσεως (στο
Display)
τιμή τάσης σαν ψηφιακή ένδειξη έως
περίπου 80 V με δεκαδικούς (1/10)
σύμβολο για υπέρβαση της ανώτερης
οριακής τιμής για μικρές τάσεις (ELV)
στην AC (στο Display)
σύμβολο για υπέρβαση της ανώτερης
οριακής τιμής για μικρές τάσεις (ELV)
στην DC (στο Display)
θετικός πόλος (στο Display)
αρνητικός πόλος (στο Display)
2. Περιγραφή λειτουργίας:
Το DUSPOL® digital LC είναι ένα διπολικό όργανο ελέγχου τάσεως κατά IEC 61243-3 με ψηφιακή ένδειξη. Σαν
συμπλήρωμα περιέχεται στο όργανο ελέγχου τάσεως
φωτισμός στη θέση μέτρησης και στο Display όπως
επίσης ένδειξη φάσεων και κατεύθυνσης του περιστρεφομένου πεδίου και εγκατάσταση έλεγχου διέλευσης. Ο
έλεγχος διόδου επιτυγχάνεται μέσω οπτικού και ακουστικού σήματος.
Για όλες αυτές τις λειτουργίες χρειάζεται το όργανο μια
ενσωματωμένη μπαταρία (2 x Micro LR03/ AAA) Από
μια τάση της τάξεως των ≥ 50 V είναι δυνατός ο έλεγχος
τάσης δίχως μπαταρία. Η εξακρίβωση των φάσεων εξωτερικών γραμμών και της κατεύθυνσης περιστρεφομένου
πεδίου ενός δικτύου τριφασικού ρεύματος, είναι δυνατός
εφ΄όσον ο αστέρας είναι γειωμένος.
Το όργανο είναι κατάλληλο για ελέγχους στη συνεχή και
εναλλασσόμενη τάση από 6 V έως AC 690 V/ DC 750 V.
Στη συνεχή τάση μπορεί να γίνει επίσης έλεγχος πολικότητας.
Το όργανο αποτελείται από δύο χειρολαβές L1 A και L2
B και ένα καλώδιο σύνδεσης . Η χειρολαβή L1 A έχει
σαν οθόνη ενδείξεων ένα LCD-Display 4 φωτεινούς διόδους (LED) 3. Σε τάση από 6V ανάβει το όργανο από
μόνο του. Υπάρχουν ενδείξεις στις τάσεις από 6 V έως
AC 690 V/ DC 750 V στο Display 4. Η υπέρβαση της
οριακής τιμής για μικρές τάσεις (ELV, AC 50 V, DC 120 V)
έχει συμπληρωματική ένδειξη.
Και οι δύο χειρολαβές έχουν μπουτόν . Πατώντας και
τα δύο μπουτόν ενεργοποιείται μία ελάχιστη εσωτερική
αντίσταση (υποπίεση από επαγωγικές και χωρητικές
τάσεις). Εδώ τίθεται υπό τάση κινητήρας ταλαντώσεων.
Με αυξανόμενη τάση αυξάνονται οι στροφές του καθώς
και οι ταλαντώσεις, έτσι ώστε μέσω της χειρολαβής του
μπουτόν ελέγχου L2 B να μπορεί να γίνει μία κατά προ-
32
σέγγιση εκτίμηση του μεγέθους της τάσης (π.χ. 230/
400 V). Η διάρκεια του ελέγχου με την ελάχιστη εσωτερική αντίσταση του οργάνου (έλεγχος φορτίου) εξαρτάται
από το μέγεθος της προς μέτρηση τάσης. Για να μην
υπερφορτώνεται θερμικά το όργανο, υπάρχει θερμική
προστασία (ρύθμιση καθυστέρησης). Με αυτή την χρονική καθυστέρηση πέφτει επίσης ο αριθμός των στροφών
του κινητήρα ταλαντώσεων.
Η οθόνη ενδείξεων:
Η οθόνη ενδείξεων αποτελείται από ένα LCD-Display
4 φωτεινούς διόδους (LED) 3, οι οποίοι δείχνουν στην
συνεχή και εναλλασσόμενη τάση σε βαθμίδες από 12 V,
24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, AC 690 V/ DC 750 V.
Οι αναφερόμενες τάσεις είναι προβλεπόμενες τάσεις.
Σ΄αυτό το LCD-Display υπάρχουν ενδείξεις για την υπέρβαση της ανώτερης οριακής μέτρησης για μικρές τάσεις
(ELV) 5, των φάσεων 6, σύμβολο για έλεγχος διόδου
7, της κατεύθυνσης περιστρεφομένου πεδίου 8 και 9,
της ακριβούς μέτρησης τάσεως , της πολικότητας στην
συνεχή τάση και όπως επίσης ένα σύμβολο για τις
αδύναμες μπαταρίες .
Η τιμή μέτρησης της τάσης ενεργοποιείται αυτόματα. Έως
τα 80 V δείχνει την τιμή μέτρησης με δεκαδικούς σε μεγαλύτερες τιμές φεύγουν οι δεκαδικοί.
2.1 Φωτισμός του σημείου μέτρησης
O φωτισμός του σημείου μέτρησης ενεργοποιείται πατώντας το μπουτόν στην λαβή L1 A αφού το όργανο
είναι σε λειτουργία. Ανάλογα με την φωτεινότητα κλείνει
αυτόματα ο φωτισμός του LCD.
Υπόδειξη:
Για τον φωτισμό του σημείου μέτρησης η ένδειξη πρέπει
να είναι 0,0 V, σε διαφορετική περίπτωση το όργανο δείχνει την ένδειξη - λειτουργία “Hold”.
2.2 Λειτουργία Hold
Όταν κατά την διάρκεια ενός ελέγχου τάσης πατηθεί το
μπουτόν στη λαβή L1 A και κρατηθεί, τότε εμφανίζεται
η τελευταία τιμή μέτρησης. Το όργανο ελέγχου μπορεί να
απομακρυνθεί από το σημείο όπου ελέγχει και να διαβαστεί (DATA-HOLD). Αφήνοντας το μπουτόν σβήνει.
Υπόδειξη:
Για δοκιμή φορτίου, πιέστε περισσότερο από 1,5 δευτερόλεπτα, η λειτουργία Hold ενεργοποιείτε!
3. Έλεγχος λειτουργίας:
- Το όργανο επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε
τάση από 6 V έως AC 690 V/ DC 750 V.
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 δευτερόλεπτα.
- Πριν χρησιμοποιηθεί το όργανο ελέγχουμε την λειτουργία του!
- Ενεργοποίηση του ελέγχου (αυτοέλεγχος)
• βραχυκυκλώστε τις κορυφές ελέγχου
• ενεργοποιούμε το όργανο πατώντας το μπουτόν
της χειρολαβής L1 A και το κρατάμε πατη-
μένο.
• ο βομβητής ηχεί, όλα τα τμήματα της ένδειξης
LCD καθώς και ο φωτισμός φόντου και επαφής
μέτρησης πρέπει να δείχνουν λειτουργία.
- Ελέγξτε όλες τις λειτουργίες σε γνωστές πηγές
τάσης.
• Χρησιμοποιήστε για τον έλεγχο συνεχούς τάσης
π.χ. μία μπαταρία αυτοκινήτου.
• Χρησιμοποιήστε για τον έλεγχο εναλλασσόμενης
τάσης π.χ. μία πρίζα 230 V.
• Συνδέστε τα δυο δοκιμαστικά ηλεκτρόδια για
τον έλεγχο λειτουργίας του ελέγχου διέλευσης
• Εάν είναι ανάγκη αλλάξτε τις μπαταρίες.
Μη χρησιμοποιήσετε το όργανο αν δεν ανταποκρίνεται σε
όλα τα τεστ λειτουργίας!
4. Έτσι ελέγχετε την εναλλασσόμενη τάση:
- Το όργανο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο στη
τάση από 6 V έως AC 690 V!
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερ-
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
βαίνει τα 30 δευτερόλεπτα!
- Πιάστε με τις παλάμες σας τις μονωμένες χειρολαβές
A και B των ακίδων L1 και L2.
- Τοποθετήστε τις ακίδες των χειρολαβών L1 A και
L2 B εκεί που θέλετε να ελέγξετε.
- Το όργανο ενεργοποιείται από μόνο του σε υπάρχουσα τάση μέτρησης (6 V) και δείχνει στο Display
την τιμή μέτρησης (έως περίπου 80 V με δεκαδικούς).
- Στην εναλλασσόμενη τάση από 6 V ανάβει στο
Display την τιμή μέτρησης και το σύμβολο συν και
πλην και . Από κει και πάνω ανάβουν όλα τα
LED έως την τιμή βαθμίδας της υπάρχουσας τάσης.
- Πατώντας τα δύο μπουτόν , τίθεται στη λαβή L2
B σε λειτουργία ο κινητήρας ταλαντώσεων από τάση
περίπου 200 V. Με αυξανόμενη τάση μεγαλώνουν οι
στροφές του.
Προσέξτε να πιάνετε το όργανο μόνο στις μονωμένες χειρολαβές των ακίδων L1 A και L2 B, να μην καλύπτετε
την οθόνη ενδείξεων και να μην ακουμπάτε τις άκρες.
Υπόδειξη:
Η ένδειξη στην οθόνη μπορεί να αλλοιωθεί από ακατάλληλες συνθήκες φωτισμού, από προστατευτική ένδυση
εργασίας και από μονωτικά στοιχεία.
4.1 Έτσι ελέγχετε την φάση στην εναλλασσόμενη
τάση:
- Το όργανο ελέγχου τάσης χρησιμοποιείται μόνο στη
προβλεπόμενη τάση 6 V έως AC 690 V!
- Ο έλεγχος της φάσης είναι δυνατός σε γειωμένο
δίκτυο 230 V!
- Πιάστε με τις παλάμες σας τις δύο χειρολαβές A και
B των ακίδων L1 και L2 (ρεύμα εργασίας για τον
έλεγχο της φάσης μέσω της χειρολαβής L1!).
- Ενεργοποιείστε το όργανο ελέγχου πατώντας
σύντομα το μπουτόν στη λαβή L1 A (μένει περίπου 10 δευτερόλεπτα ανοικτό). Όταν το όργανο είναι
ενεργοποιημένο η ένδειξη δείχνει “0,0”!
- Τοποθετήστε την ακίδα της λαβής L1 A εκεί που
θέλετε να ελέγξετε.
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 δευτερόλεπτα (μεγίστη επιτρεπόμενη
διάρκεια ενεργοποίησης ED = 30 s).
Προσέξτε κατά τον μονοπολικό έλεγχο της φάσης να μην
αγγίζετε την ακίδα L2 B.
Εάν πάνω στο Display της ένδειξης LCD 4 εμφανιστεί
το σύμβολο „ “ 6, εκεί βρίσκεται η φάση μιας εναλλασσόμενης τάσης.
Υπόδειξη:
Η ένδειξη στην οθόνη LCD 4 μπορεί να αλλοιωθεί από
ακατάλληλες συνθήκες φωτισμού, από προστατευτική
ένδυση εργασίας και από μονωτικά στοιχεία.
5. Έτσι ελέγχετε την συνεχή τάση:
- Το όργανο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο στη
τάση από 6 V έως DC 750 V!
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 δευτερόλεπτα!
- Πιάστε με τις παλάμες σας τις μονωμένες χειρολαβές
A και B των ακίδων L1 και L2!
- Τοποθετήστε τις ακίδες των χειρολαβών L1 A και
L2 B εκεί που θέλετε να ελέγξετε.
- Σε τάση από τουλάχιστον 6 V ενεργοποιείται το
όργανο μέτρησης από μόνο του και δείχνει στο
Display την τιμή τάσης.
- Σε ελέγχους τάσεως κάτω των 6 V ενεργοποιείται το
όργανο ελέγχου τάσεως πατώντας το μπουτόν
στη λαβή L1 A.
- Στην συνεχές τάση από 6 V ανάβει στο Display την
τιμή μέτρησης και το σύμβολο συν και πλην και . Από κει και πάνω ανάβουν όλα τα LED έως την
τιμή βαθμίδας της υπάρχουσας τάσης.
- Πατώντας τα δύο μπουτόν τίθεται στη λαβή L2 B
σε λειτουργία ο κινητήρας ταλαντώσεων από τάση
περίπου 200 V. Με αυξανόμενη τάση μεγαλώνουν οι
στροφές του.
33
Προσέξτε να πιάνετε το όργανο μόνο στις μονωμένες χειρολαβές των ακίδων L1 A και L2 B, να μην καλύπτετε
την οθόνη ενδείξεων και να μην ακουμπάτε τις άκρες.
5.1 Έτσι ελέγχετε την πολικότητα στη συνεχή τάση:
- Το όργανο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο στη
τάση από 6 V έως DC 750 V!
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 δευτερόλεπτα!
- Πιάστε με τις παλάμες σας τις μονωμένες χειρολαβές
A και B των ακίδων L1 και L2!
- Τοποθετήστε τις ακίδες των χειρολαβών L1 A και
L2 B εκεί που θέλετε να ελέγξετε.
- Σε τάση από τουλάχιστον 6 V ενεργοποιείται το
όργανο μέτρησης από μόνο του και δείχνει στο
Display την τιμή μέτρησης.
- Σε ελέγχους τάσεως κάτω των 6 V ενεργοποιείται το
όργανο ελέγχου τάσεως πατώντας το μπουτόν
στη λαβή L2 B.
- Με το σύμβολο + ή - εξακριβώνεται που βρίσκεται η πολικότητα.
Προσέξτε να πιάνετε το όργανο μόνο στις μονωμένες χειρολαβές των ακίδων L1 A και L2 B, να μην καλύπτετε
την οθόνη ενδείξεων και να μην ακουμπάτε τις άκρες.
6. Έτσι ελέγχετε την κατεύθυνση περιστρεφομένου
πεδίου ενός δικτύου τριφασικού ρεύματος
- Το όργανο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο στη
τάση από 6 V έως AC 690 V!
- Ο έλεγχος της κατευθύνσεως του περιστρεφόμενου
πεδίου είναι δυνατός από 230 V στην εναλλασσόμενη τάση, (φάση εναντίον φάσης) σε γειωμένο
δίκτυο τριφασικού ρεύματος.
- Πιάστε με τις παλάμες σας τις μονωμένες χειρολαβές
A και B των ακίδων L1 και L2 (το ρεύμα εργασίας
για τον έλεγχο της κατευθύνσεως του περιστρεφομένου πεδίου γίνεται μέσω λαβής L1!).
- Τοποθετήστε τις ακίδες της λαβής L1 A και L2 B
εκεί που θέλετε να ελέγξετε.
- Σε τάση από τουλάχιστον 6 V ενεργοποιείται το
όργανο μέτρησης από μόνο του και δείχνει στο
Display την τιμή τάσης.
- H 3 θέσεων ένδειξη με αριθμούς πρέπει να δείχνει
την τάση εξωτερικής γραμμής.
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 δευτερόλεπτα (μεγίστη επιτρεπομένη
διάρκεια ενεργοποίησης ED = 30 s)!.
- Στην επαφή των δύο ακίδων σε δύο δεξιόστροφες φάσεις ενός δικτύου τριφασικού ρεύματος δείχνει
το display LCD 4 το σύμβολο „ “(έννοια δεξιάς
στροφής) 9. Εάν δεν υπάρχουν δεξιόστροφες
φάσεις εμφανίζεται το σύμβολο „ “ (έννοια αριστερής στροφής) 8.
Ο έλεγχος της κατεύθυνσης περιστρεφομένου πεδίου
χρειάζεται επαλήθευση. Στην επαλήθευση βάζοντας τις
ακίδες αντίθετα, γίνεται ξανά η μέτρηση. Κατά την επαλήθευση πρέπει να δείχνει στο Display LCD μια αντίθετη
έννοια στροφής. Εάν δείχνει το όργανο και στις δύο περιπτώσεις έννοια δεξιάς στροφής, υπάρχει πρόβλημα στη
γείωση.
Υπόδειξη:
Η ένδειξη στην οθόνη LCD 4 μπορεί να αλλοιωθεί από
ακατάλληλες συνθήκες φωτισμού, από προστατευτική
ένδυση εργασίας και από μονωτικά στοιχεία.
7. Έτσι ελέγχετε μία ηλεκτρικά αγώγιμη σύνδεση
(έλεγχος διόδου)
- Ο έλεγχος αγωγιμότητας επιτυγχάνεται σε περίπτωση έλλειψης τάσης.
- Η απαιτούμενη τάση ελέγχου παρέχεται από την
ενσωματωμένη παροχή τάσης της χειρολαβής L1 A
(2 μπαταρίες των 1,5 V).
- O έλεγχος είναι δυνατός από 0 - 200 kΩ.
- Πιστε με τις παλάμες τις χειρολαβές L1 A και L2 B.
- Τοποθετήστε τις ακίδες των χειρολαβών L1 A και
L2 B εκεί που θέλετε να ελέγξετε.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Σε επαφή μιας ηλεκτρικής σύνδεσης με τα ηλεκτρόδια
επαφής ηχεί ένας ήχος και δείχνεται στην ένδειξη
LCD 4 το σύμβολο 7.
- Εάν υπάρχει τάση στην επαφή μέτρησης τότε ο ανιχνευτής τάσης μεταλλάσει αυτόματα σε έλεγχο τάσης
και αυτό το πράγμα το δείχνει (βλέπε κεφάλαιο 4. και
5.).
8. Αλλαγή μπαταρίας:
Το όργανο δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία με ανοιχτή τη θήκη της μπαταρίας! Η απαιτούμενη ενέργεια
του οργάνου DUSPOL® digital LC επιτυγχάνεται με δύο
ενσωματωμένες μπαταρίες τύπου Micro (LR03/ AAA). Η
αντικατάσταση της μπαταρίας γίνεται όταν εμφανίζεται
στο Display το σύμβολο μπαταρίας „ “ (αδύναμη μπαταρία) . Αυτό γίνεται όταν η τάση της μπαταρίας είναι
κάτω των 2,75 V. Οταν πέφτει περίπου στα 2,5 V ανάβει
το σύμβολο της μπαταρίας.
Ένδειξη της τάσης της μπαταρίας:
Ενεργοποιούμε το όργανο πατώντας σύντομα το μπουτόν
της λαβής L1 A, μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα
εμφανίζεται η τιμή τάσης της μπαταρίας για 1 δευτερόλεπτο. (π.χ.: )
Έτσι αλλάζετε τις μπαταρίες:
Ξεβιδώστε με την βοήθεια ενός κατσαβιδιού την θήκη της
μπαταρίας (δίπλα στην έξοδο του καλωδίου). Τραβήξτε
την θήκη μπαταρίας πάνω από το καλώδιο. Απομακρύνετε τις άδειες μπαταρίες από την θήκη και τοποθετείστε
τις καινούργιες μπαταρίες σωστά στους πόλους, στη
θήκη. Σπρώξτε την θήκη μπαταρίας πάνω από το καλώδιο σύνδεσης και βιδώστε την θήκη μπαταρίας. Προσέξτε
μην χαλάσετε το δαχτυλίδι γύρω απ΄το καλώδιο και αν
υποστεί βλάβη μπορείτε να το αντικαταστήσετε.
Οι μπαταρίες δεν ανήκουν στα σκουπίδια του σπιτιού.
Σαν καταναλωτές είστε κατά το νόμο υποχρεωμένοι, να
επιστρέφετε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες. Μπορείτε
να παραδώσετε τις παλιές σας μπαταρίες στους τόπους
περισυλλογής της περιοχής σας, ή όπου πουλάνε τέτοιου
είδους μπαταρίες. Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε μπαταρίες με ρυπαίνουσες ουσίες.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά:
- Προδιαγραφές, διπολικό όργανο ελέγχου τάσεως:
IEC 61243-3.
- Κατηγορία υπέρτασης: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Βαθμός προστασίας: ΙΡ 64, IEC 60529 (DIN 40050).
Το IP 64 σημαίνει: Προστασία από πρόσβαση σε επι-
κίνδυνα μέρη και προστασία από στερεές προσμίξεις,
ανθεκτικό σε σκόνη, (6 - πρώτο ψηφίο). Προστασία
διαρροής, (4 - δεύτερο ψηφίο). Μπορεί επίσης να
χρησιμοποιηθεί και σε περιπτώσεις καθίζησης.
Το όργανο δεν λειτουργεί με άδειες μπαταρίες! Από μια
τάση της τάξεως των ≥ 50 V είναι δυνατός ο έλεγχος
τάσης δίχως μπαταρία. Απομακρύνατε σε επί μακρόν
αποθήκευση τις μπαταρίες από τη συσκευή!
10. Γενική συντήρηση:
Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος του οργάνου μ΄ένα καθαρό
στεγνό πανί (εκτός από ειδικά πανιά καθαρισμού). Μην
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να καθαρίσετε το
όργανο. Προσέξτε τη θήκη μπαταρίας και τις επαφές της
μπαταρίας να είναι πάντα καθαρές.
Σε περίπτωση που η μπαταρία ή η θήκη της μπαταρίας
δεν είναι καθαρές σκουπίστε τις καλά με ένα καθαρό
πανί.
Σε περίπτωση που το δαχτυλίδι πάνω στη θήκη
μπαταρίας υποστεί κάποια φθορά, ο αναφερόμενος
βαθμός προστασίας (στεγανό έναντι σκόνης και νερού)
δεν ισχύει. Το δαχτυλίδι θήκης μπαταρίας πρέπει
ν΄αντικατασταθεί. Με τον αριθμό ανταλλακτικού 772897
μπορεί να παραγγελθεί. Για να γλυκερίνη ή ξεβιδώσουμε
το καπάκι της μπαταρίας ευκολότερα, υγραίνουμε το
καινούργιο δακτυλίδι θήκης μπαταρίας με βαζελίνη.
11. Προστασία περιβάλλοντος
Στο τέλος της διάρκειας ζωής του οργάνου, μην
το πετάτε οπουδήποτε, αλλά στους ειδικούς
χώρους που παρέχονται από την πολιτεία.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
35
H H
Használati utasítás
DUSPOL® digital LC
Mielött a DUSPOL® digital LC feszültségtesztert használatba venné, kérjük olvassa el a használati utasítást és feltétlenül tartsa be a biztonsági elöírásokat !
8. Telepek cseréje, kijelzés a telepek feszültségéröl
9. Müszaki adatok
10. Általános karbantartás
11. Környezetvédelem
1. Biztonsági elöírás
- A müszert használat közben csak a szigetelt
mar kolatnál A és B fogja meg és ne érintse az
elektrodákat (Mérötüske) !
- Közvetlenül használat elött ellenörizze a
feszültségteszter müködését (3 pont)
A feszültségteszter nem használható, ha egy vagy
több kijelzö meghibásodott, vagy nem müködik tökéletesen! (IEC 61243-3)
- A feszültségteszter csak 6 V és 690 V AC (váltóáram), valamint 750 V DC (egyenáram) névleges
feszültségtartomány között használató !
- A feszültségteszter az IP 64-es védelmi elöírás szerint nedves környezetben is használható. (A külsö
ház felépítése)
- Ellenörzés közben kizárólag az A és B jelü fogóknál
érinthetö a készülék !
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél tovább feszültség alatt. (a maximálisan megengedett
bekapcsolási idö 30 mp.)
- A feszültségteszter csak - 10 °C és + 55 °C, valamint
20 % és 96 % légnedvesség között dolgozik tökéletesen.
- A feszültségteszter szétszedése tilos!
A feszültségtesztert óvjuk az erös szennyezödéstöl
és a ház felületének sérülésétöl.
- A feszültségtesztert száraz helyen tároljuk!
- Használat után, a sérülések elkerülése végett a
feszültségteszter érintkezö elektródáit
- (ellenörzö tüske) a vele szállított burkolattal védjük !
Figyelem:
Nagyobb terhelésnél, (pl. Egy mérés 690 V-nál (váltófeszültség), vagy 750 V-nál (egyenfeszültség) 30 mp. tartam) 240 másodperces biztonsági szünetet kell tartani!
A készülék nemzetközi elektronikai jelzésekkel van ellátva.Jelzések a készülék kijelzéséhez és kezeléséhez a
következök:
Jelzés
Jelentés
Készülék vagy felszerelés a munkához
feszültség alatt
Forgásiránykijelzö; a forgásirány csak
50 vagy 60 Hz és egy földelt hálózatban
mutatható ki.
Szakadásvizsgálat
Telepkijelzö, gyenge, kimerült elemnél
jelenik meg a display-en
Ez a jelzés mutatja a helyes pólusirányt a
telep behelyezésénél
Szimbólum a fáziskijelzéshez (Display)
Feszültségérték digitális jelzése, kb. 80V-ig
tizedesértékkel (1/10 V)
Jelzés a kisfeszültség felsö határának
túllépésénél (ELV) váltófeszültségnél
(Display)
Jelzés a kisfeszültség felsö határának
túllépésénél (ELV) egyenfeszültségnél
(Display)
Pluspolaritás (Display)
Minuszpolaritás (Display)
2. Müködési leírás:
A DUSPOL® digital LC egy kétpólusú feszültségteszter
az IEC 61243-3 digitális kijelzövel. A feszültségteszter
bövítésként még egy mérörész- és kijelzövilágítást, továbbá egy fázis- és forgásirány-mutatót tartalmaz és
átvezetés-ellenőrző berendezéssel rendelkezik. A szakadásvizsgálatnál a jelzés optikusan és akusztikusan megy
végbe. Ezekhez a funkciókhoz szükséges feszültséget a
készülékbe épített telep (2 x Micro LR03/ AAA) biztosítja.
50 V-ot elérő feszültség esetén telep nélkül is lehetséges
a feszültségvizsgálat. A fázis a külsö vezetön és a fáziskövetési irány egy háromfázisú hálózatban csak földelt
nullájú váltófeszültségnél lehetséges.
A készülék egyen- és váltófeszültség ellenörzéséhez készült 6 V-tól AC 690 V ig (váltófeszültség)/ DC 750 V-ig
(egyenfeszültség) levö tartományban. A müszerrel az
egyenfeszültség pola-ritását is ellenörizhetjük.
A feszültségteszter két, L1 A, és L2 B ellenörzörészböl,
valamint egy összekötö kábelböl áll. Az ellenörzörész
L1 egy kijelzöablakkal van ellátva LCD-Display 4
és világítódiódákból áll (LED) 3. 6 V-os feszültségtöl a
készülék automatikusan bekapcsol. A feszültségmérö
csak helyesen elhelyezett és töltött állapotú telepekkel
(ellenörzörész L1) müködik. A Display 4 a feszültséget
6 V-tól AC 690 V-os/ DC 750 V-os tényleges feszültségtartományban mutatja ki. A kisfeszültség határának
tullépését (ELV, AC 50 V, DC 120 V) a display kiegészítésként mutatja.
Mindkét ellenörzörészen nyomógombok találhatók .
A két nyomógomb együttes nyomása egy kisebb belsö
ellenállást hoz létre (mérsékeli az induktiv és kapacitás
feszültséget. Továbbá tartalmaz egy vibrációs motort, ami
a feszültségre van kötve. Kb. 200 V-tól lép müködésbe.
Emelkedö feszültség növeli a fordulatot és a vibrációt ugy,
hogy a kézben tartott ellenörzörész L2 és B rezgéséböl
felbecsülhetö a feszültség körülbelüli értéke (pl. 230 V/
400 V). Az ellenörzés tartama a készülék alacsony belsö
ellenállásával (terhelés ellenörzése), a mért feszültség
erösségétöl függ. Hogy a készülék ne melegedjen túl, egy
termikus védelemmel van ellátva. Ez a védelem vonatkozik a vibrációs motor fordulatára is.
A kijelzés
A kijelzömezö erös LCD 4 világítódiódákból áll (LED) 3
36
H H
ablakból áll, az egyen-és váltófeszültség lépcsözetesen
12 V-tól; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; AC 690 V/ DC
750 V-ig való kijelzéséhez. A megadott feszültség névleges fe- szültség. Amin a következö kijelzések jelenhetnek
meg: a kisfeszültség felsö határának túllépése (ELV) 5, a
fázis 6, szimbólum a szakadásvizsgálat 7, a fázisforgási
irány 8 és 9, a pontos feszültségérték , az egyenfeszültség polaritása és valamint egy jelzés a lemerült elemekröl . A méréstartomány a lépcsözetmentes
feszültségméréshez automatikusan beállított. 80 V-ig az
érték egy tizedesjellel, ennél nagyobb értékeknél tizedes
jel nélkül jelenik meg.
2.1 Mérőhely megvilágítás
A méröpontmegvilágítás a bekapcsolt müszer L1 A
méröegységén levö nyomógomb megnyomásával történik. Ezt követi a fényerösséghez viszonyitva egy automatikus kapcsolás az LCD háttérmegvilágításhoz.
Megjegyzés:
A mérőhely megvilágításhoz a kijelzőnek 0,0 V-ot kell
jeleznie máskülönben a feszültségkémlelő a HOLD
(tátolás) funkcióban üzemel.
2.2 Hold-müködés
Ha egy feszültségmérésnél az ellenörzörész L1 A nyomógombját megnyomja és nyomva tartja akkor az
utolsó mérés eredménye villogva jelenik meg. A müszer
az egységtöl elvehetö és a mérés leolvasható (DATAHOLD). A nyomógomb elengedésével törlödik az adat.
Megjegyzés:
Amennyiben a terheléses vizsgálat 1,5 s-nál hosszabb
ideig történik, akkor bekapcsol a HOLD (tárolás) funkció!
3. Müködésellenörzés
- A feszültségteszter csak 6 V és 690 V AC (váltóáram), valamint 750 V DC (egyenáram) névleges
feszültségtartomány között használató !
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél tovább feszültség alatt. (a maximálisan megengedett
bekapcsolási idö 30 mp.)!
- Használat elött feltétlenül ellenörizze a
feszültségteszter müködését!
- Az ellenörzések aktivitása (önellenörzés)
• Zárja rövidre a vizsgáló csúcsokat
• Kapcsolja be a feszültségellenörzöt az
ellenörzörész L1 A nyomógombjával és tartsa azt benyomva minden jelzést mutatnia kell (az
LCD-kijelzö ellenörzése)
• megszólal a berregő, az LCD-kijelző ösz-
szes szegmensének valamint a háttér- és a
mérésihely-megvilágításnak működést kell mutatni
- Ellenörizze az összes funkciót ismert feszültségforrásokon!
• Az egyenfeszültség ellenörzéséhez pl. egy auto
akkumulátort
• A váltófeszültség ellenörzéséhez pl egy 230 V-os
konnektort
• Csatlakoztassuk a két ellenőrző elektródát az
átvezető-ellenőrzés funkciókontrolljához.
• Ha szükséges, cserélje ki az elemeket
Ne használja a készüléket, ha nem müködik minden funkció tökéletesen!
4. Váltófeszültség ellenörzése
- A feszültségteszter csak 6 V és 690 V AC (váltófeszültség) között használható !
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél tovább 500 V feszültség alatt. (a maximálisan megengedett bekapcsolási idö 30 mp.)!
-
A müszert használat közben csak a szigetelt markolatnál fogja meg! A és B az ellenörzörészen L1 és L2.
- Helyezze az ellenörzörészek L1 A és L2 B
érintkezötüskéit az ellenörizendö részre.
- A feszültségteszter 6 V-tól önállóan kapcsol be és kimutatja a LCD-kijelzön 4 a feszültségértéket (kb
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
80 V-ig egy tizedesjeggyel!).
- Váltófeszültségnél 6 V-tól a LCD-kijelzön feszültségérték és megjelenik a plusz és minusz jelzés ( és
).
- A két nyomógomb együttes nyomásával az
ellenörzörészben L2 B, kb. 200 V feszültségtöl
müködésbe lép a beépített vibrációs motor. Növekvö
feszültséggel emelkedik a motor fordulatszáma.
Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a müszert használat közben csak a szigetelt markolatnál fogja meg az
ellenörzörészen L1 A, és L2 B, ne takarja le a kijelzöt és
ne érintse az érintkezötüskéket!
Váltófeszültségnél 5 V-tól a Displayen megjelenik a plusz és minusz jelzés (8 és 9). Ezen felül a
háromszámjegyes kijelzö mutatja a mérésértéket (kb
80 V-ig egy tizedesjeggyel!).
Megjegyzés:
A kijelzés az LCD ablakban kedvezötlen fényviszonyok
között homályos lehet.
4.1 A fázis ellenörzése váltófeszültségnél
- Feszültségellenörzés csak 6 V és AC 690 V (váltófeszültség) tényleges feszültség között l lehetséges!
- A fázisellenörzés 230 V-tól földelt hálózatban lehetséges!
- A müszert használat közben csak a szigetelt markolatnál fogja meg! A és B az ellenörzöré- szen
L1 és L2. (levezetés a fázisellenörzésnél az L1-es
mérörészen keresztül!)
- A mérörészen L1 A levö nyomógomb rövid megnyomásával kapcsolja be a feszültségtesztert (kb.
10 másodpercig bekapcsolva marad). A bekapcsolt
készülék kijelzöje „0,0“-t jelez ki!
- Helyezze az ellenörzörész L1 A érintkezötüskéjét
az ellenörizendö helyre.
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél tovább 500 V feszültség alatt (a maximálisan megengedett bekapcsolási idö 30 mp.)!
Feltétlenül ügyeljen arra, hogy az egypólusú ellenörzéskor
(fázisellenörzés) ne érintse az ellenörzörész L2 B
mérötüskéjét!
Ha az LCD-kijelzö 4 ablakának felsö részén a „ “ 6 jel
látható, a mért részen van a váltófeszültség fázisa.
Megjegyzés:
Az LCD-kijelzö 4 leolvasására hatással lehetnek a
kedvezötlen fényviszonyok, a védöburkolat vagy elszigetelt helyek.
5. Egyenfeszültség ellenörzése
- A feszültségteszter csak 6 V és 750 V DC (egyenáram) névleges feszültségtartomány között
használató !
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél tovább feszültség alatt. (a maximálisan megengedett
bekapcsolási idö 30 mp.)!
- A müszert használat közben csak a szigetelt markolatnál fogja meg! A és B az ellenörzö részen L1 és
L2.
- Legalább 6 V-os feszültségnél a mérömüszer automatikusan bekapcsol és mutatja a Displayen a feszültségértéket.
- 6 V alatti feszültségellenörzéskor nyomjuk meg az
ellenörzörészen L1 A levö nyomógombot amivel
bekapcsoljuk a készüléket.
- Egyenfeszültségnél 6 V-tól a LCD-kijelzön feszültségérték és megjelenik a plusz és minusz jelzés (
és ).
- A két nyomógomb együttes nyomásával az
ellenörzörészben L2 B, kb. 200 V feszültségtöl
müködésbe lép a beépített vibrációs motor. Növekvö
feszültséggel emelkedik a motor fordulatszáma.
Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a müszert használat közben csak a szigetelt markolatnál fogja meg az
ellenörzörészen L1 A, és L2 B, ne takarja le a kijelzöt és
ne érintse az érintkezötüskéket!
37
H H
5.1 Egyenfeszültség polaritásának ellenörzése
- A feszültségteszter csak 6 V és 750 V DC (egyenáram) névleges feszültségtartomány között
használató !
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél tovább feszültség alatt. (a maximálisan megengedett
bekapcsolási idö 30 mp.)!
- A müszert használat közben csak a szigetelt markolatnál fogja meg! A és B az ellenörzörészen L1 és
L2.
- Helyezze az ellenörzörészek A és B érintkezötüskéit
az ellenörizendö részre.
- Legalább 6 V-os feszültségnél a mérömüszer automatikusan bekapcsol és mutatja a Displayen a feszültségértéket.
- 6 V alatti feszültségellenörzéskor nyomjuk meg az
ellenörzörészen L2 B levö nyomógombot amivel
bekapcsoljuk a készüléket.
- Egy + illetve egy – jelzés mutatja a mért egyenfeszültség polaritását. A mérörész A fekszik a kimutatott póluson.
Feltétlenül ügyeljen arra,hogy a müszert használat közben
csak a szigetelt markolatnál fogja meg az ellenörzörészen
L1 A, és L2 B, ne takarja le a kijelzöt és ne érintse az
érintkezötüskéket!
- A müszert használat közben csak a szigetelt markolatnál fogja meg! A és B az ellenörzöré- szen
L1 és L2 (levezetés a fázisellenörzésnél az L1 es
mérörészen keresztül !)
- Helyezze az ellenörzörészek L1 A és L2 B
érintkezötüskéit az ellenörizendö részre.
- Legalább 6 V-os feszültségnél a mérömüszer automatikusan bekapcsol és mutatja a Displayen a feszültségértéket.
- A háromsz´mjegyes kijelzésnek mutatnia kell a
külsövezetö feszültségét.
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél tovább feszültség alatt. (a maximálisan megengedett
bekapcsolási idö 30 mp.)!
- Ha a két ellenörzö elktródát két jobb forgásirányú fázishoz érintjük egy háromfázisú hálózatban, akkor az LCD-kijelzö 4 ablkán a “ “ 9
(jobbraforgásérzékelö) látható. Ha a két fázisban
a jobbirányú forgás nem adott, akkor a “ “ 8
(balraforgásérzékelö) mutatkozik.
A fázisforgás ellenörzésénél minden esetben egy ellentesztet kell végezni! Az ellentesztben a mé- rést megcserélt ellenörzöelektródákkal mégegyszer el kell végezni.
Az ellentesztben az LCD-kijelzön ellentétes forgásiránynak kell megjelennie. Ha a müszer mindkét esetben a
jobbraforgás-irányt “ “ mutatja, akkor egy gyenge földelés van jelen.
Megjegyzés:
Az LCD-kijelzö 4 leolvasására hatással lehetnek a
kedvezötlen fényviszonyok, a védöburkolat vagy elszigetelt helyek.
7. Az áramkörök szakadásvizsgálata
- A szakadásvizsgálatot tilos bekapcsolt berendezésen, vagy áram alatt levö készülékben végezni. Ha
szükséges, a kondenzátorokat ki kell sütni!
- A m éré shez szükséges f eszültséget a z
ellenörzörészbe L1 A helyezett két 1,5 V-os telep
biztosítja.
- A tesztelés 0 - 200 kΩ között lehetséges.
- Fogja kézbe a két mérörészt L1 A és L2 B.
- Helyezze az ellenörzörészek L1 A és L2 B
érintkezötüskéit az ellenörizendö részre.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Egy elektromosan vezető kötésnek az kontakt-
elektródákkal való megérintése esetén jelzőhang
szólal meg és az 4 LCD-kijelzőn a 7 szimbólum
jelenik meg.
- Amennyiben a mérési helyen feszültség van jelen, a
feszültségvizsgáló automatikusan feszültségvizsgálatra kapcsol át és kijelzi ezt (lásd 4. és 5. fejezet).
8. Telepek cseréje:
A készüléket nyitott teleptartó doboznál ne tegye feszültség alá!
DUSPOL® digital LC energiaellátásához két, a készülékbe beépített telep, Typ Micro (LR03/ AAA) szükséges. Az
elemcserét akkor kell végrehajtani, ha a Displayen megjelenik a “ “ jelzés (Lemerült elem) . Ez akkor következik be, ha az elemek feszültsége kisebb mint 2,75 V.
Ha az elemek feszültsége 2,5 V alá esik, a telepkijelzö
villogni kezd.
A telep feszültségének kijelzése:
A feszültségteszter ellenörzörészén L1 A levö nyomógombot röviden nyomja meg. Kb 10 másodperc múlva
a telep feszültségének értéke 1 másodpercre megjelenik.
(pl.: )
A telepek cseréje:
Egy csavarhúzó segítségével nyissa ki a telepdobozt (a
kábelkivezetés mellett) egy ¼- fordulattal a nyíl irányában
(az óra járásával ellenkezöen). A bemetszés függöleges
irányú és a telepdobozt a telepekkel ki lehet húzni.
Vegye ki a lemerült elemeket a telepdobozból. Fektesse
az új elemeket a pólusiránynak megfelelöen (lásd a feliratot) az elemdobozba. Tolja a telepdobozt a telepekkel
megint a helyére és zárja azt be egy ¼- fordulattal (az óra
járásának megfelelö irányába) A bemetszés vizszintes
irányú és a jelzö- pont szemben van !) Ügyeljen arra,
hogy az O-gyürü ne sérüljön meg. Ellenkezö esetben azt
ki kell cserélni !
Használt telepek:
Ne dobja a telepeket a háztartási szemét közé. Ön, mint
fogyasztó jogosult biztonságosan megszabadulni a használt telepektöl. A kimerült telepeket az ön környezetében
levö begyüjtö pontokon leadhatja, vagy a hasonló telepeket árusító kiskereskedelmi egységek bármelyikére
elviheti. Kerülje a veszélyes anyagokat tartalmazó telepek használatát!
- Használati és tárolási hömérséklet: - 10 °C bis
+ 55 °C (Klimakategoria N)
-
Relativ légnedvesség: 20 % bis 96 % (Klimakategoria N)
- Visszakapcsolási idö (thermikus védelem):
FeszültségIdö
230 V30 mp
400 V9 mp
750 V2 mp
Figyelem!
A feszültségteszter nem müködik üres telepekkel! 50 V-ot
elérő feszültség esetén telep nélkül is lehetséges a feszültségvizsgálat. Hosszabb ideig tartó tárolás esetén
távolítsa el az elemeket a készülékből!
10. Általános karbantartás
A készülék házának tisztántartásához használjon egy
tiszta, száraz kendöt (kivéve speciális tisztítókendö). Ne
használjon oldó-és/ vagy súrolószert a feszültségteszter
tiszátásához. Felt´tlenül ügyeljen arra, hogy a teleptartó
doboz és annak részei ne legyenek elektrolittel szennyezve. Ha a telepdobozban vagy a telepek környezetében
szennyezödés, vagy fehér lerakódás észlelhetö, azt egy
száraz ruhával el kell távolítani.
Az O-gyürü a telepdoboznál nem szolgáltatja az elöírt
védelmet (por- és nedvességvédelem), ha tökéletlen a
zárása, vagy sérült. Ebben az esetben az O-gyürüt ki kell
cserélni. Az O-gyürü beszerezhetö a BENNING alkatrész
szám: 772897 alatt. Az új O gyürüt kenje be glyzerinnal,
vagy talkummal az elemtartó könnyü nyitása és zárása
érdekében.
11. Környezetvédelem
Kérjük, hogy a készüléket élettartama végén
juttassa el a rendelkezésre álló visszavételi-
illetve begyűjtőhelyre.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
39
I I
Istruzioni per l’uso di
DUSPOL® digital LC
Prima di utilizzare l’ indi cato re di te nsio ne
DUSPOL® digital LC, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e prestare molta attenzione alle istru-
zioni di sicurezza!
Indice:
1. Istruzioni di sicurezza
2. Descrizione del funzionamento dell’indicatore di
tensione
2.1 Illuminazione punti di misura
2.2 Funzione Hold
3. Controllo del funzionamento dell’indicatore di
tensione
4. Come controllare le tensioni alternate
4.1 Come controllare la fase della tensione alternata
5. Come controllare le tensioni continue
5.1 Come controllare la polarità durante la tensione
continua
6. Come controllare la direzione del campo rotante
di una rete a corrente trifase
7. Come controllare un collegamento elettrico (con-
trollo del passaggio)
8. Sostituzione delle pile, visualizzazione della ten-
sione delle pile
9. Specifiche tecniche
10. Manutenzione generale
11. Informazioni ambientali
1. Istruzioni di sicurezza
- Durante il controllo afferrare l’apparecchio esclusivamente per le maniglie/ impugnature isolate A e B
e non toccare gli elettrodi di contatto (punte di controllo) !
- Prima dell’uso: controllare il corretto funzionamento
dell’indicatore di tensione! (vedi paragrafo 3). Non
utilizzare l’indicatore di tensione, se uno o più indicatori non funzionano o se non è pronto all’uso (IEC
61243-3)!
- Utilizzare l’indicatore di tensione esclusivamente in
un campo di tensione con valori nominali compresi
fra 6 V e AC 690 V/ DC 750 V!
- Non utilizzare l’apparecchio con l’alloggiamento delle
pile aperto.
- L’indicatore di tensione corrisponde al tipo di protezione IP 64 e quindi può essere utilizzato anche in
condizioni atmosferiche umide (tipo di costruzione
per esterni).
- Durante il controllo afferrare l’indicatore di tensione
per le maniglie/impugnature A e B, sfruttando tutta
la superficie.
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s
a tensione (massimo rapporto di inserzione RI =
30 s)!
- L’indicatore di tensione funziona correttamente solo
ad una temperatura compresa fra - 10 °C e + 55 °C
e con una percentuale di umidità atmosferica compresa fra 20 % e 96 %.
- Non smontare l’indicatore di tensione!
- Proteggere la superficie della scatola dell’indicatore
di tensione da impurità e danneggiamento.
- Custodire l’indicatore di tensione in ambienti secchi.
- Dopo l’uso dell’indicatore di tensione coprire gli elettrodi di contatto (punte di controllo) con le protezioni
fornite, onde evitare possibili ferimenti!
Attenzione:
dopo l’uso a pieno carico (ovvero dopo una misurazione
di AC 690 V/ DC 750 V per 30 secondi) effettuare una
pausa di 240 secondi!
I simboli elettrici internazionali ed i simboli di visualizzazione e uso raffigurati sull’apparecchio hanno i seguenti
significati:
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Simbolo Significato
Apparecchio o equipaggiamento per l’uso
sotto tensione
Pulsante
Corrente alternata
Corrente continua
Corrente continua e alternata
Senso destro di rotazione, direzione del
campo rotante (sul display)
Senso sinistro di rotazione, direzione del
campo rotante (sul display)
Indicazione della direzione del campo
rotante; la direzione del campo rotante
può essere visualizzata solo a 50 o 60 Hz
ed in una rete con messa a terra
Controllo del passaggio
Simbolo per le pile, questo simbolo viene
visualizzato sul display quando le pile si
stanno scaricando
Questo simbolo mostra come posizionare
correttamente le pile per farle coincidere
con i poli
Simbolo per l’indicazione di fase (sul
display)
Visualizzazi one d igitale d el valore
di tensione, fino a ca. 80 V con cifra
decimale (1/ 10 V)
Simbolo indicante il superamento del
valore limite superiore per basse tensioni
(ELV) con tensione alternata (sul display)
Simbolo indicante il superamento del
valore limite superiore per basse tensioni
(ELV) con tensione continua (sul display)
Polarità positiva (sul display)
Polarità negativa (sul display)
2. Descrizione del funzionamento
DUSPOL® digital LC è un indicatore di tensione a due
poli conforme alla IEC 61243-3, dotato di indicazione
digitale. L‘indicatore di tensione è dotato di illuminazione
supplementare dei punti di misurazione e del display,
come di un indicatore di fase e di direzione del campo
rotante integrato e un dispositivo di misura di passaggio.
La segnalazione durante il controllo di passaggio è sia
ottica che acustica. Per tutte queste funzioni, l’indicatore
di tensione necessita di pile integrate (2x Micro LR03/
AAA). A partire da una tensione di ≥ 50 V è possibile
effettuare un controllo della tensione senza batterie. Il
rilevamento della fase di conduttori esterni e la direzione
del campo rotante di una rete a corrente trifase è possibile solo con la messa a terra del punto neutro.
L’apparecchio è concepito per controlli di tensione continua e alternata in un campo di tensione con valori compresi fra 6 V e AC 690 V/ DC 750 V. Con questo apparecchio è possibile eseguire controlli di polarità con tensione
continua.
L’indicatore di tensione è formato dai rilevatori di controllo
L1 A e L2 B e da un cavo di collegamento . Il campo
di indicazione del rilevatore di controllo L1 A è un display
a cristalli liquidi (LCD) 4 e formato da diodi luminosi a
forte contrasto (LED) 3. L’apparecchio si attiva automaticamente a partire da una tensione di 6 V. Il funzionamento dell’indicatore di tensione è garantito solo quando
40
I I
le pile sono cariche ed inserite (nel rilevatore di tensione
L1 A). Vengono visualizzate sul display 4 le tensione
comprese nel campo con valori nominali da 6 V a AC
690 V/ DC 750 V. Sul display viene visualizzato anche il
superamento del valore limite per basse tensioni (ELV,
AC 50 V, DC 120 V).
Entrambi i rilevatori di controllo sono dotati di pulsanti
. Azionando entrambi i tasti viene generata una bassa
resistenza interna (annullamento delle tensioni induttive e
capacitive). Inoltre, viene messo sotto tensione un motore
a vibrazione (motore oscillante). Quando viene raggiunta
una tensione di ca. 200 V, il motore inizia a girare. Con
l’aumento di tensione aumenta anche il numero di giri e
la vibrazione; in questo modo, tramite l’impugnatura del
rilevatore di controllo L2 B, è anche possibile effettuare
una prima valutazione del valore massimo di tensione
(p. es. 230/ 400 V). La durata del controllo con bassa
resistenza interna dell’apparecchio (controllo di carico)
dipende dalla grandezza del valore della tensione da
misurare. Per evitare il riscaldamento eccessivo dell’apparecchio è prevista una protezione termica (regolazione
di richiamo). Questa regolazione di richiamo funziona
anche per il numero di giri del motore a vibrazione.
Il campo di indicazione
Il campo di indicazione consiste in un display a cristalli liquidi LCD 4 e formato da diodi luminosi a forte
contrasto (LED) 3 che indicano la tensione continua
e alternata in livelli di 12 V; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V;
400 V; AC 690 V/ DC 750 V. Le tensioni specificate sono
le tensioni nominali. Su questo display a cristalli liquidi
LCD vengono visualizzati il superamento del valore limite
superiore per basse tensioni (ELV) 5, la fase 6, simbolo
per passaggio 7, la direzione del campo rotante 8 e 9,
il valore di tensione preciso , la polarità con corrente
continua e ed il simbolo indicante le pile scariche
. Il campo di misurazione continua della tensione viene
impostato automaticamente. I valori fino a 80 V vengono
visualizzati con una cifra decimale, quelli superiori vengono visualizzati senza cifra decimale.
2.1 Illuminazione punti di misura
L’illuminazione del punto di misurazione viene attivata
premendo il pulsante nel tasto di controllo L1 A una
volta acceso l’apparecchio. A seconda della luminosità si
verifica un collegamento automatico della retroilluminazione del display a cristalli liquidi.
Avvertenza:
Per l’illuminazione dei punti di misura l‘indicazione deve
essere 0,0 V, altrimenti il tester della tensione riconosce
la funzione hold.
2.2 Funzione Hold
Se durante il controllo della tensione viene tenuto premuto il pulsante nel tasto di controllo L1 A, viene
visualizzato l’ultimo valore misurato lampeggiante. L’apparecchio di controllo della tensione può essere separato
e letto dalla componente dell’impianto (DATA-HOLD). La
cancellazione avviene lasciando il pulsante.
Avvertenza:
Nel controllo del carico, per più di 1,5 secondi, viene attivata la funzione hold!
3. Controllo del funzionamento
- Utilizzare l’indicatore di tensione esclusivamente in
un campo di tensione con valori nominali compresi
fra 6 V e AC 690 V/ DC 750 V!
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s
a tensione (massimo rapporto di inserzione RI =
30 s)!
- Prima dell’uso controllare che l’indicatore di tensione
funzioni correttamente!
- Attivazione del dispositivo di controllo (autotest),
• stabilire un ponte fra le punte di controllo
• attivare l’indicatore di tensione premendo il pul-
sante del rilevatore di controllo L1 A e mantenerlo premuto
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
• si sente il cicalino, tutti i segmenti dell’indicatore
LCD come pure illuminazione di fondo e del
punto di misura devono indicare funzione in atto
- Provare tutte le funzioni su sorgenti di tensione conosciute.
• Per il controllo di tensione continua utilizzare p.
es. la batteria di un’automobile.
• Per il controllo di tensione alternata utilizzare p.
es. una presa da 230 V.
• Collegare i due elettrodi di prova per il con-
trollo funzionale della prova di passaggio.
• Se necessario, sostituire le pile
Se le funzioni non sono tutte perfette, non utilizzare l’indicatore di tensione!
4. Come controllare le tensioni alternate
- Utilizzare l’indicatore di tensione solo per campi di
tensione con valori nominali compresi fra 6 V e AC
690 V!
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s
a tensione (massimo rapporto di inserzione RI =
30 s)!
- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, le maniglie/
impugnature isolate A e B dei rilevatori di controllo
L1 e L2.
- Collegare gli elettrodi di contatto dei rilevatori di
controllo A e B alla parte dell’impianto da controllare.
- In presenza di tensione di misura (6 V), l’indicatore
di tensione si attiva automaticamente e sul display
viene visualizzato il valore di tensione (fino a ca.
80 V con cifra decimale!).
- Con tensione alternata a partire da 6 V, sul display
viene visualizzato il valore di tensione e il simbolo più
o meno e . Inoltre tutti i LED si illuminano fino al
valore indicante il livello della tensione presente.
- Azionando entrambi i pulsanti sul rilevatore di
controllo L2 B, a partire da una tensione effettiva di
ca. 200 V, inizia a girare il motore a vibrazione. Con
l’aumento di tensione aumenta anche il numero di
giri.
Assicurarsi di afferrare l’indicatore di tensione esclusivamente per le impugnature isolate dei rilevatori di controllo
L1 A e L2 B, di non sporcare l’indicatore e di non toccare gli elettrodi di contatto!
Avvertenza:
la visualizzazione sul display LCD può essere disturbata
da condizioni di luce sfavorevoli.
4.1 Come controllare la fase della tensione alternata
- Utilizzare l’indicatore di tensione solo per campi di
tensione con valori nominali compresi fra 6 V e AC
690 V!
- Il controllo di fase è possibile in una rete con messa
a terra a partire da 230 V!
- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, entrambe le
maniglie/impugnature A e B dei rilevatori di controllo L1 e L2 (corrente dispersa per controllo di fase
tramite la maniglia L1!).
- Azionare l’apparecchio di controllo della tensione
premendo brevemente il pulsante nel tasto di
controllo L1 A (rimane acceso per ca. 10 secondi).
Quando l’apparecchio è accesso sul display viene
visualizzato “0,0”!
- Collegare l’elettrodo di contatto del rilevatore L1
A alla parte dell’impianto da controllare.
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s
a tensione (massimo rapporto di inserzione RI =
30 s)!
Assolutamente assicurarsi di non toccare l’elettrodo di
contatto del rilevatore di controllo L2 B durante il controllo unipolare (controllo di fase)!
Se sul display dell’indicatore LCD 4 appare il simbolo " "
6, significa che in questa parte dell’impianto è presente la
fase di una tensione alternata.
Avvertenza:
41
I I
la visualizzazione sul display LCD 4 può essere disturbata da condizioni di luce sfavorevoli, da indumenti di
protezione e da eventuali misure locali per l’isolamento.
5. Come controllare le tensioni continue
- Utilizzare l’indicatore di tensione esclusivamente in
un campo di tensione con valori nominali compresi
fra 6 V e DC 750 V!
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s
a tensione (massimo rapporto di inserzione RI =
30 s)!
- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, le maniglie/
impugnature isolate A e B dei rilevatori di controllo
L1 e L2.
- Collegare gli elettrodi di contatto dei rilevatori di
controllo A e B alla parte dell’impianto da controllare.
- L‘apparecchio si attiva automaticamente a partire
da una tensione effettiva di minimo 6 V e sul display
viene visualizzato il valore di tensione.
- Per controlli di tensione inferiore a 6 V, attivare l’indicatore di tensione azionando per breve tempo il
pulsante del rilevatore di controllo L1 A.
- Con tensione continua a partire da 6 V, sul display
viene visualizzato il valore di tensione e il simbolo più
o meno e . Inoltre tutti i LED si illuminano fino al
valore indicante il livello della tensione presente.
- Azionando entrambi i pulsanti sul rilevatore di
controllo L2 B, a partire da una tensione effettiva di
ca. 200 V, inizia a girare il motore a vibrazione. Con
l’aumento di tensione aumenta anche il numero di
giri.
Assicurarsi di afferrare l’indicatore di tensione esclusivamente per le impugnature isolate dei rilevatori di controllo
L1 A e L2 B, di non sporcare l’indicatore e di non toccare gli elettrodi di contatto!
5.1 Come controllare la polarità durante la tensione
continua
- Utilizzare l’indicatore di tensione esclusivamente in
un campo di tensione con valori nominali compresi
fra 6 V e DC 750 V!
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s
a tensione (massimo rapporto di inserzione RI =
30 s)!
- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, le maniglie/
impugnature isolate A e B dei rilevatori di controllo
L1 e L2.
- Collegare gli elettrodi di contatto dei rilevatori di
controllo A e B alla parte dell’impianto da controllare.
- L‘apparecchio si attiva automaticamente a partire
da una tensione effettiva di minimo 6 V e sul display
viene visualizzato il valore di tensione.
- Per controlli di tensione inferiore a 6 V, attivare l’indicatore di tensione azionando per breve tempo il
pulsante del rilevatore di controllo L2 B.
- La polarità della tensione continua presente viene
visualizzata tramite il simbolo + o il simbolo – .
In questo caso, il polo visualizzato corrisponde a
quello presente sull’impugnatura di indicazione A.
Assicurarsi di afferrare l’indicatore di tensione esclusivamente per le impugnature isolate dei rilevatori di controllo
L1 A e L2 B, di non sporcare l’indicatore e di non toccare gli elettrodi di contatto!
6. Come controllare la direzione del campo rotante
di una rete a corrente trifase
- Utilizzare l’indicatore di tensione solo per campi di
tensione con valori nominali compresi fra 6 V e AC
690 V!
- Il controllo della direzione del campo rotante è possibile per tensioni alternate a partire da 230 V (fase
contro fase) in una rete a corrente trifase con messa
a terra.
- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, entrambe le
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
maniglie/ impugnature A e B dei rilevatori di controllo L1 e L2 (corrente dispersa per il controllo della
direzione del campo rotante tramite l’impugnatura
L1!).
- Collegare gli elettrodi di contatto dei rilevatori di
controllo L1 A e L2 B alla parte dell’impianto da
controllare.
- L‘apparecchio si attiva automaticamente a partire
da una tensione effettiva di minimo 6 V e sul display
viene visualizzato il valore di tensione.
- L’indicazione numerica a 3 cifre deve indicare la tensione del conduttore esterno.
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s
a tensione (massimo rapporto di inserzione RI =
30 s)!
-
Durante la messa in contatto di entrambi gli elettrodi
di controllo a due fasi collegate in sequenza di rotazione destra di una rete a corrente trifase, il display LCD
4 visualizza il simbolo „ “ (senso destro di rotazione)
9. Se la sequenza di rotazione destra non è presente
in due fasi, viene visualizzato il simbolo „ “ (senso
sinistro di rotazione) 8.
Il controllo della direzione di rotazione richiede sempre
un controllo di conferma! Durante il controllo di conferma
eseguire ancora una volta la misurazione con gli elettrodi
di controllo invertiti. Durante il controllo di conferma,
sul display LCD deve venire visualizzato il senso di rotazione opposto. Se in entrambi i casi l’apparecchio indica
il senso destro di rotazione, significa che la messa a terra
è troppo debole.
Avvertenza:
la visualizzazione sul display LCD 4 può essere disturbata da condizioni di luce sfavorevoli, da indumenti di
protezione e da eventuali misure locali per l’isolamento.
7. Come controllare un collegamento elettrico (con-
trollo del passaggio)
- Eseguire il controllo del passaggio su parti collegate
dell’impianto prive di tensione; eventualmente sono
presenti dei condensatori da scaricare.
- L’alimentazione di tensione (2 pile x 1,5 V) integrata
nel rilevatore di controllo L1 A fornisce la tensione di
controllo necessaria.
- Il controllo è possibile in un campo di valori compresi
fra 0 e 200 kΩ.
- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, le maniglie/
impugnature L1 A e L2 B.
- Collegare i rilevatori di controllo L1 A e L2 B con
gli elettrodi di contatto alla parte dell’impianto da
controllare.
- In caso di contatto di un collegamento elettrico con
gli elettrodi di contatto risuona un segnale acustico e nell’indicatore LCD 4 viene indicato il simbolo 7.
- In presenza di tensione nel punto di misura, il controllore di tensione passa automaticamente al controllo della tensione indicandola (ved. capitolo 4 e 5)
8. Sostituzione delle pile
Non sottoporre a tensione l’apparecchio, quando l’alloggiamento delle pile è aperto!
L’alimentazione di energia di DUSPOL® digital LC
avviene tramite due pile del tipo Micro (LR03/ AAA)
inserite nell’apparecchio. Quando sul display viene
visualizzato il simbolo per le pile „ “ pile scariche) , è necessario sostituire le pile. Ciò avviene,
quando la tensione delle pile è inferiore a 2,75 V.
Se il valore della tensione delle pile è minore di
ca. 2,5 V, il simbolo di batteria incomincia a lampeggiare.
Indicazione della tensione delle pile
Attivare l’indicatore di tensione azionando per breve
tempo il pulsante del rilevatore di tensione L1 A, dopo
ca. 10 secondi viene visualizzato per 1 secondo il valore
della tensione delle pile. (p. es.:)
Come sostituire le pile
Con l’ausilio di un cacciavite svitare l’alloggiamento delle
42
I I
pile (al fianco dell’uscita del cavo), effettuando un ¼ di
giro in direzione della freccia (in senso antiorario). L’intaglio della vite è ora verticale e l’alloggiamento delle pile e
le pile stesse possono essere estratti.
Rimuovere le pile scariche dall’alloggiamento. Inserire
delle pile nuove nell’alloggiamento, prestando attenzione
ai poli (vedi dicitura). Inserire nuovamente l’alloggiamento
con le pile nuove nella sua sede ed avvitarlo con un ¼ di
giro della vite in senso orario (l’intaglio della vite è orizzontale e i punti di marcatura sono uno di fronte all’altro!)
Assicurarsi che l’o-ring non sia danneggiato, eventualmente sostituirlo.
Smaltimento delle pile
Non gettate le pile fra i rifiuti domestici. La legge prevede
che i consumatori riciclino le pile usate. Portare le pile
usate nei centri pubblici di raccolta della città oppure
presso le rivendite di pile dello stesso tipo. Evitare l’uso
di pile contenenti sostanze inquinanti!
9. Specifiche tecniche
- Norma, indicatore di tensione a due poli: IEC
61243-3
- Categorie sovratensione: CAT IV 500 V, CAT III
690 V
- Tipo di protezione: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050),
utilizzabile anche durante precipitazioni atmosferiche!
IP 64 significa: protezione contro l’accesso a parti
pericolose e protezione contro corpi estranei solidi, a
tenuta di polvere, (6 - prima cifra). Protezione contro
gli spruzzi d’acqua, (4 - seconda cifra). Utilizzabile
anche in caso di precipitazioni.
- Campo di tensione nominale: da 6 V a AC 690 V/ DC
750 V
- Indicazione continua di tensione 6 - 750 V, valore
massimo di indicazione 5 mm
- Campo di tensione I: fino a ca. 80.0 V (88,8)
- Campo di tensione II a partire da ca. 80 V (888)
- Errore di indicazione max.:
> 6 - 750 V ± 2 % Campo di tensione (I-II)
con frequenza di 20 - 150 Hz seno / DC
ELV Un - 15 %
- Campo di frequenza nominale: da 0 a 150 Hz
- indicazione di fase e di direzione del campo rotante
di 50/ 60 Hz
- Indicazione di fase e di direzione del campo rotante:
≥ Un 230 V
- Motore a vibrazione, avviamento: ≥ Un 230 V
- Corrente di controllo, controllo del passaggio:
max. 2 μA
- Campo di controllo, resistenza di passaggio:
0 - 200 kΩ
- Livello del segnale acustico: 55 dB
- Massimo rapporto di inserzione: RI = 30 s (max. 30
secondi) , 240 s di pausa
- Attivazione dell’apparecchio (automatica) in caso di
tensione di misura: ≥ 6 V
- Attivazione manuale dell’apparecchio: tramite pulsante L1 A (tensione di misura ≤ 6 V)
- Durata dell’attivazione dell’apparecchio: fino a 10
secondi, quando non è presente alcuna tensione di
misura
- Illuminazione dei punti di misurazione (in 30 cm):
10 Lux
- Consumo di corrente, controllo di tensione: < 1 mA
- Consumo di corrente, illuminazione dei punti di misu-
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
razione: 12 mA
- Consumo di corrente, illuminazione del display:
20 mA
- Consumo di corrente, controllo di passaggio: 80 mA
- Dispositivo di controllo integrato: attivazione tramite il
pulsante L1 A e messa in cortocircuito degli elettrodi
di contatto
- Funzione HOLD, per attivazione premere il tasto
≥ 1,5 s
- Pile: 2 x Micro, LR03/ AAA (3 V)
- Peso: ca. 200 g
- Lunghezza della linea di collegamento: ca. 900 mm
- Campo di impiego e di temperatura di magazzinaggio: da - 10 °C a + 55 °C (categoria climatica N)
- Umidità atmosferica relativa: da 20 % a 96 % (categoria climatica N)
- Tempi di regolazione di richiamo (protezione termica):
TensioneTempo
230 V30 s
400 V9 s
750 V2 s
Attenzione!
L’indicatore di tensione non funziona, quando le pile sono
scariche! A partire da una tensione di ≥ 50 V è possibile
effettuare un controllo della tensione senza batterie. In
caso di stoccaggio prolungato nel tempo, togliere le batterie dall’apparecchio!
10. Manutenzione generale
Pulire la scatola esternamente con un panno pulito e
asciutto (fanno eccezione panni per pulire speciali). Per
la pulizia dell’indicatore di tensione non utilizzare prodotti
solventi e/ o abrasivi. Assicurarsi assolutamente che, a
causa di fuoriuscita, l’elettrolita delle pile non sporchi l’alloggiamento ed i contatti delle pile.
In caso che l’area o la scatola delle pile sia contaminata
da elettrolita oppure presenti una sedimentazione bianca,
pulirla tramite un panno asciutto.
In caso di usura oppure danneggiamento dell’o-ring
dell’alloggimento delle pile non è più garantito il tipo
di protezione specificato (protezione da polvere e da
acqua). In questo caso sostituire l’o-ring.
Per la fornitura dell’o-ring utilizzare il numero di pezzo
772897 BENNING. Inumidire il nuovo o-ring con glicerina
o talco, per consentire la chiusura e l’apertura senza problemi dello scomparto batterie.
11. Informazioni ambientali
Onde tutelar e l’ambi ente, no n buttat e
l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della
sua vita utile, ma portatelo presso i punti di
raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla
normativa vigente.
43
Naudojimosi instrukcija
DUSPOL® digital LC
Prieš pradėdami naudotis įtampos indikatoriumi
DUSPOL® digital LC, atidžiai perskaitykite šią naudo-
4.1. Kaip patikrinti fazę, esant kintamosios srovės
įtampai
5. Kaip nustatyti nuolatinės srovės įtampą
5.1 Kaip nustatyti poliškumą, esant nuolatinės srovės įtampai
6. Kaip nustatyti fazių seką, esant trifaziam elektros
tinklui
7. Kaip patikrinti elektros laidininkų sujungimą
(grandinės vientisumą)
8. Baterijų keitimas, baterijų įtampos indikacija
9. Techniniai duomenys
10. Bendri nurodymai apie priežiūrą
11. Aplinkosauga
1. Saugos reikalavimai
- Įtampos indikatorių laikykite tik už izoliuotų rankenėlių A ir B. Nelieskite kontaktinių elektrodų (matavimo
jutiklių) !
- Prieš pat naudodamiesi įtampos indikatoriumi, patikrinkite, ar jis tinkamai veikia (žr. 3 skyrelį)! Jei displėjus nerodo kurios nors funkcijos ar kelių funkcijų,
arba jei įtampos indikatorius neparuoštas naudotis,
juo naudotis negalima (IEC 61243-3)!
- Įtampos indikatorius yra skirtas naudotis tik tais atvejais, kai nominalios įtampos diapazonas yra nuo 6 V
iki 690 V (kintamosios srovės)/ 750 V (nuolatinės
srovės)!
- Nesinaudokite įtampos indikatoriumi, kai baterijų sky-
relis atidarytas!
- Įtampos indikatorius atitinka saugos klasę IP 64,
todėl juo galima naudotis ir drėgnoje aplinkoje (jis
skirtas naudotis ir lauko sąlygomis).
- Norėdami nustatyti įtampą, tvirtai suimkite įtampos
indikatorių už rankenėlių A ir B.
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leistina veikimo trukmė yra 30 s)!
- Įtampos indikatorius reikiamai veikia tik aplinkoje,
kurios temperatūra yra nuo - 10 ºC iki + 55 ºC, o santykinė oro drėgmė - nuo 20 % iki 96 %.
- Neišmontuokite indikatoriaus patys!
- Saugokite įtampos indikatoriaus korpusą nuo nešvarumų ir pažeidimų!
- Laikykite indikatorių sausoje aplinkoje.
- Kad apsaugotumėte indikatorių nuo gedimų ir kad
neišsikrautų baterijos, pasinaudoję indikatoriumi
visuomet uždenkite kontaktinius elektrodus (matavimo jutiklius) komplekte esančiu dangteliu!
Įsidėmėkite!
Jei naudojotės įtampos indikatoriumi maksimalia apkrova
(t.y., atlikote matavimą, trukusį 30 sekundžių, esant įtampai AC 690 V/ DC 750 V), artimiausias 240 sekundžių juo
naudotis negalima!
Įtampos indikatorius yra paženklintas šiais tarptautiniais
elektros simboliais ir indikacijų bei veikimo simboliais:
Simbolis
12/ 2008
Reikšmė
Prietaisas ar įrenginys yra skirtas darbui
su įtampa
DUSPOL® digital LC
Spaudžiamas mygtukas
Kintamoji srovė (AC)
Nuolatinė srovė (DC)
Nuolatinė ir kintamoji srovė (DC ir AC)
Fazių seka pagal laikrodžio rodyklę, fazių
sekos indikacija (displėjuje)
Fazių seka prieš laikrodžio rodyklę, fazių
sekos indikacija (displėjuje)
Fazių sekos indikacija. Fazių seka
nurodoma tik esant 50 arba 60 Hz dažniui
ir įžemintam tinklui
Skaitmeninis įtampos rodmuo su
dešimtainės trupmenos skiltimi (1/10 V),
siekiantis apytiksliai iki 80 V
Simbolis, rodantis žemos įtampos viršutinės
ribos (ELV) peržengimą (displėjuje), esant
kintamosios srovės įtampai
Simbolis, rodantis žemos įtampos viršutinės
ribos (ELV) peržengimą (displėjuje), esant
nuolatinės srovės įtampai
Teigiamas polius ( + ) (displėjuje)
Neigiamas polius ( – ) (displėjuje)
2. Veikimo aprašymas
DUSPOL® digital LC – tai dviejų polių įtampos indikato-
rius, atitinkantis standartą IEC 61243-3, su skaitmeniniu
displėjumi. Šiame indikatoriuje yra papildomai įdiegtos
matavimo taško apšvietimo, displėjaus apšvietimo ir
fazės bei fazių sekos indikacijos funkcijos ir grandinės
tęstinumo patikros funkcija. Tikrinant grandinės vientisumą, prietaisas duoda optinį ir garsinį signalą. Kad
veiktų šios funkcijos, į įtampos indikatorių būtina įdėti
baterijas (2 x micro LR03/ AAA). Esant įtampai ≥ 50 V
įtampos patikrinimas galimas ir be baterijų. Indikatorius
gali nustatyti išorinių laidininkų fazę ir trifazio tinklo fazių
seką tik tuomet, kai neutralė yra įžeminta.
Šis indikatorius yra skirtas nuolatinės ir kintamosios srovės (DC ir AC) įtampai matuoti, kai įtampos diapazonas
yra nuo 6 V iki 690 V (AC)/ 750 V (DC). Indikatoriumi
galima nustatyti poliškumą, esant nuolatinės srovės įtampai.
Įtampos indikatorių sudaro matavimo jutikliai L1 A bei
L2 B ir jungimo kabelis . Jutiklyje L1 A yra įrengtas skystakristalis displėjus 4 ir kontrastingumo šviesos diodai (LED) 3. Kai įtampa yra 6 V ir didesnė, indikatorius įsijungia automatiškai. Įtampos indikatorius reikiamai veikia tik tuomet, kai baterijos (jutiklyje L1 A) yra tinkamos
naudoti ir teisingai įstatytos. Displėjus nurodo įtampos
dydį, kai nominalios įtampos diapazonas yra nuo 6 V iki
690 V (kintamosios srovės)/ 750 V (nuolatinės srovės).
Displėjuje 4 papildomai nurodomas ir žemos įtampos
ribinės reikšmės (ELV, AC 50 V, DC 120 V) peržengimas.
Abiejuose matavimo jutikliuose yra mygtukai . Nuspau-
dus abu mygtukus, indikatorius persijungia į žemesnę
vidinę varžą (sumažina induktyvinę ir tūrinę įtampą).
Be to, jame yra įmontuotas su įtampa veikiantis vibra-
44
cinis variklis (variklis su išcentriniu svoreliu). Kai įtampa
yra apie 200 V ir didesnė, šis variklis ima veikti. Įtampai
kylant, variklio greitis ir vibravimas taip pat didėja, todėl
papildomai naudojant matavimo jutiklio L2 B rankenėlę,
įtampos reikšmę galima nustatyti apytiksliai (pvz., 230/
400 V). Esant žemesnei vidinei prietaiso varžai (tikrinimas su apkrova), matavimo trukmė priklauso nuo matuojamos įtampos dydžio. Kad įtampos indikatorius per daug
neįkaistų, jame yra įrengtas termoizoliacinės apsaugos
įtaisas (atbulinė kontrolė). Veikiant atbulinės kontrolės
įtaisui, vibracinio variklio greitis sumažėja.
Displėjaus langas
Displėjaus langą sudaro skystakristalis displėjus 4
ir kontrastingumo šviesos diodai (LED) 3, nurodantys
nuolatinės ir kintamosios srovės įtampą 12 V, 24 V, 50 V,
120 V, 230 V, 400 V, AC 690 V/ DC 750 V pakopomis.
Įtampos rodmenys - tai nominalios įtampos reikšmės. Jis
rodo žemos įtampos ribinės reikšmės (ELV) peržengimą
5, fazę 6, simbolis grandinės vientisumą 7, fazių seką
8 ir 9, tikslią įtampos reikšmę , polius esant nuolati-
nės srovės įtampai ir , taip pat išsikrovusių baterijų
simbolį . Atliekant nenutrūkstamą įtampos matavimą,
matavimo diapazonas nustatomas automatiškai. Įtampos, ne didesnės kaip 80 V, reikšmė nurodoma su dešimtainės trupmenos skiltimi. Kai įtampa didesnė, dešimtainė
trupmena neberodoma.
2.1 Matavimo taško apšvietimas
Matavimo rodmenų apšvietimą galima įjungti mygtuko
ant tikrinimo antgalio L1 A paspaudimu, kai prietaisas
yra įjungtas. Priklausomai nuo šviesos, LCD apšvietimas
įsijungia automatiškai.
Pastaba:
Matuojant apšvietimo tašką indikacija turi būti 0.0 V, kitaip
įtampos matuoklis nustatys “Hold” funkciją.
2.2 Duomenų užlaikymo funkcija.
Jei paspausite ir paspaudę palaikysite mygtuką ant
tikrinimo antgalio L1 A atliekant įtampos tikrinimą, pasku-
tinė matavimo vertė bus rodoma žybčiojant skaičiams.
Įtampos matuoklis gali būti atskirtas tikrinant įtampą ir
išmatuota vertė gali būti matoma (DATA-HOLD). Išmatuota vertė gali būti ištrinta atleidus paspaustą mygtuką.
Pastaba:
Apkrovos patikrinimui spauskite ilgiau negu 1,5 sekundės
- įsijungs “HOLD” funkcija.
3. Veikimo kontrolė
- Įtampos indikatoriumi galima naudotis tik esant nominalios įtampos diapazonui nuo 6 V iki 690 V (AC)/
750 V (DC)!
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leistina veikimo trukmė yra 30 s)!
- Prieš pat naudodamiesi įtampos indikatoriumi, patikrinkite, ar jis nepriekaištingai veikia!
• įjunkite indikatorių spausdami matavimo jutiklio
L1 A mygtuką ir laikykite jį nuspaudę;
• pasigirsta zumerio signalas, visi LCD rodyklės
segmentai bei užpakalinio fono ir matavimo vietų
apšvietimai privalo rodyti funkciją.
- Patikrinkite visas funkcijas, naudodamiesi jums žinomos įtampos šaltiniais.
• Matuodami DC įtampą, naudokite, pavyzdžiui,
akumuliatorinę bateriją.
• Matuodami AC įtampą, naudokite, pavyzdžiui,
230 V lizdą.
• Prijunkite abu kontaktinius elektrodus pati-
krinti tęstinumą.
• Jei reikia, pakeiskite baterijas.
Jei ne visos indikatoriaus funkcijos reikiamai veikia, juo
nesinaudokite!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
4. Kaip nustatyti kintamosios srovės įtampą
- Įtampos indikatoriumi naudokitės tik esant nominalios
įtampos diapazonui nuo 6 V iki 690 V (AC)!
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leistina veikimo trukmė yra 30 s)!
- Tvirtai suimkite matavimo jutiklių L1 ir L2 izoliuotas
rankenėles A ir B.
- Pridėkite matavimo jutiklių L1 A ir L2 B kontaktinius elektrodus prie svarbiausių matuojamos dalies
taškų.
- Kai yra matavimui reikalinga įtampa (6 V), įtampos
indikatorius įsijungia automatiškai, o displėjus nurodo
įtampos reikšmę (kai įtampa yra ne didesnė kaip
80 V, reikšmė nurodoma su dešimtaine trupmena!).
- Kai kintamosios srovės įtampa yra 6 V ir didesnė,
displėjuje nurodo įtampos reikšmę ir pasirodo “pliuso”
ir “minuso” simboliai ir . Be to, visi LED šviečia
tol, kol pasiekiama naudojamos įtampos intervalo
reikšmė.
- Nuspaudus abu mygtukus , naudojant apie 200 V
ir didesnę įtampą, matavimo jutiklyje L2 B ima suktis
vibracinis variklis. Įtampai didėjant, didėja ir variklio
greitis.
Įsitikinkite, kad įtampos indikatorių laikote tik už matavimo
jutiklių L1 A ir L2 B izoliuotų rankenėlių! Neuždenkite
displėjaus ir nesilieskite prie kontaktinių elektrodų!
Įsidėmėkite:
Dėl nepalankių apšvietimo sąlygų skystakristalio displėjaus rodmenys gali būti netikslūs.
4.1 Kaip patikrinti fazę, esant kintamosios srovės
įtampai
- Įtampos indikatoriumi naudokitės tik esant nominalios
įtampos diapazonui nuo 6 V iki 690 V (AC)!
- Nustatyti fazes galima tik įžemintame tinkle, kurio
įtampa yra 230 V ir didesnė!
- Tvirtai suimkite matavimo jutiklių L1 ir L2 rankenėles
A ir B (tikrindami fazę, srovės nutekėjimą matuokite
rankenėle L1!).
- Įjunkite įtampos matuoklį trumpai spūstelėdami
mygtuką ant tikrinimo antgalio L1 A (pasilieka įjungtas apie 10 sekundžių). Kai prietaisas yra įjungtas
ekranas rodo “0.0”!
- Pridėkite matavimo jutiklio L1 A kontaktinį elektrodą
prie svarbiausio matuojamos dalies taško.
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leistina veikimo trukmė yra 30 s)!
Vienpolio tikrinimo (fazės tikrinimo) metu niekuomet
nelieskite matavimo jutiklio L2 B kontaktinio elektrodo! Jei skystakristalio displėjaus viršuje pasirodo simbolis „ “ 6, tai reiškia, kad indikatorius šiame matuojamos dalies taške liečiasi prie tekančios srovės fazės (AC įtampos).
Įsidėmėkite:
Dėl nepalankių apšvietimo sąlygų, apsauginių drabužių
ar dėl darbo izoliuotoje vietoje skystakristalio displėjaus
rodmenys gali būti klaidingi.
5. Kaip nustatyti nuolatinės srovės įtampą
- Įtampos indikatoriumi naudokitės tik esant nominalios
įtampos diapazonui nuo 6 V iki 750 V (DC)!
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leistina veikimo trukmė yra 30 s)!
- Tvirtai suimkite matavimo jutiklių L1 ir L2 izoliuotas
rankenėles A ir B.
- Pridėkite matavimo jutiklių L1 A ir L2 B kontaktinius elektrodus prie svarbiausių matuojamos dalies
taškų.
- Kai naudojama įtampa yra ne mažesnė nei 6 V, įtampos indikatorius įsijungia automatiškai, o displėjus
nurodo įtampos reikšmę.
- Norėdami išmatuoti įtampą, mažesnę nei 6 V, įjunkite
indikatorių trumpai paspausdami matavimo jutiklio L1
45
A mygtuką .
- Kai nuolatinės srovės įtampa yra 6 V ir didesnė, displėjuje nurodo įtampos reikšmę ir pasirodo “pliuso”
ir “minuso” simboliai ir . Be to, visi LED šviečia
tol, kol pasiekiama naudojamos įtampos intervalo
reikšmė.
- Nuspaudus abu mygtukus , naudojant apie 200 V
ir didesnę įtampą, matavimo jutiklyje L2 B ima suktis
vibracinis variklis. Įtampai didėjant, didėja ir variklio
greitis.
Įsitikinkite, kad įtampos indikatorių laikote tik už matavimo
jutiklių L1 A ir L2 B izoliuotų rankenėlių! Neuždenkite
displėjaus ir nesilieskite prie kontaktinių elektrodų!
5.1 Kaip nustatyti poliškumą, esant nuolatinės srovės įtampai
- Įtampos indikatoriumi naudokitės tik esant nominalios
įtampos diapazonui nuo 6 V iki 750 V (DC)!
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leistina veikimo trukmė yra 30 s)!
- Tvirtai suimkite matavimo jutiklių L1 ir L2 izoliuotas
rankenėles A ir B.
- Pridėkite matavimo jutiklių L1 A ir L2 B kontaktinius elektrodus prie svarbiausių matuojamos dalies
taškų.
- Kai naudojama įtampa yra ne mažesnė nei 6 V, įtampos indikatorius įsijungia automatiškai, o displėjus
nurodo įtampos reikšmę.
- Norėdami išmatuoti įtampą, mažesnę nei 6 V, įjunkite
indikatorių trumpai paspausdami matavimo jutiklio L2
B mygtuką .
- Nuolatinės srovės įtampos poliai nurodomi simboliu
+ arba – . Nurodomas tas polius, kuris yra prie
rankenėlės su indikacija .
Įsitikinkite, kad įtampos indikatorių laikote tik už matavimo
jutiklių L1 A ir L2 B izoliuotų rankenėlių! Neuždenkite
displėjaus ir nesilieskite prie kontaktinių elektrodų!
6. Kaip nustatyti fazių seką, esant trifaziam elektros
tinklui
- Įtampos indikatoriumi naudokitės tik esant nominalios
įtampos diapazonui nuo 6 V iki 690 V (AC)!
- Nustatyti fazių seką galima tik esant įžemintam trifaziam tinklui ir kai įtampa (fazė prieš fazę) yra 230 V
(AC) ir didesnė.
- Tvirtai suimkite matavimo jutiklių L1 ir L2 izoliuotas
rankenėles A ir B (tikrindami fazę, srovės nutekėjimą matuokite rankenėle L1!).
- Pridėkite matavimo jutiklių L1 A ir L2 B kontaktinius elektrodus prie svarbiausių matuojamos dalies
taškų.
- Kai naudojama įtampa yra ne mažesnė nei 6 V, įtampos indikatorius įsijungia automatiškai, o displėjus
nurodo įtampos reikšmę.
- Pasirodo trijų skaitmenų indikacija, rodanti išorinio
laidininko įtampą.
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leistina veikimo trukmė yra 30 s)!
- Abiem kontaktiniams elektrodams liečiantis prie
dviejų trifazio tinklo fazių, sujungtų pagal laikrodžio
rodyklę, skystakristaliame displėjuje pasirodo simbolis „ “ (fazių seka pagal laikrodžio rodyklę)
9. Jei dvi fazės sujungtos prieš laikrodžio rodyklę,
displėjuje pasirodo simbolis „ “ (fazių seka prieš
laikrodžio rodyklę) 8.
Atliekant fazių nustatymą, visuomet būtina atlikti ir priešpriešinį tikrinimą! Priešpriešiniam tikrinimui atlikti šias dvi
fazes reikia sujungti iš naujo su apverstais kontaktiniais
elektrodais Atliekant šį tikrinimą, displėjus turi rodyti
priešingą fazių seką. Jei abiem atvejais displėjus rodo
fazių seką pagal laikrodžio rodyklę, įžeminimas yra per
silpnas!
Įsidėmėkite:
Dėl nepalankių apšvietimo sąlygų, apsauginių drabužių
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
ar dėl darbo izoliuotoje vietoje skystakristalio displėjaus
rodmenys gali būti netikslūs.
7. Kaip patikrinti elektros laidininkų sujungimą
(grandinės vientisumą)
- Grandinės vientisumą tikrinkite svarbiausiuose
matuojamos dalies, kurioje nėra įtampos, taškuose.
Jei būtina, iškraunami kondensatoriai.
- Šiai funkcijai reikalingą įtampą tiekia maitinimo šaltinis (dvi 1,5 V baterijos), įmontuotas į matavimo jutiklį
L1 A.
- Šią patikrą prietaisas gali atlikti 0 - 200 kΩ intervale.
- Tvirtai suimkite rankenėles L1 A ir L2 B.
- Pridėkite matavimo jutiklių L1 A ir L2 B kontaktinius elektrodus prie svarbiausių matuojamos dalies
taškų.
- Sukontaktavus elektrolaidžiam sujungimui su kon-
taktiniais ekektrodais pasigirsta signalo garsas ir
LCD rodyklėje 4 pasirodo simbolis 7.
- Jeigu matavimo vietoje esama įtampos, tai įtampos
tikrinimo prietaisas automatiškai persijungia į įtampos
matavimo režimą ir įtampos dydis yra parodomas
(žiūr. skirsnius 4. ir 5.).
8. Baterijų keitimas
Neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtampos, kai baterijų skyrelis atidarytas!
Indikatoriaus DUSPOL® digital LC maitinimo šaltinis yra
dvi įstatomos mikrobaterijos (LR03/ AAA). Kai displėjuje
pasirodo simbolis „ “ (“išsikrovusios baterijos”) ,
būtina iš karto pakeisti baterijas. Šis simbolis pasirodo
tuomet, kai baterijų įtampa tampa žemesnė nei 2,75 V.
Kai baterijų įtampa yra žemesnė nei 2,5 V, baterijų simbolis ima žybčioti.
Baterijų įtampos indikacija
Įjunkite indikatorių, trumpai spustelėdami matavimo jutiklio L1 A mygtuką . Apytiksliai po 10 sekundžių pasi-
rodo baterijų įtampos indikacija, kuri rodoma 1 sekundę
(pavyzdžiui: )
Kaip pakeisti baterijas
Atidarykite baterijų skyrelį (esantį prie kabelio išvado)
atsuktuvu, atlikdami ¼ apsukimo rodyklytės kryptimi
(prieš laikrodžio rodyklę). Atsiranda vertikali anga, pro
kurią galima išimti baterijų skyrelį su baterijoms. Išimkite
išsikrovusias baterijas iš baterijų skyrelio. Įstatykite į skyrelį naujas baterijas, laikydamiesi nurodytos polių krypties
(žr. žymas). Vėl įstatykite baterijų skyrelį su baterijomis į
rankenėlę ir pritvirtinkite, pasukdami ¼ apsukimo pagal
laikrodžio rodyklę. Turi susidaryti horizontalus plyšys, o
pažymėti taškai yra priešingi! Stebėkite, kad nepažeistumėte žiedo O. Jei reikia, jį būtinai pakeiskite.
Baterijų utilizavimas
Neišmeskite baterijų kartu su buitinėmis atliekomis. Pagal
teisines nuostatas vartotojai privalo pristatyti išnaudotas baterijas surinkimo punktui pagal savo gyvenamąją
vietą arba grąžinti parduotuvei, prekiaujančiai panašiomis
baterijomis. Nenaudokite baterijų, kuriose yra kenksmingų medžiagų!
9. Techniniai duomenys
- Direktyva dėl dviejų polių įtampos indikatorių: IEC
61243-3
- Perkrovos kategorija: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Saugos klasė: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), tinka
naudotis ir lauko sąlygomis! IP 64 reikšmė: yra
apsauga nuo priėjimo prie pavojingų dalių ir apsauga
nuo kietų nešvarumų, nelaidus dulkėms, (6 - pirmas
rodiklis). Apsauga nuo aptaškymo vandeniu, (4 -
antras rodiklis). Tinka naudotis ir esant krituliams.
- Nominalios įtampos diapazonas: nuo 6 V iki 690 V
- Įtampos rodmuo, nuolatinės srovės nuo 6 V iki 750 V,
rodmens aukštis: 5 mm
- Įtampos diapazonas I: iki apytiksliai 80,0 V (88,8)
- Įtampos diapazonas II: apytiksliai 80 V (888) ir
didesnė
- Maksimali rodmenų paklaida:
> 6 V iki 750 V: ± 2 % Įtampos diapazonas (I-II)
kai dažnis 20 - 150 Hz, sinusoidiškai / DC
ELV Un - 15 %
- Nominalaus dažnio intervalas f: nuo 0 iki 150 Hz,
fazės ir fazių sekos indikacijai: 50/ 60 Hz
- Fazės ir fazių sekos indikacija: ≥ Un 230 V
- Vibracinio variklio veikimo pradžia: ≥ Un 230 V
- Bandomoji srovė, tikrinant grandinės vientisumą: ne
daugiau kaip: 2 μA
- Bandomosios varžos intervalas: 0 - 200 kΩ,
- Garsinio signalo garso lygis: 55 dB
- Ilgiausia leistina veikimo trukmė: ED = 30 s (ne daugiau kaip 30 sekundžių), pertrauka 240 sekundžių
- Prietaisas įsijungia (automatiškai), kai matuojama
įtampa ≥ 6 V
- Prietaisas įsijungia (rankiniu būdu): spaudžiant mygtuką L1 A (kai matuojama įtampa ≤ 6 V)
- Prietaiso įsijungimo trukmė: iki 10 sekundžių, jei nėra
matavimui būtinos įtampos
-
Matavimo taško apšvietimas (30 cm atstumu): 10 Lux
- Srovės sąnaudos, atliekant įtampos matavimą:
< 1 mA
- Srovės sąnaudos matavimo taško apšvietimui:
12 mA
- Srovės sąnaudos displėjaus apšvietimui: 20 mA
- Srovės sąnaudos grandinės vientisumo tikrinimui:
80 mA
- Įdiegta savaiminės patikros funkcija: užaktyvinama
spaudžiant mygtuką L1 A ir atliekant trumpąjį jungimą su kontaktiniais elektrodais
- Norėdami įjungt HOLD funkciją, spauskite mygtuką
≥ 1.5 s
- Baterijos: 2 x micro, LR03/ AAA (3 V)
- Svoris: apie 200 g
- Jungimo kabelio ilgis: apie 900 mm
- Darbinė ir laikymo temperatūra: nuo - 10 ºC iki
+ 55 ºC (klimato kategorija N)
- Santykinė oro drėgmė: nuo 20 % iki 96 % (klimato
kategorija N)
- Atbulinės kontrolės veikimo trukmė (termoizoliacinė
apsauga):
ĮtampaTrukmė
230 V30 s
400 V9 s
750 V2 s
Dėmesio!
Įtampos indikatorius negali veikti, kai baterijos išsikrovusios! Esant įtampai ≥ 50 V įtampos patikrinimas galimas
ir be baterijų. Išimkite baterijas, jei nenaudojate indikatoriaus ilgesnį laiką.
10. Bendri nurodymai apie priežiūrą
Indikatoriaus korpuso išorę valykite švaria, sausa šluoste
(išimtis yra specialios valomosios šluostės). Valydami
indikatorių, nenaudokite tirpiklių ar šveitiklių. Saugokite
baterijų skyrelį bei baterijų kontaktus nuo užsiteršimo,
kurį gali sukelti ištekėjęs baterijų elektrolitas. Jei ištekėjo
elektrolitas arba jei prie baterijų ar ant dangtelio atsirado
baltų apnašų, jas taip pat nuvalykite sausa šluoste.
Jei nusidėvėjo arba buvo pažeistas baterijų skyrelio
žiedas O, įtampos indikatorius nebeatitinka nurodytos
saugos klasės (apsaugos nuo dulkių ir vandens). Tokiu
atveju žiedą O būtina pakeisti.
Žiedą O galite užsisakyti, nurodydami “BENNING” gaminio numerį 772897. Sutepkite naują O žiedą glicerinas,
kad baterijų skyrius lengvai užsidarytų ir atsidarytų.
11. Aplinkosauga
Pasibaigus prietaiso tarnavimo laikui, išmeskite
jį į tam numatytą šiukšlių surinkimo konteinerį.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
47
N N
Bruksanvisning
DUSPOL® digital LC
Før du tar spenningsprøveren DUSPOL® digital LC i
bruk: Les bruksanvisningen nøye og følg sikkerhetshenvisningene!
Innholdsfortegnelse:
1. Sikkerhetshenvisninger
2. Funksjonsbeskrivelse av spenningsprøveren
2.1 Belysning av målepunktet
2.2 Hold-funksjon
3. Funksjonstest av spenningsprøveren
4. Slik prøver du vekselspenninger
4.1 Slik prøver du fasen ved vekselspenninger
5. Slik prøver du likespenninger
5.1 Slik tester du polariteten ved likespenninger
6. Slik prøver du dreiefeltretningen til et dreiestrømnett
7. Slik tester du elektrisk ledende forbindelser
(gjennomgangsprøving)
8. Bytte av batteri, visning av batterispenningen
9. Tekniske data
10. Generelt vedlikehold.
11. Miljø
1. Sikkerhetshenvisninger
- Under prøving må de to isolerte håndgrepene A og
B omsluttes med hele hånden. Kontaktelektrodene
(prøvespissene) må ikke berøres!
- Straks før bruk: Sjekk at spenningsprøveren fungerer
som den skal (se avsnitt 3)! Den må ikke anvendes
hvis visning av målinger uteblir eller den på annen
måte ikke fungerer (IEC 61243-3)!
- Spenningsprøveren er bare tillatt brukt i merkespenningsområdet 6 V til AC 690 V/ DC 750 V!
- Apparatet må ikke anvendes med åpent batterikammer.
- Spenningsprøveren tilsvarer beskyttelsesart IP 64
(støvtett og sprutsikker), og kan derfor brukes også
i fuktige omgivelser (konstruert for bruk utendørs).
- Under prøving skal hendene helt omslutte håndgrepene A og B, ikke bruk bare fingespissene.
- Spenningsprøveren må ikke settes under spenning i
mer enn 30 sekunder (maksimalt tillatt innkoblingstid
= 30 s)!
- Spenningsprøveren arbeider etter sine spesifikasjoner bare i temperaturområdet fra - 10 °C til + 55 °C
og en luftfuktighet på 20 % til 96 %.
- Spenningsprøveren må ikke demonteres!
- Spenningsprøveren må beskyttes mot forurensninger
og skader på kapslingen.
- Spenningsprøveren må lagres på et tørt sted.
- Etter bruk må prøvespissene tildekkes med de medfølgende kappene. Dette beskytter mot skader og
mot utlading av batteriet!
OBS!
Etter maksimal belastning (d.v.s. etter en prøving i 30
sekunder på AC 690 V/ DC 750 V) må det legges inn en
pause på 240 sekunder!
På apparatet finnes følgende internasjonale elektriske
symboler samt symboler for indikering og betjening:
Symbol Betydning
Apparat eller utrustning for arbeide under
spenning
Trykktast
Vekselstrøm
Likestrøm
Like- og vekselstrøm
Høyredreining, visning av dreiefeltretningen
(i displayet)
Venstredreining, visning av
dreiefeltretningen (i displayet)
Visning av dreiefeltretningen.
Dreiefeltretningen kan bare vises ved 50
henholdsvis 60 Hz i et jordet nett
Gjennomgangsprøving
Batterisymbol, dette symbolet vises i
displayet ved svakt batteri
Dette symbolet angir korrekt og polriktig
posisjonering av batteriet
Symbol for visning av fase (i displayet)
Spenningen vist digitalt, opptil ca. 80 V
med en desimal (1/ 10 V)
Symbol for overskridelse av øvre
grenseverdi for berøringsfarlig spenning
(ELV) ved vekselspenning (i displayet)
Symbol for overskridelse av øvre
grenseverdi for berøringsfarlig spenning
(ELV) ved likespenning (i displayet)
Pluspolaritet (i displayet)
Minuspolaritet (i displayet)
2. Funksjonsbeskrivelse
DUSPOL® digital LC er en topolet spenningsprøver i henhold til IEC 61243-3 med digital visning. Som tilleggsinnretning har spenningsmåleren en lyskilde for belysning av
målepunktet og displayet, visning av fase og dreiefeltretning samt gjennomgangsprøveinnretning. Signaliseringen
ved gjennomgangstest skjer optisk og akustisk. For alle
disse funksjonene trenger spenningsmåleren et innbygd
batteri (2 x micro LR03/ AAA). Ved en spenning på ≥ 50
V er en spenningstest uten batteri mulig. Visningen av
fasen til en ytre leder og dreieretningen til et dreiestrømnett er bare mulig ved jordet nullpunkt.
Apparatet er konstruert for for måling av like- og vekselspenninger i spenningsområdet fra 6 V til AC 690 V/
DC 750 V. Ved likespenninger kan man med dette apparatet foreta polaritetsprøving.
Spenningsprøveren består av prøvetasterne L1 A og L2
B og en forbindelseskabel . Prøvetasteren L1 A har
et LCD-displayfelt 4 samt kontrastrike lysdioder LED 3.
Ved en spenning på over 6 V slår apparatet seg automatisk på. Spenningsprøveren fungerer bare når det er lagt
inn et intakt batteri (i prøvetasteren L1 A). I displayet 4
vises spenninger i det nominelle spenningsområdet fra
6 V til AC 690 V/ DC 750 V. I tillegg vises et symbol på
displayet ved overskridelse av grenseverdien for berøringsfarlige spenninger (ELV).
Begge prøvetasterne er utstyrt med en trykktast . Ved å
betjene begge trykktastene kobles over på en mindre innvendig motstand (undertrykking av induktive og kapasitive spenninger). Derved settes også en vibrasjonsmotor
under spenning. Fra ca. 200 V begynner denne å rotere.
Med stigende spenning øker turtallet og derved vibrasjonen, slik at man via hånden som holder om prøvetasteren L2 B kan få en grov vurdering av spenningsnivået
(f.eks. 230/ 400 V). Varigheten av en test med redusert
indre motstand (lastprøving) er avhengig av størrelsen på
spenningen som skal måles. For å forhindre at apparatet
varmes for sterkt opp, er det anordnet en termisk beskyttelse (tilbakeregulering). Ved denne tilbakereguleringen
reduseres også turtallet på vibrasjonsmotoren.
Indikasjonsfeltet
Visningsfeltet består av et LCD-display 4 samt kon-
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
48
N N
trastrike lysdioder (LED) 3, som indikerer like- og vekselspenninger i trinn på 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V,
400 V og AC 690 V/ DC 750 V. Ved de oppgitte spenningene dreier det seg om nominelle spenninger. I dette
LCD-displayet vises overskridelse av den øvre grenseverdien for berøringsfarlige spenninger (ELV) 5, fasen
6, symbol for giennomgang 7, dreiefeltretningen 8 og
9, den nøyaktige verdien av spenningen , polariteten ved likestrøm og samt et symbol for svakt batteri
. Måleområdet for den trinnløse spenningsmålingen
stilles inn automatisk. Opp til 80 V angis verdien med
en desimal, ved høyere spenninger bortfaller tallet etter
komma.
2.1 Belysning av målepunktet
Målestedets belysning aktiveres ved å betjene trykktasten
i føleren L1 A mens apparatet er koblet inn. Avhengig
av tilgjengelig lys slår LCD bakgrunnsbelysningen seg
automatisk på.
Merk:
For belysning av målepunktet må instrumentet vise 0,0 V,
hvis ikke vil instrumentet innta HOLD-funksjonen.
2.2 Hold-funksjon
Hvis trykktasten i føleren L1 A trykkes og holdes inne
mens spenningsmåling pågår, kommer siste måleverdi
til syne (blinker). Spenningsindikatoren kan skilles fra
anleggsdelen og avleses (DATA-HOLD). Ved å slippe
opp trykktasten slettes siste måleverdi.
Merk:
Hvis belastningsprøve utføres lenger enn 1,5 sekunder,
vil HOLD-funksjonen aktiveres!
3. Funksjonstest.
- Spenningsprøveren må bare brukes til nominelle
spenninger fra 6 V til AC 690 V/ DC 750 V!
- Spenningsprøveren må ikke settes under spenning i
mer enn 30 sekunder (Maksimal tillatt bruksintervall
= 30 s)
- Straks før bruk må spenningsprøveren funksjonstestes!
- Aktivering av prøveinnretningen (egentest)
• Kortslutt testspisser
• Slå spenningsprøveren på ved å trykke tasten
i prøvetasteren L1 A og hold den inntrykket.
• Summeren høres, alle segmentene i LCD-dis-
playet og bakgrunns- og målestedbelysning må
vise funksjon
- Test alle funksjonene mot kjente spenningskilder.
• Bruk for eksempel et bilbatteri for å teste
likespenning
• Bruk for eksempel en 230 V stikkontakt for å
teste vekselspenning
• Kontroller om gjennomgangsprøven virker ved å
forbinde de to prøveelektrodene .
• Skift batteri hvis dette er påkrevet.
Ikke ta spenningsprøveren i bruk hvis den ikke fungerer
som den skal ved en eller flere av disse testene.
4. Slik prøver du vekselspenninger
- Spenningsprøveren må bare brukes i området for
nominelle spenninger fra 6 V til AC 690 V!
- Spenningsprøveren må ikke settes under spenning i
mer enn 30 sekunder (maksimalt tillatt bruksintervall
= 30 s).
- Grip med hele hånden rundt de isolerte håndtakene
og til prøvetasterne L1 A og L2 B.
- Legg prøvespissene til prøvetasterne L1 A og L2
B an mot målepunktene.
- Spenningsprøveren slår seg automatisk på ved
spenning over 6 V, og angir den målte spenningen
på displayet (opp til ca. 80 V med en desimal etter
komma).
- Ved vekselspenning over 6 V vises i displayet den
målte spenningen plus- og minussymbolet og
. Dessuten lyser alle LED opp til trinnet for den
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
målte spenningen.
- Når begge tastene betjenes, starter en vibrasjonsmotor i prøvetasteren L2 B hvis spenningen er over
ca. 200 V. Ved økende spenning øker også turtallet
på denne motoren.
Pass nøye på at du bare tar i de isolerte håndtakene til
spenningsprøveren. Ikke dekk til displayet og ikke kom
nær prøvespissene!
OBS:
Visningen på LCD-displayet 4 kan påvirkes av ugunstige
lysforhold.
4.1 Slik prøver du fasen ved vekselspenning
- Spenningsprøveren må bare brukes ved nominell
spenning i området fra 6 V til AC 690 V!
- Faseprøving er mulig i jordet nett fra 230 V!
- La hånden slutte helt om håndtakene og til prøvetasterne L1 A og L2 B(Lekkstrøm ved faseprøving
over håndtaket L1!).
- Slå spenningsindikatoren på ved å trykke kort på
trykktasten i føleren L1 A (forblir innkoblet i ca.
10 sekunder). Når apparatet er på, kommer angivelsen „0,0“ til syne!
- Legg prøvespissen til prøvetasteren L1 A an mot
måleobjektet.
- La aldri spenningsprøveren ligge av mot spenning i
mer enn 30 sekunder!
Pass ubetinget på å ikke berøre prøvespissen på prøvetasteren L2 B ved slik enpolig prøving!
Dette målepunktet ligger til fasen til en vekselstrøm når
symbolet „ “ 6 vises øverst i LCD-displayet 4.
OBS!
Visningen på LCD-displayet 4 kan påvirkes av dårlige
lysforhold, verneklær og isolerende forhold på standplassen.
5. Slik prøver du likespenninger
- Spenningsprøveren må bare brukes ved nominelle
spenninger i området fra 6 V til DC 750 V!
- penningsprøveren må aldri settes under spenning i
mer enn 30 sekunder!
- La hånden slutte helt om de isolerte håndtakene og
til prøvetasterne L1 A og L2 B.
- Legg prøvespissene til prøvetasterne og an mot
målepunktene.
- Ved en påtrykt spenning på minst 6 V slår apparatet
seg automatisk på og den målte spenningen vises i
displayet.
- Ved prøving av spenninger under 6 V slår man spenningsprøveren på ved et kort trykk på tasten i prøvetasteren L1 A.
- Ved likespenning over 6 V vises i displayet den målte
spenningen plus- og minussymbolet og .
Dessuten lyser alle LED opp til trinnet for den målte
spenningen.
- Når man betjener begge tastene vil en vibrasjonsmotor prøvetasteren L2 B starte ved spenninger
over ca. 200 V. Ved stigende spenning vil turtallet til
motoren øke.
OBS:
Pass ubetinget på at du bare holder i de isolerte håndtakene til prøvetasterne L1 A og L2 B, at du ikke dekker
til displayet og aldri berører prøvespissene!
5.1 Slik prøver du polariteten ved likespenning
- Spenningsprøveren må bare brukes ved nominelle
spenninger i området fra 6 V til DC 750 V!
- Spenningsprøveren må aldri settes under spenning i
mer enn 30 sekunder!
- La hånden slutte helt om de isolerte håndtakene og
til prøvetasterne L1 A og L2 B.
- Legg prøvespissene til prøvetasteren L1 A og L2 B
an mot målepunktene.
- Ved en påtrykt spenning på minst 6 V slår
måleapparatet seg automatisk på og den målte
spenningen vises i displayet.
49
N N
- Ved spenninger under 6 V slås spenningsprøveren
på ved et kort trykk på tasten i prøvetasteren L2
B.
- Med et + henholdsvis et – symbol , vises
polariteten til spenningen. Det viste symbolet gjelder
polariteten til håndtaket med displayet.
Pass nøye på at spenningsprøveren bare holdes i de isolerte håndtakene til prøvetasterene L1 A og L2 B, at du
ikke dekker til displayet og ikke berører prøvespissene!
6. Slik prøver du dreieretningen til et dreiestrømnett
- Spenningsprøveren må bare brukes ved nominelle
spenninger i området fra 6 V til AC 690 V!
- Det er mulig å prøve dreiefeltretningen i et jordet
dreiestrømnett ved vekselspenning (fase mot fase)
over 230 V.
- La hendene slutte helt om håndtakene og til prøvetasterene L1 A og L2 B. (Lekkstrøm fra prøvingen
av dreiefeltretningen over håndtaket L1!)
- Legg prøvespissene til prøvetasterne L1 A og L2
B an mot målepunktene
- Ved en spenning på minst 6 V slår apparatet seg
automatisk på og den målte spenningen vises i displayet.
- Displayet vil vise spenningen mellom de ytre lederne
(3 siffer)
- Spenningsprøveren må aldri settes under spenning i
mer enn 30 sekunder.!
- Når man legger prøvespissene an mot to av
fasene i et dreiestrømnett med fasefølge mot høyre,
vises symbolet „ “ (dreining mot høyre) 9 på displayet 4. Hvis fasefølgen til de to fasene ikke er mot
høyre, vises symbolet „ “ (dreining mot venstre)
8.
Prøving av dreiefeltretningen krever alltid en motkontroll!
Ved motkontrollen foretas målingen ved å la prøvepissene bytte plass. Ved motkontrollen må displayet vise
motsatt dreieretning. Hvis displayet viser høyredreining
ved begge prøvene, foreligger det en for svak jording.
OBS!
Visningen på LCD-displayet 4 kan påvirkes av dårlige
lysforhold, verneklær og isolerende forhold på standplassen.
7. Slik prøver du en elektrisk ledende forbindelse
(gjennomgangsprøve)
- Gjennomgangsprøving må bare foretas på spenningsfrie deler av anlegget. Eventuelle kondensatorer må på forhånd utlades.
- Den nødvendige prøvespenningen leveres fra batteriene som er integrert i prøvetasteren L1 A (2 x 1,5
V-batterier).
- Prøving kan foretas i området 0 - 200 kΩ.
- La hendene omslutte helt håndtakene L1 A og L2
B.
- Legg håndtakene L1 A og L2 B med prøvespissene
an mot målepunktene.
- Ved kontaktering av en elektrisk ledende forbindelse
med kontaktelektroder høres et signal, og i LCDdisplayet 4 vises symbolet 7.
- Hvis det er spenning på målestedet, skifter spenningstesteren automatisk til spenningstesting, og
indikerer dette (se avsnitt 4. og 5.).
8. Bytte av batteri.
Legg aldri apparatet til spenningførende punkter med åpent batterikammer. Energikilden til
DUSPOL® digital LC består av to batterier som er bygget inn i apparatet (Type micro LR03/ AAA). Batteriene
må skiftes når symbolet „ “ (svakt batteri) vises på
displayet. Batterispenningen har da sunket til under 2,75
V. Faller spenningen til under ca. 2,5 V begynner batterisymbolet å blinke.
Visning av batterispenningen
Slå spenningsprøveren på med et kort trykk på tasten
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
i prøvetasteren L1 A . Etter ca. 10 sekunder vil bat-
terispenningen vises i displayet i 1 sekund. (eksempel:
)
Batteriet byttes ut slik:
Bruk en skrutrekker til å løsne batterikammeret (ved
siden av kabelutgangen). Vri en ¼ omdreining i pilens
retning (mot urviseren). Sporet står nå loddrett og kammeret med batteriene kan løftes ut.
Ta de utladete batterien ut av batterikammeret. Legg de
nye batteriene polriktig (se merkingen) inn i kammeret.
Skyv kammeret med batteriene ned i batterirommet og
sperr ved å vri ¼ omdreining med urviseren. (Sporet blir
da vannrett og i flukt med merkeringspunktene!). Pass på
at O-ringen ikke blir beskadiget. Skadet O-ring må byttes ut.
Kassering av brukte batterier.
Ikke kast batterier sammen med husholdningssøppel.
Benytt de kommunale ordningene for deponering av spesialavfall! Unngå bruk av batterier som inneholder helseskadelige stoffer.
9. Tekniske data
- Topolet spenningsprøver, forskrift: IEC 61243-3
- Overspenningskategori: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Beskyttelsesart IP 64, IEC 60529 (DIN 40050) IP 64
betyr: Vern mot tilgang til farlige deler og vern mot
faste fremmedlegemer, støvtett, (6 - første kodetall).
Beskyttet mot vannsprut, (4 - andre kodetall). Kan
også brukes ved nedbør.
- Nominelt spenningsområde: 6 V til AC 690 V/ DC
750 V
- Indre motstand, målekretsen: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Indre motstand, lastkretsen - begge taster inntrykket:
ca. 3,7 kΩ…(150 kΩ)
- Strømforbruk, målekretsen: max. < 3,5 mA AC/ DC
- Strømforbruk, lastkretsen – begge taster inntrykket:
IS 0,2 A (750 V).
- Visning av polaritet: LCD-symbol +;-
(Håndtaket med displayet = plus-polaritet)
- Visning av spenning, trinnløst 6 - 750 V.
Sifferhøyde 5 mm
- Spenningsområde I: til ca. 80,0 V (88,8)
- Spenningsområde II: fra ca. 80 V (888)
- max. visningsfeil:
> 6 - 750 V ± 2 % Spenningsområde (I-II)
ved frekvens 20 - 150 Hz sinus / DC
ELV Un - 15 %
- Nominelt frekvensområde f: 0 til 150 Hz Visning av
fase og dreieretning 50/ 60 Hz
- Fase- og dreiefeltsretning: ≥ Un 230 V
- Vibrasjonsmotor, starter ved ≥ Un 230 V
- Prøvestrøm, gjennomgangsprøving: max. 2 μA
- Prøveområde, gjennomgangsprøving: 0 - 200 kΩ
- Lydnivå akustisk signal: 55 dB
- max tillatt innkoblingstid: 30 sekunder, 240 sekunder
pause.
- Apparatet slår seg på automatisk på ved målespen-
ning: ≥ 6 V
- Slå på instrumentet manuelt: Ved å trykke på tast L1
A (Målespenning ≤ 6 V)
- Apparatet forblir slått på: opptil 10 sekunder når det
ikke ligger til spenning
- Belysning av målepunktet (avstand 30 cm): 10 Lux
- Strømforbruk, spenningsprøving: < 1 mA
- Strømforbruk belysning av målepunktet: 12 mA
- Strømforbruk belysning av displayet: 20 mA
- Strømforbruk gjennomgangsprøving: 80 mA
- Innbygd prøveinnretning: Aktiveres med tast L1 A og
kortslutning av prøvespissene
- HOLD-funksjonen aktiveres ved å trykke tasten
≥ i 1,5 sekunder.
- Batteri: 2 x micro, LR03/ AAA
- Vekt: ca. 200 g
- Forbindelsesledning: ca. 900 mm
- Temperaturområde for bruk og lagring:
- 10 °C til + 55 °C (Klimakategori N)
50
N N
- Relativ luftfuktighet: 20 % til 96 % (Klimakategori N)
- Tider for tilbakeregulering (termisk beskyttelse):
SpenningTid
230 V30 s
400 V9 s
750 V2 s
OBS:
Spenningsprøveren fungerer ikke uten batterier. Ved
en spenning på ≥ 50 V er en spenningstest uten batteri
mulig. Ta batteriene ut av apparatet når det skal lagres
over lengre tid!
10. Generelt vedlikehold.
Kapslingen rengjøres med en ren og tørr klut. Bruk ikke
løse- eller skuremidler. Pass nøye på at batterikammeret og batterikontaktene ikke blir skadet av batterier som
lekker. Elektrolytt som har lekket ut fra batteriet eller hvit
avleiring som danner seg, fjernes også best med en tørr
klut.
Hvis O-ringen til batterikammeret blir slitt eller skades,
oppfyller ikke apparatet lenger den angitte beskyttelsesart (støvtett og sprutsikker). O-ringen må da byttes
ut. BENNING delnr. 772897. Smør inn nye o-ringer med
glyserin eller påfør talkum slik at batterirommet kan låses
opp og igjen uten motstand.
11. Miljø
Ved slutten av produktets levetid bør det
avhendes på en kommunal miljøstasjon eller
leveres til en elektroforhandler.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
51
Gebruiksaanwijzing
DUSPOL® digital LC
Voordat u de spanningstester DUSPOL® digital LC in
gebruik neemt: Lees eerst de gebruiksaanwijzing
a.u.b. en neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
Inhoudsopgave:
1. Veiligheidsvoorschriften
2. Functiebeschrijving van de spanningstester
2.1 Meetpuntverlichting
2.2 HOLD-functie
3. Testen van de functies van de spanningstester
4. Zo meet u wisselspanningen
4.1 Zo meet u de fase bij wisselspanning
5. Zo meet u gelijkspanningen
5.1 Zo meet u de polariteit bij gelijkspanning
6. Zo meet u de draaiveldrichting van een draai-
stroomnet
7. Zo meet u een elektrisch geleidende verbinding
(doorgangstest)
8. Vervanging van de batterijen, weergave van batterijspanning
9. Technische gegevens
10. Algemeen onderhoud
11. Milieu
1. Veiligheidsvoorschriften
- Apparaat bij het meten alleen vasthouden aan de
geïsoleerde handgrepen A en B en de contactelektroden (meetpennen) niet aanraken.
- Vóór het gebruik: spanningstester testen op de functies (zie paragraaf 3). De spanningstester mag niet
worden gebruikt als de functie bij één of meerdere
weergaven uitvalt of als er helemaal niets weergegeven wordt (IEC 61243-3).
- De spanningstester mag alleen worden gebruikt in
spanningsbereiken van 6 V tot AC 690 V/ DC 750 V.
- Het apparaat niet gebruiken met open batterijvak.
- De spanningstester voldoet aan de beschermingsklasse IP 64 en mag daarom ook onder vochtige
omstandigheden worden gebruikt (uitvoering voor
buitengebruik).
- Bij het meten de spanningstester alleen volledig aan
de handgrepen A en B vasthouden.
- De spanningstester nooit langer dan 30 seconden
aan spanning leggen. (maximaal toelaatbare inschakeltijd ED = 30 sec.).
- De spanningstester werkt alleen goed bij omgevingstemperaturen van - 10 °C tot + 55 °C bij een luchtvochtigheid van 20 % tot 96 %.
- De spanningstester mag niet gedemonteerd worden.
- De spanningstester moet beschermd worden tegen
vuil en beschadigingen van de behuizing e.d.
- De spanningstester moet droog worden gewaard.
- Om verwondingen en ontlading van de batterijen te
voorkomen moet, na gebruik van de spanningstester,
het meegeleverde afdekkapje op de contactelektroden worden geplaatst.
Let op:
Na maximale belasting (d.w.z. na een meting van 30
seconden aan AC 690 V/ DC 750 V) moet een pauze van
240 seconden (4 min.) worden aangehouden.
Op het apparaat zijn internationale symbolen aangebracht voor weergave en bediening.
Symbol Betydning
Apparat eller utrustning for arbeide under
spenning
Trykktast
Vekselstrøm
Likestrøm
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Like- og vekselstrøm
Høyredreining, visning av dreiefeltretningen
(i displayet)
Venstredreining, visning av
dreiefeltretningen (i displayet)
Visning av dreiefeltretningen.
Dreiefeltretningen kan bare vises ved 50
henholdsvis 60 Hz i et jordet nett
Doorgangstest
Batterisymbol, dette symbolet vises i
displayet ved svakt batteri
Dette symbolet angir korrekt og polriktig
posisjonering av batteriet
Symbol for visning av fase (i displayet)
Spenningen vist digitalt, opptil ca. 80 V
med en desimal (1/ 10 V)
Symbol for overskridelse av øvre
grenseverdi for berøringsfarlig spenning
(ELV) ved vekselspenning (i displayet)
Symbol for overskridelse av øvre
grenseverdi for berøringsfarlig spenning
(ELV) ved likespenning (i displayet)
Pluspolaritet (i displayet)
Minuspolaritet (i displayet)
2. Functiebeschrijving
De DUSPOL® digital LC is een tweepolige spanningstester volgens IEC 61243-3 met digitale weergave. Ter aanvulling beschikt de spanningstester over een meetpunten displayverlichting, een fase- en draaiveldrichtingsaanduiding, alsook doorlaat controle inrichting. Signalering
bij doorgangstests gebeurt optisch én akoestisch. Voor al
deze functies heeft de spanningstester twee ingebouwde
batterijen nodig (2 x micro LR 03/ AAA). Vanaf een span-
ning van ≥ 50 V is een spanningcontrole zonder batterij
mogelijk. Vaststelling van fase van buitengeleiders en
draaiveldrichting van een draaistroomnet is alleen mogelijk als het sterpunt geaard is.
Het apparaat is geschikt voor metingen van gelijk- en
wisselspanningen van 6 V tot AC 690 V/ DC 750 V. Ook
kunnen met dit apparaat bij gelijkstroom polariteitstests
worden gedaan.
De spanningstester bestaat uit de testhandels L1 A en
L2 B en een verbindingskabel . Testhandel L1 A heeft
een afleesvenster (LCD-display) 4 alsook contrastrijke
lichtdiodes (LED’s) 3. Vanaf een spanning van 6 V
schakelt het apparaat zichzelf in. Goede werking van het
apparaat is alleen gegarandeerd bij goed geïnstalleerde
batterijen (in testhandel L1 A). In het display 4 kunnen
spanningen worden weergegeven in een bereik van 6 V
tot AC 690 V/ DC 750 V. Overschrijding van de grenswaarde van laagspanningen (ELV, AC 50 V en DC 120 V)
wordt ook in het display aangegeven.
Beide testhandels zijn voorzien van een druktoets .
Door op beide druktoetsen te drukken wordt naar een
lagere interne weerstand geschakeld (onderdrukking van
inductieve en capacitatieve spanningen). Hierbij wordt
dan ook een vibratiemotor (motor met onbalans) op de
spanning aangesloten. Vanaf ca. 200 V wordt deze dan
in gang gezet. Met een stijgende spanning wordt ook
het toerental en dus de vibratie verhoogd, zodat aan de
hand van het houvast van testhandel L2 B een globale
inschatting kan worden gemaakt van de spanningshoogte
(bijv. 230 V/ 400 V). De duur van een meting met lagere
interne weerstand van het apparaat (lastmeting) is afhankelijk van de hoogte van de te meten spanning. Opdat
52
het apparaat niet ontoelaatbaar warm zal worden is een
thermische beveiliging ingebouwd (reductieregeling). Bij
deze spanningsreductie gaat ook het toerental van de
vibratiemotor terug.
Het afleesvenster
Het afleesvenster bestaat uit een LCD-display 4
alsook contrastrijke lichtdiodes (LED’s) 3, die gelijk- en
wisselspanningen weergeven in stappen van 12, 24, 50,
120, 230, 400, AC 690 V/ DC 750 V. Bij de aangegeven
spanningen gaat het om nominale spanningen. In dit
LCD-display worden de overschrijding van de bovenste
grenswaardes van laagspanningen (ELV) 5, de fase 6,
de symbool voor doorgang 7, de draaiveldrichting 8
en 9, de exacte spanningswaarde , de polariteit bij
gelijkstroom en als ook een symbool voor te lage
batterijspanning aangegeven. Het meetbereik voor de
traploze spanningsmeting wordt automatisch ingesteld.
Tot ca. 80 V wordt de waarde met een decimaalpunt aangegeven. Bij hogere waardes vervalt deze decimaalpunt.
2.1 Meetpuntverlichting
Meetpuntverlichting wordt door het indrukken van de
druktoets op de testhandel L1 A bij een ingeschakeld apparaat geactiveerd. Al naar gelang de lichtsterkte
treedt een automatische inschakeling van de LCD-achtergrondverlichting in werking.
LET OP:
Voor de meetpuntverlichting moet de aanduiding 0,0 V
zijn, anders activeert de spanningstester de hold-functie.
2.2 HOLD-functie
Wordt tijdens een spanningstest de druktoets op de
testhandel L1 A ingedrukt en ingedrukt gehouden, dan
wordt de laatst gemeten waarde knipperend weergegeven. De spanningstester kan van het meetpunt worden
afgenomen en worden uitgelezen (DATA-HOLD). Wissen
geschiedt door het loslaten van de druktoets.
LET OP:
Bij de lastinschakeling, langer dan 1,5 seconde indrukken, wordt de Hold-functie geactiveerd!
3. Testen van de functies.
- De spanningstester mag alleen worden gebruikt
in een spanningsbereik van 6 V tot AC 690 V/ DC
750 V.
- Spanningstester nooit langer dan 30 seconden aan
spanning leggen(maximaal toelaatbare inschakeltijd
ED = 30 sec.).
- Direct voor gebruik de spanningstester controleren
op functies.
- Activering van de spanningstester
• controlespitsen kortsluiten
• de spanningstester inschakelen via een druk op
de toets in testhandel L1 A en deze ingedrukt
houden.
• de zoemer weerklinkt, alle segmenten van het
LCD-display evenals achtergrond - en meetpuntverlichting moeten in werking zijn
- Alle functies controleren aan bekende spanningsbronnen.
• Gebruik bijv. een autoaccu voor de gelijkspan-
ningstest.
• Gebruik bijv. een 230 V wandcontactdoos voor
de wisselspanningstest.
• Verbindt beide controle-elektroden voor de
functie controle van de doorlaatcontole.
• Vervang de batterijen indien nodig.
Gebruik de spanningstester niet, als niet alle functies
foutloos werken.
4. Zo meet u wisselspanningen
- Spanningstester alleen gebruiken in een spanningsbereik van 6 V tot AC 690 V.
- Spanningstester nooit langer dan 30 seconden aan
spanning leggen (maximaal toelaatbare inschakeltijd
ED = 30 sec.).
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Omvat volledig de geïsoleerde handgrepen en van
de testhandels L1 A en L2 B.
- Leg de contactelektroden van de meetpennen A
en B aan de te meten onderdelen van de installatie.
- De spanningstester schakelt zichzelf in bij een voorhanden meetspanning (6 V) en geeft de spanningswaarde aan in het display (tot ca. 80 V met decimaalpunt!).
- Bij wisselspanning vanaf 6 V worden in het display de spanningswaarde alsook het plus- en
minussymbool zichtbaar. Tegelijkertijd lichten alle
LED’s op tot aan de waarde van de aanliggende
spanning.
- Bij bediening van beide druktoetsen wordt in de
testhandel L2 B, vanaf een aanliggende spanning
van ca. 200 V, een vibratiemotor in gang gezet. Bij
stijgende spanning wordt het toerental hoger.
Let er onvoorwaardelijk op, dat u de spanningstester
alleen vasthoudt aan de geïsoleerde handgrepen van de
testhandels L1 A en L2 B, het afleesvenster niet afdekt
en dat u niet in aanraking komt met de contactelektroden.
Opmerking:
De weergave in het LCD-display 4 kan beïnvloed worden door ongunstige lichtomstandigheden.
4.1 Zo meet u de fase bij wisselspanning.
- Spanningstester alleen gebruiken in een spanningsbereik van 6 V tot AC 690 V.
- Fasetest is mogelijk in een geaard net vanaf 230 V.
- Omvat volledig beide handgrepen A en B van de
testhandels L1 en L2 (lekstroom bij fasetest via testhandel L1!).
- Schakel de spanningstester in door een korte druk
op de druktoets op de testhandel L1 A (blijft ca.
10 seconden ingeschakeld). Bij een ingeschakeld
apparaat laat het de melding “0,0” zien!
- Leg de contactelektrode van de meetpen L1 A
aan het te meten onderdeel.
- Spanningstester nooit langer dan 30 seconden aan
spanning leggen (maximaal toelaatbare inschakeltijd
ED = 30 sec.).
Let er onvoorwaardelijk op, dat bij de éénpolige test
(fasemeting) de contactelektrode van testhandel L1 A en
L2 B niet wordt aangeraakt.
Als in het display van de LCD-weergave 4 het symbool
„ “ 6 verschijnt ligt aan het nu gemeten onderdeel de
fase van een wisselspanning.
Opmerking
De weergave in het LCD-display 4 kan worden beïinvloed door ongunstige lichtverhoudingen, beschermende
kleding en isolerende arbeidsomstandigheden.
5. Zo meet u gelijkspanningen
- Spanningstester alleen gebruiken in een spanningsbereik van 6 V tot DC 750 V.
- Spanningstester nooit langer dan 30 seconden aan
spanning leggen (maximaal toelaatbare inschakeltijd
ED = 30 sec.).
- Omvat volledig de geïsoleerde handgrepen A en B
van de testhandels L1 en L2.
- Leg de contactelektroden van de meetpennen A
en B aan de te meten onderdelen van de installatie.
- Bij een aanliggende spanning van minimaal 6 V
wordt het apparaat automatisch ingeschakeld en
wordt in het display de spanningswaarde weergegeven.
- Bij spanningstesten onder 6 V kan de spanningstester orden ingeschakeld door even op de druktoets
in de testhandel L1 A te drukken.
- Bij gelijkspanning vanaf 6 V worden in het display de
spanningswaarde alsook het plus- en minussymbool zichtbaar. Tegelijkertijd lichten alle LED’s
op tot aan de waarde van de aanliggende spanning.
- Bij bediening van beide druktoetsen wordt in de
testhandel L2 B, vanaf een aanliggende spanning
53
van ca. 200 V, een vibratiemotor in gang gezet. Bij
stijgende spanning wordt het toerental hoger.
Let er onvoorwaardelijk op, dat u de spanningstester
alleen vasthoudt aan de geïsoleerde handgrepen van de
testhandels L1 A en L2 B, het afleesvenster niet afgedekt en dat u niet in aanraking komt met de contactelektroden.
5.1 Zo meet u de polariteit bij gelijkspanning
- Spanningstester alleen gebruiken in een spannings-
bereik van 6 V tot DC 750 V.
- Spanningstester nooit langer dan 30 seconden aan
en B aan de te meten onderdelen van de installatie.
- Bij een aanliggende spanning van minimaal 6 V
wordt het apparaat automatisch ingeschakeld en
wordt in het display de spanningswaarde weergege-
ven.
- Bij spanningstesten onder 6 V kan de spanningstes-
ter worden ingeschakeld door even op de druktoets
in de testhandel L2 B te drukken.
- Door een “+” c.q. een “-” symbool wordt de
polariteit van de aanliggende gelijkspanning weerge-
geven. Daarbij is de aangegeven pool die, die aan
ligt aan de testhandel met het afleesvenster .
Let er onvoorwaardelijk op, dat u de spanningstester
alleen vasthoudt aan de geïsoleerde handgrepen van de
testhandels L1 A en L2 B, het afleesvenster niet afgedekt en dat u niet in aanraking komt met de contactelektroden.
6. Zo meet u de draaiveldrichting van een draai-
stroomnet
- Spanningstester alleen gebruiken in een spannings-
bereik van 6 V tot AC 690 V.
- Testen van de draaiveldrichting is mogelijk vanaf
230 V wisselspanning (fase tegen fase) in een
geaard draaistroomnet.
- Omvat volledig de handgrepen A en B van de
testhandels L1 en L2. (Lekstroom bij testen van de
draaiveldrichting via testhandel L1!).
- Leg de contactelektroden van de meetpennen A
en B aan de te meten onderdelen van de installatie.
-
Bij een aanliggende spanning van minimaal 6 V wordt
het apparaat automatisch ingeschakeld en wordt in
het display de spanningswaarde weergegeven.
- De 3-cijferige aanduiding moet de spanning van de
buitengeleider (fase) aangeven.
- Spanningstester nooit langer dan 30 seconden aan
aangesloten fasen van een draaistroomnet, geeft het
LCD-display 4 een “ “-symbool (rechtsdraaiend) 9
aan. Zijn de twee fasen (buitengeleiders) niet in rechtse
draaiveldrichting aangesloten, wordt “ “-symbool
(linksdraaiend) 8 aangegeven in het display.
Bij meten van de draaiveldrichting is steeds een tweede
meting ter controle vereist, maar nu met verwisselde contactelektroden. Bij deze tegencontrole moet in het display
dan een tegengestelde draairichting worden aangegeven.
Geeft het apparaat in beide gevallen toch een rechtsdraaiend draaiveld aan, dan is de aarding te zwak.
Opmerking
De weergave in het LCD-display kan beïnvloed worden door ongunstige lichtverhoudingen, beschermende
kleding en isolerende arbeidsomstandigheden.
7. Zo meet u een elektrisch geleidende verbinding
(doorgangstest)
- De doorgangstest dient te gebeuren aan spannings-
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
vrije onderdelen van een installatie, dan wel dienen
condensatoren te worden ontladen.
- De benodigde proefspanning wordt geleverd door de
in de testhandel L1 A geïntegreerde spanningsverzorging (2 x 1,5 V batterij).
- Testen is mogelijk binnen een bereik van 0 - 200 kΩ.
- Omvat volledig de handgrepen en van de testhandels L1 A en L2 B.
- Leg de contactelektroden van de meetpennen
L1 A en L2 B aan de te meten onderdelen van de
installatie.
- Bij contactmaking van een elektrisch geleidende
verbinding met de contactelektroden weerklinkt er
een signaaltoon en in het LCD-display 4 wordt het
symbool 7 weergegeven.
- Als er op het meetpunt een spanning aanwezig is,
dan schakelt het spanningcontroletoestel automatisch over op spanningcontrole en geeft deze weer
(zie paragraaf 4. en 5.).
8. Vervanging van de batterijen
Het apparaat met open batterijvak nooit aan spanning
leggen. De energieverzorging van de DUSPOL® digital LC
gebeurt door twee in het apparaat ingebouwde batterijen,
type micro LR 03/ AAA. Vervanging van de batterijen is
nodig, als in het display het batterijsymbool “ “ (zwakke
batterij) verschijnt. Dit gebeurt als de batterijspanning
onder 2,75 V ligt. Valt de batterijspanning verder af tot
onder de 2,5 V, gaat het batterijsymbool knipperen.
Weergave van de batterijspanning
Spanningstester inschakelen door even te drukken op
de druktoets in testhandel L1 A. Na ca. 10 seconden
wordt de waarde van de batterijspanning gedurende 1
seconde aangegeven. (bijv. )
Zo vervangt u de batterijen.
Maak met behulp van een passende schroevendraaier
het batterijvak (naast de kabeluitgang) los door een
kwartslag (90°) te draaien in de pijlrichting (tegen de
klok in). De sleuf staat nu verticaal en het batterijvak
kan met batterijen uit het apparaat worden getrokken.
Neem de ontladen batterijen uit het batterijvak. Leg de
nieuwe batterijen in de juiste poolrichting (zie opschrift)
in het batterijvak. Schuif het batterijvak met de batterijen
weer in het apparaat en vergrendel dit door opnieuw een
kwartslag (90°) te draaien maar nu met de klok mee. Let
erop dat de O-ring niet beschadigd is, anders moet deze
worden vervangen.
Verwijderen van batterijen
Gooi batterijen niet weg met het gewone huisvuil, maar
lever ze in op de bekende inzamelpunten. Zo levert u
opnieuw een bijdrage aan een schoner milieu.
- Overspanningscategorie: CAT IV 500 V, CAT III
690 V
- Beschermingsgraad IP 64, IEC 60529 (DIN 40050)
Betekenis IP 64: Het eerste cijfer (6); Bescherming
tegen binnendringen van stof en vuil, stofdicht, (eerste cijfer is bescherming tegen stof/ vuil). Het tweede
cijfer (4); Bescherming tegen spuitwater, (tweede cijfer is waterdichtheid). Ook te gebruiken bij regen.
- Inwendige weerstand, lastcircuit - beide druktoetsen
ingedrukt: ca. 3,7 kΩ (150 kΩ).
- Stroomopname, meetcircuit: max. < 3,5 mA AC/ DC
- Stroomopname, lastcircuit - beide druktoetsen ingedrukt: ls 0,2 A (750 V).
- Polariteitsaanduiding: LED+; LED- polariteit. (Testhandel met aanduiding = pluspolariteit)
- Spanningsweergave; traploos vanaf 6 V tot 750 V.
Cijferhoogte 5 mm
- Spanningsbereik I: tot ca. 80,0 V (88,8)
Spanningsbereik II: vanaf ca. 80 V (888)
54
- Maximale afwijkingen:
vanaf 6 V - 750 V: ± 2 % Spanningsbereik (I-II)
bij frequentie 20 - 150 Hz Sinus / DC.
ELV Un - 15 %.
- Frequentiebereik: 0 tot 150 Hz.
Fase- en draaiveldrichtingsaanduiding 50/ 60 Hz.
- Fase- en draaiveldrichtingsaanduiding > Un 230 V.
- Vibratiemotor, aanloop: > Un 230 V.
- Proefstroom, doorgangstest: max. 2 μA.
- Testbereik, doorgangsweerstand: 0 - 200 kΩ
- Geluidsniveau akoestische signaal: 55 dB
- Maximale inschakeltijd: ED = 30 sec. (max. 30
seconden), pauze 240 sec (= 4 min.).
- Inschakeling apparaat (automatisch) bij gemeten
spanning: > 6 V.
- Inschakeling apparaat handbediend via druktoets L1
A (te meten spanning < 6 V).
- Inschakelduur van het apparaat: tot ca. 10 seconden,
indien geen spanning voorhanden.
- Meetpuntverlichting (op 30 cm.): 10 Lux
- Stroomverbruik spanningstest: < 1 mA
- Stroomverbruik meetpuntverlichting (op 30 cm):
12 mA.
- Stroomverbruik display verlichting: 20 mA.
- Stroomverbruik doorgangstest: 80 mA
- Ingebouwde testmogelijkheid: activering door druktoets L1 A en kortsluiting contactelektroden.
- HOLD-functie, activering door toets in te drukken
≥ 1,5 s
- Batterij: 2 x micro, LR03/ AAA.
- Gewicht: ca. 200 gram.
- Verbindingskabel: lengte ca. 900 mm.
- Bedrijfs- en opslagtemperatuur: - 10 °C tot + 55 °C
(klimaatcategorie N).
- Relatieve luchtvochtigheid: 20 % tot 96 %.
- Afschakeltijden (thermische beveiliging)
SpenningTid
230 V30 s
400 V9 s
750 V2 s
LET OP:
De spanningstester werkt niet bij een lege batterij! Vanaf
een spanning van ≥ 50 V is een spanningcontrole zonder
batterij mogelijk. Verwijder de batterijen uit het apparaat
wanneer dit langduriger wordt bewaard!
10. Algemeen onderhoud
Reinig regelmatig de buitenkant van de behuizing met
een schone droge doek (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen om de
spanningstester schoon te maken. Let er in het bijzonder
op dat het batterijvak en de batterijcontacten niet verontreinigd worden door uitlopende batterijen.
Indien toch verontreiniging ontstaat door elektrolyt of zich
zout afzet bij de batterijen en/of in het huis, dit eveneens
verwijderen met een droge, schone doek.
Bij slijtage of beschadiging van de O-ring van het batterijvak wordt aan de aangegeven beschermingsklasse (stofen waterdicht) wellicht niet meer voldaan. De O-ring moet
dan worden vervangen.
Deze O-ring kan worden besteld onder BENNING onderdeelnummer 772897. Nieuwe afdichtingsring met glycerol
of talgpoeder
insmeren zodat u het batterijvak makkelijk kunt openen
en vergrendelen.
11.Milieu
Wij raden u aan het apparaat aan het einde
van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone
huisafval te deponeren, maar op de daarvoor
bestemde adressen.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
55
Instrukcja obsługi
DUSPOL® digital LC
Przed użyciem przyrządu DUSPOL® digital LC należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją
obsługi oraz bezwzględnie przestrzegać zasad jego
bezpiecznego użytkowania.
Spis treści:
1. Zasady bezpiecznego użytkowania przyrządu
2. Opis przyrządu
2.1 Podświetlanie punktów pomiarowych
2.2 Funkcja HOLD
3. Test przyrządu
4. Pomiar napięcia przemiennego AC
4.1 Kontrola napięcia fazowego AC
5. Pomiar napięcia stałego DC
5.1 Kontrola polaryzacji napięcia stałego DC
6. Kontrola następstwa faz w sieci trójfazowej
7. Kontrola połączeń elektrycznych
8. Wymiana baterii, wskaźnik napięcia baterii
9. Dane techniczne przyrządu
10. Konserwacja przyrządu
11. Ochrona środowiska
1. Zasady bezpiecznego użytkowania przyrządu
- Przyrząd należy trzymać tylko przez izolowane
uchwyty A i B. Nie należy dotykać elektrod (końcówki sond pomiarowych)!
- Bezpośrednio przed użyciem należy sprawdzić
poprawność działania przyrządu. Przyrząd nie może
być używany, jeżeli jedna lub kilka funkcji wyświetlacza zanikają lub przyrząd nie jest przygotowany do
pracy (IEC 61243-3)!
- Może mierzyć napięcia z zakresu 6 V - 690 V AC/
750 V DC!
- Nie używać przyrządu z otwartym przedziałem bateryjnym!
- Przyrząd ma stopień ochrony IP 64 i może być używany w wilgotnym środowisku (przeznaczony do
użytku w terenie)
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać
za uchwyty A i B.
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
- Przyrząd pracuje poprawnie w zakresie temperatur
od - 10 °C do + 55 °C przy względnej wilgotności
powietrza 20 % - 96 %.
- Nie demontować przyrządu!
- Chronić obudowę przyrządu przed zanieczyszcze-
niem i uszkodzeniami mechanicznymi!
- Przechowywać przyrząd w suchym pomieszczeniu.
- Chronić baterię przed uszkodzeniem oraz rozładowaniem przechowując elektrody sond pomiarowych
w osobnych osłonach.
Uwaga:
Po maksymalnym obciążeniu przyrządu (np. pomiar
w zakresie 690 V AC/ 750 V DC przez 30 s) następny
pomiar może być wykonany nie wcześniej niż po 240 s.!
Przyrząd jest oznaczony międzynarodowymi symbolami
elektrycznymi oraz dodatkowymi oznaczeniami:
Symbol Znaczenie
Urządzenie lub sprzęt przeznaczony do
pracy pod napięciem
Przycisk
Prąd przemienny (AC)
Prąd stały (DC)
Prąd stały i przemienny (DC i AC)
Przycisk (ręcznie wyzwalany); odczyty
są możliwe tylko, gdy oba przyciski są
naciśnięte
Następstwo faz zgodne z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara
Wskaźnik następstwa faz; wskazania
następstwa faz tylko dla częstotliwości
50 Hz – 60 Hz względem przewodu
zerowego sieci
Połączeń elektrycznych
Słaba bateria
Symbol polaryzacji baterii
Symbol obecności napięcia fazowego
i wskaźnik następstwa faz (następstwo
zgodne z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara)
Woltomierz cyfrowy do napięcia ok. 80 V
miejscem dziesiętnym (1/ 10 V)
Przekroczona górna granica niskiego
napięcia przemiennego (ELV)
Przekroczona górna granica niskiego
napięcia stałego (ELV)
Polaryzacja dodatnia
Polaryzacja ujemna
2. Opis przyrządu
Przyrząd DUSPOL® digital LC jest dwubiegunowym miernikiem (zgodnie z IEC 61243-3) z cyfrowym wyświetlaczem. Dodatkowo jest on wyposażony w podświetlenie
punktu pomiarowego oraz podświetlany wyświetlacz do
kontroli napięcia fazowego oraz kontroli następstwa faz
oraz test przewodnictwa. Ciągłość połączeń elektrycznych jest sygnalizowana optycznie na wyświetlaczu LCD
oraz akustycznie. Przyrząd jest zasilany z dwóch baterii
LR03/ AAA. Od napięcia na poziomie ≥ 50 V sprawdzenie napięcia możliwe jest bez baterii. Kontrola napięcia
fazowego i następstwa faz możliwa jest tylko względem
przewodu zerowego.
Przyrząd przeznaczony jest do pomiarów napięć stałych
DC i przemiennych AC w zakresie 6 V ÷ 690 V AC/ 750 V
DC. Może być także wykorzystany do kontroli polaryzacji
napięcia stałego.
Przyrząd składa się z dwóch sond pomiarowych L1 A i L2 B oraz kabla przyłączeniowego . Sonda pomiarowa
L1 wyposażona jest w wyświetlacz ciekłokrystaliczny
LCD 4 oraz diod LED 3. Dla napięć wyższych niż 6 V
przyrząd przełącza się automatycznie. Przyrząd pra-
cuje poprawnie tylko z nieuszkodzonymi i odpowiednio
założonymi bateriami wewnątrz sondy pomiarowej L1 A
Wyświetlacz 4 wskazuje napięcia z zakresu 6 V ÷ 690 V
AC/ 750 V DC. Przekroczenie wartościniskiego napięcia
(ELV 50 V AC; 120 V DC) jest dodatkowo sygnalizowane
na wyświetlaczu.
Na obu sondach znajdują się przyciski . Naciśnięcie
obu przycisków powoduje przełączenie wewnętrznej
rezystancji przyrządu na najmniejszą wartość. W sondę
pomiarową L2 B wbudowany jest silniczek wibracyjny,
który załącza się przy napięciu ok. 200 V. Wraz ze wzrostem napięcia wzrasta prędkość i wibracje silniczka
tak żeby można było oszacować wartość napięcia (ok.
200/ 400 V) za pomocą sondy pomiarowej L2 B. Czas
trwania pomiaru w tym zakresie (z mniejszą rezystancją
wewnętrzną) zależy od wartości mierzonego napięcia.
Przyrząd wyposażony jest w zabezpieczenie termiczne,
które ze wzrostem temperatury (obciążenia) powoduje
zmniejszenie prędkość wirowania silniczka.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
56
Pole wyświetlacza
Wyświetlacz zbudowany jest z ciekłokrystaliczny
wyświetlacz LCD 4 oraz diod LED 3, wskazujących
napięcia DC i AC w zakresach pomiarowych 12 V; 24 V;
50 V; 120 V; 230 V; 400 V; AC 690 V/ DC 750 V odpowia-
dających napięciom znamionowym. Ciekłokrystaliczny
wyświetlacz LCD wskazuje przekroczenie granicy niskich
napięć (ELV) 5, napięcie fazowe 6, symbol połączeń
elektrycznych 7, następstwo faz 8 i 9, dokładną wartość napięcia , polaryzację napięcia stałego DC i
oraz sygnalizuje zbyt niskie napięcie baterii . Zakres
pomiarowy dla napięć stałych jest ustawiany automatycznie. Do napięcia 80 V wartość pomiaru jest wskazywana
z dokładnością do dziesiątych części. Dla napięć o wartościach większych niż 80 V wartość napięcia jest wskazywana bez części dziesiętnej.
2.1 Podświetlanie punktów pomiarowych
Włączony przyrząd umożliwia podświetlenie punktu
pomiarowego poprzez naciśnięcie przycisku na son-dzie pomiarowej L1 A Podświetlenie wyświetlacza LCD
(regulacja jasności) jest uruchamiane automatycznie w
zależności od natężenia oświetlenia otoczenia.
Uwaga:
Dla podświetlania punkty pomiarowe na wyświetlaczu
musi być wartość 0,0 V w innym przypadku wskaźnik
rozpozna to jako funkcję Hold.
2.2 Funkcja HOLD
Podczas pomiaru napięcia, naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku na sondzie pomiarowej L1 A spowoduje
wyświetlenie i pulsowanie na wyświetlaczu wartości
ostatniego pomiaru. Dzięki temu użytkownik ma możliwość odczytu ostatniego wskazania przyrządu po odłą-
czeniu go od testowanej jednostki (DATA-HOLD). Ska-
sowanie zapamiętanej wartości następuje w momencie
zwolnienia przycisku.
Uwaga:
Podczas sprawdzania obciężenia naciśnięcie przycisku
dłużej jak 1,5 sekundy uaktywni funkcja HOLD!
3. Test przyrządu
- Przyrząd mierzy napięcia znamionowe z zakresu 6 V
÷ 690 V AC/ 750 V DC!
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
- Sprawdzić poprawność działania przyrządu bezpośrednio przed użyciem!
- Przeprowadzić test przyrządu:
• Zewrzeć końcówki pomiarowe
•
Włączyć przyrząd przez naciśnięcie i przytrzyma-
nie przycisku na sondzie pomiarowej L1 A
• Rozlega się brzęczyk, muszą zadziałać wszyst-
kie segmenty wskaźnika ciekłokrystalicznego
oraz podświetlenie wyświetlacza i oświetlenie
punktu pomiaru
- Przeprowadzić test przy pomocy znanych źródeł
napięcia
• Dla napięcia stałego np.: akumulator samocho-
dowy.
• Dla napięcia przemiennego np.: gniazdko 230 V.
• Aby sprawdzić działanie funkcji testowania prze-
wodnictwa należy zewrzeć elektrody przy-
rządu.
• Jeśli to konieczne usunąć baterie.
Nie używać przyrządu, jeśli wszystkie jego funkcje nie
działają poprawnie!
4. Pomiar napięcia przemiennego AC
- Przyrząd mierzy napięcia znamionowe z zakresu 6 V
÷ 690 V AC!
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać
za uchwyty i sond pomiarowych L1 A i L2 B.
- Dołączyć styki elektrod sond pomiarowych L1 A i
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
L2 B do odpowiednich punktów pomiarowych.
- Jeśli mierzone napięcie jest obecne (6 V), przyrząd
włącza się automatycznie i wskazuje wartość napięcia na wyświetlaczu (do ok. 80 V z miejscem dziesiętnym!).
- Podczas pomiarów napięć przemiennych powyżej
6 V na wyświetlaczu pojawiają się wartość napięcia
i symbole “plus” i “minus” i . Diody świecą
dopóki są zasilane napięciem z testowanego układu.
- W momencie naciśnięcia obu przycisków przy
napięciu zasilania ok. 200 V, następuje uruchomienie
silniczka, znajdującego się wewnątrz sondy pomiarowej L2 B Wraz ze wzrostem napięcia wzrasta także
jego prędkość obrotowa.
Przyrząd należy trzymać tylko przez izolowane uchwyty
sąd pomiarowych L1 A i L2 B! Nie zasłaniać wyświetlacza! Nie dotykać elektrod!
Uwaga:
Obraz na wyświetlaczu LCD 4 może mieć gorszy kontrast z powodu złego oświetlenia.
4.1 Kontrola napięcia fazowego AC
- Przyrząd mierzy napięcia znamionowe z zakresu 6 V
÷ 690 V AC!
- Kontrola napięcia fazowego możliwa jest tylko dla
sieci uziemionej dla zakresu pomiarowego 230 V!
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać
za uchwyty sond pomiarowych L1 A i L2 B (upływ
prądu następuje przez uchwyt L1!).
- Krótkie naciśnięcie przycisku na sondzie pomia-rowej L1 A spowoduje włączenie przyrządu (pozostaje on włączony przez ok. 10 s). W tym czasie na
wyświetlaczu wskazywana jest wartość „0.0”!
- Dołączyć styki elektrody sondy pomiarowej L1 A
do odpowiedniego punktu pomiarowego.
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
Nie dotykać elektrody sondy pomiarowej L2 B podczas
kontroli napięcia fazowego!
Symbol “ “ 6 pojawiający się na wyświetlaczu LCD 4
oznacza, że urządzenie jest podłączone do przewodu
fazowego.
Uwaga:
Obraz na wyświetlaczu LCD 4 może mieć gorszy kontrast z powodu złego oświetlenia, zastosowania odzieży
ochronnej lub złej lokalizacji sondy pomiarowej.
5. Pomiar napięcia stałego DC
- Przyrząd mierzy napięcia znamionowe z zakresu 6 V
÷ 750 V DC!
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać
za uchwyty A i B sond pomiarowych L1 i L2.
- Dołączyć styki elektrod sond pomiarowych L1 A i
L2 B do odpowiednich punktów pomiarowych.
- Jeśli mierzone napięcie wynosi co najmniej 6 V, przyrząd włącza się automatycznie i wskazuje wartość
napięcia na wyświetlaczu.
- Dla napięć niższych niż 6 V przyrząd musi zostać
włączony przez naciśnięcie na krótko przycisku
na sondzie pomiarowej L1 A.
- Podczas pomiarów napięć stałych powyżej 6 V na
wyświetlaczu pojawiają się wartość napięcia i symbole “plus” i “minus” i . Diody świecą dopóki
są zasilane napięciem z testowanego układu.
- W momencie naciśnięcia obu przycisków przy
napięciu zasilania ok. 200 V, następuje uruchomienie
silniczka, znajdującego się wewnątrz sondy pomiarowej L2 B Wraz ze wzrostem napięcia wzrasta także
jego prędkość obrotowa.
Przyrząd należy trzymać tylko przez izolowane uchwyty
sąd pomiarowych L1 A i L2 B ! Nie zasłaniać wyświetlacza! Nie dotykać elektrod!
57
5.1 Kontrola polaryzacji napięcia stałego DC
- Przyrząd mierzy napięcia znamionowe z zakresu 6 V
÷ 750 V DC!
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać
za uchwyty A i B sond pomiarowych L1 i L2.
- Dołączyć styki elektrod sond pomiarowych L1 A i
L2 B do odpowiednich punktów pomiarowych.
- Jeśli mierzone napięcie wynosi co najmniej 6 V, przyrząd włącza się automatycznie i wskazuje wartość
napięcia na wyświetlaczu.
- Dla napięć niższych niż 6 V przyrząd musi zostać
włączony przez naciśnięcie na krótko przycisku
na sondzie pomiarowej L2 B.
- Polaryzacja mierzonego napięcia wskazywana jest
symbolami “+” i “-” . Wskazywana polaryzacja
jest polaryzacją sondy pomiarowej L1 A.
Przyrząd należy trzymać tylko przez izolowane uchwyty
sąd pomiarowych L1 A i L2 B ! Nie zasłaniać wyświetlacza! Nie dotykać elektrod!
6. Kontrola następstwa faz w sieci trójfazowej
- Przyrząd mierzy napięcia znamionowe z zakresu 6 V
÷ 690 V AC!
- Kontrola następstwa faz możliwa jest tylko dla sieci
uziemionej dla zakresu pomiarowego 230 V!
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać
za uchwyty A i B sond pomiarowych L1 i L2 (upływ
prądu następuje przez uchwyt L1!).
- Dołączyć styki elektrod sond pomiarowych L1 A i
L2 B do odpowiednich punktów pomiarowych.
- Jeśli mierzone napięcie jest obecne (6 V), przyrząd
włącza się automatycznie i wskazuje wartość napięcia na wyświetlaczu.
- Obecność napięcia fazowego jest wskazywana na
cyfrowym woltomierzu 7.
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
- Na wyświetlaczu LCD 4 pojawi się symbol
9, jeżeli elektrody zostały dołączone do dwóch
faz sieci trójfazowej o zgodnym następstwie faz. W
przypadku, gdy następstwo faz jest przeciwne na
wyświetlaczu nie pojawia się symbol
Kontrola następstwa faz zawsze wymaga dwóch pomiarów. Drugi pomiar należy wykonać podłączając odwrot-
nie sondy pomiarowe do tych samych faz. Podczas
drugiego pomiaru na wyświetlaczu powinien pojawiać się
symbol odwrotny. Jeżeli jednak podczas obu pomiarów
pojawia się ten sam symbol, oznacz to, że rezystancja
uziemienia jest za duża.
Uwaga:
Obraz na wyświetlaczu LCD 4 może mieć gorszy kontrast z powodu złego oświetlenia, zastosowania odzieży
ochronnej lub złej lokalizacji sondy pomiarowej.
7. Kontrola połączeń elektrycznych
- Podczas kontrola ciągłości połączeń elektrycznych
badane urządzenie nie może być zasilane. Jeśli to
konieczne należy rozładować kondensatory.
- Przyrząd jest zasilany z baterii 2 x 1,5 V umieszczo-
nych w sondzie pomiarowej L1 A.
- Kontrola połączeń elektrycznych jest możliwa dla
zakresu rezystancji 0 Ω ÷ 200 kΩ
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać
za uchwyty A i B sond pomiarowych L1 i L2.
- Dołączyć styki elektrod sond pomiarowych L1 A i
L2 B do odpowiednich punktów pomiarowych.
- W przypadku zetknięcia przewodzącego elektrycznie
połączenia z elektrodami stykowymi rozlega się
sygnał dźwiękowy, a na wskaźniku ciekłokrystalicznym 4 wyświetlany jest symbol 7.
- Jeżeli w punkcie pomiaru występuje napięcie, wskaźnik napięcia przełącza się automatycznie na sprawdzenie napięcia i wyświetla je (patrz rozdział 4. i 5.).
12/ 2008
“ “
8.
DUSPOL® digital LC
8. Wymiana baterii, wskaźnik napięcia baterii
Nie używać przyrządu do pomiarów napięć z otwartym
przedziałem bateryjnym!.
Przyrząd DUSPOL® digital LC jest zasilany z dwóch
baterii LR03/ AAA. Wymiana baterii jest konieczna, jeżeli
na wyświetlaczu pojawia się symbol
jący słabą baterię J Pojawia się on przy napięciu baterii
niższym niż 2,75 V. Jeśli napięcie baterii spadnie do ok.
2,5 V symbol pulsuje.
Pomiar napięcia baterii:
Włączyć przyrząd przez krótkie naciśnięcie przycisku
na sondzie pomiarowej L1 A. Po ok. 10 s. na wyświe-
tlaczu przez ok. 1 s. pojawi się wartość napięcia baterii.
(np. )
Wymiana baterii:
Przy użyciu śrubokręta otworzyć przedział bateryjny
(obok upustu kabla), wykonując obrót o ¼ w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Uchwyt baterii
jest teraz w położeniu pionowym i przedział bateryjny
może zostać wyjęty.
Usunąć rozładowane baterie i założyć nowe zgodnie
z zaznaczoną polaryzacją. Włożyć przedział bateryjny
z powrotem do przyrządu i zamknąć go przekręcając o
¼ zgodnie z ruchem wskazówek zegara (uchwyt baterii
musi być w położeniu poziomym). Należy upewnić się, że
uszczelka O jest nieuszkodzona. W razie potrzeby należy
wymienić ją.
Utylizacja baterii
Nie wyrzucać baterii do śmietnika. Użytkownik jest zobowiązany do zwrotu zużytych baterii do odpowiedniego
zakładu zajmującego się utylizacją baterii. Unikać używania baterii zawierających niebezpieczne substancje!
9. Dane techniczne przyrządu
- Wytyczne dla dwubiegunowych mierników napięcia:
IEC 61243-3
- Kategoria przepięciowa: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Stopień ochrony IP 64, IEC 60529 (DIN 40050),
“ “
przyrząd także do użytku w terenie! Stopień ochrony
IP 64: Ochrona przed dostępem do niebezpiecznych
części oraz ochrona przed zanieczyszczeniem ciałami stałymi, pyłoszczelny (6 - pierwsza cyfra). Bryzgoszczelny (4 - druga cyfra). Może pracować w
Nie używać przyrządu z otwartym przedziałem bateryjnym! Od napięcia na poziomie ≥ 50 V sprawdzenie
napięcia możliwe jest bez baterii. Przy dłuższym okresie
nie używania testera należy wyjąć baterie z urządzenia!
10. Konserwacja przyrządu
Obudowę przyrządu należy czyścić czystą i suchą ściereczką. Można zastosować specjalne materiały czyszczące. Nie używać rozpuszczalników i/ lub materiałów
ściernych. Należy sprawdzić czy nie jest zanieczyszczony przedział bateryjny oraz styki uchwytu baterii przez
wyciekający elektrolit baterii. Wszelkie zanieczyszczenia
spowodowane wyciekami elektrolitu należy usunąć suchą
szmatką.
W przypadku zużycia lub uszkodzenia uszczelki O przedziału bateryjnego, przyrząd nie spełnia wymagań dotyczących danej klasy ochrony (ochrona przed pyłem i wilgocią). Należy niezwłocznie wymienić uszczelkę.
Uszczelkę można zamówić w firmie BENNING. Nr kat.
772897. Zaleca się, aby nowa uszczelka O była posy-
pana talkiem lub posmarowana gliceryna techniczną.
Ułatwi to otwieranie i zamykanie przedziału bateryjnego.
11. Ochrona środowiska
Po zakończeniu żywotności urządzenia, prosimy
o oddanie urządzenie do punktu utylizacji.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
59
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
DUSPOL® digital LC
Înainte de a folosi testerul de tensiune DUSPOL®
digital LC se vor citi instrucţiunile de utilizare şi obligatoriu se vor respecta menţiunile privind măsurile
de siguranţă.
Cuprins:
1. Măsuri de siguranţă
2. Descrierea funcţionării testerului de tensiune
2.1 Iluminarea locului de măsurat
2.2 Funcţia HOLD
3. Verificarea funcţionalităţii testerului de tensiune
4. Aşa verificaţi tensiunea alternativă
4.1 Aşa verificaţi faza la tensiunea alternativă
5. Aşa verificaţi tensiunea continuă
5.1. Aşa verificaţi polaritatea la tensiunea continuă
6. Aşa verificaţi sensul de rotaţie al câmpului unei
reţele de curent trifazat
7. Aşa verificaţi continuitatea unei reţele electrice
- La exploatare, aparatul se va ţine numai de mânerele izolate A şi B şi nu se vor atinge electrozii de
contact (vârfurile de măsurare)!
- Obligatoriu înainte de folosire: Testerul de tensiune
se afla pe poziţia funcţionare (vezi Capitolul 3). Testerul de tensiune nu are voie să fie folosit dacă, una
sau mai multe funcţiuni sunt oprite (defecte), sau
dacă aparatul nu recunoaşte nici o funcţiune (IEC
61243-3)!
- Testerul de tensiune poate fi folosit numai la valori
ale tensiunii nominale cuprinse în intervalul de la 6 V
până la AC 690 V/ DC 750 V!
- Aparatul nu va fi utilizat cu apărătoarea locaşului
pentru baterii, desfăcută.
- Testerul de tensiune corespunde unui grad de pro-
tecţie conform IP 64 şi de acea poate fi folosit şi
în condiţii de umiditate (forma constructivă pentru
mediul exterior).
- În timpul verificărilor testerul de tensiune se va ţine
cu toată mână de cele două mânere A şi B.
- Testerul de tensiune nu se va ţine conectat la reţea
mai mult de 30 secunde (timp maxim de conectare
ED = 30 s)!
- Condiţiile mediului în care testerul de tensiune efectuează măsurători exacte sunt: temperatura de la
- 10 °C până la + 55 °C şi umiditate a mediului de la
20 % până la 96 %.
- Nu este permis ca testerul de tensiune să fie demon-
tat!
- Testerul de tensiune va fi protejat împotriva murdăriei
şi se va evita deteriorarea suprafeţei carcasei
- Testerul de tensiune va fi depozitat într-un loc uscat
- Pentru a se proteja împotriva accidentării, după folosirea aparatului, vârfurile de măsură (electrozii), vor
fi acoperiţi cu un înveliş protector!
ATENŢIE:
După o încărcare maximă a capacităţii de măsurare a
aparatului (după o măsurare timp de 30 secunde la AC
690 V/ DC 750 V) trebuie respectată o pauză de 240
secunde!
Pe aparat sunt inscripţionate simboluri electrice recunoscute internaţional pentru indicare şi deservirea acestuia,
cu următoarele semnificaţii:
SimbolSemnificaţie
Aparat sau dotare pentru exploatare sub
tensiune
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Activare prin apăsare buton
Curent alternativ
Curent continuu
Curent continuu şi alternativ
Sens de rotire spre dreapta, indicarea
sensului de rotire a câmpului (în display)
Sens de rotire spre stânga, indicarea
sensului de rotire a câmpului (în display)
Indicarea sensului de rotire a câmpului;
sensul de rotire al câmpului poate fi indicat
numai la o frecvenţă de 50 respectiv 60
Hz şi numai la o reţea cu pământare
Verificarea continuităţii
Simbolul bateriei, acest simbol apare pe
display atunci când bateria este slabă
Acest simbol arată sensul de aşezare al
bateriilor pentru a respecta polaritatea
Simbol pentru verificare fazelor
Valoarea tensiunii până la cca 80 V afişaj
digital cu zecimale (1/ 10 V)
Simbol pentru depăşirea valorii maximale
de mai sus pentru joasă tensiune (ELV) la
tensiune alternativă (în display)
Simbol pentru depăşirea valorii maximale
de mai sus pentru joasă tensiune (ELV) la
tensiune continuă (în display)
Polaritate plus (în display)
Polaritate minus (în display)
2. Descrierea funcţionării
DUSPOL® digital LC este un tester de tensiune bipolar
cu afişaj digital, conform IEC 61243-3. Ca şi dotare, testerul este dotat pentru iluminarea locului ce urmează a
fi măsurat şi pentru iluminarea display-lui şi poate indica
sensul de rotire al fazelor cât şi a câmpului învârtitor.
Indicarea continuităţii se face atât optic cât şi acustic.
Pentru toate aceste funcţii aparatul este dotat cu o bate-
rie (2 x micro LR03/ AAA). Începând de la o tensiune de
≥ 50 V, este posibilă măsurarea tensiunii şi fără baterie.
O determinare a fazei la circuite şi determinarea sensului
de rotire al câmpului învârtitor este posibilă numai în situaţia în care nulul este cu pământare.
Aparatul este construit pentru măsurarea tensiuni continue şi alternative într-un interval al valorilor de tensiune
de la 6 V până la AC 690 V/ DC 750 V. Cu acest aparat la
tensiune continuă se poate efectua verificarea polarităţii.
Testerul de tensiune constă din testerul de control L1 A
şi L2 B şi un cablu de legătură între ele . Testerul de
control L1 A are un câmp indicator un LCD display 4
precum şi diode luminoase 3. Începând de la o tensiune
de 6 V aparatul porneşte automat. Funcţionarea testerului de tensiune este posibilă numai în situaţia în care
bateriile sunt bine montate (în testerul de tensiune L1
A). Vor fi indicate tensiuni în marja tensiunii nominale de
la 6 V până la AC 690 V/ DC 750 V. Depăşirea valorilor
limită la joasă tensiune (ELV, AC 50 V, DC 120 V) vor fi
afişate suplimentar în display.
Ambele testere de tensiune sunt prevăzute cu butoane
. Prin activarea ambelor butoane rezistenţa interioară
se comută pe o treaptă inferioară (diminuarea capacităţii
tensiunii inductive şi capacitive). În acelaşi timp un motor
cu vibraţii va fi conectat la tensiune. Cu începere de la
cca 200 V acesta va fi pus în mişcare de rotaţie. O dată
cu majorarea tensiunii se vor mări şi nr. de rotaţii şi nr.
60
vibraţiilor, astfel încât prin mânerul tastei de măsurare L2
B se poate face o estimare grobiană a mărimii tensiunii
(de ex. 230/ 400 V). Durata examinării cu rezistenţa interioară redusă a aparatului (probă de sarcină), depinde de
mărimea tensiunii de măsurat. Pentru ca aparatul să nu
se supraîncălzească acesta este dotat cu un sistem de
protecţie. Din acest sistem de autoreglare face parte şi
motoraşul cu vibraţii.
Câmpul de inserare
Sistemul de inserare , constă dintr-un indicator LCD 4
precum şi din diode (LED) 3, care indică tensiune continuă şi alternativă în trepte de la: 12; 24; 50; 120; 230;
400; 690 V. La tensiunile menţionate este vorba de tensiune nominală. În LCD vor fi indicate valorile ce depăşesc
valorile indicate mai sus pentru joasă tensiune (ELV) 5,
faza 6, simbolul pentru continuitate 7, sensul de rotire
al câmpului 8 şi 9, valoarea exactă a tensiunii , pola-
ritatea la tensiune continuă şi , precum şi un simbol
pentru o baterie prea slabă . Pentru măsurarea tensiunii aparatul porneşte automat. Până la 80 V valoarea
măsurată va fi indicată cu o zecimală, la valori mai mari
valoarea zecimală nu mai va fi afişată.
2.1. Iluminarea locului de măsurat
Iluminarea locului de măsurat va fi activat prin apăsarea
butonului în testerul L1 A, în situaţia în care aparatul
funcţionează. Urmează în funcţie de luminozitate o activare automată a LCD-pentru fundal.
Menţiuni:
Pentru iluminarea locului de măsurat afişajul trebuie să
fie 0,0 V, altfel testerul de tensiune recunoaşte funcţia
Hold.
2.2 Funcţia-Hold
Dacă în timpul unei măsurători a tensiunii, butonul
din testerul L1 A va fi activat şi menţinut 1,5 secunde,
atunci ultima valoare măsurată va fi afişată cu lumină
intermitentă. Testerul de tensiune poate fi îndepărtat de
locul măsurării şi apoi să se citească valoarea măsurată
(DATA HOLD). Stingerea valorii măsurate se face prin
dezactivarea butonului .
Menţiuni:
La proba de sarcină, la o activare mai mare de 1,5
secunde, va fi activată funcţia-Hold!
3. Verificarea funcţionalităţii
- Testerul de tensiune poate fi folosit numai pentru
valori ale tensiunii nominale de la 6 V până la AC
690 V/ DC 750 V!
- Testerul de tensiune nu va fi lăsat conectat la tensiune mai mult de 30 secunde (durata ED maxim
admisă ED = 30 s)!
- Înainte de utilizare se va verifica obligatoriu, funcţio-
nalitatea testerului de tensiune!
- Activarea elementelor proprii (autotestare)
• Atingerea electrozilor de măsură
• Testerul de tensiune se va pornii prin activarea
butonului din testerul L1 A şi se va menţine
apăsat
• Summe-ul va emite un semnal sonor, toate seg-
mentele indicatoare LCD precum şi fundalul şi
iluminarea locului de măsurat trebuie să arate un
semn de funcţionalitate.
- Verificaţi toate funcţiile la surse de tensiune cunos-
cute.
• Pentru verificarea funcţionalităţii aparatului la
tensiune continuă folosiţi de ex o baterie de
maşină.
• Pentru verificarea funcţionalităţii aparatului la
tensiune alternativă folosiţi de ex o priză la
230 V
• Uniţi ambii electrozii de măsură ai testerului
pentru verificarea continuităţii aparatului.
• Dacă este necesar înlocuiţi bateriile.
Nu folosiţi testerul de tensiune dacă nu funcţionează perfect, toate funcţiile aparatului!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
4. Aşa verificaţi tensiunea alternativă
- Testerul de tensiune se va folosi numai în zona tensi-
unii nominale cuprinse de la 6 V până la AC 690 V!
- Testerul de tensiune nu se va lăsa conectat la reţea
mai mult de 30 secunde (durată de conectare maxim
admisă ED = 30s)!
- Cuprindeţi cu toată palma suprafaţa izolată a mânerului A şi B ale testerului L1 şi L2.
- Electrozii de măsură a testerului L1 A şi L2 B, se
vor aşeza (aplica) pe elementele care urmează a fi
măsurate.
- Testerul de tensiune se conectează automat la tensiunea existentă (6 V) şi afişează în display valoarea tensiunii măsurate (până la cca 80 V cu zeci-
male).
- La tensiune alternativă va fi indicată în afişajul LCD
valoarea tensiunii precum şi simbolul plus şi minus
şi . Pornind de la aceste valori, toate LED-urile
vor lumina până se ajunge la valoarea tensiunii de
măsurat din reţea.
- La activarea ambelor butoane , în testerul de tensiune L2 B, cu începere de la o tensiune de cca
200 V, va fi pus în funcţiune motoraşul cu vibraţii. La
o creştere a tensiunii, cresc numărul de rotaţii.
Trebuie neapărat avut grijă, ca testerul de tensiune să se
ţină numai de cele două mânere izolate L1 A şi L2 B,
nu se va acoperii suprafaţa de afişaj a aparatului şi nu se
vor atinge electrozii de contact!
Menţiuni:
Afişajul indicat în LCD poate fi influenţat negativ din
cauza sursei de lumină neadecvate.
4.1 Aşa verificaţi faza la tensiune alternativă
- Testerul de tensiune va fi folosit numai la valori nomi-
nale începând de la 6 V până la AC 690 V!
- Verificarea fazelor este posibilă numai la reţea cu
pământare, începând de la valori ale tensiunii de
230 V!
- Cuprindeţi toată suprafaţa mânerelor A şi B ale tes-
terului L1 şi L2 (Curent de scurgere pentru verifica-
rea fazelor prin mânerul L1!).
- Testerul de tensiune va fi pornit prin activare (apăsare) scurtă a butonului aflat în mânerul L1 A
(rămâne cca 10 secunde pornit!). La aparatul pornit
afişajul arată valorile „0,0”!
- Aplicaţi pe suprafaţa ce urmează a fi măsurată, elec-
trodul de contact al testerului L1 A.
- Testerul de tensiune nu se va lăsa conectat la reţea
mai mult de 30 secunde (durată de conectare maxim
admisă ED = 30 s)!
Trebuie avut neapărat grijă, ca la verificarea unipolară
(verificarea fazei) să nu fie atins electrodul de măsură al
testerului L2 B!
Dacă în partea superioară pe indicatorului LCD 4, apare
simbolul „ ” 6 înseamnă că pe suprafaţa de măsurat pe
care am aplicat electrodul am măsurat o fază a tensiunii
alternative.
Menţiuni:
Datorită luminozităţii necorespunzătoare, din cauza învelişului protector necorespunzător, şi din cauza condiţiilor
de izolaţie necorespunzătoare ale locului ce urmează a
fi măsurat, valorile de măsurare afişate pe-LCD 4 pot fi
influenţate negativ (lezate).
5. Aşa măsuraţi tensiunea continuă
- Testerul de tensiune este permis a se folosit numai
în domeniul tensiunii nominale cu începere de la 6 V
până la DC 750 V!
- Testerul de tensiune nu se va lăsa conectat la reţea
mai mult de 30 secunde (durată de conectare maxim
admisă ED = 30 s)!
- Cuprindeţi cu mâna partea izolată a mânerului A şi
B ale testerului L1 şi L2.
- Aplicaţi electrozii de contact ale testerului L1 A şi
L2 B pe suprafaţa ce urmează a fi măsurată.
- La o tensiune cu valoare de minim 6 V testerul de
61
tensiune se conectează direct şi afişează valoarea
tensiunii măsurate.
- La verificări ale tensiunii cu valori mai mici de 6 V
testerul de tensiune va fi activat prin apăsare scurtă
a butonului din testerul L1 A.
- La tensiune continuă cu începere de la 6 V, valoarea
tensiunii precum şi simbolul plus sau minus şi
vor fi indicat în LCD. De aici începând toate LED-
urile vor lumina până se ajunge la valoarea tensiunii
din reţeaua măsurată.
- L activarea ambelor butoane în testerul L2 B, cu
începere de la o tensiune de cca 200 V, va intra în
funcţie motoraşul cu vibraţii. Odată cu mărirea valorii
tensiunii cresc şi turaţia.
Trebuie neapărat avut grijă, ca testerul de tensiune să se
ţină numai de cele două mânere izolate L1 A şi L2 B,
nu se va acoperii suprafaţa de afişaj a aparatului şi nu se
vor atinge electrozii de contact!
5.1 Aşa verificaţi polaritatea la tensiune continuă
- Testerul de tensiune este permis a se folosit numai
în domeniul de măsurare al tensiunii nominale de la
6 V până la DC 750V!
- Testerul de tensiune nu va fi lăsat conectat la reţea
mai mult de 30 secunde (durată de conectare maxim
admisă ED = 30 s)!
- Cuprindeţi cu mâna partea izolată a mânerelor A şi
B ale testerului L1 şi L2.
- Aplicaţi electrodul de contact al testerului L1 A şi
L2 B pe suprafaţa ce urmează a fi măsurată.
- La o tensiune de cel puţin 6V aparatul se conectează
singur şi afişează valoarea tensiunii .
- La o tensiune sub 6 V testerul de tensiune se va
porni prin apăsarea butonului din testerul L2 B.
- Polaritatea tensiunii continue care urmează a fi
măsurată va fi indicată prin simbolul „+” , respectiv simbolul „-” . La aceasta, polaritatea reală este cea
indicată de mânerul A.
Trebuie neapărat avut grijă, ca testerul de tensiune să se
ţină numai de cele două mânere izolate L1 A şi L2 B,
nu se va acoperii suprafaţa de afişaj a aparatului şi nu se
vor atinge electrozii de contact .
6. Aşa verificaţi sensul de rotaţie al câmpului unei
reţele trifazice
- Testerul de tensiune se va folosi numai în domeniul
tensiunii nominale cuprinsă între 6 V şi AC 690 V!
- Examinarea sensului de rotire al câmpului este posi-
bilă numai în reţea trifazată cu pământare şi cu începere de la valoarea de 230 V tensiune alternativă
(fază către fază).
- Cuprindeţi cu mâna partea izolată a mânerelor A
şi B ale testerului L1 şi L2 (tensiunea de scurgere
pentru verificarea sensului de rotire al câmpului prin
mânerul L1!).
- Aplicaţi electrozii de măsură ai testerului L1 A şi
L2 B, pe elementele ce urmează a fi măsurate.
- La o tensiune de cel puţin 6 V aparatul se conectează singur şi afişează valoarea tensiunii.
- Afişajul din trei cifre va indica tensiunea de linie.
- Testerul de tensiune nu se va ţine conectat la reţea
mai mult de 30 s (durată de conectare maxim admisă
ED = 30 s)!
- La aplicarea ambilor electrozi de contact , pe două
faze succesive în sensul de rotire spre dreapta al
unei relele trifazice, în LCD 4 indică simbolul „ ”
(sensul de rotire spre dreapta) 9. Dacă la două faze
nu există succesiunea rotiri spre dreapta, în acest
caz va fi indicat simbolul „ ” (sensul de rotire spre
stânga) 8.
Verificarea sensului de rotire al câmpului este ca cerinţă
în loc de o reverificare! La o reverificare măsurătoarea se
va repeta cu electrozii de măsură inversaţi . La reverifi-
care în LCD se va indica o rotire în sens opus. Dacă aparatul indică în ambele cazuri rotirea spre dreapta, aveasta
înseamnă că pământarea este prea slabă.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Menţiuni:
Afişarea valorilor pe LCD 4, poate fi influenţată negativ
datorită luminozităţii necorespunzătoare, din cauza învelişului protector necorespunzător, şi din cauza condiţiilor
de izolaţie necorespunzătoare ale locului unde urmează
să se efectueze măsurătorile.
7. Aşa verificaţi conductibilitatea (verificarea conti-
nuităţii)
- Examinarea continuităţii se va efectua la părţi ale
instalaţiei scoase de sub tensiune, de asemenea
condensatorii se vor descărca.
- Tensiunea necesară pentru măsurători va fi furnizată de sursa integrată în testerul de tensiune L1 A
(baterii 2 x 1,5 V).
- Examinarea se poate efectua într-o marjă cuprinsă
de la 0 până la 200 kΩ.
- Cuprindeţi cu mâna partea izolată a mânerului L1 A
şi L2 B.
- Aplicaţi electrozii de măsură ai testerului L1 A şi
L2 B, pe elementele ce urmează a fi examinate.
- În situaţia în care se ajunge cu electrodul de măsură
, în contact cu o reţea sub tensiune, LED-ul de
semnalizare 4 apare simbolul 7 şi se va auzi un
semnal sonor.
- Dacă punctul de măsurare se află sub tensiune, testerul de tensiune comută automat funcţionalitatea lui
la operaţiunea de măsurare a tensiunii şi va indica
valoarea tensiunii măsurate (vezi cap 4 şi 5).
8. Înlocuirea bateriilor!
Aparatul nu se va pune sub tensiune când locaşul pentru
baterii este deschis.!
Alimentarea cu energie a aparatului DUSPOL® digital LC
se face cu două baterii tip micro (LR03/ AAA) montate în
aparat. Înlocuirea bateriilor este necesară în situaţia în
care în afişaj apare simbolul bateriei „ ” (baterie slabă)
. Aceasta se întâmplă în situaţia în care valoarea bateriei scade sub 2,75 V. Dacă valoarea bateriei scade sub
cca 2,5 V simbolul bateriei va pâlpâi.
Indicarea tensiunii bateriei
Testerul de tensiune prin acţionare scurtă a butonului
din mânerul testerului L1 A va fi pornit, după cca 10
secunde valoarea bateriilor va fi indicată pentru o perioadă de timp de 1 secundă (exemplu: )
Schimbarea bateriilor sa va face după cum urmează:
Deschideţi locaşul pentru baterii (se află lângă ieşirea
cablului) cu ajutorul şurubelniţei, prin răsucirea acesteia
cu ¼ rotaţie în sensul săgeţilor (invers acelor de ceasornic). Crestătura se află în poziţie verticală şi suportul cu
bateri poate fi extras în afară.
Îndepărtaţi bateriile descărcate din locaşul lor. Introduceţi bateriile noi conform polarităţi indicate în locaşul lor.
Împingeţi suportul împreună cu bateriile în locaşul lor şi
fixaţi-le prin răsucirea şurubelniţei cu ¼ rotaţii în sensul
acelor de ceasornic (crestătura trebuie să fie în poziţie
orizontală ). Trebuie avut grijă ca O-ringul să nu fie dete-
riorat, în caz contrar acesta va fi înlocuit.
Îndepărtarea bateriilor
Bateriile nu se pun la un loc cu resturile menajere. Ca
şi utilizator sunteţi obligat să restituiţi bateriile. Acestea
(bateriile vechi) pot fi predate în locuri special amenajate
în localitatea dvs. sau în locuri unde se comercializează
baterii de acest fel. Evitaţi utilizarea bateriilor cu mate-
riale nocive!
9. Date tehnice
- Prescripţii testerul de tensiune bipolar IEC 61243-3
- Categorie de suprasarcină: CAT IV 500 V, CAT III
690 V
- Clasă de protecţie: IP 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN
60529)
6 - prima cifră: protecţie împotriva accesului la ele-
mente periculoase şi protecţie împotriva corpurilor
străine solide, protecţie la praf.
4 - a doua cifră: Protecţie împotriva stropilor de apă.
62
Poate fi folosit şi în cazul precipitaţiilor.
- Domeniul de utilizate la tensiune nominală:
6 V până la AC 690 V/ DC 750 V.
- Rezistenţă interioară, circuit de sarcină - activate
ambele butoane!: cca 3,7 kΩ…(150 kΩ)
- Preluare de curent, circuit de măsură: max. < 3,5 mA
(AC/DC)
- Preluare de curent, circuit de sarcină - activate
ambele butoane!: Is 0,2 A (750 V)
- Indicarea polarităţii: LCD simbolul +; - (mânerul cu
partea de indicatoare = polaritate plus)
- Indicarea tensiune fără a inica trepte e măsură 6 750 V, înălţimea afişajului 5 mm
- Domeniul de măsurare al tensiunii I: până la cca
80 V (88,8)
- Domeniul de măsurare al tensiunii II : cu începere de
la cca 80 V (888)
- max. indicator de greşeli:
de la 6 - 750 V ± 2 % din valoarea finală a domeniul
de măsurare al tensiunii (I-II)
la frecvenţa 20 - 150 Hz sinus sau DC.
ELV Un - 15%
- Marja de indicare a frecvenţei nominale f: 0 până
150 Hz
Indicarea fazei şi indicarea sensului de rotire al câm-
pului 50/ 60Hz
- Indicarea fazei, indicarea sensului de rotire al câm-
pului: ≥ Un 230 V
- Motor cu vibraţii, pornire: ≥ Un 230 V
- Curentul de încercare, verificarea continuităţii: max
2 µA
- Domeniul de măsură, rezistenţă de izolaţie: 0 200 kΩ
- Nivelul semnalului sonor: 55 dB
- Durata de conectare max. admisă: ED = 30 s (max.
30 secunde), 240 s pauză
- Pornirea automată a aparatului la tensiune măsurată:
≥ 6 V
- Pornirea manuală a aparatului:prin butonul L1 A
(tensiunea de măsurat ≤ 6 V)
- Durata de conectare a aparatului: până la 10
secunde, dacă nu există tensiunea de măsurare
- Iluminarea locului de măsurat (în 30 cm): 10 Lux
- Consum de curent, examinarea tensiunii: < 1 mA
- Consum de curent, iluminarea locului de măsură:
12 mA
- Consum de curent, iluminarea afişajului: 20 mA
- Consum de curent, examinarea continuităţii: 80 mA
- Aparatură de măsură înglobată în aparat: Activare
prin apăsarea butonului L1 A scurtcircuitarea elec-
trozilor de contact
- Funcţia HOLD, activarea apăsării butonului ≥ 1,5 s
- Baterie: 2 x micro, LR03/ AAA (3 V)
- Greutate: cca 200 g
- Lungimea cablurilor: cca 900 mm
- Marja temperaturii în timpul funcţionării şi cea de
depozitare:
- 10 °C până la + 55 °C (categoria de climă N)
- Umiditate relativă: 20 % până la 96 % (categoria de
climă N)
- Reprogramarea reglajelor (protecţie termică):
Tensiunetimpi
230 V30 s
400 V9 s
750 V2 s
Atenţie!
La o baterie descărcată testerul de tensiune nu este
funcţional! Cu începere de la o tensiune de ≥ 50 V este
posibilă efectuarea de măsurători fără baterie. La o depozitare a aparatului pe o perioadă mai îndelungată, bateri-
ile vor fi scoase din aparat!
10. Întreţinere
Curăţaţi aparatul pe partea exterioară cu o lavetă uscată
şi cutată (excepţie fac lavete special prevăzute pentru
acesta). Nu folosiţi soluţii sau prafuri de curăţat pentru
curăţirea testerului de tensiune. Verificaţi astfel încât pe
electrozi sau în locaşul prevăzut pentru baterii, să nu fie
electrolit scurs.
În cazul în care se găseşte electrolit scurs sau în zona
bateriei şi în locaşul acesteia se află depuneri albicioase,
acestea vor fi îndepărtate cu o lavetă uscată.
Dacă O-ringul din locaşul bateriei este uzat sau deteriorat
nu mai sunt îndeplinite condiţiile de protecţie ale aparatului (protecţie la apă şi praf). O-ringul va fi înlocuit.
Nr de comandă pentru O-ring este 772897. Noul O-ring
va fi umezit cu glicerină sau talc. Astfel ca accesul la
locaşul pentru baterie să se facă uşor.
11. Protecţia mediului înconjurător
Vă rugăm ca după expirarea duratei de viaţă a
aparatului, acesta să fie depus în locuri special
amenajate şi în sistemul de recuperare şi
colectare.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
63
Инструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
DUSPOL® digital LC
Перед использованием тестера DUSPOL® digital
LC ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации
и обратите особое внимание на требования
техники безопасности!
Содержание:
1. Требования техники безопасности
2. Функциональное описание индикатора напряжения
2.1 Подсветка
2.2 Φункция удержания
3. Функциональное испытание индикатора
напряжения
4. Как проверить переменное напряжение
4.1 Как проверить фазу переменного напряжения
5. Как проверить постоянное напряжение
5.1 Как проверить полярность постоянного напряжения
6. Как проверить направление вращающегося
магнитного поля в сети трехфазного тока
7. Как проверить токопроводящее соединение
(проверка прохождения тока)
8. Смена батарей, индикация напряжения батарей
9. Технические данные
10. Общие рекомендации по техническому обслуживанию
11. Защита окружающей среды
1. Требования техники безопасности:
- При работе с прибором брать его в руки только за
изолированные ручки A и B и ни в коем случае
не прикасаться к контактным электродам (пробникам) !
- Непосредственно перед началом работы: проверить все функции индикатора напряжения (см.
раздел 3). Запрещается использовать тестер при
отсутствии одной или нескольких индикаций и
при очевидной неготовности к исполнению соответствующих функций (IEC 61243-3)!
- Индикатор напряжения должен использоваться
только в диапазоне номинальных напряжений от
6 В до 690 В ≈/ 750 В =!
- При работе секция для батарей должна быть
закрыта.
- Индикатор напряжения соответствует классу
защиты IP 64 и поэтому может быть использован
в условиях повышенной влажности (конструкция
для внешних условий).
- При проведении испытаний крепко держать
тестер за изолированные ручки и всеми ладонями.
- Ни в коем случае не допускать u1089
ñоприкосновения тестера с источником напряжения продолжительностью более 30 секунд (максимально допустимая длительность включения ED
= 30 с)!
- Индикатор напряжения безукоризненно работает
только в температурном диапазоне от - 10 °С до
+ 55 °С при влажности воздуха от 20 % до 96 %.
- Запрещается разборка индикатора напряжения!
- Следует предохранять индикатор напряжения от
загрязнений и повреждений поверхности корпуса.
- Хранить тестер в сухом месте.
- Во избежание травм после использования
тестера его контактные электроды (пробники)
должны быть закрыты прилагаемым кожухом!
Внимание!
После максимальных нагрузок (то есть после измерения 690 В ≈ / 750 В = в течение 30 секунд) следует
выдержать паузу продолжительностью 240 секунд!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
На прибор нанесены международные электротехнические символы и обозначения, необходимые для
управления тестером и выводимые в качестве индикации. Они имеют следующее значение:
Символ Значение
Прибор или оборудование для
работы под напряжением
Клавишный переключатель
Переменный ток
Постоянный ток
Постоянный и переменный ток
Направление вращения вправо,
инд и к ац ия нап р а вл е н и е
вращающегося магнитного поля (на
дисплее)
Направление вращения влево,
инд и к ац ия нап р а вл е н и е
вращающегося магнитного поля (на
дисплее)
Индикация направление вращающегося
магнитного поля, выводится только для
частоты 50 или 60 Гц в заземленных
сетях
Проверка прохождения тока
Символ батарей, выводится на
дисплей при их разрядке
Данный символ показывает, как
следует правильно вста влять
батареи с учетом полярности
Символ индикации фазы (на
дисплее)
Значение напряжения в форме
цифровой индикации, до ок. 80 В с
десятичным разрядом (1/10 В)
Символ превышения верхне го
предельного значени я малы х
напряжений (ELV) для переменного
напряжения (на дисплее)
Символ превышения верхне го
предельного значени я малы х
напряжений (ELV) для постоянного
напряжения (на дисплее)
Положительная полярность (на
дисплее)
Отрицател ьная полярность (на
дисплее)
2. Функциональное описание
Тестер DUSPOL® digital LC является двухполюсным
индикатором напряжения в соответствии u1089 ñ
IEC 61243-3 с цифровой индикацией. Тестер имеет
дополнительную оснастку - подсветку мест измерения и дисплея и индикатор фаз и направления вращения магнитного поля и устройством испытания на
прохождение. Сигнализация во время проведения
проверки прохождения тока производится оптически
и акустически. Для выполнения всех этих функций
используются встроенные батареи (2 шт. Micro LR03/
ААА). При напряжении равное и более 50 В возможен
контроль напряжения без батареек. Определение
фазы внешних проводников и направление вращения
магнитного поля возможно только при заземленной
нулевой точке. Прибор предназначен для измерения
постоянного и переменного тока в диапазоне напря-
64
жений от 6 В до 690 В ≈/ 750 В =. При работе с постоянным напряжением тестер позволяет производить
определение полярности.
Индикатор напряжения состоит из измерительных
штифтов L1 A и L2 B и соединительного кабеля .
Измерительный штифт L1 A имеет индикаторную
панель - жидкокристаллический дисплей 4 и контрастные светоизлучающие диоды (СИД) 3.
При напряжении от 6 В прибор включается автоматически. Индикатор напряжения работоспособен только
при наличии неразряженной батареи (в измерительном штифте L1 A). На дисплее 4 индицируются
напряжения в диапазоне номинальных напряжений от
6 В до 690 В ≈/ 750 В =. На дисплее дополнительно
отражается превышение предельных значений малых
напряжений (ELV, 50 В ≈, 120 В =).
Оба штифта оснащены клавишными переключателями . При нажиме на оба клавишных переключателя происходит переключение на более малое
внутреннее сопротивление (подавление индуктивных
и емкостных напряжений). При этом к напряжению
подключается вибродвигатель (двигатель с неуравновешенным ротором). При напряжении от приблизительно 200 В он приводится во вращательное движение. По мере возрастания напряжения повышается
также и число его оборотов и вибрация. За счет этого
с помощью рукоятки измерительного штифта L2 B
можно дополнительно произвести грубую оценку
величины напряжения (например, 230/ 400 В). Продолжительность испытания с менее значительным
внутренним сопротивлением прибора (испытание под
нагрузкой) зависит от величины измеряемого напряжения. Для предупреждения недопустимого перегрева прибора предусмотрена термическая защита
(обратная регулировка). При включении этой обратной регулировки происходит снижение числа оборотов вибродвигателя.
Панель индикации
Панель индикации включает в себя жидкокристаллический дисплей 4 и контрастные светоизлучающие
диоды (СИД) 3, которые отображают постоянное и
переменное напряжение по ступеням 12 В, 24 В, 50 В,
120 В, 230 В, 400 В и 690 B≈/ 750 B=. При приведенных значениях напряжения речь идет о номинальных
напряжениях. На этом дисплее индицируется превышение верхнего предельного значения малых напряжений (ELV) 5, фаза 6, символ проверка прохождения тока 7, направление вращения магнитного поля
8 и 9, точное значение напряжения , полярность
при работе с постоянным током и , а также символ разрядки батарей . Диапазон для непрерывного
измерения напряжения устанавливается автоматически. До 80 В значение выводится с десятичным разрядом, при более высоких напряжениях - без десятичного разряда.
2.1 Подсветка
Oсвещение мест измерения активируется нажатием
клавишного переключателя на испытательном
тестере L1 A при включенном приборе. В зависимости от освещения производится автоматическое
подключение яркости фона жидкокристаллического
дисплея.
Примечание:
До включения подсветки на дисплее должны отображаться 0.0 вольт, иначе индикатор переходит в режим
удержания показаний дисплея.
2.2 Φункция удержания
Если во время контроля напряжения нажимается и
удерживается клавишный переключатель на испытательном щупе L1 B, то в мигающем режиме индицируется последнее измерительное значение. Индикатор напряжения может отделяться от детали установки и считываться (DATA-HOLD, англ. = удержание
данных). Стирание осуществляется путем отпускания
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
клавишного переключателя.
Примечание:
Для измерения и удержания показаний нажмите и
удерживайте кнопки более 1,5 с.
3. Функциональное испытание
- Индикатор напряжения должен использоваться
только в диапазоне номинальных напряжений от
6 В до 690 В ≈/ 750 В =!
- Продолжительность соприкосновения индикатора
напряжения с источником напряжения не должна
превышать 30 секунд (максимально допустимая
длительность включения ED = 30 с)!
- Непосредственно перед началом работы: проверить все функции индикатора напряжения!
- Активирование измерительного устройства (самотестирование):
• Замкнуть накоротко контрольные щупы
• Включить индикатор напряжения нажатием на
клавишный переключатель на измерительном штифте L1 A и удерживать переключатель в утопленном состоянии.
• Раздается сигнал зуммера, все сегменты
индикации жидкокристаллического дисплея,
а также подсветка фона и места измерения
должны показывать функции
- Проверьте все функции на известных источниках
напряжения:
• Для проведения измерения постоянного
напряжения можно использовать, например,
автомобильную аккумуляторную батарею.
• Для проведения измерения переменного
напряжения можно использовать, например,
розетку 230 В.
• Соедините оба контрольных электрода для
функционального контроля испытания на прохождение.
• В случае необходимости заменить батареи.
Запрещается использовать индикатор напряжения,
если безукоризненно не выполняются все функции!
4. Как проверить переменное напряжение
- Индикатор напряжения должен использоваться
только в диапазоне номинальных напряжений от
6 В до 690 В ≈!
- Продолжительность соприкосновения индикатора
напряжения с источником напряжения не должна
превышать 30 секунд (максимально допустимая
длительность включения ED = 30 с)!
- Держаться за изолированные ручки A и B измерительных штифтов L1 и L2 всей площадью ладоней.
- Установите контактные электроды измерительных штифтов A и B на подлежащую проверке
деталь оборудования.
- При наличии тестируемого напряжения (6 В)
индикатор включится автоматически и отразит на
дисплее значение напряжения (до приблизительно 80 В - с десятичным разрядом).
- При работе с переменным напряжением от 6 В на
дисплее высвечивается значение напряжения
и символы «плюс» и «минус» ( и ). При этом
до индикации ступени приложенного напряжения
светятся все СИДы.
- При нажиме на оба клавишных переключателя
при напряжении от приблизительно 200 В на
измерительном штифте L2 B во вращательное
движение приводится вибродвигатель. По мере
возрастания напряжения повышается также и
число его оборотов.
Обязательно соблюдайте следующие правила: индикатор напряжения можно брать только за изолированные рукоятки измерительных штифтов A и B,
дисплей не должен быть закрыт, к контактным электродам прикасаться нельзя!
65
Рекомендация:
В некоторых случаях индикация на жидкокристаллическом дисплее может быть плохо видна в силу условий освещенности.
4.1 Как проверить фазу переменного напряжения
- Индикатор напряжения должен использоваться
только в диапазоне номинальных напряжений от
6 В до 690 В ≈!
- Проверка фазы возможна в заземленной сети с
напряжением от 230 В!
- Держаться за изолированные ручки A и B измерительных штифтов L1 и L2 всей площадью ладоней (ответвляющийся ток для проверки фазы
через рукоятку L1!).
- Bключите индикатор напряжения посредством
кратковременного нажатия клавишного переключателя на испытательном щупе L1 A (остается
включенным около 10 секунд). При включенном
приборе индикация показывает “0,0”!
- Продолжительность соприкосновения индикатора
напряжения с источником напряжения не должна
превышать 30 секунд (максимально допустимая
длительность включения ED = 30 с)!
Во время проведения однополюсного испытания (проверка фазы) нельзя прикасаться к контактному электроду измерительного штифта L2 B. Если в верхней
части жидкокристаллического дисплея 4 появится
символ „ “ 6, то это означает, что данная деталь
имеет фазу переменного напряжения.
Рекомендация:
В некоторых случаях индикация на жидкокристаллическом дисплее 4 может быть плохо видна в
силу условий освещенности, использования u1079
çащитной одежды и особенностей изоляции участка.
5. Как проверить постоянное напряжение
- Индикатор напряжения должен использоваться
только в диапазоне номинальных напряжений от
6 В до 750 В =!
- Продолжительность соприкосновения индикатора
напряжения с источником напряжения не должна
превышать 30 секунд (максимально допустимая
длительность включения ED = 30 с)!
- Держаться за изолированные ручки A и B измерительных штифтов L1 и L2 всей площадью ладоней.
- Установите контактные электроды измерительных штифтов A и B на подлежащую проверке
деталь оборудования.
- При наличии тестируемого напряжения минимум
6 В индикатор включится автоматически и отразит
на дисплее значение напряжения.
- При измерении напряжений менее 6 В индикатор
напряжения следует включить кратким нажатием
на клавишный переключатель измерительного
штифта L1 A.
- При работе с постоянным напряжением от 6 В на
дисплее высвечивается значение напряжения
и символы «плюс» и «минус» ( и ). При этом
до индикации ступени приложенного напряжения
светятся все СИДы.
- При нажиме на оба клавишных переключателя
при напряжении от приблизительно 200 В на
измерительном штифте L2 B во вращательное
движение приводится вибродвигатель. По мере
возрастания напряжения повышается также и
число его оборотов.
Обязательно соблюдайте следующие правила: индикатор напряжения можно брать только за изолированные рукоятки измерительных штифтов A и B ,
дисплей не должен быть закрыт, к контактным электродам прикасаться нельзя!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
5.1 Как проверить полярность постоянного напря-
жения
- Индикатор напряжения должен использоваться
только в диапазоне номинальных напряжений от
6 В до 750 В =!
- Продолжительность соприкосновения индикатора
напряжения с источником напряжения не должна
превышать 30 секунд (максимально допустимая
длительность включения ED = 30 с)!
- Держаться за изолированные ручки A и B измерительных штифтов L1 и L2 всей площадью ладоней.
- Установите контактные электроды измеритель-
ных штифтов A и B на подлежащую проверке
деталь оборудования.
- При наличии тестируемого напряжения минимум
6 В индикатор включится автоматически и отразит
на дисплее значение напряжения.
- При измерении напряжений менее 6 В индикатор
напряжения следует включить кратким нажатием
на клавишный переключатель измерительного
штифта L2 B.
- Полярность измеряемого постоянного напряжения индицируется символами «+» или «-» .
При этом индицируемый полюс соответствует
напряжению на ручке .
Обязательно соблюдайте следующие правила: индикатор напряжения можно брать только за изолированные
рукоятки измерительных штифтов A и B, дисплей не
должен быть закрыт, к контактным электродам прикасаться нельзя!
6. Как проверить направление вращающегося
магнитного поля в сети трехфазного тока
- Индикатор напряжения должен использоваться
только в диапазоне номинальных напряжений от
6 В до 690 В ≈!
- Проверка направления вращения поля возможна
в заземленной сети трехфазного тока с напряжением от 230 В переменного напряжения (фаза
против фазы).
- Держаться за изолированные ручки A и B измерительных штифтов L1 и L2 всей площадью ладоней (ответвляющийся ток для проверки фазы
через рукоятку L1!).
- Установите контактные электроды измерительных штифтов L1 A и L2 B на подлежащую проверке деталь оборудования.
- При наличии тестируемого напряжения минимум
6 В индикатор включится автоматически и отразит
на дисплее значение напряжения.
- Трехзначная цифровая индикация показывает
напряжение внешнего проводника.
- Продолжительность соприкосновения индикатора
напряжения с источником напряжения не должна
превышать 30 секунд (максимально допустимая
длительность включения ED = 30 с)!
- При контактировании обоих контрольных электродов с двумя подсоединенными в правом вращении фазами сети трехфазного тока на жидкокристаллическом дисплее 4 появляется символ „ “
(правый порядок следования фаз) 9. Если у двух
фаз нет правой последовательности вращения,
то индицируется символ „ “ (левый порядок следования фаз) 8.
Проверка направления вращения поля требует
встречного контроля! При встречном контроле следует
еще раз провести испытание с перестановленными
контрольными u1101 ýлектродами При встречном
контроле на дисплее должно индицироваться противоположное направление вращения. Если прибор в
обоих случаях показывает правое вращение, то это
свидетельствует о слишком слабом заземлении.
Рекомендация:
66
В некоторых случаях индикация на жидкокристаллическом дисплее 4 может быть плохо видна в силу
условий освещенности, использования защитной
одежды и особенностей изоляции участка.
7. Как проверить токопроводящее соединение
(проверка прохождения тока)
- Проверка прохождения тока производится на обесточенных деталях оборудования, конденсаторы
в случае необходимости разряжаются.
- Необходимое для проведения испытаний напряжение дает интегрированная в измерительный
штифт L1 A система питания (2 батареи по
1,5 В).
- Возможно проведение испытаний в диапазоне от
0 до 200 кОм.
- Держаться за изолированные ручки L1 A и L2 B
всей площадью ладоней.
- Установите измерительные штифты L1 A и L2 B
с контактными электродами на подлежащую
проверке деталь оборудования.
- При контактировании токопроводящего соединения с помощью контактных электродов раздается сигнальный звук и на индикации жидкокристаллического дисплея 4 отображается символ
7.
- Если место измерения находится под напряжением, то индикатор напряжения переключается
автоматически на контроль наличия напряжения
и индицирует ее (см. разделы 4 и 5).
8. Смена батарей
Запрещается присоединять прибор к источнику
напряжения при незакрытой секции для батарей!
Электропитание тестера DUSPOL® digital LC осуществляется от двух встроенных в него батарей типа Micro
(LR03/ AАA). Необходимо произвести замену батарей
при индикации на дисплее символа „ “ (разрядка
батарей) . Этот символ начинает высвечиваться
при снижении напряжения батарей до менее 2,75 В.
Если их напряжение составит менее 2,5 В, то символ
начинает мигать.
Индикация напряжения батарей
Включить индикатор напряжения кратким нажатием на
клавишный переключатель L1 A, приблизительно
через 10 секунд на дисплее на 1 секунду высветится
значение напряжения батарей. (например: )
Как произвести замену батарей:
Разомкнуть с помощью отвертки секцию для батарей (рядом с выходом кабеля), сделав ¼ оборота в
направлении стрелки (против хода часовой стрелки).
Шлиц окажется в вертикальном положении, после
чего можно извлечь секцию вместе с батареями.
Извлеките из секции разряженные батареи. Вставьте
в секцию новые батареи в соответствии с полярностью (см. маркировку). Вставьте секцию с батареями
в магазин и замкните его, сделав ¼ оборота в направлении по ходу часовой стрелки (шлиц в горизонтальном направлении, точки маркировки совпадают!).
Следите за тем, чтобы не повредить кольцо, в случае
необходимости замените его.
Утилизация батарей:
Разряженные батареи не относятся к бытовому
мусору. Как потребитель батарей, Вы обязаны в
соответствии с официальными установлениями сдавать их. Вы можете сдать старые батареи на одном
из сборных пунктов в Вашем городе или же в любом
магазине, торгующем данными батареями. Ни коим
образом не используйте содержащие ядовитые вещества батареи!
9. Технические данные
- Норматив для двухполюсных индикаторов напряжения: IЕС 61243-3
- Категория: 500 B категория IV, 690 B категория III
- Класс защиты IР 64, IЕС 60529 (ДИН 40050), допу-
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
скается использование и при осадках!
IP 64 означает: защита от подхода к опасным
частям и защита от посторонних твердых предметов, пыленепроницаемая, (6 - первое число).
Брызгозащищенный, (4 - второе число). Может
использоваться и при осадках.
- Диапазон номинальных напряжений: от 6 В до
690 В ≈/ 750 В =
- Внутреннее сопротивление, измерительный контур: PTC 15 кОм ≥ 360 кОм
- Внутреннее сопротивление, контур нагрузки - оба
клавишных переключателя нажаты: ок. 3,7 кОм…
(150 кОм)
При разряженных батареях индикатор напряжения
неработоспособен! При напряжении равное и более
50 В возможен контроль напряжения без батареек.
При длительном хранении, выньте батарейки из прибора.
10. Общие рекомендации по техническому обслу-
живанию
Следует прочищать корпус тестера с наружной стороны чистым сухим полотном (исключение - специальные салфетки для прочистки). Не следует использовать для прочистки растворители и абразивные
материалы. Обязательно следите за тем, чтобы
секция для батарей и их контакты не были загрязнены вытекающим электролитом. Если в секции для
батарей появятся загрязнения электролитом или
отложения белого цвета, то их следует удалить сухой
тряпкой.
При износе или в случае повреждения кольца круглого сечения секции для батарей оно теряет свои
защитные свойства (предохранение от пыли и влаги),
и его необходимо заменить.
Кольцо можно заказать: номер 772897 спецификации запасных частей фирмы Беннинг. Hовое кольцо
круглого сечения обработать глицерин или тальком,
чтобы батарейный отсек мог защелкиваться и отпираться легким перемещением.
11. Защита окружающей среды.
В конце срока эксплуатац ии прибор
необходимо сдать в утилизационный пункт.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
68
S S
Bruksanvisning
DUSPOL® digital LC
Innan DUSPOL® digital LC spänn ing spr ova re
används: Läs noga igenom bruksanvisningen och
säkerhetsanvisningarna!
Innehåll:
1. Säkerhetsanvisningar
2. Funktionsbeskrivning av spänningsprovaren
2.1 Belysning för mätobjekt
2.2 Hold-funktion
3. Funktionstest av spänningsprovaren
4. Så provas växelspänning
4.1 Så provas fasen vid växelspänning
5. Så provas likspänning
5.1 Så provas polariteten vid likspänning
6. Så provas fasriktning i trefasnät
7. Så provas elektriskt ledande förbindningar
(genomgångsprovning)
8. Batteribyte, visning av batterispänning
9. Teknisk data
10. Allmän skötsel
11. Miljöinformation
1. Säkerhetsanvisningar
- Vid mätning greppa helt om de isolerade handtagen
A och B på spänningsprovarens testprober och
berör ej testelektroderna (provspetsarna) !
- Innan mätning skall spänningsprovarens funktion
testas (se avsnitt 3). Spänningsprovaren får inte
användas när ett eller flera fält inte indikerar eller om
funktionen uteblir (IEC 61243-3)!
- Spänningsprovaren får endast användas inom märkspänningsområdet 6 V till AC 690 V/ DC 750 V!
- Använd inte spänningsprovaren med öppet batterifack.
- Spänningsprovaren har skyddsklass IP 64 och får
därför användas i fuktig omgivning. (Kapslingsklass
för utomhusbruk)
- Vid mätning skall spänningsprovarens isolerade
handtag och greppas helt om med resp. hand.
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten till spänning längre än 30 sek. (max tillåten inkopplingstid
ED=30 s)!
- Spänningsprovaren arbetar felfritt inom temperaturområdet
från -10 ºC till +55 ºC vid en luftfuktighet
från 20 % till 96 %.
- Ingrepp i spänningsprovaren får inte göras!
- Spänningsprovarens hölje skall skyddas för skador
och smuts.
- Spänningsprovaren skall lagras torrt.
- För att skydda sig mot skador och urladdning av batterierna skall bipackade skyddshättor sättas på testelektroderna (provspetsarna) efter användning!
OBS!
Efter maxbelastning, (dvs efter en mätning under 30 sekunder med AC 690 V/ DC 750 V) måste en paustid om
240 sekunder beaktas!
Spänningsprovaren är försedd med internationella elektriska symboler och symboler för visning och användning,
med följande betydelse:
Symbol Betydelse
Apparat eller utrustning för arbete under
spänning
Tryckknapp
Växelström
Likström
Lik- och växelström
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Höger rotatio n fas följdsv isning (i
displayen)
Vän ste rrotation fasföl jds visning (i
displayen)
Fasföljdsvisning;fasföljdsvisningen kan
bara visas vid 50 resp. 60 Hz och i jordade nät
Genomgång
Batterisymbol, denna symbolen visas i
displayen när batteriet är urladdat
Denna symbolen visar polriktig placering
av batterierna
Symbol för fasindikering (i displayen)
Digitalt spänningsvärde, upp till ca. 80 V
med decimalkomma (0,10 V)
Symbol för överskridande av övre
gränsvärdet för klenspänning (ELV) vid
växelspänning (i displayen)
Symbol för överskridande av övre
gränsvärdet för klenspänning (ELV) vid
likspänning (i displayen)
Pluspolaritet (i displayen)
Minuspolaritet (i displayen)
2. Funktionsbeskrivning
DUSPOL® digital LC är en 2-polig spänningsprovare
enligt IEC 61243-3, med digital visning. Spänningsprovaren
inbyggd belysning för mätobjektet och displayen, fas- och
fasföljdsvisning, samt genomgångsprovning. Signaliseringen vid genomgångsprovning sker optiskt och akustiskt. För dessa funktioner drivs den av två batterier (2 x
Micro LR03/ AAA). Från och med en spänning på ≥ 50 V
går det inte att utföra spänningsprovning utan batteri. För
visning av fasledare och fasföljden i ett trefasnät måste
stjärnpunkten vara jordad.
Provaren är tillverkad för lik- och växelspänningsmätning
i området 6 V till AC 690 V/ DC 750 V. Den har polaritetsindikering vid likspänningsmätning.
Spänningsprovaren består av två testprober L1 A och
L2 B och förbindningskabel . Testprobe L1 A har en
digitaldisplay 4 samt kontrastrika lysdioder (LED) 3. Vid
en spänning från 6 V kopplar spänningsprovaren på sig
själv. Spänningsprovaren fungerar bara med monterade
laddade batterier (i testprobe L1 A). Spänningar i märkspänningsområdet 6 V till AC 690 V/ DC 750 V visas i
displayen 4. Överskridandet av gränsvärden för klenspänning (ELV, AC 50 V, DC 120 V) visas i displayen.
Båda testproberna är försedda med tryckknappar .
När de båda knapparna trycks in kopplas spänningsprovaren om till en lägre ingångsresistans (undertryckning
av induktiva och kapacitiva spänningar). Härvid läggs en
vibrationsmotor (motor med obalans) under spänning.
Från ca 200 V börjar denna att rotera. Med stigande
spänning, ökar varvtalet och vibrationen så att en grov
uppskattning av spänningsnivån (t.ex. 230/ 400 V) kan
göras med testproben L2 B. Tiden, hur länge mätning
med lägre ingångsresistans (lastprovning) kan göras, är
beroende av spänningen som mäts. För att spänningsprovaren inte skall värmas upp otillåtet mycket finns ett
inbyggt termiskt skydd. När skyddet aktiveras sjunker
vibrationsmotorns varvtal.
Digitaldisplayen
Displayen är en LCD-display 4 samt kontrastrika lysdioder (LED) 3, som visar lik- och växelspänning i steg
om 12 V; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; AC 690 V/
DC 750 V. Vid de angivna spänningarna handlar det om
69
S S
märkspänningar. Här indikeras överskridande av gränsvärden för klenspänning (ELV) 5, fasen 6, symbol för
genomgång 7, fasriktning 8 och 9, det uppmätta spänningsvärdet , polariteten vid likspänning och samt
en symbol för urladdade batterier . Mätområdet för en
steglös spänningsmätning ställs automatiskt in. Upp till
80 V visas värdet med decimal, vid högre värden utan
decimal.
2.1 Belysning för mätobjekt
Belysning för mätobjektet aktiveras med tryckknappen
på testproben L1 A när spänningsprovaren är påsla-
gen. Beroende på omgivningsljuset tänds LCD-displayens bakgrundsbelysning automatiskt.
OBS!
För belysning av mätobjektet måste värdet vara 0,0 V,
annars kan spänningsprovaren inte känna av hold-funktionen.
2.2 Hold-funktion
Om tryckknappen på testproben L1 A hålls inne vid
spänningsmätning visas senaste mätvärdet blinkande i
displayen. Håll knappen inne och tag bort testproben från
mätobjektet. Värdet kan nu avläsas (DATA-HOLD). Värdet raderas när knappen släpps.
OBS!
Hold-funktionen aktiveras vid lastprovningar där testproben hålls intryckt längre än 1,5 sekunder.
3. Funktionsprovning
- Spänningsprovaren får bara användas i märkspänningsområdet från 6 V till AC 690 V/ DC 750 V!
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten till spänning längre än 30 sek. (max tillåten inkopplingstid ED
= 30 s)!
- Innan mätning skall spänningsprovarens funktion
testas!
- Aktivera spänningsprovarens egentest:
• Kortslut provspetsarna
• Tryck in knappen på testproben L1 A och håll
inne
• Summersignalen hörs, alla segment på LCD-dis-
playen och bakgrunds- och mätställebelysningen
måste visa att de fungerar
- Testa alla funktioner på kända spänningskällor.
• Använd för likspänningsprovning t.ex. ett bilbat-
teri.
• Använd för växelspänningsprovning t.ex. ett
230 V vägguttag.
• Koppla ihop de båda testelektroderna med
varandra för funktionskontroll av genomgångsprovningen.
• Vid behov bytes batterierna.
Använd inte spänningsprovaren om inte alla funktioner
fungerar felfritt!
4. Så provas växelspänning
- Spänningsprovaren får endast användas inom märkspänningsområdet 6 V till AC 690 V!
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längre än
30 sekunder (max tillåten inkopplingstid = 30 s)!
- Greppa helt om de båda isolerade handtagen A och
B på testproberna L1 och L2.
- Anslut testelektroderna (provspetsarna) på
anläggningsdelen som skall provas!
- Spänningsprovaren kopplar på sig själv om spänning
ligger på mätobjektet (6 V) och visar aktuellt spänningsvärde i displayen (upp till 80 V med decimal!).
- Vid växelspänningar från 6 V visas i displayen digital
spänningsvärde samt plus- och minussymbolerna
och . Därutöver lyser alla LED till stegvärdet på
den pålagda spänningen.
- När de båda tryckknapparna trycks in, startar i
testproben L2 B vibrationsmotorn vid en spänning
från ca 200 V. Med stigande spänning ökar varvtalet.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
OBSERVERA att bara greppa spänningsprovarens isolerade handtag på testproberna L1 A och L2 B, att displayen inte döljs och att inte beröra testelektroderna!
OBS:
Visningen på LCD-displayen 4 kan påverkas av dåliga
ljusförhållanden!
4.1 Så provas fasledare vid växelspänning
- Spänningsprovaren får endast användas inom märkspänningsområdet 6 V till AC 690 V!
- Provning av fasledare är möjligt från 230 V i jordade
nät.
- Greppa helt om de isolerade handtagen A och B på
testprobarna L1 och L2 (avledningsström för fasprovning över L1!).
- Sätt på spänningsprovaren genom en kort tryckning
på knappen på testproben L1 A (förblir påslagen
ca 10 sekunder). När spänningsprovare är påslagen
visar displayen ”0,0”!
- Anslut testelektroden (provspetsen) på testproben
L1 A till anläggningsdelen som skall provas!
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längre än
30 sekunder (max tillåten inkopplingstid = 30 s)!
VARNING Berör inte provspetsen på testprobenl L2 B
vid 1-polig mätning!
När symbolen för fasindikering " " 6 visas i displayen 4
är proben ansluten till en fasledare vid växelspänning.
OBS:
Visningen på LCD-displayen 4 kan påverkas av dåliga
ljusförhållanden, skyddsklädsel och av mätplatsens
isolationsförhållande!
5. Så provas likspänning
- Spänningsprovaren får endast användas inom märkspänningsområdet 6 V till DC 750 V!
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längre än
30 sekunder (max tillåten inkopplingstid = 30 s)!
- Greppa helt om de båda isolerade handtagen A och
B på testproberna L1 och L2.
- Anslut testelektroderna (provspetsarna) på
anläggningsdelen som skall provas!
- Spänningsprovaren kopplar på sig själv om spänning
ligger på mätobjektet (6 V) och visar aktuellt värde.
- Vid spänningsmätning under 6 V trycks knappen
på testprobe L1 A momentant in för att koppla på
spänningsprovaren.
- Vid likspänningar från 6 V visas i displayen digital
spänningsvärde samt plus- och minussymbolerna
och . Därutöver lyser alla LED till stegvärdet på
den pålagda spänningen.
- När de båda tryckknapparna trycks in, startar i
testproben L2 B vibrationsmotorn vid en spänning
från ca 200 V. Med stigande spänning ökar varvtalet.
OBSERVERA att bara greppa spänningsprovarens isolerade handtag på testproberna L1 A och L2 B, att displayen inte döljs och att inte beröra testelektroderna!
5.1 Så provas polariteten vid likspänning
- Spänningsprovaren får endast användas inom märkspänningsområdet 6 V till DC 750 V!
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längre än
30 sekunder (max tillåten inkopplingstid = 30 s)!
- Greppa helt om de båda isolerade handtagen A och
B på testproberna L1 och L2.
- Anslut testelektroderna (provspetsarna) på
anläggningsdelen som skall provas!
- Spänningsprovaren kopplar på sig själv om spänning
ligger på mätobjektet (6 V) och visar aktuellt
- Vid spänningsmätning under 6 V trycks knappen
på testprobe L2 B momentant in för att koppla på
spänningsprovaren.
- Med en ”+” eller ”-” symbol indikeras den uppmätta polariteten på likspänningen. Den visade polariteten relateras till den mätpunkt som är ansluten till
testproben L1 A.
OBSERVERA att bara greppa spänningsprovarens iso-
70
S S
lerade handtag på testproberna L1 A och L2 B, att displayen inte döljs och att inte beröra testelektroderna!
6. Så provas fasriktning i trefasnät
- Spänningsprovaren får endast användas inom märkspänningsområdet 6 V till AC 690 V!
- Provning av fasriktning är möjligt från 230 V växelspänning (fas mot fas) i jordade trefasnät.
- Greppa helt om de isolerade handtagen A och B på
testprobarna L1 och L2 (avledningsström för fasprovning över L1!).
- Anslut testelektroderna (provspetsarna) på testproberna L1 A och L2 B till anläggningsdelen som
skall provas!
- Spänningsprovaren kopplar på sig själv om spänning
ligger på mätobjektet (6 V) och visar aktuellt spänningsvärde i displayen.
- Den 3-siffriga displayen skall nu visa systemspänningen.
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längre än
30 sekunder (max tillåten inkopplingstid = 30 s)!
- Vid kontaktering av testelektroderna (provspetsarna)
till två i högerrotation anslutna fasledare visar
LCD-displayen 4 symbolen " “ (högerrotation)
9. Om fasledarna inte är anslutna för högerrotation
visas symbolen " “ (vänsterrotation) 8.
OBS:
Fasföljdsmätning fordrar alltid en motkontroll! Visar LCDdisplayen högerrotation vid mätning på två fasledare
måste man vid motkontroll byta plats på provspetsarna
. Vid denna motkontroll skall LCD-displayen visa motsatt rotationssymbol. Om LCD-displayen visar en -symbol
i båda fallen, föreligger en dålig jordning!
OBS
Visningen på LCD-displayen 4 kan påverkas av dåliga
ljusförhållanden, skyddsklädsel och av mätplatsens
isolationsförhållande!
7. Så provas elektriskt ledande förbindningar
(genomgångsprovning)
- Genomgångsprovning skall göras på spänningsfria
anläggningsdelar. Kondensatorer skall urladdas.
- Den nödvändiga provspänningen alstras av den i
testprobe L1 A inbyggda spänningsförsörjningen
(2 x 1,5 V batterier).
- Provning är möjlig i området 0 - 200 kΩ.
- Greppa helt om de båda isolerade handtagen L1 A
och L2 B.
- Anslut testelektroderna (provspetsarna) på testproberna L1 A och L2 B till anläggningsdelen som
skall provas!
- Vid kontaktering mellan en elektriskt ledande förbindelse och testelektroderna hörs en ljudsignal
samtidigt som symbolen 7 syns på LCD-displayen
4.
- Om mätstället är spänningsförande kopplar spänningsprovaren automatiskt om till spänningsprovning
och visar denna (se avsnitt 4. och 5.).
8. Byte av batterier
Spänningsprovaren får inte anslutas till spänningsförande
delar när batterifacket är öppet!
DUSPOL® digital LC drivs av två batterier typ Micro
(LR03/ AAA). Batterierna skall bytas när displayen visar
batterisymbolen " " (urladdat batteri). Symbolen
tänds när batterispänningen är under 2,75 V. Sjunker batterispänningen under 2,5 V blinkar symbolen.
Visning av batterispänning
Sätt på spänningsprovaren genom att momentant trycka
på knappen i testproben L1 A. Efter ca 10 sekunder
visas aktuell batterispänning i ca 1 sekund. (t.ex.: )
Så byts batterierna
Lossa batterihållaren med en skruvmejsel med en ¼-varvs
vridning i pilens riktning (moturs). Slitsen står nu lodrät
och batterihållaren kan nu dras av. Tag bort de gamla batterierna och lägg in de nya polriktigt (se symboler).
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Skjut tillbaks batterihållaren och lås skruven genom att
vrida den ¼ varv medurs (slitsen vågrät mot markeringspunkterna!). Beakta O-ringen så att denna inte skadas.
Byt O-ringen om den är skadad!
Batteriåtervinning:
Batterier hör inte till det normala hushållsavfallet. Användaren skall se till att förbrukade batterier återlämnas
eller kastas på härför avsedda platser. Tänk på vår miljö!
Använd miljövänliga batterier!
9. Tekniska Data
- Norm, 2-polig spänningsprovare: IEC 61243-3
- Överspänningskategori: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Kapslingsklass: IP 64, IEC 60529 IP 64 betyder:
Skydd mot beröring av farliga delar och skydd för
fasta kroppar, dammskyddad, (6 - första siffran).
Skydd mot droppar från alla sidor, (4 - andra siffran).
Kan användas i regnväder.
- Märkspänningsområde: 6 V till AC 690 V/ DC 750 V
- Ingångsresistans, mätkrets: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Ingångsresistans, lastkrets - båda tryckknappar
intryckta!: ca. 3,7 kΩ...(150 kΩ)
- Strömförbrukning, mätkrets: max. < 3,5 mA AC/ DC
- Strömförbrukning, lastkrets - båda tryckknappar
intryckta!: Is 0,2 A (750 V)
- Polaritetsvisning: LCD-symbol +;-
(displayhandtag = Pluspolaritet)
- Spänningsindikering, steglös 6 - 750 V,
Sifferhöjd 5 mm
- Spänningsområde I: Till ca. 80,0 V (88,8)
- Spänningsområde II: från ca 80 V (888)
- Max. visningsfel:
6 - 750 V ± 2 % Spänningsområde (I-II)
Vid frekvenser 20 - 150 Hz sinus / DC
ELV Un - 15 %
- Märkfrekvensområde f: 0 till 150 Hz
fas- och fasföljdsvisning 50/ 60 Hz
- Fas- och fasföljdsvisning: ≥ Un 230 V
- Vibrationsmotor, startspänning: ≥ Un 230 V
- Provström, genomgångsprovning: max. 2 μA
- Provområde, genomgångsprovning: 0 - 200 kΩ
- Ljudnivå, akustisk signal: 55 dB
- Max. tillåten inkopplingstid: ED = 30 s (max. 30 sekunder), 240 s paus
- Start av spänningsprovaren (automatiskt) vid mät-
spänning: ≥ 6 V
- Start av spänningsprovaren (manuellt): Med tryckknapp i probe L1 A (mätspänning ≤ 6 V)
- Starttid av spänningsprovaren: Upp till 10 sekunder
om ingen mätspänning föreligger
- Mätobjektsbelysning (vid 30 cm avstånd): 10 Lux
- Strömförbrukning, spänningsmätning: < 1 mA
- Strömförbrukning, mätobjektsbelysning: 12 mA
- Strömförbrukning, displaybelysning: 20 mA
- Strömförbrukning, genomgångsprovning: 80 mA
- Inbyggd självtest: Aktiveras med tryckknapp i probe
L1 A och kortslutning av mätelektroderna
- HOLD-funktion, aktiveras med tryckknapp ≥ 1,5 s
- Batteri: 2 x Micro, LR03/ AAA (3 V)
- Vikt: ca. 200 g
- Förbindningskabelns längd: ca. 900 mm
- Drifts- och lagringstemperaturområde: - 10 °C till
+ 55 °C (klimatkategori N)
- Relativ luftfuktighet: 20 % till 96 % (klimatkategori N)
- Återställningstider (termiskt skydd):
SpänningTid
230 V30 s
400 V9 s
750 V2 s
Varning!
Spänningsprovaren fungerar ej vid urladdade batterier!
Från och med en spänning på ≥ 50 V går det inte att
71
S S
utföra spänningsprovning utan batteri. Tag bort batterierna ur spänningsprovaren då den inte används under
längre tid!
10. Allmän skötsel
Rengör höljet regelbundet med en ren och torr trasa
(undantag för speciella rengöringsdukar). Använd inga
lösnings- och/ eller skurmedel för att rengöra spänningsprovaren.
Observera extra noga så att batterifacket och batterikontakterna inte förorenas av batterisyra! I det fall vita
beläggningar uppträder vid batteriet eller i batterihöljet,
måste delarna rengöras noga med en torr trasa.
Är batterifackets O-ring sliten eller skadad kan angiven
kapslingsklass (IP 64 Damm- och vattentät) inte uppfyllas.
O-ring skall bytas. BENNING reservdelsnummer 772897.
Förse den nya O-ringen med Glycerin eller talk så går
batterifacket lättare att öpnna och stänga.
11. Miljöinformation
Lämna vänligen in produkten på lämplig
återvinningsstation när den är förbrukad.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
72
Kullanma Talimati
DUSPOL® digital LC
Gerilim Ölçer DUSPOL® digital LC’ı kullanmadan
önce lütfen kullanma talimatını okuyunuz ve güvenlik
uyarılarına mutlaka dikkat ediniz!
İçindekiler:
1. Güvenlik Uyarıları
2. Gerilim Ölçerin işlev tanımı
2.1 Ölçüm yeri aydınlatması.
2.2 Hold (tespit etme) fonksiyonu
3. Gerilim Ölçerin işlev kontrolü
4. Alternatif Akımı şu şekilde kontrol edersiniz.
4.1 Alternatif Akım fazını şu şekilde kontrol
edersiniz.
5. Doğru Akımı şu şekilde kontrol edersiniz.
5.1 Doğru Akımda kutupları şu şekilde kontrol
edersiniz.
6. Bir üç fazlı şebekenin değişken alan (dönüş alanı)
yönünü şu şekilde kontrol edersiniz.
7. Bir elektrik iletken bağlantıyı şu şekilde kontrol
edersiniz (geçiş kontrolü).
8. Batarya değişimi, batarya göstergesi
9. Teknik Bilgiler
10. Genel bakım
11. Çevre Koruma
1. Güvenlik Uyarıları:
- Cihazı kontrol sırasında yalnızca izoleli el
tutamaklarından A ve B tutunuz ve kontak
elektrotlarına (kontrol uçları) dokunmayınız!
- Kullanmadan hemen önce: Gerilim ölçerin işlevini
kontrol ediniz! (bakınız bölüm 3). Gerilim ölçer, bir
yada birkaç göstergenin iptal olması durumunda
veya çalışmaya hazır olduğu görülmediği takdirde
kullanılmamalıdır (IEC 61243-3)
- Gerilim ölçer yalnızca 6 V ila AC 690 V/ DC 750 V
arasındaki nominal gerilim alanında kullanılmalıdır!
- Cihazı açık batarya bölümü ile çalıştırmayınız.
- Gerilim ölçer, IP 64 koruma sınıfına uygundur ve bu
nedenle nemli şartlar altında da kullanılabilir (dış alan
için yapı formu).
- Gerilim ölçerde kontrol sırasında el tutamaklarından
A ve B sıkıca ve tam olarak tutunuz.
- Gerilim ölçeri hiçbir zaman 30 saniyeden fazla
gerilimde tutmayınız (azami izin verilen çalıştırması
süresi ED= 30 san.)!
- Gerilim ölçer yalnızca - 10 °C ila + 55 °C arasındaki
ısı alanları ve % 20 ila % 96 arasındaki hava
neminde hatasız olarak çalışır.
- Gerilim ölçer parçalarına ayrılmamalıdır!
- Gerilim ölçer, cihaz yüzeyindeki kirlenmelerden ve
hasarlardan korunmalıdır.
- Gerilim ölçer kuru yerde saklanmalıdır.
- Yaralanmalardan ve bataryanın boşalmasından
korunmak için gerilim ölçerin kullanılmasından sonra
kontak elektrotları (kontrol uçları) birlikte verilmiş olan
kapaklarla kapanmalıdır!
Dikkat:
En yüksek yüklenmeden sonra (yani AC 690 V/ DC 750 V
‘da 30 saniyelik ölçümden sonra) 240 saniyelik bir ara
verilmelidir!
Cihaz üzerinde uluslararası elektrik sembollerinin ve
gösterge ve kullanım için sembollerin anlamları aşağıda
belirtilmiştir:
Sembol Anlamı
Gerilim altında çalışma için Cihaz veya
Teçhizat
Baskılı tuş
Alternatif Akım
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Doğru Akım
Doğru ve Alternatif Akım
Sağa doğru dönüş, dönüş alanı göstergesi
(ekranda)
Sola doğru dönüş, dönüş alanı göstergesi
(ekranda)
Dönüş alanı yönü göstergesi, dönüş alanı
yönü göstergesi yalnızca 50 veya 60 Hz
‘de ve topraklanmış bir şebekede göste-
rilebilir.
Geçiş kontrolü
Batarya sembolü, batarya zayıf olduğunda
göstergede bu sembol görünür.
Bu sembol bataryanın doğru kutuplarla
yerleştirilmesi için yönü gösterir.
Faz göstergesi için sembol (göstergede)
Dijital gösterge olarak gerilim değeri,
yaklaşık 80 V’a kadar ondalık kesitle (1/10
V)
Alternatif akımda küçük gerilimler (ELV)
için üst sınır değerinin aşılması duru-
munda görünen sembol (göstergede)
Doğru akımda küçük gerilimler (ELV) için
üst sınır değerinin aşılması durumunda
görünen sembol (göstergede)
Artı kutup (göstergede)
Eksi kutup (göstergede)
2. İşlev Tanımı
DUSPOL® digital LC, IEC 6124 3-3’e göre dijital
göstergeli iki kutuplu bir gerilim ölçerdir. Tamamlayıcı
tertibat olarak gerilim ölçer, ölçüm yeri aydınlatmasına ve
ekran aydınlatmasına ve bir faz göstergesine, değişken
alan (dönme alanı) yönü göstergesine sahiptir ve bir
geçiş kontrol tertibatına sahiptir. Geçiş kontrolündeki
sinyalizasyon, optik ve akustik olarak meydana gelir.
Bu fonksiyonların tümü için gerilim ölçerin bir entegre
bataryaya ihtiyacı vardır (2x mikro LR03/ AAA). ≥ 50 V’lik
bir akım itibariyle pilsiz akım kontrolü yapılabilir. Fazın
tespit edilmesi ancak nötr noktanın topraklanmış olması
durumunda mümkündür.
Cihaz, 6 V ila AC 690 V/ DC 750 V arasındaki
gerilim alanlarında doğru akım ve alternatif akım için
hazırlanmıştır. Bu cihaz ile doğru akımda kutup kontrolü
de yapılabilmektedir.
Gerilim ölçer, kontrol uçlarından L1 A ve L2 B ve bir
bağlantı kablosundan oluşur. Kontrol tuşu L1 A ve
gösterge alanı olarak bir LCD ekranına 4 ve kontrasta
sahip olan LED ‘lerden 3 sahiptir. 6 V’dan itibaren
gerilimlerde cihaz kendiliğinden çalışır. Gerilim ölçerin
fonksiyonu ancak bataryanın doğru yerleştirilmesi
durumunda çalışır (kontrol ucunda L1 A). 6 V ila AC
690 V/ DC 750 V arasındaki nominal gerilim alanındaki
gerilimler göstergede 4 gösterilir. Küçük gerilimler (ELV
AC 50 V. DC 120 V) için sınır değerin aşılması durumu
göstergede ilave olarak gösterilir.
İki kontrol ucu da baskılı tuşlarla teçhiz edilmiştir.
İki tuşa birden basılması halinde daha küçük bir iç
direnç çalıştırılmış olur (indüktif ve kapasitif gerilimlerin
bastırılması). Burada ayrıca vibrasyon motoru da
(dengesiz motor) gerilime bağlanmış olur. Yaklaşık 200
V’dan itibaren bu motor dönme hareketine başlatılır.
Yükselen gerilim ile birlikte motorun devri ve vibrasyonu
yükselir, böylece Kontrol ucunun L2 B el tutamağı ile
ilave olarak, gerilim yüksekliğinin kabaca bir tahmini
73
yapılabilir (örneğin 230/ 400 V). Daha düşük bir cihaz
iç direnci (güç kontrolü) ile kontrolün süresi, ölçülen
gerilimin yüksekliğine bağlıdır. Cihazın izin verilenin
üzerinde ısınmaması için, bir termik koruyucu (geriye
ayarlama) öngörülmüştür. Bu geriye ayarlamada
vibrasyon motorunun devri de düşer.
Gösterge alanı.
Gösterge alanı, bir LCD ekrandan 4 ve 12; 24; 50; 120;
230; 400; AC 690 V/ DC 750 V kademelerindeki doğru
akım ve alternatif akımları gösteren çok sayıda kontrasta
sahip olan LED ‘lerden oluşur. Belirtilmiş olan gerilimlerde
nominal gerilimler söz konusudur. Bu ekranda küçük
gerilimler (ELV) 5 için üst sınırın aşılması, faz 6, geçiş
için sembol 7, dönüş alanı yönü 8 ve 9, tam gerilim değeri , doğru akımın ve kutupları ile zayıf
batarya için bir sembol gösterilir. Kademesiz gerilim
ölçümü için ölçüm alanı otomatik olarak ayarlanır. 80 V’a
kadar değer bir ondalık kesir ile gösterilir, daha büyük
değerlerde ondalık hane iptal olur.
2.1 Ölçüm yeri Aydınlatması
Ölçüm yeri aydınlatması, cihaz açıkken kontrol uçlarının
L1 A baskılı tuşlarına basıldığında aktif hale gelir.
Aydınlığa göre LCD arka plan aydınlatmasında bir
otomatik çalışma meydana gelir.
Uyarı:
Ölçüm yeri aydınlatması için gösterge 0,0 V olmalıdır,
aksi takdirde gerilim ölçer Hold (tespit etme) fonksiyonunu
tanır.
2.2 Hold (tespit etme) Fonksiyonu
Bir gerilim ölçme sırasında kontrol ucunda L1 A ve
baskılı tuşa basıldıktan sonra tuş basılı tutulduğunda,
son ölçülen ölçüm değeri yanıp sönerek gösterilir. Gerilim
ölçer ölçülen kısımdan ayrılabilir ve okunabilir (DATA
HOLD/ Veriyi tespit etme). Baskılı tuşun bırakılması
halinde değer silinir.
Not:
Eğer güç kontrolünde 1,5 saniyeden fazla çalıştırılırsa
Hold Fonksiyonu aktif hale getirilir!
3. Fonksiyon Kontrolü
- Gerilim ölçer, yalnızca 6 V ila AC 690 V/ DC 750 V
nominal gerilim alanlarında kullanılabilir.
- Gerilim ölçeri asla 30 saniyeden fazla gerilime maruz
bırakmayınız (azami izin verilen çalıştırma süresi ED
= 30 san.)!
- Gerilim ölçeri kullanmadan önce çalışıp çalışmadığını
kontrol ediniz!
- Kontrol tertibatının aktif hale getirilmesi (kendi
kendine test).
• kontrol uçlarını kısa devre yapınız
• gerilim ölçeri kontrol ucundaki L1 A baskılı tuş
üzerinden çalıştırın ve basılı tutun.
• ses duyulur, LCD göstergenin bütün bölümleri ve
arka planı ile ölçü yerlerindeki aydınlatma işlev
işaretini göstermelidir
- Tüm fonksiyonları bilinen gerilim kaynaklarında test
edin.
• doğru akım kontrolü için örneğin bir otomobil
aküsü kullanın
• alternatif akım kontrolü için örneğin 230 V bir priz
kullanın.
• geçiş kontrolünün fonksiyon kontrolü için iki
kontrol elektrotunu da bağlayınız.
• eğer gerekliyse bataryaları değiştirin.
Bütün işlevlerin tam ve hatasız olarak çalışmadığı
durumlarda gerilim ölçeri kullanmayınız!
4. Alternatif Akımı şu şekilde kontrol edebilirsiniz.
- Gerilim ölçeri yalnızca 6 V ila AC 690 V arasındaki
nominal gerilim alanında kullanınız!
- Gerilim ölçeri kesinlikle 30 saniyeden fazla gerilimde
tutmayınız (azami izin verilen çalıştırma süresi ED =
30 san.)!
- Kontrol ucunun L1 A ve L2 B izoleli el tutamaklarını
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
ve tam olarak tutunuz.
- Kontrol ucunun L1 A ve L2 B kontak elektrotlarını,
kontrol edilecek kısımlara yerleştiriniz.
- Gerilim ölçer, mevcut ölçüm gerilimlerinde (6 V)
kendiliğinden çalışır ve ekranda gerilim değerini
gösterir (yaklaşık 80 V’a kadar ondalık kesir ile
birlikte).
- 6 V ‘dan itibaren olan alternatif akımlarda göstergede
gerilim değerini ve artı ve eksi sembolü ve
görünür. Ayrıca bunun dışında bütün LED ‘ler söz
konusu gerilimin kademe değerine kadar yanar.
-
İki tuşa birden basılarak kontrol tuşunda L2 B,
yaklaşık 200 V ‘dan itibaren olan gerilimlerde vibrasyon
motoru devir hareketine başlatılır. Artan gerilim ile
birlikte devir sayısı da artar.
Dikkat: Gerilim ölçeri, yalnızca kontrol ucunun L1 A ve L2 B izoleli el tutamaklarından tutmaya, gösterge
yerinin kapanmamış olmasına ve kontak elektrotlarına
dokunmamaya dikkat ediniz!
Uyarı:
LCD ekranındaki gösterge uygun olmayan ışık
koşullarından etkilenebilir.
4.1 Alternatif akımın fazını şu şekilde kontrol
edersiniz
- Gerilim ölçeri yalnızca nominal gerilim alanında 6 V
ila AC 690 V arasında kullanınız!
- Faz kontrolü topraklanmış şebekede 230 V’dan
itibaren mümkündür!
- Kontrol ucunun L1 A ve L2 B iki el tutamağını ve
tam olarak tutunuz (el tutamağı L1 üzerinden faz
ölçümü için akım!)
- Gerilim ölçeri, kontrol ucundaki L1 baskılı tuşa
kısaca basarak çalıştırın (yaklaşık olarak 10 saniye
açık kalır!). Açık cihazda gösterge “0,0” gösterir!
- Kontrol ucunun L1 A Kontak elektrotlarını , kontrol
edilecek kısma yerleştiriniz.
- Gerilim ölçeri 30 saniyeden uzun bir süre gerilime
bağlı tutmayınız (azami izin verilen çalıştırma süresi
ED = 30 san.)!
Tek kutuplu kontroller de (faz ölçümü) kontak
elektrotlarının kontrol uçlarına L2 B temas etmemesine
dikkat ediniz!
LCD ekranının 4 göstergesinin üst kısmında sembolü
„ “ 6 görünürse bu kısımda bir alternatif akımın fazı
bulunur.
Uyarı:
LCD ekranındaki 4 gösterge, uygun olmayan ışık
konumundan, koruyucu giysiden ve izoleli kurulum yeri
şartlarından etkilenebilir.
5. Doğru Akımı şu şekilde kontrol edersiniz.
- Gerilim ölçer yalnızca 6 V ila DC 750 V arasındaki bir
nominal gerilim alanında kullanılabilir!
- Gerilim ölçeri 30 saniyeden uzun bir süre gerilime
bağlı tutmayınız (azami izin verilen çalıştırma süresi
ED = 30 san.)!
- Kontrol ucunun L1 ve L2 izoleli el tutamaklarını A ve
B tam olarak tutunuz.
- Kontrol ucunun L1 A ve L2 B kontak elektrotlarını
, kontrol edilecek kısımlara yerleştiriniz.
- Asgari 6 V’dan itibaren mevcut gerilimlerde cihaz
kendiliğinden çalışır ve ekranda gerilim değerini
gösterir.
- 6 V altındaki gerilim ölçümlerinde gerilim ölçer,
kontrol ucundaki L1 A baskılı tuşa kısaca
basılarak çalıştırılır.
- 6 V ‘dan itibaren olan doğru akımlarda göstergede
gerilim değerini ve artı ve eksi sembolü ve
görünür. Ayrıca bunun dışında bütün LED ‘ler söz
konusu gerilimin kademe değerine kadar yanar.
- İki tuşa birden basılarak kontrol ucunda L2
B yaklaşık 200 V’dan itibaren mevcut gerilimde
vibrasyon motoru devir hareketine başlatılır. Artan
gerilimle birlikte devir de artar.
Gerilim ölçeri, yalnızca kontrol ucunun L1 A ve L2 B
74
izoleli el tutamaklarından tutmaya, gösterge yerinin
kapanmamış olmasına ve kontak elektrotlarına
dokunmamaya dikkat ediniz!
5.1 Doğru Akımda kutupları şu şekilde kontrol
edersiniz.
- Gerilim ölçer yalnızca 6 V ila DC 750 V arasındaki bir
nominal gerilim alanında kullanılabilir!
- Gerilim ölçeri 30 saniyeden uzun bir süre gerilime
bağlı tutmayınız (azami izin verilen çalıştırma süresi
ED = 30 san.)!
- Kontrol ucunun L1 ve L2 izoleli el tutamaklarını A ve
B tam olarak tutunuz.
- Kontrol ucunun L1 A ve L2 B kontak elektrotlarını
, kontrol edilecek kısımlara yerleştiriniz.
- Asgari 6 V’dan itibaren mevcut gerilimlerde cihaz
kendiliğinden çalışır ve ekranda gerilim değerini
gösterir.
- 6 V altındaki gerilim ölçümlerinde gerilim ölçer,
kontrol ucundaki L2 B baskılı tuşa kısaca
basılarak çalıştırılır.
- “+” sembolü veya “-“ sembolü ile doğru akımın
kutbu gösterilir. Bu sırada gösterilen kutup, gösterge
tutamağındaki A kutbu gösterir.
Gerilim ölçeri, yalnızca kontrol ucunun L1 A ve L2 B
izoleli el tutamaklarından tutmaya, gösterge yerinin
kapanmamış olmasına ve kontak elektrotlarına
dokunmamaya dikkat ediniz!
6. Bir üç fazlı şebekenin değişken alan (dönüş alanı)
yönünü şu şekilde kontrol edersiniz.
- Gerilim ölçeri yalnızca nominal gerilim alanında 6 V
ila AC 690 V arasında kullanınız!
- Değişken alan (dönüş alanı) yönünün ölçülmesi
230 V Alternatif gerilimden (faz faza karşı) itibaren
topraklanmış üç fazlı akım şebekesinde mümkündür.
- Kontrol ucunun L1 ve L2 el tutamaklarını A ve B
tam olarak tutunuz (dönüş alanı yönünün ölçülmesi
için kaçak akım el tutamağı L1 üzerinden olur!)
- Kontrol ucunun L1 A ve B L2 kontak elektrotlarını kontrol edilecek kısma yerleştiriniz.
- Asgari 6 V’dan itibaren mevcut gerilimlerde cihaz
kendiliğinden çalışır ve ekranda gerilim değerini
gösterir.
- 3 haneli rakam göstergesi dış iletken gerilimini
göstermelidir.
- Gerilim ölçeri 30 saniyeden uzun bir süre gerilime
bağlı tutmayınız (azami izin verilen çalıştırma süresi
ED = 30 san.)!
- İki kontak elektrotunun bir üç fazlı akım şebekesinin sağa dönüş yönünde bağlanmış olan iki faza
temas ettirilmesi halinde LCD göstergesi 4 bir (sağa
dönüş) „ “ sembolünü 9 gösterir. İki fazla sağa
dönüş sırası mevcut değilse (sola dönüş) „ “ sem-
bolü görünür 8.
Dönüş alanı yönünün kontrol edilmesi, bir karşı
(ters) kontrolü gerektirir! Karşı (ters) kontrolde ölçüm
değiştirilmiş kontrol elektrotları ile tekrar yapılmalıdır.
Karşı kontrolde LCD ekranında karşıt bir dönüş
yönü gösterilmelidir. Cihaz eğer iki durumda da sağa
dönüş yönünü gösterirse çok zayıf bir topraklama söz
konusudur.
Uyarı:
LCD ekranındaki 4 gösterge uygun olmayan aydınlatma
koşullarında, koruma giysisinde ve izoleli kurulum yeri
koşullarında etkilenebilir.
7. Bir elektrik iletken bağlantıyı şu şekilde kontrol
edersiniz (geçiş kontrolü).
- Gerekli olan kontrol gerilimini kontrol ucunda L1 A
entegre edilmiş olan gerilim beslemesi (2 x 1,5 V
batarya) temin eder.
- 0 ila 200 kΩ arasındaki bir kontrol mümkündür.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- El tutamaklarını L1 A ve L2 B tam olarak tutunuz.
- Kontrol uçlarını L1 A ve L2 B kontrol elektrotları
ile birlikte kontrol edilecek olan tesisat parçalarına
yerleştiriniz.
- Elektrik ileten kontak elektrotları ile temas
edildiğinde sinyal sesi duyulur ve LCD göstergesinde
4 sembol 7 gözükür.
- Eğer ölçüm yerinde akım varsa, akım kontrolörü
otomatik olarak akım kontrolüne geçer ve bunu da
ekrana yansıtır (bk 4 ve 5).
8. Batarya değişimi
Batarya bölümünün açık olması halinde gerilim
uygulamayınız.
DUSPOL® digital LC ‘un enerji beslemesi, cihaz içerisine
entegre edilmiş olan Micro (LR03/ AAA) tipi iki batarya
ile olur. Batarya değişimi, ekranda „ “ (zayıf batarya)
sembolü göründüğü takdirde gerekli olur. O zaman
batarya gerilimi 2.75 V altında olur. Eğer batarya gerilimi
yaklaşık 2,5 V altında olursa batarya sembolü yanıp
söner.
Batarya göstergesi:
Gerilim ölçeri, kontrol ucundaki L1 A baskılı tuşa
kısaca basarak çalıştırınız, yaklaşık olarak 10 saniye
korna batarya geriliminin değeri saniyeliğine gösterilir
(örnek: ))
Bataryaları şu şekilde değiştirebilirsiniz:
Batarya bölmesini (kablo çıkışının yanında) bir tornavida
yardımı ile ok yönünde (saat yönünün tersine) ¼ dönüş
ile açınız. Çentik şimdi dikey konumda bulunmaktadır
ve batarya bölmesi batarya ile birlikte dışarı çekilip
çıkartılabilir.
Boş bataryaları batarya bölümünden çıkartınız. Yeni
bataryaları kutupları doğru konumda olacak şekilde
batarya bölmesine yerleştiriniz (bakınız üzerindeki yazı).
Batarya bölmesini bataryalar ile birlikte tekrar hazneye
itiniz ve bunu saat yönünde ¼ dönüş ile kilitleyiniz (çentik
yatay konumda ve işaret noktası karşılıklı konumda
olmalıdır!). O-ringin hasar görmemiş olmasına dikkat
ediniz, gerektiği takdirde bu değiştirilmelidir.
Bataryanın bertaraf edilmesi:
Bataryalar evsel atığa dahil değildir. Kullanıcı olarak,
kullanılmış bataryaları geri vermeye yasal olarak
yükümlüsünüz. Eski bataryalarınızı kendi bölgenizdeki
toplama yerlerine veya benzeri şekilde bataryaların
satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz. Zararlı madde ihtiva
eden bataryaların kullanılmasını önleyiniz!
9. Teknik Bilgiler
- İki kutuplu gerilim ölçer talimatı IEC 61243-3
- Aşırı voltaj kategorisi: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Koruma türü: IP 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
6 - birinci tanıtım no: tehlikeli parçalara ulaşımdan
koruma ve katı yabancı cisimlerden koruma, toz
geçirmez. 4 - ikinci tanıtım no: Püsküren sudan
koruma. Çökeltilerde de kullanılabilir.
- Nominal gerilim alanı: 6 V ila AC 690 V/ DC 750 V
- İç direnç, ölçüm dairesi: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- İç direnç, yük dairesi – iki baskılı tuş basılı
olduğunda: yaklaşık 3,7 kΩ … (150 kΩ)
- Akım sarfiyatı, ölçüm dairesi: azami < 3,5 mA AC/
DC
- Akım sarfiyatı, yük dairesi – iki baskılı tuş basılı
olduğunda Is 0,2 A (750 V)
- Polarite (kutup) göstergesi: LCD Sembolü +, –
(Gösterge tutamağı = Artı kutup)
- Gerilim göstergesi, kademesiz 6 - 750 V
Gösterge yüksekliği 5 mm
- Gerilim alanı I: yaklaşık 80 V (88.8) ‘e kadar
- Gerilim alanı II: yaklaşık 80 V (888) ‘den itibaren
- Azami Gösterge hatası:
nihai devirden 6 - 750 V ± ‘den itibaren gerilim alanı
son değerinden % 2 (I-II)
Frekans 20 - 150 Hz Sinüs veya DC
ELV Un - % 15 ‘de
- Nominal frekans alanı f: 0 ila 150 Hz
75
Faz ve dönme alanı yönü göstergesi 50/ 60 Hz
Faz ve dönme alanı yönü göstergesi: ≥ Un 230 V
- Vibrasyon motoru, Hareket ≥ Un 230 V
- Kontrol akımı, geçiş kontrolü: azami 2 μA
- Kontrol alanı, geçiş direnci: 0 - 200 kΩ
- Ses düzeyi akustik sinyal: 55 dB
- Azami izin verilen çalıştırma süresi: ED = 30 san
(azami 30 saniye), 240 saniye ara
- Cihaz çalıştırması (otomatik olarak) ≥ 6 V ölçüm
geriliminde
- Cihaz çalıştırması, L1 A baskılı tuşla elle (ölçüm
gerilimi ≤ 6 V)
- Ölçüm gerilimi olmadığında cihazın çalışma süresi
10 saniyeye kadar.
- Ölçüm yeri aydınlatması (30 cm’de): 10 Lüks
- Gerilim ölçümü akım sarfiyatı, < 1 mA
- Ölçüm yeri aydınlatmasının akım sarfiyatı: 12 mA
- Ekran aydınlatmasının akım sarfiyatı 20 mA
- Geçiş kontrolünün akım sarfiyatı: 80 mA
- Entegre kontrol tertibatı: Baskılı tuşun L1 A aktif
hale getirilmesi ve kontak elektrotlarının kısa devre
yaptırılması ile.
- HOLD fonksiyonu, ≥ 1,5 sn. Tuşa basılarak aktif hale
getirilir.
- Batarya: 2 x Mikro LR03/ AAA (3 V)
- Ağırlık: '79aklaşık 200 g
- Bağlantı kablosu uzunluğu: yaklaşık 900 mm
- Çalıştırma ve depolama ısısı alanı: - 10 °C ila
+ 55 °C (İklim kategorisi N)
- Göreli hava nemi: % 20 ila % 96 (İklim kategorisi N)
- Geri ayarlama süresi (termik koruma):
GerilimSüre
230 V30 san.
400 V9 san.
750 V2 san.
Dikkat!
Gerilim ölçer, bataryanın boş olması halinde çalışmaz!
≥ 50 V’lik bir akım itibariyle pilsiz akım kontrolü yapılabilir.
Uzun süreli depolamada bataryaları cihazdan çıkartınız!
10. Genel Bakım
Muhafazayı dıştan temiz kuru bir bez ile temizleyiniz
(özel temizlik bezleri hariçtir). Gerilim ölçeri temizlemek
için çözücü ve/ veya aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
Batarya bölümünün ve batarya kontaklarının akan
batarya elektroliti ile kirlenmemiş olmasına dikkat ediniz.
Eğer elektrolit pislikleri veya beyaz kalıntılar batarya veya
batarya muhafazası alanında mevcut ise, bunu da kuru
bir bez ile temizleyiniz.
Batarya bölümünün O-ringinin aşınması veya hasar
görmesi durumunda belirtilmiş olan koruma türü (toz ve
sudan koruma) artık yerine getirilemez. O-ring o takdirde
değiştirilmelidir.
BENNING parça numarası 772897 ile O-ring temin
edilebilir. Batarya bölümünün kolay bir şekilde açılıp
kapatılabilmesi için yeni O-ringe gliserin veya talk pudrası
uygulayınız.
11. Çevre Koruma
Lütfen cihazı kullanım ömrünün sonunda,
kullanıma sunulmuş olan İade ve Toplama
Sistemine iletiniz.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
76
Priručnik za upotrebu
DUSPOL® digital LC
Pre upotrebe voltmetra DUSPOL® digital LC molimo
da pažljivo pročitate ovaj priručnik i da se uvek
pridržavate uputstava za bezbedno rukovanje!
Sadržaj:
1. Uputstva za bezbedno rukovanje
2. Opis funkcija voltmetra
2.1 Osvetlenje tačke merenja
2.2 Funkcija zadržavanja izmerenih podataka
3. Ispitivanja funkcija voltmetra
4. Kako se ispituje naizmenični napon
4.1 Kako se ispituje faza naizmeničnog napona
5. Kako se ispituje jednosmerni napon
5.1 Kako se ispituje polaritet jednosmernog napona
6. Kako se ispituje redosled faza na tro-faznom
priključku
7. Kako ispitati električnu neprekidnu vezu
(ispitivanje provodnosti)
8. Zamena baterije sa oznakom njene voltaže
9. Tehnički podaci
10. Opšte održavanje
11. Zaštita čovekove okoline
1. Uputstva za bezbedno rukovanje
- Držite voltmetar samo za izolovane drške A i B i ne
dodirujte kontaktne elektrode (vrhove sondi) !
- Odmah, pre upotrebe proverite voltmetar da li
ispravno radi! (vidi poglavlje 3). Ovaj se voltmetar ne
sme koristiti ako jedna od displej funkcija ne radi ili
ako voltmetar nije spreman za rad (IEC 61243-3)!
- Voltmetar se mora koristiti samo u nominalnom
opsegu od 6 V do 690 V naizmeničnog napona/ 750
V jednosmernog napona!
- Ne koristite voltmeter a da je odeljak za bateriju
otvoren!
- Voltmetar je sobrazan sa klasom IP 64 zaštite i stoga
se može koristiti u vlažnim uslovima (projektovan za
upotrebu spolja) .
- Prilikom ispitivanja čvrsto držite voltmetar za drške
A i B.
- Nikada ne držite voltmetar vezan na napon duže od
30 sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme =
30 sek.)!
- Voltm etar funkcioniše ispr avno samo pri
temperaturama od - 10 °C do + 55 °C pri prosečnoj
vlažnosti vazduha od 20 % do 96 %.
- Ne rastavljajtete ovaj voltmetar!
- Molim Vas da zaštitite kučište od curenja i oštećenja!
- Molimo da skladištite ovaj voltmetar u suvim
uslovima.
- Da bi se izbegle povrede i pražnjenje baterije,
navucite na kontaktne elektrode (vrhove sondi) sa
priložene POKRIVAČE posle upotrebe voltmetra!
Upozorenje:
Posle maksimalnog opterećenja (t.j) posle merenja
naizmeničnog napona od 690 V, 30 sek. voltmetar se ne
sme koristiti 240 sekundi !
Voltmetar je obeležen medjunarodnim električnim
simbolima i simbolima za indikacije i za rad sa sledećím
Symbol
Bedeutung
Uredjaj ili oprema za rad pod naponom
Taster
Naizmenična struja (AC)
Jednosmerna struja
Jednosmerna i naizmenična struja (DC i
AC)
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Indikacija rasporeda faza u pravcu
skazaljke na satu, fazni indikator (na
displeju)
Raspored faza u suprotnom pravcu
skazaljke na satu, fazni indikator (na
displeju)
Fazna indikacija, ona se jedino može
prikazati na 50 ili 60 Hz i na uzemljenoj
mreži
Ispitivanje provodnosti
Simbol za bateriju. Ovaj simbol se
pojavljuje na displeju kada je baterija
suviše slaba
Ovaj simbol označava tačan položaj
baterija da bi se osigurao tačan pola
polaritet
Simbol da označi fazu (na dispeju)
Vrednosti napona sve do oko 80 V sa
decimalom (1/ 10 V)
Simbol koji označava da je predjena gornja
dozvoljena granica za niske napone (ELV)
pri naizmeničnoj struji (na displeju)
Simbol koji označava da je predjena gornja
dozvoljena granica pri jednosmernoj struji
(na displeju)
Pozitivan (+) polaritet (na displeju)
Negativan (-) plaritet (na displeju)
2. Opis funkcija
DUSPOL® digital LC je dvopolni voltmetar saobrazan IEC
61243-3, sa digitalnim displejem. Kao dodatna funkcija
voltmetar je opremljen mernom jedinicom osvetlenja i
osvtelenjem displeja, kao i sa indikacijom faze i rasporeda
faza, kao i funkciju provere provodljivosti. Obeležavanje
neprekidnosti se vrši optički i akustički. Za sve te funkcije
voltmetru je potrebna ugradjena baterija (2 mikro LR03/
AAA). Od napona ≥ 50 V moguća je provjera napona i
bez baterije. Odredjivanje faze na spoljnim provodnicima
i raspored faza trofaznog mrežnog priključka je jedino
moguće ako je nula uzemljena.
Voltmeter je namenjen za ispitivanje jednosmernog i
naizmeničkog napona sa opsegom od 6 V naizmeničnog
napona do 690 V/ 750 V jednosmernog napona. Može
se koristiti za ispitivanje polariteta pri jednosmernom
naponu.
Voltmetar se sastoji od sondi L1 i L2 i kabla za
povezivanje . Sonda L1 A ima displej od tečnih
kristala 4 kao i kontrastnih svetlosnih dioda (LED)
3. Pri merenju napona od 6 V pa naviše voltmetar se
automatski uključuje.
Voltmetar jedino može pravilno da radi ako su pravilno
postavljne baterije (unutar sonde L1 A). Displej 4
pokazuje napone u nominalnim vrednostima u opsegu od
6 V do 690 V naizmeničnog napona/ 750 V jednosmernog
napona. Ukoliko se prevazidju dozvoljene vrednosti za
niske napone (ELV, 50 V naizmeničnog napona i 120 V
jednosmernog napona) dodatno je ondan naznačeno na
displeju .
Obe sonde imaju tastere . Pritiskom na oba tastera
voltmetar se uključuje na niži unutrašnji otpor (prigušenje
induktivnih i kapacitivnih napona). Šta više, vibracioni
motor (motor sa zamajcem) se stavlja pod napon.
Otprilike pri 200 V ovaj motor počinje da rotira. Kako se
napon povečava, brzina motora i vibracija se takodje
povečavaju tako da se dodatno, pomoću drške-sonde L2
B, vrednosti napona mogu grubo proceniti (na primer 230
- 400 V). Dužina trajanja ispitivanja sa nižim unutarnjim
77
otporom uredjaja (ispitivanje opterećenja) zavisi od
vrednosti napona koji treba da se meri. Da bi se sprečilo
suvišno zagrevanje, voltmetar je opremljen termičkom
zaštitom (kontrola Unatrag). Sa ovom kontrolom brzina
vibrirajućeg motora se takodje smanjuje.
Displejno polje
Displejno polje sastoji se od displeja tečnih kristala 4
kao i kontrastnih svetlosnih dioda (LED) 3 pokazujući
jednosmerni i naizmenični napon sledećih opsega: 12 V,
24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, AC 690 V/ DC 750 V.
Naznačeni naponi su nominalni naponi. Ovaj displej
pokazuje prekoračenje gornje ograničavajuće vrednosti
za niske napone (ELV) 5, faze 6, simbol koji ispitivanje
7, redosled faza 8 i 9, tačna vrednost napona ,
polaritet pri jednosmernom naponu i a takodje
simbol za slabe baterije . Merni opseg za neprekidni
napon je automatski podešen. Do 80 V vrednost je
prikazana decimalnim mestom. Za više vrednosti
decimalno mesto nije naznačeno.
2.1 Osvetlenje tačke merenja
Merna tačka osvetljenja, (senzor za merenje spoljneg
svetla), može se aktivirati pomoću dugmeta na sondi
L1 A kad se uredjaj uključi. U zavisnosti od spoljnjeg
svetla, osvetljenje LCD a se aktivira automatski.
Napomena:
Pokazivanje mora biti 0,0 V za osvetlenje tačke
merenja, u protivnom ispitivač napona pokazuje funkciju
zadržavanja.
2.2 Funkcija zadržavanja izmerenih podataka
Ako pritisnete i držite pritisnut taster sonde L1 A
za vreme ispitivanja napona, poslednja vrednost se
prikazuje i ona pulsira. Instrument za ispitivanje napona
se može odvojiti od uredjaja koji se ispituje i izmerena
vrednost se može da očita (DATA-HOLD). Ova vrednost
se može izbrisati otpuštanjem tastera.
Napomena:
Za ispitivanje pod naponom pritisnuti dugme od 1,5
sekunde, funkcija zadržavanja se aktivira.
3. Provera funkcija
- Voltmetar se mora upotrebljavati samo u okviru
nominalnom opsegu napona od 6 V do 690 V
naizmeničnog napona/ 750 V jednosmernog
napona!
- Nikada se ne sme priključiti voltmetar na napon duže
od 30 sekundi (maksimalno dopustivo radno vreme =
30 sekundi)!
- Proverite voltmetar da sve funkcije ispravno rade
odmah pre upotrebe!
- Uključenje instrumenta za ispitivanje (samo-proba)
• vrhove ispitivača spojiti na kratki spoj
• uključite voltmetar pomoću tastera na sondi
L1 A i držite taster pritisnut
• javlja se zvuk zujanja, svi segmenti LCD ekrana
kao i pozadinska rasvjeta i rasvjeta mjernih
mjesta moraju pokazivati funkcije
- Ispitajte sve funkcije pomoću poznatih izvora
napajanja.
• Za ispitivanje jednosmernog napona upotrebite
na primer automobilski akumulator.
• Za ispitivanje napona naizmenične struje
upotrebite na primer mrežnu utičnicu na 230 V.
• Povežite kontaktne elektrode da se ustanovi
da li provera provodljivosti pravilno funkcioniše.
• Ukoliko je potrebno, zamenite baterije.
Ne koristite voltmetar ako sve funkcije ne rade kako
treba!
4. Kako se ispituju naponi naizmenične struje
- Voltmetar se mora koristiti samo u nominalnom
opsegu napona od 6 V do 690 V naizmenične struje
- Nikada ne povezujte voltmetar na duže od 30
sekundi (maksimalo dozvoljeno radno vreme = 30
sek.)!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Čvrsto držite izolovane drške A i B sondi L1 i L2.
- Stavite kontaktne elektrode sondi L1 A i L2 B na
relevantne tačke uredjaja koji se ispituje.
- Ako je merna voltaža prisutna (6 V), voltmetar se
automatski uključuje i pokazuje vrednost napona
na displeju (do otprilike 80 V sa decimalnim
mestom!).
- Prilikom merenja naizmeničnog napona od 6 V
naviše displej pokazuje »plus« i »minus« simbole (
i ). Zatim, sve će se svetleće diode upaliti dok se
ne postigne vrednost opsega napona koji se ispituje.
- Kad se pritisnu oba tastera i kad se ispituje
otprilike napon od 200 V naviše, vibracioni motor
počinje da rotira u sondi L2 B. Kako se napon
povečava, tako se povečava i brzina motora.
Obratite pažnju da se voltmetar drži samo za izolovane
drške sondi L1 A i L2 B! Ne pokrivajte displej i ne
dodirujte kontaktne elektrode!
Primedba:
Očitavanje displeja može biti otežano zbog nepodesnih
uslova osvetlenja.
4.1 Kako ispitati fazu naizmenične struje.
- Voltmetar se mora koristiti samo u nominalnom
opsegu napona od 6 V do 690 V naizmenične struje
- Ispitivanje faze je moguće ako je mrežni priključak od
230V uzemljen!
- Čvrsto stegnite dve drške A i B dveju sondi L1 i
L2 (ispitivanje gubitka struje pri ispitivanju faze se
postiže drškom L1!)
- Uključite instrument za ispitivanje napona na kratko
pritiskom na taster sonde L1 A (ostaje uključena
otprilike 10 sekundi). Kada se uredjaj uključi, on
pokazuje „0.0“!
- Postavite kontaktnu elektrodu sonde L1 A na
relevantnu tačku uredjaja koji se ispituje.
- Nikada ne držite priključen voltmeter na napon duže
od 30 sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme
= 30 sekundi)!
Nikada ne dodirujte kontaktne elektrode sonde L2 B za
vreme jenopolnog ispitivanja faze!
Ako se „ “ simbol 6 pojavi na gornjem delu displeja 4, voltmetar je u kontaktu sa fazom pod naponom
naizmenične struje na toj tački koja se ispituje na
uredjaju.
Primedba
Očitavanje displeja 4 može biti otežano zbog
nepodesnog osvetlenja, zaštitne odeće ili u izolovanim
mestima.
5. Kako se ispituju jednosmerni naponi
- Voltmetar se mora koristiti samo u nominalnim
naponskim opsezima od 6 V do 750 V jednosmernog
napona!
- Nikada ne povezujte voltmetar na napon duže od 30
sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme = 30
sek.)!
- Čvrsto držite izolovane drške A i B sondi L1 i L2.
- Postavite kontaktne elektrode sondi L1 A i L2 B
na relevantne tačke uredjaja koji se ispituje.
- Sa primenjenim naponom od najmanje 6 V voltmetar
se automatski uključuje i displej pokazuje naponsku
vrednost.
- Za napone niže od 6 V voltmetar se mora uključiti
kratko pritisnuvši taster sonde L1 A.
- Prilikom merenja jednosmernog napona od 6 V
naviše displej pokazuje »plus« i »minus« simbole (
i ). Zatim, sve će se svetleće diode upaliti dok se
ne postigne vrednost opsega napona koji se ispituje.
- Kada se pritisnu oba tastera i pri primenjenom
naponu od oko 200 V naviše, vibrirajući motor
počinje da rotira unutar sonde L2 B. Kako se napon
povečava brzina motora se takodje povečava.
Molimo da se voltmetar drži samo za izolovane drške L1
A i L2 B ! Ne pokrivajte displej i ne dodirujte kontaktne
elektrode!
78
5.1 Kako ispitati polaritet jednosmernog napona
- Voltmetar se mora koristiti samo unutar nominalnih
naposkih opsega od 6 V do 750 V!
- Nikada ne povezujte voltmetar na napon duže od 30
sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme = 30
sek.)!
- Čvrsto stegnite izolovane drške A i B sondi L1 i L2.
- Postavite kontaktne elektrode sondi L1 A i L2 B
na relevantne tačke uredjaja koji se ispituje.
- Kod primenjenog napona od najmanje 6 V, voltmetar
se automatski uključuje i displej prikazuje naponsku
vrednost.
- Za ispitivanje napona ispod 6 V, voltmetar se mora
uključiti kratkim pritiskom tastera na sondi L2 B.
- Polaritet primenjenog napona jednosmerne struje
označuje se pomoću znaka + ili znaka - .
U tom slučaju označeni pol se meri drškom za
označavanje.
- Molimo da obratite pažnju da se voltmetar hvata
samo za izolovane drške sondi L1 A i L2 B! Ne
pokrivajte displej i ne dodirujte kontaktne elektrode!
6. Kako ispitati redosled faza trofaznih mrežnih
priključaka
- Voltmetar se mora koristiti samo u okviru nominalnog
opsega od 6 V do 690 V naizmeničnog napona!
- Ispitivanje redosleda faza je omogučeno od 230 V
naizmeničnog napona (izmedju faze i faze) naviše
na mrežnom priključku sa uzemljenjem.
- Čvrsto stegnite izolovane drške A i B sondi L1 i
L2 (ispitivanje gubitka struje pri ispitivanju faze se
postiže drškom L1!)
- Postavite kontaktne elektrode sondi L1 A i L2 B
na relevantne tačke uređaja koji se ispituje.
- Sa primenjenim naponom od najmanje 6 V, voltmetar
seautomatski uključuje i indikator prikazuje naponsku
vrednost.
- Trocifren displej treba da pokazuje napon spoljneg
provodnika.
- Nikada ne držite priključen voltmetar na napon duže
od 30 sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme
= 30 sek)!
- Kada se povežu dve kontaktne elektrode sa dve
faze trofaznog mrežnog priključka prema kazaljkama
na satu, displej 4 pokazuje simbol „ “ (redosled
faza kao sjazaljke na satu) 9. Ako za te dve faze
indikator pokazuje da rotiraju suprotno kretanju
skazaljki na satu, displej pokazuje simbol „ “
(redosled faza suprotan kretanju kazaljki na satu) 8.
Ispitivanje redosleda faza uvek zahteva kontra
probu! Radi toga merenje se mora izvršiti ponovo sa
elektrodama postavljenim obratno . Za vreme kontra
probe, displej mora da prikazuje suprotni redosled faza.
U oba slučaja displej pokazuje kretanje faze u obratnom
smeru, uzemljenje je suviše slabo!
Primedba:
Očitavanje displeja 4 može biti otežano zbog nepovoljnih
uslova osvetlenja, zaštitne odeće ili izolovanih lokacija.
7. Kako ispitati neku električno provodnu vezu
(provera neprekidnosti)
- Ispitivanje provodljivosti se mora obaviti na
relevantnim tačkama takozvane ‚ “mrtvog“ uredjaja
(ne pod naponom) i koji se ispituje. Ako je potrebno,
kondezatori se moraju isprazniti.
- Potreban napon za ispitivanje je obezbedjen pomoću
ugrađenog napajanja (2 x 1,5 V baterija) u sondi L1
A.
- Ispitivanje je moguće u opsegu od 0 do 200 kΩ.
- Čvrsto držite drške L1 A i L2 B.
- Postavite sonde L1 A i L2 B sa kontaktnim
elektrodama na odgovarajuće tačke uređaja koji
se ispituje.
- Kod kontaktiranja voda koji provodi električnu
energiju sa kontaktnim elektrodama javlja se zvuk
signala i na LCD ekranu 4 javlja se simbol 7.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Ako je mjerno mjesto pod naponom, ispitivač napona
automatski prelazi na provjeru napona i prikazuje je
(vidi stavak 4 i 5)
8. Zamena baterije
Ne podešavajte voltmetar na napon dok je odeljak za
baterije otvoren!
Napajanje DUSPOL® digital LC voltmetra je pomoću dve
ugradjene mikro baterije (LR03-AAA). Zamena baterija je
neophodna čim se na displeju pojavi simbol „ “ (slaba
baterija) . Ovaj simbol se pojavljuje ako je napon
baterije ispod 2.75 V. Ako baterijski napon padne ispod
verdnosti otprilike 2.5 V, simbol za bateriju pulsira.
Označi napon baterije:
Uključite voltmetar kratko pritisnuvši taster na sondi L1 A. Posle oko 10 sekundi, vrednost napona baterije će se
pojaviti na 1 sekundu. (primer: )
Kako zameniti baterije:
Uzmite odvrtku i otvorite odeljak za baterije (odmah do
izvoda za kablove) okretajući je za ¼ u pravcu strelice
(u suprotnom pravcu skazaljke na satu). Urez se sada
nalazi u vertikalnom položaju i kućište sa baterijama se
sada može izvaditi.
Izvadite istrošene baterije iz kućišta za baterije. Ubacite
nove baterije sa tačnim polaritetom (vidite oznake) u
odeljenje za baterije. Vratite kučište sa baterijama u
drđku voltmetra i zatvorite ga okreăuăi odvrtku za Ľ
kruga u pravcu skazaljke na satu (urez mora da bude
u vodoravnom položaju a tačke za obeležavanje su na
suprotnoj strani!). Obratite pažnju da ne oštetite O prsten.
Ako je potrebno mora se zameniti.
Odbacivanje baterija:
Ne bacajte baterije u obične otpatke. Kao potrošač ste
po zakonu obavezni da vratite iskorišćene baterije.
Iskorišćene baterije se mogu vratiti preko javnih mesta
za skupljane u kraju vaše zajednice ili preko radnji koje
prodaju slične baterije. Izbegavajte da koristite baterije sa
opasnim sastojcima!
9. Tehnički podaci:
- Standard ovog dvo-polnog voltmetra je: IEC 61243-3
- Kategorija prenapona: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Klasa zaštite: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), takođe
se koristi napolju!
IP 64 znači: Zaštita od pristupa opasnim delovima i
zaštita od čvrstih delova, zaštićen od prašine
(6 - prvi indeks). Zaštićen od prskanja tekućinom,
(4 - drugi indeks). Može se takođe koristiti u slučaju
- Naponski opseg II: od otprilike 80 V (888) naviše
- naznačene maksimalne greške:
> 6 - 750 V ± 2 % Naponski opseg (I-II)
pri frekvenciji 20 - 150 Hz sinusoidalni / jednosmerni
napon
ELV Un - 15 %
- Nominalni frekventi opseg: f: 0 do 150 Hz
- Indikacija faze i raspored faza 50/ 60 Hz
- Indikacija faze i rasporeda faza: ≥ Un 230 V
- Vibracioni motor, uključenje: ≥ Un 230 V
- Merenje struje, ispitivanje nepr ekidne veze:
maksimum 2 μA
- Ispitivanje opsega, provodni otpor: 0 - 200 kΩ
79
- Visina akustičkog signala: 55 dB
- Maksimalno dozvoljeno radno vreme: ED = 30 sek.
(maksimum 30 sekundi), 240 sekundi pauze
- Automatsko uključenje uredjaja pri mernoj voltaži od:
≥ 6 V
- Ručno uključenje: pomoću tastera L1 A (merni
napon ≤ 6 V)
- Trajanje uključenja uređaja: do 10 sekundi, ako nije
prisutan napon
- Merna tačka osvetlenja (u 30 cm): 10 Lux
- Potrošnja struje, ispitivanje napona: < 1 mA
- Potrošnja struje, merna tačka osvetlenja: 12 mA
- Potrošnja struje, osvetlenje displeja: 20 mA
- Potrošnja struje ispitivanje neprekidne veze: 80 mA
- Ugrađena funkcija ispitivanja: uključuje se tasterom
L1 A i kratkim spojem kontaktnih elektroda
- Funkcija zadržavanja (hold) se aktivira pritiskom
dugmeta duže od 1,5 s.
- Baterija: 2 x micro, LR03-AAA (3 V)
- Težina oko: 200 g
- Dužina kabla za povezivanje: otprilike 900 mm
- Opseg radne i skladišne temperature: - 10 °C do +
55 °C (klimatska kategorija N)
- Prosećna vlažnost vazduha: 20 % so 96 % (klimatska
kategorija N)
- Kontrola promena vremena (termička zaštita):
napon vreme
230 V30 sek.
400 V9 sek.
750 V2 sek.
Upozorenje!
Voltmetar ne može da funkcioniše ako su baterije prazne!
Od napona ≥ 50 V moguća je provjera napona i bez
baterije. Izvadite baterije ako ne koristite instrument duže
vremena!
10. Opšte održavanje
Obrišite spoljne delove kućišta suvom i čistom krpom
(izuzetak: specijalne krpe za čišćenje). Ne koristite
rastvarače i/ ili abradivna sredstva za čišćenje voltmetra.
Pazite da ne zaprljate odeljak za baterije i baterijske
kontakte sa iscurelim elektrolitom. Ako dođe do prljanja
elektrolitom ili belim talogom blizu baterije ili baterijskog
kućišta, oni se moraju ukloniti suvom krpom.
Ukoliko se O prsten odeljka za baterije istroši ili ošteti,
zaštitna klasa voltmetra više ne vredi (protiv prašine i
vode). U tom slučaj ovaj O prsten se mora zameniti.
Rezervni O prsten se može poručiti od BENNING-a
pod brojem 772897. Premažite „O“ prsten glyzerinom ili
talkom tako da se odeljak za baterije može lako zatvoriti
i otvoriti.
11. Zaštita čovekove okoline
Molimo vas da poslije životnog doba odnesete
aparat na odgovarajuće otpadno mesto za