Benning DUSPOL digital LC User guide [ml]

V
690
6. ..
690V
400
230
120
50
24
12
digital LC
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d‘emploi
Manuel de instrucciones
Инструкция за експлоатация
Návod k použití
zkoušečky
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
Használati utasítás
Istruzioni per l’uso
Naudojimosi instrukcija
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de Utilizare
Инструкция по эксплуатации индикатора напряжения
Bruksanvisning
Kullanma Talimati
Priručnik za upotrebu
digital LC
®
DUSPOL
geprüft und zugelassen
V
690
6.. .
690V
400
230
120
50
24
12
digital LC
D  F E     H I  N     S  
2
T.-Nr. 756223.00/ 12-2008
3
4
5
6 7
8
9
J
K
L
M
N
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
D D
Bedienungsanleitung
DUSPOL® digital LC
Bevor Sie den Spannungsprüfer DUSPOL® digital LC benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
und beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Inhaltsverzeichnis:
1. Sicherheitshinweise
2. Funktionsbeschreibung des Spannungsprüfers
2.1 Messstellenbeleuchtung
2.2 Hold-Funktion
3. Funktionsprüfung des Spannungsprüfers
4. So prüfen Sie Wechselspannungen
4.1 So prüfen Sie die Phase bei Wechselspannung
5. So prüfen Sie Gleichspannungen
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
6. So prüfen Sie die Drehfeldrichtung eines Dreh-
stromnetzes
7. So prüfen Sie eine elektrisch leitende Verbindung (Durchgangsprüfung)
8. Batteriewechsel, Anzeige der Batteriespannung
9. Technische Daten
10. Allgemeine Wartung
11. Umweltschutz
1. Sicherheitshinweise:
- Gerät beim Prüfen nur an den isolierten Handhaben/ Griffen A und B anfassen und die Kontaktelektro­den (Prüfspitzen) nicht berühren!
- Unmittelbar vor dem Benutzen: Spannungsprüfer auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Der Spannungs­prüfer darf nicht benutzt werden, wenn die Funktion einer oder mehrerer Anzeigen ausfällt oder keine Funktionsbereitschaft zu erkennen ist (IEC 61243-3)!
- Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungs­bereich von 6 V bis AC 690 V/ DC 750 V benutzt werden!
- Gerät nicht mit geöffnetem Batterieschacht betreiben
- Der Spannungsprüfer entspricht der Schutzart IP 64 und kann deshalb auch unter feuchten Bedingungen verwendet werden (Bauform für den Außenraum).
- Beim Prüfen den Spannungsprüfer an den Handha­ben/ Griffen A und B vollflächig umfassen.
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt­dauer ED = 30 s)!
- Der Spannungsprüfer arbeitet nur einwandfrei im Temperaturbereich von - 10 °C bis + 55 °C bei einer Luftfeuchte von 20 % bis 96 %.
-
Der Spannungsprüfer darf nicht zerlegt werden!
- Der Spannungsprüfer ist vor Verunreinigungen und Beschädigungen der Gehäuseoberfläche zu schüt­zen.
- Der Spannungsprüfer ist trocken zu lagern.
- Als Schutz vor Verletzungen sind nach Gebrauch des Spannungsprüfers die Kontaktelektroden (Prüfspit­zen) mit der beiliegenden Abdeckung zu versehen!
Achtung:
Nach höchster Belastung, (d.h. nach einer Messung von 30 Sekunden an AC 690 V/ DC 750 V) muss eine Pause von 240 Sekunden eingehalten werden! Auf dem Gerät sind internationale elektrische Symbole und Symbole zur Anzeige und Bedienung mit folgender Bedeutung abgebildet:
Symbol Bedeutung
Gerät oder Ausrüstung zum Arbeiten unter Spannung
Drucktaster
Wechselstrom
Gleichstrom
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Gleich- und Wechselstrom
Rechtsdrehsinn, Drehfeldrichtungsan­zeige (im Display)
Linksdrehsinn, Drehfeldrichtungsanzeige (im Display)
Drehfeldrichtungsanzeige; die Dreh­feldrichtung kann nur bei 50 bzw. 60 Hz und in einem geerdeten Netz angezeigt werden
Durchgangsprüfung
Batteriesymbol, dieses Symbol erscheint im Display bei schwacher Batterie
Dieses Symbol zeigt die Ausrichtung der Batterien zum polrichtigen Einlegen an
Symbol für Phasenanzeige (im Display)
Spannungswert als Digitalanzeige, bis ca. 80 V mit Dezimalstelle (1/10 V)
Symbol für die Überschreitung des oberen Grenzwertes für Kleinspannungen (ELV) bei Wechselspannung (im Display)
Symbol für die Überschreitung des oberen Grenzwertes für Kleinspannungen (ELV) bei Gleichspannung (im Display)
Pluspolarität (im Display)
Minuspolarität (im Display)
2. Funktionsbeschreibung
Der DUSPOL® digital LC ist ein zweipoliger Spannungs­prüfer nach IEC 61243-3 mit Digital-Anzeige. Als Ergän­zungseinrichtung beinhaltet der Spannungsprüfer eine Messstellen- und Display-Beleuchtung, eine Phasen- und Drehfeldrichtungs-Anzeige sowie eine Durchgangsprüf­einrichtung. Die Signalisierung bei der Durchgangsprü­fung erfolgt optisch und akustisch. Für alle diese Funk­tionen benötigt der Spannungsprüfer eine eingebaute Batterie (2 x Micro LR03/ AAA). Ab einer Spannung von 50 V ist eine Spannungsprüfung ohne Batterie möglich. Die Ermittlung der Phase von Außenleitern und die Dreh­feldrichtung eines Drehstromnetzes ist nur möglich, wenn der Sternpunkt geerdet ist. Das Gerät ist für Gleich- und Wechselspannungsprü­fungen im Spannungsbereich von 6 V bis AC 690 V/ DC 750 V ausgelegt. Es lassen sich mit diesem Gerät bei Gleichspannung Polaritätsprüfungen vornehmen. Der Spannungsprüfer besteht aus den Prüftastern L1 A und L2 B und einem Verbindungskabel . Der Prüf- taster L1 A besitzt als Anzeigefeld ein LCD-Display 4 sowie kontrastreiche Leuchtdioden 3. Ab einer Span­nung von 6 V schaltet sich das Gerät selbsttätig ein. Die vollständige Funktion des Spannungsprüfers ist nur bei eingelegter und intakter Batterie (im Prüftaster L1 A) gegeben. Es werden Spannungen im Nennspannungs­bereich von 6 V bis AC 690 V/ DC 750 V im Display 4 angezeigt. Das Überschreiten des Grenzwertes für Klein­spannungen (ELV, AC 50 V, DC 120 V) wird im Display zusätzlich angezeigt. Beide Prüftaster sind mit Drucktastern N versehen. Bei Betätigung beider Drucktaster wird auf einen geringe­ren Innenwiderstand geschaltet (Unterdrückung von induktiven und kapazitiven Spannungen). Hierbei wird nun auch ein Vibrationsmotor (Motor mit Unwucht) an Spannung gelegt. Ab ca. 200 V wird dieser in Drehbe­wegung gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sich auch dessen Drehzahl und Vibration, so dass über die Handhabe des Prüftasters L2 B zusätzlich eine grobe Einschätzung der Spannungshöhe gemacht werden kann
3
D D
(z.B. 230/ 400 V). Die Dauer der Prüfung mit geringerem Geräteinnenwiderstand (Lastprüfung) ist abhängig von der Höhe der zu messenden Spannung. Damit das Gerät sich nicht unzulässig erwärmt, ist ein thermischer Schutz (Rückregelung) vorgesehen. Bei dieser Rückregelung fällt auch die Drehzahl des Vibrationsmotors.
Das Anzeigefeld
Das Anzeigefeld besteht aus einem LCD-Display 4 sowie kontrastreichen Leuchtdioden (LED) 3, die
Gleich- und Wechselspannungen in Stufen von 12; 24; 50; 120; 230; 400; 690 V anzeigen. Bei den angegebe­nen Spannungen handelt es sich um Nennspannungen. Im LCD-Display werden die Überschreitung des oberen Grenz wertes für Kleinspannungen (ELV) 5, die Phase 6, das Symbol für Durchgang 7, die Drehfeldrichtung 8 und 9, der genaue Spannungswert J, die Polarität bei Gleichstrom K und L sowie ein Symbol für zu schwache Batterien M angezeigt. Der Messbereich für die stufen­lose Spannungsmessung wird automatisch eingestellt. Bis 80 V wird der Wert mit einer Dezimalstelle angezeigt, bei größeren Werten entfällt die Dezimalstelle.
2.1 Messstellenbeleuchtung
Die Messstellenbeleuchtung wird durch Betätigung des Drucktasters N im Prüftaster L1 A bei eingeschaltetem Gerät aktiviert. Es erfolgt je nach Helligkeit eine automa­tische Zuschaltung der LCD-Hintergrundbeleuchtung. Hinweis: Für die Messstellenbeleuchtung muss die Anzeige 0,0 V sein, sonst erkennt der Spannungsprüfer die Hold-Funk­tion.
2.2 Hold-Funktion
Wird während einer Spannungsprüfung der Drucktaster N im Prüftaster L1 A ten, so wird der letzte Messwert blinkend angezeigt. Der Spannungsprüfer kann vom Anlagenteil getrennt und abgelesen werden (DATA HOLD). Löschung erfolgt durch Loslassen des Drucktasters.
Hinweis:
Bei der Lastprüfung, länger als 1,5 Sekunden betätigt, wird die Hold-Funktion aktiviert!
3. Funktionsprüfung
- Der Spannungsprüfer darf nur im Nenn span­nungsbereich von 6 V bis AC 690 V/ DC 750 V be­nutzt werden!
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt­dauer ED = 30 s)!
- Unmittelbar vor dem Benutzen den Spannungsprüfer auf Funktion prüfen!
- Aktivierung der Prüfeinrichtung (Selbsttest)
• Prüfspitzen kurzschließen
Spannungsprüfer über den Drucktaster im Prüf­taster L1 A einschalten und gedrückt halten
• der Summer ertönt, alle Segmente der LCD-
Anzeige sowie Hintergrund- und Messstellenbe­leuchtung müssen Funktion zeigen
- Testen Sie alle Funktionen an bekannten Spannungs­quellen.
• Verwenden Sie für die Gleichspannungsprüfung
z.B. eine Autobatterie.
• Verwenden Sie für die Wechselspannungsprü-
fung z.B. eine 230 V-Steckdose.
• Verbinden Sie beide Prüfelektroden  zur Funk-
tionskontrolle der Durchgangsprüfung
• Wenn nötig, wechseln Sie die Batterien
Verwenden Sie den Spannungsprüfer nicht, wenn nicht alle Funktionen einwandfrei funktionieren!
4. So prüfen Sie Wechselspannungen
- Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich von 6 V bis AC 690 V benutzen!
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
12/ 2008
1,5 Sekunden betätigt und gehal-
DUSPOL® digital LC
dauer ED = 30 s)!
- Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handhaben/ Griffe A und B der Prüftaster L1 und L2.
- Legen Sie die Kontaktelektroden der Prüftaster L1 A und L2 B an die zu prüfenden Anlagenteile.
- Der Spannungsprüfer schaltet sich bei vorhandener Messspannung (6 V) selbsttätig ein und zeigt im Display den Spannungswert an (bis ca. 80 V mit Dezimalstelle!).
- Bei Wechselspannung ab 6 V wird der digitale Span­nungswert J sowie das Plus- und Minus-Symbol K und L im LCD-Display angezeigt. Darüber hinaus leuchten alle LED bis zum Stufenwert der anliegen­den Spannung.
- Bei Betätigung beider Drucktaster N wird im Prüf-
taster L2 B, ab einer anliegenden Spannung von ca. 200 V, der Vibrationsmotor in Drehbewegung gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sich seine Drehzahl.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Spannungs­prüfer nur an den isolierten Handhaben der Prüftaster L1 A und L2 B anfassen, das Anzeigefeld nicht verdecken und die Kontaktelektroden nicht berühren!
Hinweis:
Die Anzeige auf dem LCD-Display kann durch ungünstige Lichtverhältnisse beeinträchtigt werden.
4.1 So prüfen Sie die Phase bei Wechsel spannung
- Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich 6 V bis AC 690 V benutzen!
- Die Phasenprüfung ist im geerdeten Netz ab 230 V möglich!
- Umfassen Sie vollflächig beide Handhaben/Griffe A und B der Prüftaster L1 und L2 (Ableitstrom für Pha­senprüfung über Handhabe L1!).
- Schalten Sie den Spannungsprüfer durch kurzes Betätigen des Drucktasters im Prüftaster L1 A (bleibt ca. 10 Sekunden eingeschaltet!). Bei einge­schaltetem Gerät zeigt die Anzeige „0,0“!
- Legen Sie die Kontaktelektrode des Prüftasters L1 A an den zu prüfenden Anlagenteil.
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt­dauer ED = 30 s)!
Achten Sie unbedingt darauf, dass bei der einpoligen Prüfung (Phasenprüfung) die Kontaktelektrode vom Prüf­taster L2 B nicht berührt wird! Wenn oben im Display der LCD-Anzeige 4 das Symbol „ “ 6 erscheint, liegt an diesem Anlagenteil die Phase einer Wechselspannung.
Hinweis:
Die Anzeige auf dem LCD-Display 4 kann durch ungüns­tige Lichtverhältnisse, Schutzkleidung und isolierende Standortgegebenheiten beeinträchtigt werden.
5. So prüfen Sie Gleichspannungen
- Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungs­bereich von 6 V bis DC 750 V benutzt werden!
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt­dauer ED = 30 s)!
- Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handhaben/ Griffe A und B der Prüftaster L1 und L2.
- Legen Sie die Kontaktelektroden der Prüftaster L1
und L2 B an die zu prüfenden Anlagenteile.
A
- Bei einer anliegenden Spannung von mindestens 6 V schaltet sich der Spannungsprüfer selbsttätig ein und zeigt im Display den Spannungswert an.
- Bei Spannungsprüfungen unter 6 V ist der Span­nungsprüfer durch kurzes Betätigen des Drucktaster im Prüftaster L1 A einzuschalten.
- Bei Gleichspannung ab 6 V wird der digitale Span­nungswert J sowie das Plus- oder Minus-Symbol K und L im LCD-Display angezeigt. Darüber hinaus leuchten alle LED bis zum Stufenwert der anliegen­den Spannung.
4
ein
D D
- Bei Betätigung beider Drucktaster wird im Prüf-
taster L2 B, ab einer anliegenden Spannung von ca. 200 V, der Vibrationsmotor in Drehbewegung gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sich seine
Drehzahl. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Spannungs­prüfer nur an den isolierten Handhaben der Prüftaster L1 A und L2 B anfassen, das Anzeigefeld nicht verdecken und die Kontaktelektroden nicht berühren!
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
- Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungs-
bereich von 6 V bis DC 750 V benutzt werden!
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (zulässige Einschaltdauer ED =
30 s)!
- Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handhaben/
Griffe A und B der Prüftaster L1 und L2.
- Legen Sie die Kontaktelektroden der Prüftaster L1
A und L2 B an die zu prüfenden Anlagenteile.
- Bei einer anliegenden Spannung von mindestens 6 V
schaltet sich der Spannungsprüfer selbsttätig ein und
zeigt im Display den Spannungswert an.
- Bei Spannungsprüfungen unter 6 V ist der Span-
nungsprüfer durch kurzes Betätigen des Drucktaster
im Prüftaster L2 B einzuschalten.
- Durch ein „+“ K bzw. ein „–“ Symbol L wird die
Polarität der anliegenden Gleichspannung angezeigt.
Dabei entspricht der angezeigte Pol dem, der am
Anzeigegriff L1 A anliegt. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Spannungs­prüfer nur an den isolierten Handhaben der Prüftaster L1
A und L2 B anfassen, das Anzeigefeld nicht verdecken
und die Kontaktelektroden nicht berühren!
6. So prüfen Sie die Drehfeldrichtung eines Dreh-
stromnetzes
- Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich 6 V
bis AC 690 V benutzen!
- Die Prüfung der Drehfeldrichtung ist ab 230 V Wech-
selspannung (Phase gegen Phase) im geerdeten
Drehstromnetz möglich.
- Umfassen Sie vollflächig beide Handhaben/ Griffe
A und B der Prüftaster L1 und L2 (Ableitstrom für
Prüfung der Drehfeldrichtung über Handhabe L1!).
- Legen Sie die Kontaktelektroden der Prüftaster L1
A und L2 B an die zu prüfenden Anlageteile.
- Bei einer anliegenden Spannung von mindestens 6 V
schaltet sich der Spannungsprüfer selbsttätig ein und
zeigt im Display den Spannungswert an.
- Die 3-stellige Ziffernanzeige muss die Außenleiter-
spannung anzeigen.
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
- Bei Kontaktierung der beiden Prüfelektroden an
zwei in Rechtsdrehfolge angeschlossenen Phasen
eines Drehstromnetzes wird im LCD-Display 4 das
Symbol „ “ (Rechtsdrehsinn) 9 angezeigt. Ist bei
zwei Phasen die Rechtsdrehfolge nicht gegeben, so
wird das Symbol „ “ (Linksdrehsinn) 8 angezeigt. Die Prüfung der Drehfeldrichtung erfordert stets eine Gegenkontrolle! Bei der Gegenkontrolle ist die Messung mit vertauschten Prüfelektroden nochmals durchzu­führen. Bei der Gegenkontrolle muss im LCD-Display ein gegenteiliger Drehsinn angezeigt werden. Zeigt das Gerät in beiden fällen Rechtsdrehsinn an, liegt eine zu schwache Erdung vor. Hinweis: Die Anzeige auf dem LCD-Display 4 kann durch ungüns­tige Lichtverhältnisse, Schutzkleidung und isolierende Standortgegebenheiten beeinträchtigt werden.
7. So prüfen Sie eine elektrisch leitende Verbindung
(Durchgangsprüfung)
- Die Durchgangsprüfung ist an spannungsfrei
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
geschalteten Anlagenteilen durchzuführen, ggf. sind Kondensatoren zu entladen.
- Die benötigte Prüfspannung liefert die im Prüftas­ter L1 A integrierte Spannungsversorgung (2 x 1,5 V-Batterie).
- Eine Prüfung ist im Bereich von 0 - 200 kΩ möglich.
- Umfassen Sie vollflächig die Handhaben/ Griffe L1 A und L2 B.
-
Legen Sie die Prüftaster L1 A und L2 B mit den Kon­taktelektroden an die zu prüfenden Anlagenteile.
- Bei Kontaktierung einer elektrisch leitenden Verbin­dung mit den Kontaktelektroden ertönt ein Signal­ton und in der LCD-Anzeige 4 wird das Symbol 7 angezeigt.
-
Liegt an der Messstelle Spannung an, schaltet der Spannungsprüfer automatisch auf Spannungsprüfung um und zeigt diese an (siehe Abschnitt 4. und 5.).
8. Batteriewechsel
Gerät bei offenem Batteriefach nicht an Spannung legen! Die Energieversorgung des DUSPOL® digital LC erfolgt über zwei im Gerät eingebaute Batterien Typ Micro (LR03/ AAA). Der Batteriewechsel ist erforderlich, wenn im Display das Batteriesymbol „ “ (schwache Batterie) M erscheint. Dieses erfolgt, wenn die Batteriespannung unter 2,75 V liegt. Fällt die Batteriespannung unter einen Wert von ca. 2,5 V, blinkt das Batteriesymbol.
Anzeige der Batteriespannung
Spannungsprüfer durch kurzes Betätigen des Drucktaster im Prüftaster L1 A einschalten, nach ca. 10 Sekunden wird der Wert der Batteriespannung für 1 Sekunde ange­zeigt (Beispiel: ).
So wechseln Sie die Batterien:
Entriegeln Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers das Batteriefach (neben dem Kabelaustritt) durch eine ¼-Umdrehung in Pfeilrichtung (gegen den Uhrzeiger­sinn). Schlitz steht nun senkrecht und das Batteriefach kann mit den Batterien herausgezogen werden. Entfernen Sie die entladenen Batterien aus dem Batterie­fach. Legen Sie die neuen Batterien polrichtig (siehe Auf­schrift) in das Batteriefach. Schieben Sie das Batteriefach mit den Batterien wieder in den Schacht und verriegeln dieses durch eine ¼-Drehung im Uhrzeigersinn (Schlitz waagerecht und Markierungspunkte stehen gegenüber!). Achten Sie darauf, dass der O-Ring nicht beschädigt ist, gegebenenfalls ist dieser zu ersetzen.
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbrau­cher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batte­rien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Vermeiden Sie die Verwendung schad­stoffhaltiger Batterien!
9. Technische Daten
- Vors chrift, zw eipoliger Sp an nu ngsprüfer : IEC 61243-3
- Überspannungskategorie: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
-
Schutzart: IP 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
6 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefähr-
lichen Teilen und Schutz gegen feste Fremd körper, staubdicht
4 - zweite Kennziffer: Geschützt gegen Spritz wasser.
Auch bei Niederschlägen verwendbar.
- Nennspannungsbereich: 6 V bis AC 690 V/ DC 750 V
- Innenwiderstand, Messkreis: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Innenwiderstand, Lastkkreis - beide Drucktaster betätigt!: ca. 3,7 k... (150 k)
-
Stromaufnahme, Messkreis: max. < 3,5 mA (AC/ DC)
- Stromaufnahme, Lastkreis - beide Drucktaster betä­tigt!: Is 0,2 A (750 V)
- Polaritätsanzeige: LCD Symbol +; –
(Anzeigegriff = Pluspolarität)
5
D D
- Spannungsanzeige, stufenlos 6 - 750 V, Anzeigen­höhe 5 mm
- Spannungsbereich I: bis ca. 80 V (88,8)
- Spannungsbereich II: ab ca. 80 V (888)
- max. Anzeigefehler:
ab 6 - 750 V ± 2 % vom Endwert Spannungsbereich
(I-II)
bei Frequenz 20 - 150 Hz Sinus oder DC ELV Un - 15 %
- Nennfrequenzbereich f: 0 bis 150 Hz Phasen- und Drehfeldrichtungsanzeige 50/ 60 Hz
-
Phasen- und Drehfeldrichtungsanzeige: Un 230 V
- Vibrationsmotor, Anlauf: Un 230 V
- Prüfstrom, Durchgangsprüfung: max. 2 μA
- Prüfbereich, Durchgangswiderstand: 0 - 200 kΩ
- Schallpegel akustisches Signal: 55 dB
- max. zulässige Einschaltdauer: ED = 30 s (max. 30 Sekunden), 240 s Pause
- Geräteeinschaltung (automatisch) bei Messspan­nung: 6 V
- Geräteeinschaltung per Hand: durch Drucktaster L1 A (Messspannung 6 V)
- Dauer der Geräteeinschaltung: bis 10 Sekunden, wenn keine Messspannung vorhanden
- Messstellenbeleuchtung (in 30 cm): 10 Lux
- Stromverbrauch, Spannungsprüfung: < 1 mA
- Stromverbrauch, Messstellenbeleuchtung: 12 mA
- Stromverbrauch, Displaybeleuchtung: 20 mA
- Stromverbrauch, Durchgangsprüfung: 80 mA
-
Eingebaute Prüfeinrichtung: Aktivierung durch Druck­taster L1 A und Kurzschließen der Kontaktelektroden
- HOLD-Funktion, Aktivierung Tastendruck 1,5 s
- Batterie: 2 x Micro, LR03/ AAA (3 V)
- Gewicht: ca. 200 g
- Verbindungsleitungslänge: ca. 900 mm
- Betriebs- und Lagertemperaturbereich: - 10 °C bis + 55 °C (Klimakategorie N)
-
Relative Luftfeuchte: 20 % bis 96 % (Klimakategorie N)
- Rückregelzeiten (thermischer Schutz):
Spannung Zeit
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
Achtung!
Spannungsprüfer ist bei leerer Batterie nicht funktionsfä­hig! Ab einer Spannung von 50 V ist eine Spannungs­prüfung ohne Batterie möglich. Entfernen Sie bei längerer Lagerung die Batterien aus dem Gerät!
10. Allgemeine Wartung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/ oder Scheuermittel, um den Spannungsprüfer zu reinigen. Achten Sie unbe­dingt darauf, dass das Batteriefach und die Batteriekon­takte nicht durch auslaufendes Batterie-Elektrolyt verun­reinigt werden. Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ablagerun­gen im Bereich der Batterie oder des Batteriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einem tro­ckenen Tuch. Bei Verschleiß oder Beschädigung des O-Ringes vom Batteriefach wird die angegebene Schutzart (Staub und Wasserschutz) nicht mehr erfüllt. Der O-Ring ist dann zu ersetzen. Unter der BENNING Teile-Nummer 772897 kann der O-Ring bezogen werden. Neuen O-Ring mit Glyzerin oder Talkum benetzen, damit das Batteriefach leichtgän­gig ver- und entriegelt werden kann.
11. Umweltschutz
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
6
Operating manual
DUSPOL® digital LC
Before using the voltage tester DUSPOL® digital LC: Please read the operating manual carefully and always observe the safety instructions!
List of contents:
1. Safety instructions
2.
Functional description of the voltage tester
2.1 Measuring point illumination
2.2 Hold function
3. Functional test of the voltage tester
4. How to test AC voltages
4.1 How to test the phase at AC voltage
5. How to test DC voltages
5.1 How to test the polarity at DC voltage
6. How to test the phase sequence of a three-phase
mains
7. How to test an electrically conductive connection (continuity check)
8. Battery replacement, indicating the battery vol-
tage
9. Technical data
10. General maintenance
11. Environmental notice
1. Safety instructions:
- Hold the voltage tester only by the insulated handles A and B and do not touch the contact electrodes (probe tips) !
- Immediately before use: Check the voltage tester for correct operation! (see chapter 3). The voltage tester must not be used if one or several display functions fail or if the voltage tester is not ready to operate (IEC 61243-3)!
- The voltage tester must be used only within the nomi­nal voltage range of 6 V up to AC 690 V/ DC 750 V!
- Do not operate the voltage tester with the battery compartment being open!
- The voltage tester complies with protection class IP 64 and therefore can also be used under wet condi­tions (designed for outdoor use).
- For testing, firmly grasp the voltage tester by the handles A and B.
- Never connect the voltage tester to voltage for longer than 30 seconds (maximum permissible operating time = 30 s)!
- The voltage tester only operates correctly within the temperature range of - 10 °C up to + 55 °C at relative air humidity of 20 % up to 96 %.
- Do not dismantle the voltage tester!
- Please protect the housing of the voltage tester against contamination and damages!
- Please store the voltage tester under dry conditions.
- To prevent injuries and discharge of the battery, pro­vide the contact electrodes (probe tips) with the enc­losed cover after using the voltage tester!
Attention:
After maximum load (i.e. after a measurement of 30 seconds at AC 690 V/ DC 750 V), the voltage tester must not be used for a duration of 240 seconds! The voltage tester is marked with international electric symbols and symbols for indication and operation with the following meaning:
symbol meaning
Device or equipment for working under voltage
Push button
Alternating current (AC)
Direct current (DC)
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Direct and alternating current (DC and AC)
Phase-sequence clockwise, phase­sequence indication (on the display)
Phase- seq uence count er- clo ckwise, phase-sequenc e indication (on the display)
Phase-sequence indication; the phase sequence can only be indicated at 50 or 60 Hz and in a earthed mains
Continuity check
Battery symbol, this symbol appears on the display when the battery is too weak
This symbol shows the correct alignment of the batteries to ensure correct polarity
Symbol for phase indication (on the display)
Voltage value as digital indication, up to approx. 80 V with decimal place (1/ 10 V)
Symbol for exceeding the upper limiting value for low voltages (ELV) at AC voltage (on the display)
2. Functional description
The DUSPOL® digital LC is a two-pole voltage tester according to IEC 61243-3 with digital display. As supple­mentary function, the voltage tester is equipped with a measuring point illumination and display illumination, a phase and phase-sequence indication as well as con­tinuity check. The signalling of the continuity check is done optically and acoustically. For all these functions, the voltage tester requires a built-in battery (2x micro LR03/ AAA). Voltage checking without battery is possible
upwards of a voltage of ≥ 50 V. Determining the phase
of external conductors and the phase-sequence of a three-phase mains is only possible provided the neutral is earthed. The voltage tester is designed for DC and AC voltage tests within the voltage range of 6 V up to AC 690 V/ DC 750 V. It can be used to perform polarity tests at DC vol­tage. The voltage tester consists of the test probes L1 A and L2 B and a connecting cable . The test probe L1 A is equipped with a LC display 4 as well as high-cont­rast light-emitting didoes (LED). From a voltage of 6 V onwards, the voltage tester switches on automatically. The voltage tester only works properly with the batte­ries (inside test probe L1 A) being intact and inserted correctly. The display 4 indicates voltages within the nominal voltage range of 6 V up to AC 690 V/ DC 750 V. Exceeding the limiting value for low voltages (ELV, AC 50 V, DC 120 V) is additionally indicated on the display. Both test probes are provided with push buttons . By pressing both push buttons, the voltage tester switches to a lower internal resistance (suppression of inductive and capacitive voltages). Furthermore, a vibrating motor (motor with a flyweight) is put under voltage. From appro­ximately 200 V this motor is set in rotation. With the vol­tage increasing, the motor’s speed and vibration increa­ses as well so that additionally by means of the handle of test probe L2 B the voltage value can be estimated roughly (e.g. 230 V/ 400 V). The duration of the test with a lower internal resistance of the device (load test)
Symbol for exceeding the upper limiting value for low voltages (ELV) at DC voltage (on the display)
Positive (+) polarity (on the display)
Negative (-) polarity (on the display)
7
depends on the value of the voltage to be mea sured. To prevent excessive warming of the voltage tester, it is equipped with a thermal protection (reverse control). With this reverse control, the speed of the vibrating motor decreases as well.
Display field
The display field consist of an LC display 4 as well as high-contrast light-emitting didoes (LED) 3, indicating DC and AC voltages in steps of 12; 24; 50; 120; 230; 400; AC 690 V/ DC 750 V. The indicated voltages are nominal voltages. This LC display indicates the exceeding of the upper limiting value for low voltages (ELV) 5, the phase 6, the symbol for continuity 7, the phase-sequence 8 and 9, the exact voltage value , the polarity at DC vol­tage and as well as a symbol for weak batteries . The measuring range for continuous voltage measure­ment is set automatically. Up to 80 V, the value is indica­ted with a decimal place. For higher values, the decimal place is not indicated.
2.1 Measuring point illumination
The measuring point illumination can be activated by me­ans of the push button of test probe L1 A with the de­vice being switched on. Depending on the brightness, the LCD background illumination is activated automatically.
Note:
The indication must be 0.0 V for the measuring point illumination, otherwise the voltage tester identify „Hold“ function.
2.2 Hold function
If you press and hold the push button of test probe L1 A 1.5 seconds during a voltage test, the last measuring value is indicated and is flashing. The voltage tester can be separated from the unit under test and the measuring value can be read (DATA-HOLD). The value can be dele­ted by releasing the push button.
Note:
For load test, press longer than 1.5 seconds, the HOLD function is activated!
3. Functional check
- The voltage tester must be used only within the nomi­nal voltage range of 6 V up to AC 690 V/ DC 750 V!
- Never connect the voltage tester to voltage for longer than 30 seconds (maximum permissible operating time = 30 s)!
- Check the voltage tester for correct function immedi­ately before use!
- Activation of the testing device (self-test),
• short circuit test probes
• switch the voltage tester on by means of the
push button of test probe L1 A and hold the push button
• the buzzer sounds, all segments of the LC dis-
play as well as background and measuring point lighting must indicate function
• after approx. 1 second, the measuring point and
LCD illumination is switched on (test of cable connection and illumination)
- Test all functions by means of known voltage sour­ces.
• For DC voltage tests use e.g. a car battery.
• For AC voltage tests use e.g. a 230 V socket.
• Connect both contact electrodes to test the
continuity check for correct function.
• If necessary, replace the batteries.
Do not use the voltage tester unless all functions are operating correctly!
4. How to test AC voltages
- The voltage tester must be used only within the nominal voltage range of 6 V up to AC 690 V!
- Never connect the voltage tester to voltage for longer than 30 seconds (maximum permissible operating time = 30 s)!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Firmly grasp the insulated handles A and B of the test probes L1 and L2.
- Place the contact electrodes of the test probes L1 A and L2 B against the relevant points of the unit under test.
- If a measuring voltage is present (6 V), the voltage tester switches on automatically and indicates the voltage value on the display (up to approx. 80 V with decimal place!).
- At AC voltage from 6 V onwards, the display indica­tes the digital voltage value as well as the „plus” and „minus” symbol and . Furthermore, all LEDs light until the step value of the applied voltage is reached.
- When pressing both push buttons  and from an applied voltage of approx. 200 V onwards, a vibrating motor is put in rotation inside the test probe L2 B. With the voltage increasing, the speed of this motor is increasing as well.
Please make sure that you touch the voltage tester at the insulated handles of test probes L1 A and L2 B only! Do not cover the display and do not touch the contact electrodes!
Note:
The reading of the LC display might be impaired due to unfavorable light conditions.
4.1 How to test the phase at AC voltage
- The voltage tester must be used only within the nominal voltage range of 6 V up to AC 690 V!
- The phase test is possible in the earthed mains from 230 V onwards!
- Firmly grasp the two handles A and B of the test probes L1 and L2 (leakage current for phase test via handle
A!).
- Switch the voltage tester on by briefly pressing the
- Place the contact electrode of test probe L1 A
- Never connect the voltage tester to voltage for longer
Never touch the contact electrode of test probe L2 B during the single-pole test (phase test)! If the „ “-symbol 6 appears in the upper part of the LC display 4, the tester is in contact with the live phase of an AC voltage on this point of the unit under test.
Note:
The reading of the LC display 4 might be impaired due to unfavorable light conditions, protective clothing or in insulated locations.
5. How to test DC voltages
- The voltage tester must be used only within the
- Never connect the voltage tester to voltage for longer
- Firmly grasp the insulated handles A and B of the
- Place the contact electrodes of the test
- With an applied voltage of at least 6 V, the voltage
- For voltages tests below 6 V, the voltage tester has to
- At DC voltage from 6 V onwards, the display indica-
L1
push button of test probe L1 A (stays switched on for approx. 10 seconds). When the device is swit­ched on, the display indicates „0.0“!
against the relevant point of the unit under test.
than 30 seconds (maximum permissible operating time = 30 s)!
nominal voltage range of 6 V up to DC 750 V!
than 30 seconds (maximum permissible operating time = 30 s)!
test probes L1 and L2.
probes L1 A and L2 B against the relevant points of the unit under test.
tester switches on automatically and the display indi­cates the voltage value.
be switched on by briefly pressing the push button  of test probe L1 A.
tes the digital voltage value as well as the „plus” and „minus” symbol and . Furthermore, all LEDs light until the step value of the applied voltage is reached.
8
- When pressing both push buttons and from an applied voltage of approx. 200 V onwards, a vibrating motor is put in rotation inside the test probe L2 B. With the voltage increasing, the speed of this motor is increasing as well.
Please make sure that you touch the voltage tester at the insulated handles of test probes L1 A and L2 B only! Do not cover the display and do not touch the contact electrodes!
5.1 How to test the polarity at DC voltage
- The voltage tester must be used only within the nominal voltage range of 6 V up to DC 750 V!
- Never connect the voltage tester to voltage for longer than 30 seconds (maximum permissible operating time = 30 s)!
- Firmly grasp the insulated handles A and B of the test probes L1 and L2.
- Place the contact electrodes of the test probes L1 A and L2 B against the relevant points of the unit under test.
- With an applied voltage of at least 6 V, the voltage tester switches on automatically and the display indi­cates the voltage value.
- For voltages tests below 6 V, the voltage tester has to be switched on by briefly pressing the push button of test probe L1 A
-
The polarity of the applied DC voltage is indicated by means of a + or a – symbol . Here, the indicated pole is the pole measures by the indicating handle A.
Please make sure that you touch the voltage tester at the insulated handles of test probes L1 A and L2 B only! Do not cover the display and do not touch the contact electrodes!
6. How to test the phase sequence of a three-phase
mains
- The voltage tester must be used only within the nominal voltage range of 6 V up to AC 690 V!
- The phase-sequence test is possible from 230 V AC voltage (phase against phase) onwards in a earthed three-phase mains.
- Firmly grasp the insulated handles A and B of the test probes L1 and L2 (leakage current for phase test via handle L1 A!)
- Place the contact electrodes of the test probes L1 A and L2 B against the relevant points of the unit under test.
- With an applied voltage of at least 6 V, the voltage tester switches on automatically and the display indi­cates the voltage value.
- The three-digit display has to indicate the voltage of the external conductor.
- Never connect the voltage tester to voltage for longer than 30 seconds (maximum permissible operating time = 30 s)!
- When contacting the two contact electrodes with two phases of a three-phase mains connected in clockwise rotation, the LC display 4 indicates the symbol “ “ (phase-sequence clockwise) 9. If for two phases the rotation is counter-clockwise, the LC display indicates the symbol “ “ (phase-sequence counter-clockwise) 8.
The phase-sequence test always requires a counter-test! For this purpose, the measurement has to be performed again with reversed contact electrodes . During the counter-test, the LC display must indicate the opposite phase-sequence. If in both cases, the LC display indi­cates a clockwise phase-sequence, the earthing is too weak!
Note:
The reading of the LC display 4 might be impaired due to unfavorable light conditions, protective clothing or in insulated locations.
7. How to test an electrically conductive connection
12/ 2008
.
DUSPOL® digital LC
(continuity check)
- The continuity check must be performed on the rele­vant points of a “dead” (not being under voltage) unit under test. If necessary, the capacitors must be discharged.
- The necessary test voltage is supplied by means of the power supply (2 x 1.5 V batteries) integrated in the test probe L1 A.
- The test is possible within the range of 0 - 200 kΩ.
- Firmly grasp the handles L1 A and L2 B.
- Place the test probes L1 A and L2 B with the con­tact electrodes against the relevant points of the unit under test.
- In the event of contact between an electrically con­ducting connection and the contact electrodes , a signal is given off and the symbol 7 shown on the LC display 4.
- If voltage is pending at the measuring point, the vol­tage checker switches automatically to voltage check and displays the voltage (see sections 4. and 5.).
8. Battery replacement
Do not set the voltage tester under voltage with the bat­tery compartment being open! The energy supply of the DUSPOL® digital LC is done by means of two built-in micro batteries (LR03/ AAA). Battery replacement is necessary as soon as the display shows the battery symbol “ “ (weak battery) . The symbol appears in case the battery voltage is below 2.75 V. If the battery voltage drops below a value of approx. 2.5 V, the battery symbol is flashing.
Indicating the battery voltage
Switch the voltage tester on by briefly pressing the push button of test probe the value of the battery voltage is indicated for 1 second. (Example: )
How to replace the batteries:
Take a screw driver and open the battery compartment (next to the cable outlet) by a ¼-turn in direction of the arrow (counter-clockwise). The slot is now vertical and the battery compartment with the batteries can be remo­ved. Remove the discharged batteries from the battery com­partment. Insert the new batteries with correct polarity (see marking) into the battery compartment. Put the bat­tery compartment with the batteries back onto the handle and lock it by ¼-turn in clockwise direction (slot must be horizontal and the marking points are opposite!). Make sure not to damage the O ring. If necessary, it has to be replaced.
Battery disposal:
Do not dispose of batteries with the household garbage. You as a consumer are legally obliged to return used bat­teries. You can return used batteries to public collection facilities in your community area or return them to any retail outlet selling similar batteries. Avoid using batteries containing dangerous substances!
9. Technical data:
- Guideline for two-pole voltage testers: IEC 61243-3
- Over voltage category: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Protection class: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050)
IP 64 means: Protection against access to dange-
rous parts and protection against solid impurities, dustproof, (6 - first index). Splash proof, (4 - second index). Can also be used in case of precipitation.
- Nominal voltage range:
6 V up to AC 690 V/ DC 750 V
- Internal resistance, measuring circuit:
PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Internal resistance, load circuit – both push buttons
actuated!: approx. 3.7 kΩ...(150 kΩ)
- Current consumption, measuring circuit: max. < 3.5 mA AC/ DC
- Current consumption, load circuit - both push buttons actuated!: Is 0.2 A (750 V)
9
A. After approx. 10 seconds,
L1
- Polarity indication: LCD symbol +; - (indicating handle = positive polarity)
- Voltage indication, continuous 6 - 750 V, indicating height 5 mm
- Voltage range I: up to approx. 80.0 V (88.8)
- Voltage range II from approx. 80 V (888) onwards
- max. indicating errors:
> 6 - 750 V ± 2 % of Voltage range (I-II) at frequency 20 - 150 Hz sinusoidal or DC ELV Un - 15 %
- Nominal frequency range f: 0 up to 150 Hz
Phase and phase-sequence indication 50/ 60 Hz
- Phase and phase-sequence indication: ≥ Un 230 V
- Vibrating motor, starting: ≥ Un 230 V
- Test current, continuity check: max. 2 μA
- Testing range, conducting resistance: 0 - 200 kΩ
- Sound level acoustic signal: 55 dB
- max. permissible operating time: ED = 30 s (max. 30 seconds), 240 s pause
-
Device switch-on (automatic) at measuring voltage: ≥ 6 V
- Device switch-on (manual): by means of push button L1 A (measuring voltage ≤ 6 V)
- Duration of device switch-on: up to 10 seconds, if no measuring voltage is present
- Measuring point illumination (in 30 cm): 10 Lux
- Current consumption, voltage test: < 1 mA
- Current consumption, measuring point illumination: 12 mA
- Current consumption, display illumination: 20 mA
- Current consumption continuity check: 80 mA
- Built-in testing function: activation by push button L1
A and short-circuit of the contact electrodes
- HOLD function, activation press button 1.5 s
- Battery: 2 x micro, LR03/ AAA (3 V)
- Weight: approx. 200 g
- Connecting cable length: approx. 900 mm
- Operating and storing temperature range:
- 10 °C up to + 55 °C (climate category N)
- Relative air humidity: 20 % up to 96 % (climate cate­gory N)
- Reverse control times (thermal protection):
voltage time
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
Attention!
The voltage tester cannot be operated with the batteries being empty! Voltage checking without battery is possi-
ble upwards of a voltage of ≥ 50 V. Remove the batteries
from the device at a longer storage!
10. General maintenance:
Clean the exterior of the housing with a clean dry cloth (exception: special cleansing cloths). Do not use solvents and/ or abrasives to clean the voltage tester. Make sure not to contaminate the battery compartment and the bat­tery contacts with leaking battery electrolyte. Should such electrolyte contamination or white deposits occur near the battery or the battery housing, these must also be removed with a dry cloth. In case of wear or damaging of the O ring of the battery compartment, the voltage tester does not comply with the indicated protection class anymore (protection against dust and water). In this case, the O ring must be repla­ced. The O ring can be ordered under the BENNING piece number 772897. Moisten a new O ring with glycerine or talcum so that the battery compartment can be locked and unlocked easily.
11. Environmental notice
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
10
F F
Mode d’emploi
DUSPOL® digital LC
Avant d‘utiliser le détecteur de tension DUSPOL®
digital LC: lire attentivement le mode d‘emploi et res-
pecter les consignes de sécurité!
Table des matières:
1. Consignes de sécurité
2. Description fonctionnelle du détecteur de ten-
sion
2.1 Eclairage du point de mesure
2.2 Fonction „HOLD“
3. Test de fonctionnement du détecteur de tension
4. Test de tensions alternatives
4.1 Test de la phase de tension alternative
5. Test de tensions continues
5.1 Test de la polarité de tension continue
6. Test de l’ordre de phases d’un réseau triphasé
7. Test d’une connexion conductrice (test de conti-
nuité)
8. Remplacement des piles, indication de la tension
de piles
9. Caractéristiques techniques
10. Entretien général
11. Information sur l’environnement
1. Consignes de sécurité:
- Ne tenir l’appareil que par les poignées isolées A et B sans toucher les électrodes de contact (pointes de
test) !
- Juste avant d’utiliser l’appareil, vérifier son fonction­nement (voir chapitre 3). Ne pas utiliser l’appareil si l’une des fonctions d’affichage ne fonctionne pas ou si l’appareil n’est pas «prêt à l’emploi» (IEC 61243-
3)!
- N‘utiliser le détecteur de tension que dans la gamme de tension nominale de 6 V à AC 690 V/ DC 750 V!
- Ne pas mettre l‘appareil sous tension quand le com­partiment des piles est ouvert.
- L’appareil est conform à la classe de protection IP 64 et de là peut être aussi utilisé dans les conditions hu­mides (construction pour utilisation extérieure).
- Pour le test, tenir l’appareil fermement par les poi­gnées A et B.
- Ne jamais mettre l’appareil sous tension pendant plus de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise sous tension ED = 30 s)!
- L’appareil ne fonctionne correctement que dans une gamme de température de - 10 °C à + 55 °C dans une humidité relative de l’air de 20 % à 96 %.
- Ne jamais démonter l‘appareil!
- Veiller à ce que la surface du boîtier de l’appareil ne soit pas contaminé ou endommagé.
- A préserver de l’humidité.
- Pour éviter des blessures ou un déchargement des piles, couvrir les électrodes de contact (pointes de test) avec le revêtement ci-inclus après l’utilisation de l’appareil!
Attention:
Après une charge maximale (c‘est-à-dire après une me­sure de 30 secondes à AC 690 V/ DC 750 V) observer un temps de repos de 240 secondes avant de réutiliser l‘appareil! L‘appareil montre les symboles électriques internationaux et les symboles d‘affichage et d‘utilisation suivants:
symbole signification
appareil ou équipement pour travailler sous tension
touche
courant alternatif
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
courant continu
courant continu et alternatif
ordre de phases dans le sens horaire, indication de l’ordre de phases (sur l’écran à cristaux liquides)
ordre de phases dans le sens anti-horaire, indication de l’ordre de phases (sur l’écran à cristaux liquides)
indication de l‘ordre de phases; l‘ordre de phase ne peut être indiqué qu‘à 50 ou 60 Hz et dans un réseau triphasé mis à la terre
test de continuité
symbole de piles, ce symbole apparaît sur l‘écran à cristaux liquides en cas d‘une pile trop faible
ce symbole montre l‘orientation correcte des piles pour une insertion à polarité correcte
symbole pour l‘indication de la phase (sur l‘écran à cristaux liquides)
valeur de tension comme affichage numérique, jusqu‘à environ 80 V avec décimale (1/10 V)
symbole pour le dépassement de la valeur limite supérieure pour les tensions minimales (ELV) en tension alternative (sur l‘écran à cristaux liquides)
symbole pour le dépassement de la valeur limite supérieure pour les tensions minimales (ELV) en tension continue (sur l‘écran à cristaux liquides)
polarité positive (sur l‘écran à cristaux liquides)
polarité négative (sur l‘écran à cristaux liquides)
2. Description fonctionnelle
Le DUSPOL® digital LC est un détecteur de tension bi­polaire conforme à la norme IEC 61243-3 à affichage nu­mérique. Comme dispositif complémentaire le détecteur de tension dispose d‘un éclairage de point de mesure et de l‘écran à cristaux liquides ainsi qu‘une indication de la phase et de l‘ordre de phases et d’un dispositif pour le test de continuité. La signalisation du test de continuité se produit de manière visuelle et acoustique. Pour toutes ces fonctions, l’appareil est alimenté par deux piles miniatures intégrées (2 x micro LR03/ AAA). A partir d’une tension
de ≥ 50 V, un contrôle de tension sans pile est possible.
La détection de la phase de conducteurs externes et la détection de l’ordre de phases d’un réseau triphasé ne sont possibles que sous condition de mise à la terre du neutre. L‘appareil est destiné à tests de tensions continues et alternatives de 6 V à AC 690 V/ DC 750 V et peut éga­lement être utilisé pour des tests de polarité en tension continue. L‘appareil comporte les palpeurs de test L1 A et L2 B ainsi qu‘un câble de connexion . Le palpeur de test L1 A dispose d‘un écran à cristaux liquides (LCD) 4 et dio- des électroluminescentes (LED) 3 à grand contraste. À partir d’une tension de 6 V l’appareil se branche automa­tiquement. L’appareil ne fonctionne de manière correcte qu’avec les piles étant en bon état et insérées correcte­ment (dans le palpeur de test L1 A). Les tensions dans la gamme de tensions nominales de 6 V à AC 690 V/ DC 750 V sont indiquées sur l’écran à cristaux liquides 4. En plus, le dépassement de la valeur limite pour les ten-
11
F F
sions minimales (ELV, AC 50 V, DC 120 V) est indiqué sur l’écran. Les deux palpeurs de test disposent de touches . En actionnant les deux touches en même temps, l‘appareil commute à une résistance interne plus basse (suppres­sion de tensions inductives et capacitives). En plus, un moteur vibratoire (moteur déséquilibré) est activé. A partir d‘environ 200 V ce moteur est mis en rotation. Avec la tension augmentante, la vitesse et la vibration du moteur augmentent aussi. Ainsi, via la poignée du palpeur de test L2 B, on peut faire une estimation approximative de la valeur de tension (p.ex. 230/ 400 V). La durée du test à la résistance interne diminuée (test en charge) dépend de l‘hauteur de la tension à mesurer. Pour évi­ter un échauffement excessif de l‘appareil, il dispose d‘une protection thermique (commande à l‘inverse). Avec cette commande, la vitesse du moteur vibratoire diminue aussi.
Fenêtre d‘affichage
La fenêtre d’affichage  comporte un écran à cristaux liquides (LCD) 4 et diodes électroluminescentes (LED) (3) à grand contraste indiquant les tension continues et alternatives par degrés de 12; 24; 50; 120; 230; 400; AC 690 V/ DC 750 V. Les tension indiquées sont des tension nominales. Cet écran à cristaux liquides (LCD) indique le dépassement de la valeur limite supérieure pour les ten­sions minimales (ELV) 5, la phase, le symbole pour le continuité 7, l’ordre de phases 8 et 9, la valeur exacte de tension , la polarité en courant continu et ainsi qu’un symbole pour des piles trop faibles . La plage de mesure pour une mesure continue de tension est ajustée automatiquement. Jusqu’à 80 V la valeur est indiquée avec une décimale. Pour des valeurs plus hautes, la décimale est supprimée.
2.1 L’éclairage de point de mesure
L’éclairage de point de mesure peut être activé en action­nant la touche du palpeur de test L1 A avec l’appareil étant branché. L’éclairage de l’écran à cristaux liquides est activé automatiquement selon la clarté.
Note :
Pour l‘éclairage du point de mesure, 0,0 V doit être affi­ché. Sinon, le détecteur de tension ne reconnaît pas la fonction HOLD.
2.2 Fonction „HOLD“
Si, pendant le test de tension, la touche du palpeur de test L1 A 1,5 secondes est actionnée et tenue, l’écran à cristaux liquides indique la dernière valeur de mesure de manière clignotante. L’appareil de mesure peut être séparé de l’unité à tester et la valeur de mesure peut être lue (DATA-HOLD). Pour supprimer les valeurs de mesure lâcher la touche.
Note :
La fonction HOLD est activée si le test de charge est actionné pour une durée supérieure à 1,5 secondes !
3. Test de fonctionnement
- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme de tension nominale de 6 V à AC 690 V/ DC 750 V!
- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendant plus de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise sous tension ED = 30 s)!
- Juste avant d‘utiliser l‘appareil, vérifier son fonction­nement!
- Activation du dispositif d‘auto-test
• Court-circuiter les pointes d’essai
• Mettre en marche l‘appareil en actionnant la
touche du palpeur de test L1 A et maintenir la pression sur la touche,
• Le vibreur sonore retentit, tous les segments de
l’affichage LCD ainsi que l’éclairage de fond et des points de mesure doivent fonctionner
- Vérifier toutes les fonctions à partir de sources de tension connues.
• Pour le test de tension continue utiliser p.ex. un
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
accumulateur de voiture.
• Pour le test de tension alternative utiliser p.ex.
une prise de courant de 230 V.
• Mettre en contact les deux électrodes de test pour vérifier le fonctionnement du test de conti­nuité.
• Si nécessaire, remplacer les piles.
Ne jamais utiliser l‘appareil si une ou plusieures de ses fonctions ne fonctionnent pas correctement!
4. Test de tensions alternatives
- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme
de tension nominale de 6 V à AC 690 V!
- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendant plus
de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise sous tension ED = 30 s)!
- Tenir fermement les poignées isolées A et B des
palpeurs de test L1 et L2.
- Mettre les électrodes de contact des palpeurs de
test L1 A et L2 B en contact avec les points de me­sure du dispositif à tester.
- Si une tension de mesure (6 V) est appliquée, l‘appa-
reil se branche automatiquement et l‘écran indique la valeur de tension (jusqu‘à environ 80 V avec déci­male!).
- En tension alternative à partir de 6 V, l‘écran montre
la valeur de tension et les symboles «+» et «-» et . En plus, toutes les LED s’allument jusqu’à la valeur de degré de la tension appliquée.
- En actionnant les deux touches 3 en même temps
et à partir d‘une tension appliquée d‘environ 200 V, le moteur vibratoire dans le palpeur de test L2 B est mis en rotation. Avec la tension augmentant, sa vi-
tesse augmente aussi. Il est essentiel de ne pas tenir l‘appareil que par les poi­gnées isolées des palpeurs de test L1 A et L2 B, de ne pas couvrir la fenêtre d‘affichage et de ne pas toucher les électrodes de contact!
Attention:
Les indications affichées sur l’écran à cristaux liquides peuvent être affectées par des conditions d’éclairage défavorables.
4.1 Test de la phase de tension alternative
- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme
de tension nominale de 6 V à AC 690 V!
- Le test de phase n‘est possible que dans un réseau
mis à la terre et à partir de 230 V!
- Tenir fermement les deux poignées A et B des pal-
peurs de test L1 et L2 (courant de fuite pour le test de
phase via la poignée L1!).
- Mettre l’appareil en marche en actionnant brièvement
la touche du palpeur de test L1 A (reste mis en
marche pour environ 10 secondes). Avec l’appareil
mis en marche, l’écran à cristaux liquides indique
„0,0“!
- Mettre l‘électrode de contact du palpeur de test L2
B en contact avec le point de mesure du dispositif à
tester.
- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendant plus
de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise
sous tension ED = 30 s)! Ne jamais toucher l‘électrode de contact du palpeur de test L2 B pendant le test unipolaire (test de phase)! Si en haut de l‘écran à cristaux liquides 4 le symbole “ “ 6 apparaît, l‘appareil est en contact avec la phase active d‘une tension alternative.
Attention:
Les indications affichées sur l’écran à cristaux liquides 4 peuvent être affectées par des conditions d’éclairage défavorables, par des vêtements protectifs ou par des conditions d’environnement isolantes.
5. Test de tensions directes
- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme
de tension nominale de 6 V à DC 750 V!
12
F F
- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendant plus de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise sous tension ED = 30 s)!
- Tenir fermement les poignées isolées A et B des palpeurs de test L1 et L2.
- Mettre les électrodes de contact des palpeurs de test L1 A et L2 B en contact avec les points de me­sure du dispositif à tester.
- À partir d’une tension d’au moins 6 V l’appareil se branche automatiquement et l’écran à cristaux liqui­des indique la valeur de tension.
- Pour des tests de tension inférieurs à 6 V, mettre en marche l‘appareil en actionnant brièvement la touche du palpeur de test L1 A.
- En tension directe à partir de 6 V, l‘écran montre la valeur de tension et les symboles «+» et «-» et . En plus, toutes les LED s’allument jusqu’à la valeur de degré de la tension appliquée.
- En actionnant les deux touches en même temps et à partir d‘une tension appliquée d‘environ 200 V, le moteur vibratoire dans le palpeur de test L2 B est mis en rotation. Avec la tension augmentant, sa vi­tesse augmente aussi.
Il est essentiel de ne pas tenir l‘appareil que par les poi­gnées isolées des palpeurs de test L1 A et L2 B, de ne pas couvrir la fenêtre d‘affichage et de ne pas toucher les électrodes de contact!
5.1 Test de la polarité de tension directe
- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme de tension nominale de 6 V à DC 750 V!
- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendant plus de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise sous tension ED = 30 s)!
- Tenir fermement les poignées isolées A et B des palpeurs de test L1 et L2.
- Mettre les électrodes de contact des palpeurs de test L1 A et L2 B en contact avec les points de me­sure du dispositif à tester.
- À partir d‘une tension d‘au moins 6 V l‘appareil se branche automatiquement et l‘écran à cristaux liqui­des indique la valeur de tension.
- Pour des tests de tension inférieurs à 6 V, mettre en marche l‘appareil en actionnant brièvement la touche du palpeur de test L2 B.
- La polarité de la tension continue appliquée est indi­quée par les symboles «+» ou «-» . La polarité indiquée est la polarité présente à la poignée d‘affi­chage L1 A.
Il est essentiel de ne pas tenir l‘appareil que par les poi­gnées isolées des palpeurs de test L1 A et L2 B, de ne pas couvrir la fenêtre d‘affichage et de ne pas toucher les électrodes de contact!
6. Test de l‘ordre de phases d‘un réseau triphasé
- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gamme de tension nominale de 6 V à AC 690 V!
- Le test de l‘ordre de phases est possible à partir de 230 V de tension alternative (phase contre phase) dans un réseau triphasé mis à la terre.
- Tenir fermement les poignées isolées A et B des palpeurs de test L1 et L2 (courant de fuite pour le test de phase via la poignée L1!).
- Mettre les électrodes de contact des palpeurs de test L1 A et L2 B en contact avec les points de me­sure du dispositif à tester.
- À partir d‘une tension d‘au moins 6 V l‘appareil se branche automatiquement et l‘écran à cristaux liqui­des indique la valeur de tension.
- L‘indication à trois chiffres doit indiquer la tension de conducteur extérieur.
- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendant plus de 30 secondes (durée maximale autorisée de mise sous tension ED = 30 s)!
- Lorsque l‘on met en contact les deux électrodes de contact avec deux phases d‘un réseau triphasé en
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
ordre de phase dans le sens horaire, un symbole « » 9 (l’ordre de phases dans le sens horaire) apparaît sur l‘écran à cristaux liquides 4. Au cas où deux phases ne sont pas dans le sens horaire, l’écran à cristaux liquides indique le symbole « » 8 (l‘ordre de phases dans le
sens anti-horaire). Le test de l‘ordre de phases requiert toujours un contre­test! Pour ce contre-test, vérifier à nouveau les deux pha­ses en inversant les électrodes de contact . Lors du contre-test, l‘écran à cristaux liquides doit indiquer l‘ordre de phases contraire. Si, dans les deux cas, l‘écran indi­que l‘ordre de phases dans le sens horaire, la misa à la terre est insuffisante.
Attention:
Les indications affichées sur l’écran à cristaux liquides 4 peuvent être affectées par des conditions d’éclairage défavorables, par des vêtements protectifs ou par des conditions d’environnement isolantes.
7. Test d’une connexion conductrice (test de conti-
nuité)
- Pour le test de continuité, ne pas mettre le dispositif
à tester sous tension. Si nécessaire, décharger les
condensateurs.
- La tension de test nécessaire est fournie par l’ali-
mentation en courant intégrée dans le palpeur de
test L1 (2 piles à 1,5 V).
- Le test est possible dans la gamme de 0 - 200 kΩ.
- Tenir fermement les poignées isolées et des palpeurs
de test L1 A et L2 B.
- Mettre les électrodes de contact des palpeurs
de test L1 A et L2 B en contact avec les points de
mesure du dispositif à tester.
- En cas de mise en contact d’une connexion électri-
que conductrice avec les électrodes de contact ,
une tonalité de signalisation retentit et le symbole 7
est affiché dans l’affichage LCD 4.
- Si le point de mesure est sous tension, le contrôleur
de tension commute automatiquement sur le contrôle
de tension et l’indique (voir paragraphes 4. et 5.).
8. Remplacement des piles
Ne pas mettre l‘appareil sous tension quand le comparti­ment des piles est ouvert! Le DUSPOL® digital LC est alimenté par deux piles mi­niatures incorporées (LR03/ AAA). Le remplacement des piles est nécessaire quand l’écran à cristaux liquides in­dique le symbole de piles « » (piles trop faibles) . Ce symbole apparaît lorsque la tension de piles est inférieure à 2,75 V. Si la tension de piles tombe sous une valeur d‘environ 2,5 V, le symbole de piles clignote.
Indication de la tension de piles
Mettre l‘appareil en marche en actionnant brièvement la touche du palpeur de test L1 A. Après environ 10 se­condes, la valeur de la tension de piles est indiquée pour 1 seconde (par exemple : ).
Pour remplacer les piles:
Utiliser un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles
(à côté du cable de connexion) par un quart de tour en
direction de la flèche (dans le sens anti-horaire). Main­tenant, la fente est verticale et le compartiment des piles peut être retiré avec les piles. Enlever les piles déchargées du compartiment des piles. Insérer les nouvelles piles en observant la polarité cor­recte (voir les symboles) dans le compartiment des piles. Remettre le compartiment des piles en place et le resser­rer par un quart de tour dans le sens horaire (la fente doit être horizontale et les marques sont en face!). Ne pas endommager la bague O. Remplacer-la, si nécessaire.
Elimination des piles:
Ne jamais jeter les piles à la poubelle. Le consommateur est obligé par la loi de retourner des piles usées. Retour­ner les piles usées aux points de collecte publics ou les déposer a un point de vente de piles. Eviter d’utiliser des piles contenant des substances dangéreuses!
13
F F
9. Caractéristiques techniques:
- norme, détecteur bipolaire de tension: IEC 61243-3
- catégorie de surtension: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
-
classe de protection: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050)
IP 64 signifie: protection contre l’accès aux compo-
sants dangereux et protection contre les impuretés solides, étanche aux poussières, (6 - premier indice). Étanche au jet d’eau, (4 - second indice). Aussi utili­sable en cas de précipitations.
- gamme de tensions nominales: 6 V à AC 690 V/ DC 750 V
- résistance interne, circuit de mesure: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- résistance interne, circuit de charge - en actionnant les deux touches!: environ 3,7 kΩ...(150 kΩ)
- consommation de courant, circuit de mesure: max. < 3,5 mA AC/ DC
- consommation de courant, circuit de charge - en ac­tionnant les deux touches!: Is 0,2 A (750 V)
- affichage de la polarité: LCD symbole +; -
(poignée d’affichage = «pôle positif»)
- affichage de tension, en continu 6 - 750 V, hauteur des chiffres 5 mm
- gamme de tension I: jusqu‘à environ 80.0 V (888)
- gamme de tension II: à partir d‘environ 80 V (888)
- max. erreurs d‘affichage:
> 6 - 750 V ± 2 %, gamme de tension (I-II)
en fréquence 20 - 150 Hz sinus / C.D. ELV Un - 15 %
- gamme de fréquences nominales f: 0 à 150 Hz affi­chage de la phase et de l‘ordre de phases 50/ 60 Hz
- affichage de la phase et de l’ordre de phases:
≥ Un 230 V
- courant de test, test de continuité: max. 2 μA
- plage de test, résistance transversale: 0 - 200 kΩ
- niveau sonore du signal acoustique: 55 dB
- moteur vibratoire, démarrage: ≥ Un 230 V
- durée maximale de mise en service: ED = 30 s (max. 30 s) , 240 s pause
- mise en marche de l‘appareil (automatique) en ten-
sion de mesure: ≥ 6 V
- mise en marche de l‘appareil (manuelle): par la tou­che L1 A (tension de mesure ≤ 6 V)
- durée de la mise en marche de l‘appareil: jusqu‘à 10 secondes, si aucune tension de mesure n‘est pré­sente
- éclairage des points de mesure (à 30 cm): 10 Lux
- consommation de courant du test de tension: < 1 mA
- consommation de courant de l‘éclairage des points de mesure: 12 mA
- consommation de courant de l‘éclairage de l‘écran à cristaux liquides: 20 mA
- consommation de courant du test de continuité: 80 mA
- dispositif de test incorporé: activation par la touche L1 A et mise en court-circuit des électrodes de contact
- Fonction HOLD, activation en appuyant sur la touche 1,5 s
- piles: 2 x micro, LR03/ AAA
- poids: environ 200 g
- câble de connexion: environ 900 mm
- gamme de températures de service et de stockage:
- 10 °C à + 55 °C (catégorie climatique N)
- humidité relative de l’air: 20 % à 96 % (catégorie cli­matique N)
- temps de commande à l’inverse (protection thermi­que):
tension temps
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
Attention!
Le détecteur de tension ne fonctionne pas avec des piles vides ! A partir d’une tension de ≥ 50 V, un contrôle de ten­sion sans pile est possible. Enlevez les piles de l‘appareil à un plus long stockage !
10. Entretien général
Nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec (ou un tissu de nettoyage spécial). Ne pas utiliser de solvants ou d’abrasifs pour nettoyer l’appareil. Observer que le compartiment des piles et les contacts de piles ne soient pas contaminer par l’électrolyte.
En cas d’apparition de contamination ou de dépôt blanc
près des piles ou dans le boîtier, nettoyer avec un chiffon sec. En cas d‘usure ou d‘endommagement de la bague O du compartiment des piles, l‘appareil n‘est plus conforme avec la classe de protection indiquée (protection contre la poussière et contre l‘eau). Dans ce cas, remplacer la bague O. La bague O peut être commandée sous le numéro de pièce 772897 de BENNING. Mettre de la glycérine ou de la poudre de talc sur une nouvelle bague O pour pouvoir verrouiller et déverrouiller le compartiment à piles facile­ment.
11. Information sur l’environnement
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
14
E E
Manual de funcionamiento
DUSPOL® digital LC
Antes de utilizar el medidor DUSPOL® digital LC, por favor lea el manual atentamente y observe siempre las instrucciones de seguridad!
Lista de contenido:
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción funcional del medidor
2.1 Iluminación punto de medida
2.2 Función mantenida
3. Prueba funcional del medidor
4. Como medir tensiones alternas (AC)
4.1 Cómo medir la fase en tensiones AC
5. Cómo medir tensiones continuas (DC)
5.1. Cómo medir la polaridad en tensiones DC
6. Cómo medir la secuencia de fase en líneas trifási­cas
7. Cómo se prueba continuidad
8. Cambio de batería, indicación de tensión de bate­ría
9. Datos técnicos
10. Mantenimiento general
11. Advertencia
1. Instrucciones de seguridad
- Coger el medidor sólo por las partes aisladas A y B. No tocar las puntas de medida !
- Antes de utilizarlo: Comprobar el correcto funciona­miento del medidor (ver apartado 3). El medidor no debe ser utilizado si una o varias funciones del dis­play falla o sí el medidor no está listo para funcionar (IEC 61243-3)!
-
El medidor de tensión debe ser usado sólo cuando el rango de tensión está entre 6 y 690 V AC/ 750 V DC!
- El medidor cumple con la protección IP64, por lo que puede ser utilizado en condiciones de humedad (está diseñado para trabajos en exterior)
- Para medir sujetar fuertemente el medidor por las partes aisladas A y B
- Nunca conectar el medidor a la medida por más tiem­po de 30 segundos(máximo tiempo de conexión = 30 segundos)
- El medidor de tensión sólo funciona correctamente con temperaturas entre - 10 °C y + 55 °C y con hu­medades del 20 al 96 %
- No desmontar el medidor!
- Proteger la carcasa del medidor contra contamina­ciones y daños!
- Almacenar el medidor en condiciones secas!
- Proteger las puntas del medidor después de su utili­zación con la pieza que se envía para evitar acciden­tes y descarga de baterías.
Atención:
Después de una carga máxima (por ejemplo medida du­rante 30 segundos en 690 V CA/ 750 V CC), el medidor no se debe usar hasta pasados 240 segundos! El medidor está marcado con símbolos eléctricos interna­cionales y símbolos de indicación y funcionamiento con el siguiente significado:
Símbolo Significado
Dispositivo o equipo para trabajar bajo tensión
Botón pulsador
Corriente alterna AC
Corriente continua CC
Corriente alterna y continua (AC y DC)
Secuencia de fases en sentido horario
Secuencia de fases en sentido antihorario
Indicación secuencia de fases. La secuencia de fases sólo puede indicarse en 50 Hz y 60 Hz
Prueba de continuidad
Símbolo de batería, este símbolo aparece en el dispaly cuando la batería está baja
Este símbolo muestra la correcta polaridad de las baterías y tensión
Símbolo de indicación de fase (en el dispaly)
Valor de tensión indicado como digital hasta 80 V aproximadamente con punto decimal (1/ 10 V)
Símbolo para indicación del valor límite de baja tensión (ELV) en tensión AC (en el display)
Símbolo para indicación del valor límite de baja tensión (ELV) en tensión DC (en el display)
Polaridad positiva (+) (en el dispaly)
Polaridad negativa (-) (en el dispaly)
2. Descripción funcional del medidor
El medidor DUSPOL® digital LC es un medidor bipolar de acuerdo a IEC 61243-3 con visualizador de display. Cómo función suplementaria, el medidor de tensión y está equi­pado con una iluminación del punto de medida y ilumina­ción del display, indicación de fase y de la secuencia de fase, como tabien prueba de continuidad. La prueba de continuidad se puede realizar de forma óptica y acústica. Para todas estas funciones el medidor necesita una ba­tería interna. (2 micro baterías tipo LR 03/ AAA). A partir
de una tensión ≥ 50 V es posible una comprobación de
tensión sin batería. La determinación de fase en conduc­tores externos y la secuencia de fase en redes trifásicas sólo es posible sí el neutro está a tierra. El medidor esta diseñado para tensiones de AC y DC en valores desde 6 hasta 690 V AC/ 750 V DC. Puede utilizarse para indicar la polaridad en DC y la secuencia de fases en AC en re­des con el neutro a tierra. El medidor posee dos puntas L1 A y L2 B y un cable de conexión . La punta de prueba L1 A posee un display 4, como tambien diodos de alta emisión (LED)
3. Desde una tensión de 6 V, el medidor se enciende automáticamente. El medidor de tensión sólo funciona correctamente con las baterías (situadas dentro de la punta L1 A) correctamente cargadas e instaladas. El display 4 indica la tensión en un rango de 6 V hasta 690 V AC/ 750 V DC. Al exceder el límite el valor límite para tensiones bajas (ELV, AC 50 V, DC 120 V) es indi­cado adicionalmente en el display. Ambas puntas de prueba poseen dos botones . AL presionar ambos botones, el medidor de tensión cambia a resistencia de interna baja (eliminación de tensiones inductivas y capacitivas). Además un motor vibratorio se actúa. Desde 200 V este motor se pone en funcio­namiento. Cuando la tensión aumenta la vibración del motor también se incrementa y eso se nota en la punta de medida L2 B. La duración de la prueba con baja resistencia del dispositivo depende del valor de la ten­sión medida. Para prevenir un excesivo peligro del medi­dor el medidor esta equipado con un dispositivo térmico de protección (control inverso). Con este control inverso, la vibración del motor disminuye también.
Rango del display
El display de medida consiste en un display LC 4, como tambien diodos de alta emisión (LED) 3 indicando
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
15
E E
tensiones AC y DC en pasos de 12, 24, 50, 120, 230, 400, 690 V AC/ 750 V DC. Las tensiones indicas son no­minales. Este display LC muestra (ELV) para tensiones altas y bajas 5, la fase 6, el simbolo de continuidad 7 la secuencia de fase 8 y 9, el valor exacto , la polaridad en DC y así como el símbolo de batería baja . EL rango de medida para continuas es automático a partir de 80 V, el valor es indicado con un decimal. Para valores superiores no se muestra el decimal.
2.1 Iluminación punto de medida
La iluminación del punto de medida puede actuarse por medio del botón pulsador de la punta de prueba L1 y se enciende el medidor. Dependiendo de la iluminación, el fondo del display se ilumina automáticamente.
Nota:
La indicación debe ser 0.0 V para la iluminación del punto de medida, en otro caso el medidor de tensión identificará la función “Hold”
2.2 Función mantenida
Sí presiona el botón de la punta de prueba L1 A y lo mantenemos durante una medida, el último valor medido queda parpadeando. El medidor puede separase de la medida y el valor puede leerse (DATA-HOLD). El valor se borra al soltar el botón.
Nota:
Para pruebas de carga, presionar más de 1,5 segundos, la función HOLD se activará!
3. Prueba funcional
- El medidor de tensión debe ser usado sólo con ten­siones nominales de 6 a 690 V CA/ 750 V DC.
- Nunca conectar el medidor a la tensión por un tiempo superior a 30 segundos (máximo tiempo permisible de funcionamiento)
- Comprobar el correcto funcionamiento del medidor justo antes de utilizarlo.
- Activación de prueba de dispositivo (auto prueba)
Cortocircuitar las puntas de prueba
Encender el medidor por la presión del botón de
la punta de prueba L1 A y mantenerlo pulsa­do.
Suena el zumbador, todos los segmentos de la
indicación LCD así como la iluminación de fondo y puntos de medición deben mostrar función
- Probar todas las funciones por medio de fuentes de tensión conocidas.
Para tensiones DC use por ejemplo una batería
de coche.
Para tensiones AC use por ejemplo la tensión de
cualquier enchufe.
• Una ambos electrodos  para probar el correcto
funcionamiento de continuidad
Sí es necesario, cambiar las baterías.
No utilice el medidor si todas las funciones no son co­rrectas!
4. Como se prueba las tensiones alternas (AC)
- El medidor debe ser usado solamente con tensiones nominales de 6 a 690 V AC!
- Nunca conectar el medidor a la tensión durante más de 30 segundos (máximo tiempo permisible de co­nexión)
- Sujetar firmemente las partes A y B de las puntas de prueba L1 y L2
- Colocar las puntas de las puntas de prueba sobre la unidad que se desee probar
- Sí una tensión superior a 6 V está presente en el punto de medida, el medidor se enciende automáti­camente y muestra en el display el valor de la tensión (hasta los 80 V con un decimal).
- En tensiones AC desde 6 V, el display indica el va­lor de la tensión, como tambien el símbolo más y el menos y . Además el resto de LED se iluminan hasta indicar el valor medido.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Cuando se presionan ambos botones y desde la aplicación de 200 V, un motor vibra dentro de la pun­ta de prueba L2 B. Cuando la tensión aumenta, la velocidad del motor también aumenta.
Asegúrese de que sólo toca la punta de prueba por la parte aislante L1 A y L2 B! No tapar el display y no tocar las puntas de los electrodos
Nota:
La lectura del display LC puede ser alterada debido a desfavorables condiciones de luz.
4.1 Cómo se prueba la fase en tensiones AC
- El medidor de tensión debe ser usado dentro de los márgenes de tensión de 6 a 690 V AC!
- La prueba de fase es posible en redes de más de 230 V!
- Sujetar firmemente el medidor por las partes aisla­das A y B de las puntas L1 y L2 (corriente de fugas para prueba de fase con punta L1!)
- Encender el medidor pulsando brevemente el botón de la punta de prueba L1 A (se enciende des- pués de unos 10 segundos). Cuando se enciende en el display se muestra "0,0"!
- Poner el punto de prueba de la punta de prueba A en el punto que se desea medir.
- No conectar nunca el medidor más de 30 segundos a la tensión de prueba.
Nunca tocar el contacto de la punta de prueba L2 B du­rante la prueba de fase en monofásica! Sí el símbolo “ ” 6 se muestra en la parte superior del LC display 4, el medidor está conectado sobre la fase de la señal de alterna.
Nota:
La lectura del display LC 4 y puede ser imprecisa debido a condiciones de luz desfavorables, prendas protectoras o locales aislados.
5. Como medir tensiones continuas
- El medidor de tensión debe ser sólo usado con ten­siones comprendidas entre 6 y 750 V CC!
- Nunca mantener conectado el medidor a la tensión más de 30 segundos (máximo tiempo de conexión permitido)
- Sujetar con firmeza las puntas A y B de las puntas de prueba L1 y L2.
- Poner los electrodos de medida de las puntas de medida L1 y L2 sobre los puntos a medir.
- Cuando se conecta a medidas de tensión superiores a 6 V, el medidor se conecta automáticamente y el display muestra el valor medido.
- Para tensiones inferiores a 6 V el medidor se debe encender presionando brevemente el botón de la punta de prueba L1 A
- En tensiones DC desde 6 V, el display indica el va­lor de la tensión, como tambien el símbolo más y el menos y . Además el resto de LED se iluminan hasta indicar el valor medido.
- Cuando se presionan ambos botones y la tensión aplicada excede los 200 V un motor vibrador se ac­túa dentro de la punta de prueba L2 B. Al aumentar la tensión también se incrementa la velocidad de vi­bración del motor.
Asegúrese de que sólo toca las partes aisladas de las puntas L1 A y L2 B! No tapar el display y no tocar los electrodos de medida.
5.1 Como se prueba la polaridad en DC
- El medidor de tensión debe ser sólo usado con ten­siones comprendidas entre 6 y 750 V CC!
- Nunca mantener conectado el medidor a la tensión más de 30 segundos (máximo tiempo de conexión permitido)
- Sujetar con firmeza las puntas A y B de las puntas de prueba L1 y L2.
- Poner los electrodos de medida de las puntas de medida L1 A y L2 B sobre los puntos a medir.
16
E E
- Cuando se conecta a medidas de tensión superiores a 6 V, el medidor se conecta automáticamente y el display muestra el valor medido.
- Para tensiones inferiores a 6 V el medidor se debe encender presionando brevemente el botón de la punta de prueba L2 B
- La polaridad de la tensión DC aplicada es indicada por medio de un símbolo ”+” o un “-” . Aquí el polo indicado es el de la punta L1 A.
Asegúrese de que sólo toca las partes aisladas de las puntas L1 A y L2 B! No tapar el display y no tocar los electrodos de medida.
6. Cómo medir la secuencia de fase en líneas trifási­cas
- El medidor de tensión debe ser sólo usado con ten­siones comprendidas entre 6 y 690 V CA!
- La secuencia de fase es posible en tensiones desde 230 V AC (fase – fase) en una red trifásica
- Sujetar con firmeza las puntas A y B de las puntas de prueba L1 y L2. (corriente de fugas para prueba de fase con punta L1!).
- Poner los electrodos de medida de las puntas de medida L1 A y L2 B sobre los puntos a medir.
- Sí una tensión superior a 5 V está presente en el punto de medida, el medidor se enciende automá­ticamente y muestra en el display el valor de la ten­sión
- El LC display indica el valor de la tensión por me­dio de tres dígitos 7.
- Nunca conectar el medidor a la medida por más tiem­po de 30 segundos(máximo tiempo de conexión = 30 segundos)
Cuando conecte los dos electrodos con dos fases de una red trifásica está en sentido horario, el display LC 4 indica el símbolo “ ” 9. Sí dos fases están en sentido antihorario, el LC display indica el símbolo “ ” 8. La se­cuencia de fases sólo requiere una medida! Si el display indica sentido horario para dos fases en una red trifásica, estas dos fases probadas también con los electrodos en sentido contrario. En este caso no se mostrará el sím­bolo sobre el display 4. Sí en ambos casos se muestra el símbolo esto es indicativo de que la tierra es muy mala!
Nota:
La lectura del display LC 4 y puede ser imprecisa debido a condiciones de luz desfavorables, prendas protectoras o locales aislados.
7. Cómo se prueba continuidad
- La prueba de continuidad se debe realizar sobre elementos sin tensión. Sí fuese necesario se deben descargar los condensadores existentes.
- La tensión necesaria para realizar la prueba la sumi­nistran las dos baterías de 1,5 V integradas en la punta de prueba L1 A.
- La prueba se puede realizar dentro de un rango de 0
a 200 kΩ.
- Sujetar firmemente las puntas L1 A y L2 B.
- Poner las puntas de prueba L1 A y L2 B con los eléctrodos de contacto  sobre los puntos que se desea medir.
- Al establecerse el contacto de una conexión eléc­trica con los electrodos de contacto  suena una señal acústica y en la indicación LCD 4 se muestra el símbolo 7.
- Si en el punto de medición existe tensión, el compro­bador de tensión cambia inmediatamente a compro­bación de tensión y la muestra (véanse los capítulos
4. y 5.).
8. Cambio de la batería
No tener el medidor sobre tensión cuando la batería se este reemplazando! La alimentación del DUSPOL® digital LC se realiza me­diante dos micro baterías (LR03/ AAA). El cambio de la batería debe realizarse en cuanto se muestra el símbolo
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
“ “ . El símbolo aparece cuando la tensión de la ba­tería es inferior a 2,75 V. Sí la tensión cae por debajo de 2,5 V el símbolo parpadea.
Indicación tensión de batería
Encender el medidor presionando el botón de la punta de prueba L1 A. Después de 10 segundos aproximada­mente, el valor de la tensión de la batería se indica duran­te un segundo (ejemplo )
Cómo se cambian las baterías
Con un destornillador abrir el compartimento de la bate­ría (cerca del cable de unión).Es un cuarto de vuelta en sentido antihorario. Poner el compartimento en sentido vertical y se pueden cambiar las baterías. Quitar las baterías gastadas e insertar las nuevas bate­rías con la polaridad correcta. Una vez ubicadas las bate­rías girar de nuevo un cuarto de vuelta en sentido horario la tapa del compartimento.
Retirada de baterías
No tire las baterías en la basura normal. Como consumi­dor está obligado a dejar las baterías usadas en lugares propios de este tipo de residuos, los cuales suelen estar disponibles en varios lugares de la ciudad. No usar bate­rías que tengan ciertas sustancias peligrosas!
9. Datos técnicos
- Normativa de medidores bipolares IEC 61243-3
- Categoría de sobretensión: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Clase de protección: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), también de uso intemperie.
Protección IP 64 significa: Primer dígito (6): Protección contra contactos a par-
tes peligrosas y contra objetos, protegido contra de polvo.
Segundo dígito (4): Protegido contra del chapoteo de
agua. Puede ser usado incluso en casos de lluvia.
- Rango de tensiones; desde 6 a 690 V AC/ 750 V DC.
- Resistencia interna, circuito de medida: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Resistencia interna, circuito de carga- ambos boto­nes pulsados: aproximadamente 3,7 k ... (150 k)
- Corriente absorbida, circuito de medida: máx. < 3,5 mA AC/ DC
- Corriente absorbida, circuito de carga- ambos boto­nes pulsados: IS 0,2 A (750 V)
- Indicación de polaridad: LCD símbolo + ó – (indica­ción de positivo en al punta de prueba)
- Indicación de tensión continua 6 a 750 V, altura de la indicación 5 mm
- Rango I de tensión : hasta 80 V (88,8)
- Rango II de tensión : desde 80 V (888)
- Error máximo: 6 V - 750 V ± 2 de los rangos I y II en frecuencia de 20 a 150 Hz en senoidal o DC ELV Un
-15 %
- Rango de frecuencia: 0 a 150 Hz
-
Indicación de fase y secuencia de fases: 50/ 60 Hz
- Indicación de fase y secuencia de fases: 230 V
- Inicio vibración motor: 230 V
- Corriente prueba continuidad: 2 μA máximo
-
Rango de medida, resistencia de continuidad: 0 - 200 kΩ
- Nivel de ruido acústico: 55 dB
- Máximo tiempo de conexión: ED= 30 segundos, 240 segundos de pausa.
- Conexión automática en tensiones 6V
- Encendido manual al pulsar el botón 3 de la punta L1 A (tensiones 6 V)
- Apagado automático si no se mide durante 10 segun­dos
- Iluminación del punto de medida (a 30 cm) 10 lux
- Corriente de consumo: < 1 mA
- Corriente consumida al iluminar el punto de medida: 12 mA
- Corriente consumida al iluminar el display: 20 mA
- Corriente consumida prueba de continuidad: 80 mA
- Función incorporada: activación al pulsar el botón
17
E E
de la punta de prueba L1 A y cortocircuitar las pun­tas de los electrodos.
- La function HOLD, se active presionando el botón 1.5 s
- Baterías: 2 MICRO LR03/ AAA
- Peso: 200 gramos aproximadamente
- Longitud del cable de conexión: 900 mm aprox.
- Rango de temperatura de funcionamiento y almace­namiento: -10 ºC a +55 ºC (categoría climática N)
- Humedad relativa: 20 al 96% (categoría climática N)
- Control inverso temporizado (protección térmica):
Tensión Tiempo
230 V 30 segundos
400 V 9 segundos
750 V 2 segundos
Atención!
Este medidor no funciona con las baterías descargadas! A partir de una tensión ≥ 50 V es posible una comproba­ción de tensión sin batería. Quitar las baterías sí el medi­dor va a estar sin utilizar un tiempo largo!
10. Mantenimiento general
Limpiar el exterior del medidor con un paño seco y limpio. No use disolventes o abrasivos para limpiar el medidor. Asegúrese de que las baterías no contaminan el compar­timento propio y que es correcto el contacto entre la ba­tería y el medidor. Sí se detecta algún líquido en la zona de baterías este debe limpiarse con un paño seco. En caso de dañar la tapa o el compartimento de baterías, se puede solicitar a BENNING uno nuevo.
11. Advertencia
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
18
Инструкция за експлоатация
на DUSPOL® digital LC
Преди използване на тестера за напрежение
DUSPOL® digital LC: Моля прочетете инструкцията
за експлоатация внимателно и винаги спазвайте инструкциите за безопасност!
Съдържание:
1. Инструкции за безопасност
2.
Описание на работата на тестера за напрежение
2.1 Осветяване на измервателна точка
2.2 Функция запазване на измерената стойност
3. Тест на работата на тестера за напрежение
4. Как да тестваме променливи AC напрежения
4.1 Как да тестваме фаза на променливо AC напрежение
5. Как да тестваме постоянни DC напрежения
5.1 Как да тестваме поляритет на постоянни DC напрежения
6. Как да тестваме фазова последователност на трифазно захранване
7. Как да тестваме електро проводими съедине­ния (проверка на непрекъснатост)
8. Подмяна на захранващите батерии, индикация за волтажа на батериите
9. Технически данни:
10. Основна поддръжка:
11. Защита на околната среда
1. Инструкции за безопасност:
- Дръжте тестера за напрежение само за изолира­ните ръкохватки A и B и не докосвайте контакт­ните елементи (накрайниците на сондите) !
- Непосредствено преди използване: Проверете тестера за напрежение за правилна работа! (Виж част 3). Тестера за напрежение не бива да се използва ако някоя от функциите на дисплея е повредена или тестера за напрежение не готов за работа (стандарт IEC 61243-3)!
- Тестера за напрежение трябва да се използва само в рамките на зададеното номинално напре­жение от 6 V до AC 690 V/ DC 750 V!
- Не използвайте тестера за напрежение когато отделението за батерии е отворено!
- Тестера за напрежение покрива изискванията на степен на защита от проникване на твърди частици и течности IP 64 и затова може да бъде използван при влажна среда (разработен е за използване при открит монтаж).
- При изпитване, дръжте здраво тестера за напре­жение за ръкохватките A и B.
- Никога не свързвайте тестера за напрежение към напрежения за период по-дълъг от 30 секунди (максимално допустимото работно време = 30 s)!
- Тестера за напрежение работи правилно в темпе­ратурен обхват от - 10 °C до + 55 °C при относи­телна влажност на въздуха от 20 % до 96 %.
- Не разглобявайте тестера за напрежение!
- Моля пазете корпуса на тестера за напрежение от замърсяване и повреди!
- Моля съхранявайте тестера за напрежение при сухи условия.
- За да предотвратим повреждане и разреждане на батериите, след използване на тестера покрийте контактните елементи на измервателните сонди с предвидените предпазни капачки!
Внимание:
След максимално натоварване (тоест след измерва­ния за период от 30 секунди при AC 690 V/ DC 750 V), тестера за напрежение не бива да се използва в про­дължение на 240 секунди! Тестера за напрежение има маркировка с междуна­родни електрически символи и символи за индикация и работа със следните значения:
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
символ значение
Апарати или съоръжения за работа под напрежение
Бутон
Променлив ток (AC)
Постоянен ток (DC)
Постоянен и променлив ток (DC and
AC)
Фазова последователност в посока на въртене на часовниковата стрелка, индикация за фазова последователност (на дисплея)
Фазова последователност в посока обратна на въртене на часовниковата стрелка, инди кация за фазова последователност (на дисплея)
Индикация за фазова последователност; фазовата последователност може да се индицира само при честота 50 или 60 Hz и при заземени вериги.
Проверка на непрекъснатост
Символ батерия, появява се на дисплея когато батерията е твърде слаба
Този символ показва вярното поставяне на батериите за да осигурим точното съединяване на поляритета им.
Символ за индикация на фаза (на дисплея)
Стойност на напрежението като цифрова индикация, до приблизително 80V с десетична стойност (1/10 V)
Символ за надхвърляне на горната граница (ELV) за ниско АС напрежение (на дисплея)
Символ за надхвърляне на горната граница (ELV) за ниско DС напрежение (на дисплея)
Положителен (+) полюс (на дисплея)
Отрицателен (-) полюс (на дисплея)
2. Описание на действието
Тестера DUSPOL® digital LC е двуфазен тестер за напрежение съобразно стандарт IEC 61243-3 с цифров дисплей. Като допълнителна функция, тес­тера за напрежение е екипиран с осветяване на измервателната точка и осветяване на дисплея, както и индикация за наличие на фаза и индикация за фазова последователност и функция за проверка на наличие на верига. Сигнализацията на проверката за непрекъснатост е реализирана оптично и акустично. За всички тези функции, тестера за напрежение изисква инсталирана батерия (2 x micro LR03/ AAA) При напрежение от ≥ 50 V е възможно изпитване на напрежението без батерия. Означаването на фаза на външни проводници и фазова последователност на трифазни захранващи вериги е възможно само при системи с заземен неутрален проводник. Тестера за напрежение е разработен за тестове на DC и AC напрежение при обхват на напрежението от 6 V до AC 690 V/ DC 750 V. Той може да бъде използ­ван за изпълнение на тест за поляритет на DC напре­жение. Тестера за напрежение включва изпитателни сонди L1
19
A и L2 B и присъединителен кабел . Изпитателната
сонда L1 A е съоръжена с дисплей LC 4 и високо контактни високо излъчвателни светодиоди (LED) 3. От напрежение 6 V нагоре, тестера за напрежение се включва автоматично. Тестера за напрежение работи правилно само с функциониращи и правилно поста­вени батерии (вътре в измервателната сонда L1 A). Дисплея 4 показва напрежения в номинален обхват от 6 V до AC 690 V/ DC 750 V. Превишаването на гра­ничната стойност за ниски напрежения (ELV, AC 50 V, DC 120 V) се индицира допълнително на дисплея. Двете изпитателни сонди са съоръжени с бутони . Посредством натискане на двата бутона, тестера за напрежение превключва на ниско вътрешно съпро­тивление (потискане индуктивното и капацитивното напрежение). Освен това, вибриращ мотор (с много малко тегло) е инсталиран под напрежение. От при­близително 200 V този мотор се задвижва. При уве­личаване на напрежението, скоростта на мотора и вибрациите се повишават, така че посредством ръкох­ватката на измервателната сонда L2 B може са усе­тите грубо стойността на напрежението (230/ 400 V). Продължителността на теста с ниско вътрешно съпро­тивление (тест на товар) зависи от стойността на напрежението се измерва. За да се предотврати прег­ряване на тестера, той е екипиран с термична защита (обратна защита). Посредством обратната защита, скоростта на вибриране на мотора се намалява.
Вид на дисплея
Система на дисплея включва LC дисплей 4 и високо контактни високо излъчвателни светодиоди (LED) 3 индициращи DC и AC напрежения на сте­пени от 12; 24; 50; 120; 230; 400; AC 690 V/ DC 750 V. ПОказаните напрежения са номинални напрежения. Този LC дисплей показва превишаването на горната лимитираща стойност за ниско напрежение (ELV) 5, показва фаза 6, индикация на фаза cимвол за про­верка на непрекъснатост 7, фазова 8 и 9, точната стойност на напрежението , поляритет на DC напре­жение и , показва символ за склаби батерии . Обхвата на измерване за непрекъснато измерване на напрежение се настройва автоматично. До 80 V стой­ността се изписва с един десетичен знак. За по високи стойности, десетичните знаци не се изписват.
2.1 Осветяване на измервателна точка
Осветяване на измервателната точка може да бъде активирано при включен уред посредством натискане на бутон на измервателната сонда L1 A. В зави­симост от осветеността на средата, осветяването за фона на LCD дисплея се активира автоматично.
Забележка:
Индикацията трябва да е 0.0 V за осветяване на измервателната точка, в противен случай тестерът за напрежение разпознава функцията “Hold”.
2.2 Функция запазване на измерената стойност
Ако натиснете и задържите бутон на измерва­телна сонда L1 A по време на теста на напрежение, последната измерена стойност се указва на дисплея и примигва. Тестера може да бъде отделен от измер­ваното устройство и измерената стойност може да бъде прочетена (DATA-HOLD). Измерената стойност може да бъде изтрита след отпускане на бутона.
Забележка:
За зареждане на теста, натиснете по-дълго от 1,5 секунди и функцията “Hold” е активирана.
3. Проверка на работата на тестера.
- Тестера за напрежение е необходимо да се използва само при номинален обхват от 6 V до
AC 690 V/ DC 750 V!
- Никога не присъединявайте тестера за напреже­ние към напрежения за по дълго от 30 секунди (максимално допустимото оперативно време =
30 s)!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Проверете тестера за напрежение за правилно функциониране непосредствено преди използ­ване!
- Активиране на функциите за тест (самотест)
• Съединете накъсо контролните върхове
• Включете тестера за напрежение посред-
ством натискане на бутона на измервателна сонда L1 A и задържане
зумерът се задейства, всички сегменти на
течнокристалната (LCD)-индикацията както и задното осветление и осветлението на точ­ките на измерване трябва да се задействат
- Проверете всички функции посредством познати източници на напрежение.
• За теста за DC напрежение използвайте
например акумулаторна батерия за кола.
• За теста за AC напрежение използвайте кон-
такт 230 V.
• Присъединете накъсо двата контактни елек-
трода за да проверите изправната работа на функцията за проверка на наличие на верига.
• Ако е необходимо, подменете батериите.
Не използвайте тестера за напрежение ако не дейст­ват всичките функции правилно!
4. Как да тестваме AC напрежения
- Тестера за напрежение трябва да се използва само в номинален обхват от 6 V до AC 690 V!
- Никога не присъединявайте тестера към напреже­ния за по дълго от 30 секунди (максимално допус­тимото оперативно време = 30 секунди)!
- Здраво хващайте изолираните ръкохватки A и B на измервателните сонди L1 и L2.
- Поставяйте контактните елементи на измер­вателните сонди L1 A и L2 B непосредствено срещу съответните точки на устройството което изпитвате.
- Ако измерваното напрежение е съществуващо (6 V), тестера се включва автоматично и оказва стойността на напрежението  на дисплея. (до приблизително 80 V с един десетичен знак!)
- При AC напрежение от 6 V нагоре, дисплея показва точната стойност на напрежението и „плюс“ и „минус“ символи и . Освен това, всички LED индикатори светят до достигнатото ниво на напрежение.
- Когато натиснете двата бутона  и при приложено напрежение от 200 V нагоре, вибриращ мотор се привежда в движение вътре в измервателната сонда L2 B. При повишаване на напрежението, скоростта на мотора се увеличава също.
Моля, бъдете сигурни че докосвате тестера за напре­жение само за изолираните ръкохватки на измерва­телните сонди L1 A и L2 B! Не закривайте дисплея и не докосвайте контактните елементи на измервател­ните сонди!
Забележка:
Четливостта на LC дисплея може да се занижи в резултата на не добра околна светлинна среда.
4.1 Как да тестваме фаза на AC напрежение
- Тестера за напрежение трябва да се използва само в номинален обхват от 6 V до AC 690 V!
- Тест на фаза е възможен при системи с заземен център от 230 V нагоре!
- Здраво хващайте изолираните ръкохватки A и B на измервателните сонди L1 и L2. (ток на утечка за тест на фаза през ръкохватка L1!)
- Включете тестера за напрежение посредством кратко натискане на бутон на измервателната сонда L1 A (остава в състояние включено за при­близително 10 seconds). Когато устройството е включено, дисплея показва „0.0“!
- Поставяйте контактните елементи на измер­вателните сонди L1 A и L2 B непосредствено
20
срещу съответните точки на устройството което изпитвате.
- Никога не присъединявайте тестера към напреже­ния за по дълго от 30 секунди (максимално допус­тимото оперативно време = 30 секунди)!
Никога не докосвайте контактния елемент на измер­вателните сонда L2 по време на еднополюсния тест (тест на фаза)! Символа " " 6 се появява на LC дисплея 4, в случай на контакт на тестера с фаза, захранена с АС напре­жение в тази точка на устройството, което измер­ваме.
Забележка:
Четливостта на LC дисплея 4 може да се занижи в резултата на не добра околна светлинна среда, защитната покривка или на изолирано местоположе­ние.
5. Как да тестваме DC напрежения
- Тестера за напрежение трябва да се използва само при номинален обхват на напрежението от 6 V до DC 750 V!
- Никога не присъединявайте тестера за напреже­ние към напрежения за по дълго от 30 секунди (максимално допустимото оперативно време =
30 s)!
- Здраво хващайте изолираните ръкохватки A и B на измервателните сонди L1 и L2.
- Поставяйте контактните елементи на измер­вателните сонди L1 A и L2 B непосредствено срещу съответните точки на устройството което изпитвате.
- При прилагане на напрежения от поне 6 V, тес­тера се включва автоматично и дисплея показва стойността на напрежението.
- За тестове на напрежение под 6 V, тестера на напрежение трябва да включен посредством кратко натискане на бутона  на измервателна сонда L1 A.
- При DC напрежение от 6 V нагоре, дисплея показва точната стойност на напрежението и „плюс“ и „минус“ символи и . Освен това, всички LED индикатори светят до достигнатото ниво на напрежение.
- Когато натиснете двата бутона и при прило­жено напрежение приблизително от 200 V нагоре, вибрационния мотор в измервателната сонда L2 B се включва. При повишаване на напрежението, скоростта на мотора се увеличава също.
Моля уверете се че докосвате тестера за само за изо­лираните ръкохватки на измервателните сонди L1 A и L2 B! Не закривайте дисплея и не докосвайте кон­тактните елементи!
5.1 Как да изпитваме поляритет на DC напреже­ние
- Тестера за напрежение трябва да се използва само при номинален обхват на напрежение от 6 V до DC 750 V!
- Никога не присъединявайте тестера към напреже­ния за по дълго от 30 seconds (максимално допус­тимото оперативно време = 30 s)!
- Здраво хващайте изолираните ръкохватки A и B на измервателните сонди L1 и L2.
- Поставяйте контактните елементи на измер­вателните сонди L1 A и L2 B непосредствено срещу съответните точки на устройството което изпитвате.
- При прилагане на напрежения от поне 6 V, тес­тера се включва автоматично и дисплея показва стойността на напрежението.
- За тестове на напрежение под 6 V, тестера на напрежение трябва да включен посредством кратко натискане на бутона  на измервателна сонда L2 B.
- Поляритета на прилаганото DC напрежение се
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
индицира посредством символа + или – . Тука, индицирания полюс е полюса измерван с
изолираната ръкохватка L1 A. Моля уверете се че докосвате тестера за само за изо­лираните ръкохватки на измервателните сонди L1 A и L2 B! Не закривайте дисплея и не докосвайте кон- тактните елементи!
6. Как да тестваме фазова последователност при
трифазни захранващи системи.
- Тестера за напрежение трябва да се използва
само при номинален обхват на напрежение от 6 V
до AC 690 V!
- Теста за фазова последователност е възможен от
230 V AC напрежение нагоре (фаза спрямо фаза)
при системи с заземен звезден център.
- Здраво хващайте изолираните ръкохватки A и B
на измервателните сонди L1 и L2 (ток на утечка
за тест на фаза през ръкохватка L1!)
- Поставяйте контактните елементи на измер-
вателните сонди L1 A и L2 B непосредствено
срещу съответните точки на устройството което
изпитвате.
- При прилагане на напрежения от поне 6 V, тес-
тера се включва автоматично и дисплея показва
стойността на напрежението.
- Три цифрения дисплей трябва да покаже напре-
жението на външния проводник.
- Никога не присъединявайте тестера към напреже-
ния за по дълго от 30 seconds (максимално допус-
тимото оперативно време = 30 s)!
- Когато присъединявате двата контактни елемента
с две фази, на три фазна захранваща система,
свързани с въртене по посока на часовниковата
стрелка, дисплея LC 4 показва символа " " 9
(фазова последователност с въртене по посоката
на часовниковата стрелка). Ако за двете фази
завъртането е с посока обратна на часовниковата
стрелка, то LC дисплея показва символ " " 8
(фазова последователност с въртене обратно на
посоката на часовниковата стрелка). Теста за фазова последователност винаги изисква и извършване на противоположния тест! За тази цел, измерването е необходимо да бъде изпълнено посредством размяна на контактните елементи . По врене на противоположния тест, LC дисплея трябва да покаже обратна фазова последователност. Ако в двата случая, LC дисплея показва фазова последова­телност с посока на часовниковата стрелка, то зазе­мяването е твърде слабо!
Забележка:
Четливостта на LC дисплея 4 може да се занижи в резултата на не добра околна светлинна среда, защитната покривка или на изолирано местоположе­ние.
7. Как да тестваме електро проводими съедине-
ния (проверка за непрекъснатост).
- Проверката за непрекъснатост е необходимо да
бъде изпълнена в съответните точки на устрой-
ството което изпитваме, при условие че то не е
“захранено” (не се намира под напрежение). Ако
е необходимо, трябва да разредите включващите
се в устройството кондензатори.
- Необходимото за теста напрежение се осигурява
от две батерии от 1.5 V поместени в измервател-
ната сонда L1 A.
- Теста е възможен в обхват 0 - 200 kΩ.
- Здраво дръжте ръкохватките L1 A и L2 B.
- Поставяйте контактните елементи на измер-
вателните сонди L1 A и L2 B непосредствено
срещу съответната точка на устройството което
изпитвате.
- При свързване на електропроводимо съединение
с контактните електроди се чува сигнален тон
и в LCD-индикацията 4 се появява символът 7.
21
- Ако в точката на измерване има напрежение, индикаторът на напрежение автоматично прев­ключва на изпитване на напрежение и го показва (виж Раздел 4. и 5.).
8. Подмяна на батериите
Не присъединявайте тестера към напрежение при отворено отделение за батерии! Захранването на DUSPOL® digital LC се осъществява посредством две вградени микро батерии (LR03/ AAA). Подмяната на батерии се налага когато на дис­плея се появи символа батерия " " (слаба батерия) . Символа се появява в случай, че напрежението на батерията е под 2.75 V. Когато стойността на напре­жението на батерията падне приблизително под 2.5 V, символа батерия започва да мига.
Указване на напрежението на батерията
Включете тестера за напрежение посредством кратко натискане на бутона  на измервателна сонда L1 A. След приблизително 10 секунди, стойността на напрежението на батерията се указва за 1 секунда. (използвайте: )
Как да подменим батериите:
Вземете отверка и отворете отделението за батерии (в съседство с кабелния изход) чрез ¼ завъртане по посока обратна на часовниковата стрелка. Процепа сега е вертикален и отделението за батерии с батери­ите може да бъде отстранено. Отстранете разредените батерии от отделението за батерии. Вкарайте нови батерии при спазване на поляритета им (виж маркера) в отделението за батерии. Вкарайте отделението с батериите обратно в ръкохватката и го заключете чрез ¼ завъртане по посока на часовниковата стрелка (Процепа трябва да е хоризонтален!). Внимавайте да не повредите изола­ционния O пръстен. Ако е необходимо, го подменете.
Изхвърляне на батериите:
Не изхвърляйте батерии заедно с къщните отпадъци. Вие като консуматор сте задължен да върнете използ­ваните батерии. Вие може да върнете използваните батерии на местата за обществено събиране на сметта или да ги върнете на фирма за продажба на дребно на подобен вид артикули. Избягвайте използ­ването на батерии съдържащи вредни вещества!
9. Технически данни:
- Ръководство за двуполюсен тестер за напреже­ние: IEC 61243-3
- Категория на пренапрежение: 500 V категория IV, 690 V категория III
- Клас на защита: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), също за използване на открита среда!
Значение на IP 64: Защита от достъп до опасни
части и места, както и защита от проникване на твърди частици, прахоустойчивост, (6 - първа ци­фра). Защита от напръскване, (4 - втора цифра). Може да бъде използван при наличие на конден­зирана влага или валеж.
- Номинален обхват на напрежение: 6 V до AC 690 V/ DC 750 V
- Вътрешно съпротивление, измервателна верига: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Вътрешно съпротивление, товарна верига – двата бутона са натиснати!: ~ 3.7 kΩ...(150 kΩ)
- Консумация на ток, измервателна верига: max.
< 3.5 mA AC/ DC
- Консумация на ток, товарна верига – двата бутона са натиснати!: Is 0.2 A (750 V)
- Индикация на поляритет: LCD cимвол +; - (указаната ръкохватка = положителен полюс)
- Индикация на напрежение, непрекъснато 6 ­750 V, височина на индикацията 5 mm
- Обхват на напрежение I: до приблизително 80.0 V
(88.8)
- Обхват на напрежение II: от приблизително 80 V
(888) нагоре
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Max. грешка на индикацията: ≥ 6 - 750 V ± 2 % (Обхват на напрежение I-II)
при честота 20 - 150 Hz синусоидална и DC
ELV Un - 15 %
- Номинален обхват на честота f: 0 до 150 Hz
Индикация на фаза и фазова последователност
50/ 60 Hz
- Индикация на фаза и фазова последователност: ≥ Un 230 V
- Вибриращ мотор, пускане: ≥ Un 230 V
- Ток на теста за непрекъснатост на верига: max. 2 μA
- Обхват на преходно съпротивление при теста за полупроводници: 0 - 200 kΩ
- Ниво на звуковия сигнал: 55 dB
- max. допустимо оперативно време: ED = 30 s (max. 30 секунди), 240 s пауза
- Устройството се включва (автоматично) при напрежение на измерване: ≥ 6 V
- Устройството се включва (ръчно): натискане на бутон L1 A (напрежение на измерване ≤ 6 V)
- Продължителност на включване на устройството: до 10 секунди, в случай че няма приложено напрежение
- Осветеност на измервателната точка (за 30 cm):
10 Lux
- Консумация на ток, при тест на напрежение:
< 1 mA
- Консумация на ток, при осветеност на измерва­телната точка: 12 mA
- Консумация на ток, при осветеност на дисплея:
20 mA
- Консумация на ток при проверка за непрекъсна­тост: 80 mA
- Вградени тестващи функции: активиран бутон L1 A и съединени накъсо контактни елементи
- Функцията “Hold” се активира чрез натискане на бутон за ≥ 1.5 s
- Батерии: 2 x micro, LR03/ AAA (3 V)
- Тегло: приблизително 200 g
- Дължина на съединителния кабел: приблизително 900 mm
- Температурен обхват на работа и съхранение :
- 10 °C to + 55 °C (климатична категория N)
- Относителна влажност на въздуха: 20 % до 96 % (климатична категория N)
- Времена на обратна защита (термична защита):
Напрежение време
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
Внимание!
Тестера за напрежение не може да работи без бате­рии! При напрежение от ≥ 50 V е възможно изпитване на напрежението без батерия. Подменете батериите в случай, че тестера за напрежение не е използван за продължителен период от време!
10. Основна поддръжка:
Почиствайте външната част на корпуса с чисто сухо платно (изключение: специални почистващи кър­пички). Не използвайте разтвори и/или абразивни средства за почистване на тестера. Внимавайте да не замърсявате отделението за батерии и контактите за батериите с електролит от батериите. Ако такова електролитно замърсяване или бели утайки се поя­вят близо до батериите или корпуса, то те трябва да бъдат отстранени със сух парцал. В случай на износване или повреждане на О пръс­тена изолиращ отделението за батерии, то тестера за напрежение няма да може да покрива изисквания клас на защита от проникване на твърди частици и
22
течности IP. В този случай е необходимо да се под­мени О пръстена. О пръстена може да бъде поръчан от представите­лите на BENNING под номер 772897. Намажете новия O-пръстен с вазелин или талк, за да може отделени­ето за батериите да се глицерин или отваря лесно.
11. Защита на околната среда
Моля, предавайте за реци клира не бракуваните или изчерпали своя живот уреди само на подходящите за това места, съблюдавайки локалните закони и наредби.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
23
Návod k použití zkoušečky
DUSPOL® digital LC
Předtím, než začnete zkoušečku DUSPOL® digital LC používat, přečtěte si prosím tento návod a dodržujte uvedené bezpečnostní pokyny!
Obsah:
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis funkcí zkoušečky
2.1 Osvětlení měřeného místa - poznámka
2.2 Poznámka
3. Ověření funkcí zkoušečky
4. Měření střídavého napětí
4.1 Určení fáze střídavého napětí
5. Měření stejnosměrného napětí
5.1 Měření polarity při stejnosměrném napětí
6. Určení pořadí fází u třífázové sítě
7. Měření elektricky vodivého spojení (průchod-
nost)
8. Výměna baterií, ukazatel stavu baterie
9. Technické údaje:
10. Všeobecná údržba
11. Ochrana životního prostředí
1. Bezpečnostní pokyny:
- Při měření držte zkoušečku pouze za izolované ruko­jeti A a B a nedotýkejte se měřících hrotů !
- Před použitím přezkoušejte funkčnost zkoušečky (viz.kap.3)! Jestliže nefunguje jedna či několik funkcí na ukazateli a nebo je-li zkoušečka zcela nefunkční, nelze ji dále používat!
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém rozsahu 6 V - 690 V AC/ 750 V DC.
-
Nepoužívejte přístroj s otevřeným otvorem pro baterie.
- Zkoušečka vyhovuje požadavkům ochranného krytí
IP 64.
- Při měření uchopte izolované rukojeti A a B zkou­šečky a celými dlaněmi.
- Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než 30 sekund (maximální přípustná doba zapojení tmax
= 30 s)!
- Bezporuchový chod zkoušečky je zaručen v rozsahu teplot - 10 °C až + 55 °C při vlhkosti 20 % až 96 %.
- Není dovoleno zkoušečku rozebírat!
- Chraňte zkoušečku před před poškozením a nebo znečištěním jejího povrchu.
- Uchovávejte zkoušečku v suchém prostředí.
- Vyvarujte se zranění a vždy po ukončení praáce se zkoušečkou zakryjte měřící hroty přiloženými kryty!
Upozornění:
Po měření při nejvyšší zátěži (tj. měření 30 s při 690 V AC/ 750 V DC) je třeba nechat zkoušečku min. 4 minuty bez zátěže! Na přístroji jsou zobrazeny mezinárodní elektrické sym-
boly a symboly k zobrazení a ovládání následujícího vý­znamu:
Symbol Význam
Přístroj nebo vybavení k práci pod napětím
Tlačítko
Střídavý proud
Stejnosměrný proud
Stejnosměrný a střídavý proud
Pravotočivé pole, zobrazení na displeji
Levotočivé pole, zobrazení na displeji
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Ukazatel směru otáčivého pole, směr otáčivého pole zjistit pouze při 50, popř. 60 Hz a při uzemnění sítě
Průchodnost
Symbol baterie, zobrazí se při slabé
baterii
Tento symbol ukazuje pólově správné uložení baterie
Symbol pro zobrazení fáze (ukazatel na displeji)
Hodnota napětí zobrazena na displeji, do
ca. 80 V s desetinným místem (1/10 V)
Symbol pro signalizaci překročení horní hranice hodnoty pro nízká napětí (ELV) při střídavém napětí (ukazatel na displeji)
Symbol pro signalizaci překročení horní hranice hodnoty pro nízká napětí (ELV) při stejnosměrném napětí (ukazatel na
displeji)
Plus pól (ukazatel na displeji)
Mínus pól (ukazatel na displeji)
2. Popis funkcí
DUSPOL® digital LC je dvoupólová zkoušečka podle IEC
61243-3 s digitálním ukazatelem. Jako doplňující zařízení obsahuje tato zkoušečka osvětlení měřeného místa a dis­pleje a ukazatel fáze a směru otáčivého pole a zařízením pro zkoušení průchodnosti. Signalizace při zkoušce prů­chodnosti je akustická i optická. Pro všechny tyto funkce potřebuje tato zkoušečka zabudované baterie (2 x Micro LR03/ AAA). Od napětí ≥ 50 V je možné provádět zkouš­ku napětí bez baterie. Měření fáze a směr otáčení fází třífázové sítě lze měřit pouze v případě, že je uzemněn
uzel vinutí.
Přístroj je určen k měření stejnosměrného a střídavého napětí v rozsahu 6 V až 690 V AC/ 750 V DC. Lze měřit i polaritu při stejnosměrném napětí. Zkoušečka se sládá ze dvou zkušebních hrotů L1 A a L2
B a propojovacího vedení . Na zkušebním hrotu L1 A je ukazatel 4 a LED diod 3. Přístroj se samovolně spíná
při napětí od 6 V. Funkčnost zkoušečky je možná pouze při správně vložené a funkční baterii (ve zkušebním hro­tu L1 A). Na displeji lze zobrazit hodnoty napětí od 6 V až 690 V AC/ 750 V DC. Překročení mezní hodnoty pro nízká napětí (ELV, AC 50 V, DC 120 V) je zobrazeno na
dipleji 4.
Oba zkušební hroty jsou vybaveny tlačítky . Při stisk­nutí obou tlačítek dojde k přepnutí na malý vnitřní odpor (potlačení induktivních a kapacitních napětí). Tím dojde k připojení malého vibračního motorku na napětí. Od ca.
200 V se motorek uvede do provozu. Se stoupajícím na-
pětím se zvyšují jeho otáčky a vibrace, tak že přes rukojeť měřícího hrotu L2 B lze zhruba odhadnout velikost napětí (např.230/ 400 V Doba měření s malým vnitřním odporem je závislá na velikosti měřeného napětí. Aby se přístroj příliš nepřehříval, je instalována tepelná ochrana (zpětná regulace). Při této zpětné regulaci dochází k poklesu otá­ček vibračního motorku.
Ukazatel
Ukazatel se skládá z LCD displeje 4 a LED diod 3, které
signalizují stejnosměrné a střídavé napětí v hodnotách
od 12; 24; 50; 120; 230; 400 a AC 690 V/ DC 750 V. U
uvedených hodnot napětí se jedná o jmenovitá napětí. Na LCD displeji se zobrazuje: překročení horní hranice pro nízká napětí (ELV) 5, fáze 6, symbol pro průchodnos­ti 7, směr otáčení fází u třífázové sítě 8 a 9, přesná hodnota napětí , polarita při stejnosměrném proudu a symbol pro slabé baterie . Měřící rozsah pro ply­nulé měření napětí je nastavován automaticky. Do 80 V
24
je hodota zobrazena s desetinnou čárkou, při hodotách vyšších tato čárka odpadá.
2.1 Osvětlení měřeného místa - poznámka
Osvětlení měřeného místa se aktivuje po zapnutí přístroje stisknutím tlačítka na měřícím hrotu L1 A. Dle intenzity jasu se automaticky zapíná osvětlení displeje.
Upozornění:
Při osvětlení měřeného místa musí být údaj 0,0 V, jinak zkoušečka napětí rozpozná funkci HOLD.
2.2 Poznámka
Pokud při měření napětí stisknete a přidržíte tlačítko  na měřícím hrotu L1 A, zobrazí se poslední namě- řená hodnota blikáním. Zkoušečku můžete odpojit od měřeného zařízení a naměřené hodnoty odečíst (DATA­HOLD). Uvolněním tlačítka se zobrazené hodnoty vyma­žou.
Upozornění:
Při zátěžové zkoušce, jejíž činnost byla delší než
1,5 sekundy, je aktivována funkce HOLD.
3. Ověření funkcí zkoušečky
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém
rozsahu od 6 V do 690 V AC/ 750 V DC!
-
Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než 30 s (maximální přípustná doba zapojení t
- Před použitím zkoušečky zkontrolujte její funkčnost!
- Aktivace nastavení zkoušení (samočinný test),
• zkratovat zkušební hroty
• Stiskněte tlačítko na zkušebním hrotu L1 A a
držte stisknuté
ozve se bzučák, všechny segmenty displeje LCD stejně jako osvětlení pozadí a osvětlení míst mě­ření musí signalizovat, že jsou funkční
- Použijte zdroje napětí jejichž parametry znáte a ověř­te všechny funkce.
• Pro stejnosměrné napětí lze pužít např. automo-
bilovou baterii.
• Pro střídavé napětí lze použít běžnou zásuvku
220 V.
• Spojte obě zkušební elektrody pro kontrolu
funkčnosti zkoušení průchodnosti.
• V případě nutnosti vyměňte baterie
Nepoužívejte zkoušečku pokud nefungují bezvadně všechny její funkce!
4. Měření střídavého napětí
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém
rozsahu 6 V - 690 V AC!
-
Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než 30 s (maximální přípustná doba zapojení t
- Při měření uchopte izolované rukojeti A a B zkou­šečky L1 A a L2 B celými dlaněmi.
- Kontaktní elektrody  zkušebních hrotů A a B při­ložte na zkoušená místa.
- Zkoušečka se při měřeném napětí (6 V) sama uvede do provozu a na displeji  zobrazí hodnotu napětí (do ca. 80 V s desetinnou čárkou!)
- Při střídavém napětí od 6 V se na displeji zobrazí hodnotu napětí a symbol plus a mínus . Dále svítí všechny LED diody až do mezní hodnoty přilo­ženého napětí.
- Při použití obou tlačítek se na zkušebním hrotu L2 B od napětí ca. 200 V zaktivuje vibrační motorek. Při stoupajícím napětí se zvyšují jeho otáčky.
Dbejte bezpodmínečně na to, abyste drželi zkoušečku pouze na izolovaných rukojetích měřících hrotů L1 A a
L2 B. Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktů elektrod!
Upozornění:
Při zhoršených světelných podmínkách mohou být údaje na displeji hůře čitelné.
4.1 Určení fáze střídavého napětí
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém
12/ 2008
= 30 s)!
max
= 30 s)!
max
DUSPOL® digital LC
rozsahu 6 V - 690 V AC!
- Zkoušení fáze je možné pouze při uzemněné síti od
230 V!
- Při měření uchopte izolované rukojeti A a B zkou­šečky L1 a L2 celými dlaněmi (svodový proud pro měření fáze jde skrz hrot L 1!)
- Zapněte zkoušečku napětí krátkým stisknutím tlačít­ka  na měřícím hrotu L1 A (zůstane zapnutá ca. 10 sekund). Po zapnutí přístroje se na ukazateli zobrazí
„0,0“!
- Kontaktní elektrody zkušebního hrotu L1 A přilož-
te na zkoušené místo.
-
Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než 30 s (maximální přípustná doba zapojení t
Dbejte na to, abyste se při jednopólovém zkoušení (určo­vání fáze) nedotýkali kontaktní elektrody zkušebního
hrotu L2 B!
Jestliže se na displeji 4 objeví symbol „ 6, je na této části zařízení fáze střídavého napětí.
Upozornění:
Při zhoršených světelných podmínkách mohou být údaje na displeji 4 hůře čitelné.
5. Měření stejnosměrného napětí
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém
rozsahu 6 V - 750 V DC!
-
Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než 30 s (maximální přípustná doba zapojení t
- Při měření uchopte izolované rukojeti A a B zkou­šečky L1 a L2 celými dlaněmi.
- Kontaktní elektrody  zkušebních hrotů A a B při­ložte na zkoušená místa.
- Při přiloženém napětí min. 6 V se zkoušečka sama
uvede do provozu a na displeji se zobrazí hodnota
měřeného napětí.
- Při měřeních napětí nižších než 6 V je třeba zkoušeč­ku uvést do provozu krátkým stisknutím tlačítka na
hrotu L1 A.
- Při stejnosměrném napětí od 6 V se na displeji zob­razí hodnotu napětí  a symbol plus  a mínus . Dále svítí všechny LED diody až do mezní hodnoty přiloženého napětí.
- Při použití obou tlačítek se na zkušebním hrotu L1 A od napětí ca. 200 V zaktivuje vibrační motorek. Při stoupajícím napětí se zvyšují jeho otáčky.
Dbejte bezpodmínečně na to, abyste drželi zkoušečku pouze na izolovaných rukojetích měřících hrotů L1 A a
L2 B. Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktů elektrod!!
5.1 Určení polarity stejnosměrného napětí
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém
rozsahu 6 V - 750 V DC!
- Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než 30 s (maximální přípustná doba zapojení t
s)!
- Při měření uchopte izolované rukojeti A a B zkou­šečky L1 a L2 celými dlaněmi.
- Kontaktní elektrody  zkušebních hrotů A a B při­ložte na zkoušená místa.
- Při přiloženém napětí min. 6 V se zkoušečka sama
uvede do provozu a na displeji se zobrazí hodnota
měřeného napětí.
- Při měřeních napětí nižších než 6 V je třeba zkoušeč­ku uvést do provozu krátkým stisknutím tlačítka na
hrotu L2 B.
- Polarita přiloženého napětí je zobrazena symboly + , popř. – . Zobrazený symbol odpovídá pólu na- pětí na rukojeti A.
Dbejte bezpodmínečně na to, abyste drželi zkoušečku pouze na izolovaných rukojetích měřících hrotů L1 A a
L2 B. Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktů elektrod!
6. Určení pořadí fází u třífázové sítě
- Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém
25
max
max
= 30 s)!
= 30 s)!
= 30
max
rozsahu 6 V - 690 V AC!
- Určení pořadí fází je možné od 230 V AC (fáze proti fázi) v uzemněné síti.
- Při měření uchopte izolované rukojeti A a B zkou­šečky L1 a L2 celými dlaněmi (svodový proud pro měření fáze jde skrz hrot L1!).
- Kontaktní elektrody  zkušebních hrotů A a B při­ložte na zkoušená místa.
- Zkoušečka se při měřeném napětí (6 V) sama uvede do provozu a na displeji zobrazí hodnotu napětí.
- 3 - místný displej musí ukazovat hodnotu měřeného napětí.
-
Zkoušečku nenechte připojenou na napětí déle než 30 s (maximální přípustná doba zapojení t
- Jsou - li obě kontaktní elektrody připojeny na dvě fáze otáčející se v pravém směru, zobrazí se na displeji
4
symbol „ “ (pravotočivý) 9. Není – li u dvou fází dán směr otáčení, zobrazí se na displeji symbol „ (levotočivý) 8.
Při zkoušce sledu fází je nutno vždy provést kontrolu! Sig- nalizuje – li u střídavé sítě displej správný sled dvou fází, překontrolujte stav tak, že provedete měření znovu s pro­hozenými kontaktními elektrodami . Při kontrole musí být na displeji zobrazen opačný směr otáčení.Ukazuje – li zkoušečka v obou případech pravotočivý směr, je příliš slabé uzemnění.
Upozornění:
Při zhoršených světelných podmínkách mohou být údaje na displeji 4 hůře čitelné.
7. Měření elektricky vodivého spojení (průchod-
nost)
- Měření průchodnosti provádějte na zařízeních bez napětí, popř. vybijte kondenzátory.
- Potřebné napětí dodává baterie umístěná ve zkušeb-
ním hrotu L1 A (2 x 1,5 V).
- Měření je možné v rozsahu 0 - 200 kΩ.
- Při měření uchopte izolované rukojeti a zkoušečky
L1 A a L2 B celými dlaněmi.
- Kontaktní elektrody zkušebních hrotů L1 A a L2
B přiložte na zkoušená místa.
- Při zkontaktování elektrický proud vodícího spojení s
kontaktními elektrodami se ozve signální tón a na displeji LCD 4 se ukáže symbol 7.
- Pokud se v místě měření vyskytuje napětí, pře­pne zkoušečka napětí automaticky na napěťovou zkoušku a toto napětí ukáže (viz odstavce 4. a 5.).
8. Výměna baterií
Nepoužívejte přístroj s otevřeným otvorem pro baterie! Napájení zkoušečky DUSPOL® digital LC je dodáváno ze dvou zabudovaných baterií typu Micro (LR03/ AAA) ýměnu baterií proveďte v případě, že se na displeji objeví symbol „ “ (slabá baterie) . K tomuto dojde v případě, že na­pětí baterie klesne pod 2,75 V. Klesne – li napětí baterie pod 2,5 V, tak symbol baterie začne blikat.
Ukazatel napětí baterie
Krátce stiskněte tlačítko v rukojeti L1 A a po ca. 10 sek. se ca. na 1 sek zobrazí stav napětí baterie. (např.
: )
Jak vyměnit baterie:
Pomocí šroubováku uvolněte prostor pro baterie (vedle vývodu kabelu) 1/4 pootočením ve směru šipky (proti směru hod. ručiček). Zářez je nyní ve svislé poloze a zá­suvka s bateriemi může být vytažen. Vyjměte vybité baterie. Uložte správně nové baterie. Za­suňte zásuvku s bateriemi zpět a uzavřete ji 1/4 pooto­čením ve směru ho. ručiček (zářez je nyní ve vodorovné poloze a značkové body leží proti sobě). Dbejte na to, aby nebyl kroužek poškozen, popř. ho vyměňte.
Likvidace baterií:
Baterie nepatří do domácího odpadu. Jako spotřebitel jste ze zákona povinnen použité baterie vrátit. Staré baterie baterie můžete odevzdat na k tomu určených místech. Nepoužívejte baterie obsahující škodlivé látky!
max
= 30 s)!
9. Technické údaje:
- Dvoupólová zkoušečka: IEC 612 43 - 3
- Kategorie přepětí: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Krytí: IP 64, IEC 605 29 (DIN 400 50) Význam IP 64: Ochrana proti vniknutí prachu, úplná
ochrana před dotykem, (6 - první číslice). Ochrana proti stříkající vodě ve všech směrech, (4 - druhá čís­lice). Přístroj může být použit i za deště.
- Rozsah jmenovitého napětí: 6 V až 690 V AC/ 750 V
DC
- Vnitřní odpor, měřící obvod: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Vnitřní odpor, při použití obou tlačítekl: 3,7 kΩ ... (150 kΩ)
- Proudový odběr, měřící obvod:
max. < 3,5 mA AC/ DC
- Proudový odběr, při použití obou tlačítek!:
Is = 0,2 A (750 V)
- Ukazatel polarity: symbol na displeji +, -
(rukojeť s displejem = plus)
-
Ukazatel hodnoty napětí, plynule 6 - 750 V, razených čísel 5 mm
- Napetový rozsah I: do cca 80 V (88,8)
- Napetový rozsah II: od cca 80 V (888)
- Max. odchylka:
> 6 - 750 V ± 2 % (Napetový rozsah I+II)
při frekvenci 20 - 150 Hz sinus / DC
ELV Un - 15 %
- Frekvenční rozsah: 0 až 150 Hz
určení fáze a určení pořadí fází 50/ 60 Hz
- Určení fáze a určení pořadí fází: ≥ Un 230 V
- Náběh vibračního motorku: ≥ Un 230 V
- Měřící proud, měření průchodnosti: max. 2 μA
- Měřící rozsah, měření odporu: 0 - 200 kΩ
- Hlasitost akustického signálu: 55 dB
- Max. přípustná doba zapojení: ED = 30 s (max.
30 sekund), 240 s pauza
- Automatické sepnutí přístroje při měřeném napětí:
≥ 6 V
- Ruční zapnutí přístroje: stisknutím tlačítka L1 A (mě­řené napětí ≤ 6 V)
- Doba sepnutí přístroje: do 10 sek v případě, že není k dispozici žádné napětí
- Osvětlení měřeného místa (v 30 cm): 10 Lux
- Proudový odběr při měření napětí: < 1 mA
- Proudový odběr osvětlení: 12 mA
- Proudový odběr osvětlení displeje: 20 mA
- Proudový odběr při měření průchodnosti: 80 mA
- Zabudované nastavení zkoušení: aktivované při stisknutí tlačítka L1 A a spojení obou kontaktních
elektrod
- Funkce-HOLD: Aktivace stisknutím tlačítka ≥ 1,5 s
- Baterie: 2 x Micro, LR03/ AAA (3 V)
- Hmotnost: ca. 200 g
- Délka propojovacího vedení: ca. 900 mm
- Provozní a skladovací teplota: - 10 °C až + 55 °C
- Vlhkost: 20 % až 96 %
- Doba po které se zaktivuje tepelná ochrana:
Napětí Doba
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
Upozornění!
Zkoušečka není provozuschopná v případě, že jsou vybi­té! Od napětí ≥ 50 V je možné provádět zkoušku napětí bez baterie. Při dlouhodobějším skladování vyjměte ba­terie z přístroje!
10. Všeobecná údržba
Čistěte povrch krytu přístroje čistým sychým hadříkem (nepoužívejte speciální čistící prostředky). Nepoužívej­te žádná rozpouštědla ani čistící prostředky na nádobí. Nedopustte aby došlo ke zněčištění prostoru pro baterie,
výška zob-
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
26
nebo kontaktů baterií elektrolytem z baterií. V případě, že ke znečištění elektrolytem dojde, očistěte
tato místa suchým hadrem.
Při opetřebení, nebo poškození kroužku od zásuvky pro baterie, toto nesplňuje dále zmíněné krytí (prach a voda). Kroužek je poté třeba vyměnit.Obj. číslo kroužku 772897. Pro snadnější otvírání a zavírání schránky pro baterie ošetřit těsnící kroužek O glycerin nebo mastkem.
11. Ochrana životního prostředí
Po ukončení životnosti přístroje prosím předejte přístroj příslušným sběrným místům na likvi-
daci.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
27
Käyttöohje
DUSPOL® digital LC
Ennen jännitteenkoestimen DUSPOL® digital LC käyt­töön ottamista: Lukekaa käyttöohje ja ottakaa ehdot­tomasti huomioon turvallisuusohjeet!
Sisällysluettelo:
1. Turvallisuusohjeita
2. Jännitteenkoestimen toiminnan kuvaus
2.1 Mittauspisteen valaistus
2.2 Pitotoiminto
3. Jännitteenkoestimen toiminnan tarkistus
4. Näin koestatte vaihtojännitteitä
4.1 Näin koestatte vaiheen vaihtojännitteellä
5. Näin koestatte tasajännitteitä
5.1 Näin koestatte napaisuuden tasajännitteellä
6. Näin koestatte kolmivaiheverkon kiertokentän
suunnan
7. Näin koestatte sähköisesti johtavan liitännän (jat-
kuvuuden tarkistus)
8. Paristojen vaihto ja paristojen jännitteen näyttö
9. Tekniset tiedot
10. Yleinen kunnossapito
11. Ympäristön suojelemiseksi
1. Turvallisuusohjeita
- Koestaessanne pitäkää laitetta kiinni ainoastaan eristetyistä kahvoista A ja B. Älkää koskeko koes­tuselektrodeihin (koestuskärkiin) !
- Välittömästi ennen käyttöä: Tarkistakaa laitteen toi­minta (ks. kohta 3.).Jännitteenkoestinta ei saa käyt­tää, jos yhden tai useamman näytön toiminta lakkaa, tai jos toimintavalmiutta ei ole todettavissa. (IEC 61243-3)!
- Jännitteenkoestinta saa käyttää vain nimellisjännite­aluella 6 V...AC 690 V/ DC 750 V!
- Älkää käyttäkö jännitteenkoestinta jos paristojen lo­keron kansi on auki!
- Jännitteenkoestimen kotelointiluokka on IP 64, joten sitä voi käyttä myös kosteassa ympäristössä (suunni­teltu ulkokäytttöön).
- Pitäkää koestaessanne jännitteenkoestinta kiinni vain kahvoista A ja B.
- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimella jän­nitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan (suu­rin sallittu toiminta-aika = 30 sek.)!
- Jännitteenkoestin toimii moitteettomasti vain lämpöti­la-aluella - 10 °C...+ 55 °C ja 20 %…96 % ilmankos­teudessa.
- Jännitteenkoestinta ei saa purkaa!
- Jännitteenkoestinta on suojeltava epäpuhtauksilta ja kotelon pinnan vaurioilta.
- Jännitteenkoestinta tulee säilyttää kuivissa olosuh­teissa.
- Välttyäkseen vahingoilta ja paristojen tyhjenemiseltä, koskettimien koestuselektrodit (koestuskärjet) tulee suojata mukana toimitetuilla suojilla koestuksen jäl­keen!
Huomio:
Maksimaalisen kuormituksen jälkeen (30 sekunnin mitta­us AC 690 V:lle/ DC 750 V:lle) on pidettävä 240 sekunnin tauko. Jännitteenkoestimessa on kansainvälisiä sähkö­symboleja ja symboleja lukemille ja toiminnalle seuraa­villa tarkoituksilla:
symboli tarkoitus
Laite tai kalusto joka toimii jännitteellä
Painike
Vaihtojännite (AC)
Tasajännite (DC)
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Tasa- ja vaihtovirta (DC ja AC)
Kiertokentän suunta myötäpäivään, kiertokentän suunnan näyttö (näyttökentässä)
Kiertokentän suunta vastapäivään, kiertokentän suunnan näyttö (näyttökentässä)
Kiertokentän suunnan näyttö; kiertokentän suunta voidan osoittaa 50 tai 60 Hz: llä ja maadoitetussa verkossa.
Jatkuvuuden tarkistus
Pariston symboli, tämä symboli ilmestyy näyttöön kun pariston jännite on liian heikko.
Symboli osoittaa paristojen oikean asennon, jotta saadaan oikea napaisuus.
Symboli vaiheen osoittamiselle (näyttökentässä)
Jännitearvojen digitaalinen näyttö, n. 80 V:in asti yhden desimaalin tarkkuudella (1/10 V).
Symboli pienoisjännitteen (ELV) ylä­rajan ylittämisestä vaihtojännitteillä (näyttökentässä)
Symboli pienoisjännitteen (ELV)ylä­rajan ylittämisestä tasajännitteillä (näyttökentässä)
Plus-napa (+) (näyttökentässä)
Miinus-mapa (-) (näyttökentässä)
2. Toiminnan kuvaus
DUSPOL® digital LC on IEC 61243-3 mukainen kaksi­napainen jännitteenkoestin, jossa on digitaalinen näyttö. Lisätoimintona, jännitteenkoestin on varustettu mitta­uspisteen valaistuksella ja näytön valaistuksella sekä vaiheen ja kiertokentän suunnan näytöllä ja toiminnolla jatkuuvuden tarkistamiseksi. Signaalit (merkinanto) vä­littyy sekä optisesti että akustisesti. Näiden toimintojen toimivuuden varmistukseksi, jännitteenkoestimessa on sisäänrakennettu kotelo paristoille (2 x mikro LR03/ AAA) Jännitteestä ≥ 50 V lähtien jännitteen tarkastus on mah­dollista ilman akkua. Äärijohtimen vaiheen sekä kolmivai­heverkon kiertokentän suunnan märitteleminen onnistuu vain jos nollapiste on maadoitettu. Jännitteenkoestin on suunniteltu tasa- ja vaihtojännitteen koestuksiin jännitealueella 6 V...AC 690 V/ DC 750 V. Laitteella voidaan suorittaa myös napaisuuden koestuk­sia tasajännitteellä. Jännitteenkoestin koostuu kahdesta koskettimesta L1
A ja L2 B sekä yhdyskaapelista . Koskettimessa L1 A on näyttökenttä 4 ja valodiodeista (LED) 3. 6 V:n
jännitteestä lähtien, jännitteenkoestin käynnistyy auto­maattisesti. Jännitteenkoestin toimii moitteettomasti vain jos paristot (koskettimen L1 A sisällä) ovat kunnossa ja asetettu oikein. Näyttö 4 osoittaa jännitteen nimellisjän­nitealueella 6 V...AC 690 V/ DC 750 V. Ylä-rajojen ylitys pienoisjännitteillä (ELV, AC 50 V, DC 120 V) näkyy lisäksi näytössä. Molemmissa koskettimissa on painikkeet . Painamalla molempia painikkeita samanaikaisesti, jännitteenkoestin vaihtaa pienemmälle sisäiselle vastustukselle (induktiivis­ten ja kapasitiivisten jännitteiden vaimentaminen). Lisäksi värinämoottori saa jännitettä ja 200 V:sta lähtien moottori aloittaa kiertoliikkeen. Kun jännite voimistuu, moottorin vauhti ja värinä lisäntyy ja koskettimien kahvojen L2 B avulla saadan lukema jännitteestä karkeasti (esim. 230/ 400 V). Laitteen pienemmällä sisäisellä vastustuksella
28
(kuormitus koestus), koestuksen kesto riippuu mitattavan jännitteen voimakkuudesta. Ehkäistäkseen jännitteen­koestintä ylikuumenemisesta laite on varustettu lämpö­suojalla (estovalvonta). Estovalvonnalla värinämoottorin vauhti myös pienenee.
Näyttökenttä
Näyttökentässä on LCD-näyttö 4 ja valodiodeista (LED) 3 jotka näyttävät vaihto- ja tasajännitteen asteit­tain lukemilla 12 V; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; AC 690 V/ DC 750 V. Näytetyt jännitteet ovat nimellisjännit­teitä. LCD-näyttö osoittaa ylä-rajan ylitykset pienoisjännit­teillä (ELV) 5, vaiheen 6, symboli jatkuvuuden tarkistus 7, kiertokentän suunnan 8 ja 9, tarkan jännitteen , napaisuuden tasajännitteellä ja sekä symbolin joka kertoo heikoista paristoista . Mittausalue jatkuvalle jän­nitteen mittaamiselle on asetettu automaattisesti. 80 V:in asti, lukema näytetään yhden desimaalin tarkkuudella. Korkeammille lukemille desimaalia ei näytetä.
2.1 Mittauspisteen valaistus
Mittauspisteen valaistus voidaan aktivoida painikkeella koestimessa L1 A kun laite on päällekytkettynä. LCD taustavalo kytkeytyy päälle automaattisesti valoisuuden perusteella.
Huom :
Mittauspistettä valaistaessa, pitää näytön olla 0,0 V. Muu­ten jännitekoetin tunnistaa “Hold” funktion.
2.2 Pitotoiminto
Painettaessa painiketta koestimessa L1 A jännitemit­tauksen aikana, viimeinen mitta-arvo jää näyttöön vilk­kumaan. Jännitekoestin voidaan irroittaa mittapisteestä mitta-arvo voidaan lukea (DATA-HOLD). Mitta-arvo pois­tetaan päästämällä painike auki. Huom : HOLD funktio aktivoituu kuormituskokeen kestäessä yli 1,5 sekuntia.!
3. Toiminnan tarkistus
- Jännitteenkoestinta saa käyttää vain nimellisjännite­alueella 6 V...AC 690 V/ DC 750 V!
- Jännitteenkoestimella ei koskaan saa koskettaa jännitteistä kohtaa yli 30 sekunnin ajan (pisin sallittu toiminta-aika = 30 sekuntia)!
- Tarkistakaa jännitteenkoestimen toiminta välittömästi ennen käyttöä!
- Jännitteenkoestimen aktivointi (laitteen oma tarkis­tus),
• oikosulje tarkistuskärjet
• käynnistä jännitteenkoestin painamalla painiketta
koskettimessa L1 A ja pidä painike painettu­na
• kuuluu äänimerkki, kaikkien LCD-näytön seg-
menttien sekä tausta- ja mittauskohtien valais­tuksen on näytettävä toiminta
- Tarkistakaa kaikki toiminnot käyttäen tunnettuja jänni­telähteitä. (Käyttäkää tasajännitteen
• koestukseen esim. auton akkua ja vaihtojännit-
teen
• koestukseen esim. 230 V:n pistorasiaa).
• kytke yhteen molemmat kosketinpäät varmis-
taaksesi jatkuvuuskoestuksen toiminnan.
• Vaihtakaa tarvittaessa paristot.
Älkää käyttäkö jännitteenkoestinta, elleivät kaikki toimin­not ole moitteettomassa kunnossa.
4. Näin koestatte vaihtojännitteitä
- Käyttäkää jännitteenkoestinta vain nimellisjännitealu­eella 6 V...AC 690 V!
- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimella jän­nitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan (suu­rin sallittu kytkentäaika = 30 sek.)!
- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eriste­tyistä koestuskahvoista A ja B.
- Koskettakaa koskettimien L1 A ja L2 B koestu­selektrodeilla (koestuskärjillä) koestettavia laitteen
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
osia.
- Jos mittausjännite on 6 V, jännitteenkoestin käynnis­tyy automaattisesti ja näyttää jännitearvon näyttöken­tässä 4 (80 V:in asti yhden desimaalin tarkkuudel­la!).
- Vaihtojännitteellä, 6 V:sta lähtien, näyttö osoittaa tar­kan jännitteen ja ”plus” ja ”miinus” symbolin ja . Lisäksi kaikki LEDit palavat kunnes käytetty jännite saavutetaan.
- Painaessa molempia painikkeita samanaikaisesti n. 200 V:n sovelletusta jännitteestä lähtien, värinä­moottori käynnistyy kiertoliikkeellä koskettimen L2 sisällä. Kuin jännite nousee, myös moottorin vauhti kiihtyy.
Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että pidätte jännitteen­koestinta kiinni vain koskettimien L1 A ja L2 B eristetyis­tä koestuskahvoista , ja siitä ettette kosketa koestuselekt­rodeja (koestuskärkiä)!
Huomio:
LCD-näytön lukeminen voi vaikeutua epäedullisesta va­laistuksesta.
4.1 Näin koestatte vaiheen vaihtojännitteellä
- Käyttäkää jännitteenkoestinta vain nimellisjännitealu­eella 6 V...AC 690 V.
- Vaihejohtimen koestus on mahdollista 230 V:sta lähti­en maadoitetussa verkossa!
- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eriste­tyistä koestuskahvoista A ja B (vaiheen koestukses­sa vuotovirta kahvan L1 välityksellä!).
- Käynnistä jännitekoestin painamalla pikaisesti paini­ketta koestimessa L1 A (jää päälle noin 10 se­kunnin ajaksi). Kun laite on käynnistetty, näytössä on „0.0“!
- Koskettakaa koskettimien L1 A koestuselektrodilla (koestuskärjellä) koestettavaa laitteen osaa.
- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimella jän­nitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan (suu­rin sallittu kytkentäaika = 30 sek.)!
Huolehtikaa ehdottomasti siitä, ettette koestaessanne yksinapaisesti vaihejohdinta (vaiheen koestus) kosketa koskettimen L2 B koestuselektrodia (koestuskärkeä)! Jos “ “ symboli 6 ilmestyy LCD-näytön ylä-osaan 4, jän­nitteenkoestin on kosketuksissa vaihtojännitteen vaiheen kanssa siinä kohdassa koestettavaa laitetta.
Huomio:
LCD-näytön 4 lukeminen voi vaikeutua epäedullisesta valaistuksesta, suojavaatteista ja eristävistä sijaintiolo­suhteista johtuen.
5. Näin koestatte tasajännitteitä
- Jännitteenkoestinta saa käyttää vain nimellisjännite­alueella 6 V...DC 750 V!
- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimella jän­nitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan (suu­rin sallittu toiminta-aika = 30 sek.)!
- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eriste­tyistä koestuskahvoista A ja B.
- Koskettakaa koskettimien L1 A ja L2 B koestu­selektrodeilla (koestuskärjillä) koestettavia laitteen osia.
- Jos käytetty jännite on vähintään 6 V, jännitteenkoes­tin käynnistyy automaattisesti ja näyttää jännitearvon näyttökentässä.
- Alle 6 V:n koestuksissa, jännitteenkoestin on käyn­nistettävä painamalla koskettimen L1 A painiketta hetken.
- Tasajännitteellä, 6 V:sta lähtien, näyttö osoittaa tar­kan jännitteen ja ”plus” ja ”miinus” symbolin ja . Lisäksi kaikki LEDit palavat kunnes käytetty jännite saavutetaan.
- Painaessa molempia painikkeita samanaikaisesti n. 200 V:n jännitteestä lähtien, värinämoottori käyn­nistyy kiertoliikkeellä koskettimen L2 B sisällä. Kuin jännite nousee, myös moottorin vauhti kiihtyy.
Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että pidätte jännitteen-
29
koestinta kiinni vain koskettimien L1 A ja L2 B eriste­tyistä kahvoista! Älkää peittäkö näyttökenttää ja älkää koskeko koestuselektrodeja!
5.1 Näin koestatte napaisuuden tasajännitteellä
- Jännitteenkoestinta saa käyttää vain nimellisjännite­alueella 6 V...DC 750 V!
- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimella jän­nitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan (suu­rin sallittu kytkentäaika = 30 sek.)!
- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eriste­tyistä koestuskahvoista A ja B.
- Koskettakaa koskettimien L1 A ja L2 B koestu­selektrodeilla (koestuskärjillä) koestettavia laitteen osia.
- Jos käytetty jännite on vähintään 6 V, jännitteenkoes­tin käynnistyy automaattisesti ja näyttää jännitearvon näyttökentässä
- Alle 6 V:n koestuksissa, jännitteenkoestin on käyn­nistettävä painamalla koskettimen L2 B painiketta hetken.
- Käytetyn tasajännitteen napaisuus näytetään ”+” tai ”-” symbolilla . Näytettty napa on se joka on koestettu kahvalla L1 A.
Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että pidätte jännitteen­koestinta kiinni vain koskettimien L1 A ja L2 B eriste­tyistä kahvoista! Älkää peittäkö näyttökenttää ja älkää koskeko koestuselektrodeja!
6. Näin koestatte kolmivaiheverkon kiertokentän
suunnan
- Käyttäkää jännitteenkoestinta vain nimellisjännitealu­eella 6 V...AC 690 V!
- Kiertokentän suunnan koestus on mahdollista yli 230 V:n vaihtojännitteellä (vaihe - vaihe) maadoite­tussa kolmivaiheverkossa.
- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eriste­tyistä koestuskahvoista A ja B. (vaiheen koestuk­sessa vuotovirta kahvan L1 välityksellä!).
- Koskettakaa koskettimien L1 A ja L2 B koestu­selektrodeilla (koestuskärjillä) koestettavia laitteen osia.
- Jos käytetty jännite on vähintään 6 V, jännitteenkoes­tin käynnistyy automaattisesti ja näyttää jännitearvon näyttökentässä.
- Kolminumeroisen näytön on näytettävä vaihejohti­men jännitte.
- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimella jän­nitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan (suu­rin sallittu kytkentäaika = 30 sek.)!
-
Koskettaessa koestuselektrodeilla kahta kolmi­vaiheverkon vaihetta (kytketty myötäpäivään), LCD­näyttö 4 näyttää symbolin " " (kiertokentän suunta myötäpäivään) 9. Jos kahdella vaiheella suunta on vastapäivään, LCD-näyttöön ilmestyy symboli " " (kiertokentän suunta vastapäivään) 8.
Kiertokentän suunnan koestus vaatii aina tarkistusko­keen! Tarkistus suoritetaan vaihtamalla kosketuselektro­dit keskenään. Tarkistuskokeen aikana LCD-näytön on näytettävä vastakkainen kiertokentän suunta. Jos LCD­näyttö molemmissa tapauksissa näyttää kiertokentän suunnan myötäpäivään, maadoitus on liian heikko.
Huomio:
LCD-näytön 4 lukeminen voi vaikeutua epäedullisesta valaistuksesta, suojavaatteista ja eristävistä sijaintiolo­suhteista johtuen.
7. Näin koestatte sähköisesti johtavan liitännän (jat­kuvuuden tarkistus)
- Jatkuvuuden tarkistuksessa tulee koestaa ”kylmän” laitteen (laite jossa ei ole jännitettä) osia. Tarvittaessa kondensaattorien varaus puretaan.
- Koskettimeen L1 A integroitu voimanlähde (2 x 1,5 V:n paristot) toimittaa tarvittavan koestusjännit­teen laitteelle.
- Koestaminen on mahdollista alueella 0 - 200 kΩ.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien eristetyistä koestuskahvoista L1 A ja L2 B.
- Koskettakaa koskettimien L1 A ja L2 B koestu­selektrodeilla (koestuskärjillä)  koestettavia laitteen osia.
- Kun sähköä johtava liitäntä on kosketuksessa kon­taktielektrodien kanssa , kuuluu signaali ja LCD­näytössä 4 on symboli 7.
- Mikäli tässä mittauskohdassa on jännitettä, jännit­teenkoetin kytkee automaattisesti jännitteen tarkas­tukseen ja näyttää tämän (katso kappale 4. ja 5.).
8. Paristojen vaihto
Älkää koskettako jännitteistää osaa jos paristojen kansi on auki! DUSPOL® digital LC -koestimen voimalähde on kaksi sisäänrakennettua mikro paristoa (LR03/ AAA). Paristojen vaihto on suoritettava heti kun näyttöön ilmes­tyy symboli " " (heikko paristo) . Symboli ilmestyy jos pariston jännite on alle 2,75 V. Pariston symboli alkaa vilk­kyä jos jännite putoaa alle 2,5 V.
Pariston jännitteen näyttäminen
Käynnistä jännitteenkoestin painamalle hetkellisesti kos­kettimen L1 A painiketta. N. 10 sekunnin kuluttua, paris­ton jännite näkyy näytössä n. 1 sekunnin ajan. (koestuk­seen esim. )
Paristojen vaihto
Avaa ruuvimeisselillä paristojen lokero (kaapelin ulostu­lon vieressä) kääntämällä ¼-kierrosta nuolen suuntaan (vastapäivään). Välikkö on nyt pystysuunnassa ja lokero paristoinen voidaan postaa. Posta tyhjennetyt paristot lokerosta. Laita uudet paris­tot oikeasuuntaisesti/ napaisesti (ks. merkit) lokeroon. Laita lokero paristoineen takasin kahvaan ja käännä ¼-kierrosta myötäpäivään (hahlon on oltava vaakasuun­nassa ja merkityt kohdat vastakkain!). Varokaa vahingoit­tamasta O-rengasta. Vaihtakaa tarvittaessa.
Paristojen hävittäminen
Älkää hävittäkö paristoja talousjätteiden mukana. Olet kuluttajana lain mukaan velvolinen palauttamaan paristot. Voit palauttaa paristot yleisiin keräyspisteisiin tai paluttaa ne myymälään missä vastaavia paristoja on kaupan. Vältä käyttämästä paristoja jotka sisältävät vaarallisia aineita!
9. Tekniset tiedot
- Ohjeet kaksinapaisille jännitteenkoestimille: IEC 61243-3
- Ylijännitekategoria: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Kotelointiluokka: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), myös ulkokäyttöön!
IP 64 tarkoittaa: Suojattu pääsy vaarallisiin osiin ja
estetty kiinteiden esineiden sisäätunkeutuminen halkaisijaltaan, pölysuojattu, (6 - ensimmäinen tun­nusluku). Roiskevesisuojattu, (4 - toinen tunnusluku). Voidaan käyttää myös sateessa.
- Nimellisjännitealue: 6 V... AC 690 V / DC 750 V
- Sisäinen vastus, mittauspiiri: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Sisäinen vastus, kuormituspiiri – molemmat painik­keet painettu!: n. 3.7 kΩ...(150 kΩ)
- Virran kulutus, mittauspiiri maks. < 3,5 mA AC/ DC,
- Virran kulutus, kuormituspiiri – molemmat painikkeet painettu ! : Is 0,2 A (750 V) DC
- Napaisuuden näyttö: LCD-symboli +; – (näyttökahva = plus-napa)
- Jännitteen näyttö, jatkuva 6...750 V, näyttökorkeus 5 mm
- Jännitealue I: 80.0 V: in asti (88.8)
- Jännitealue II: n. 80 V: sta lähtien (888)
- Virhemarginaali:
> 6...750 V ± 2 %, Jännitealue (I-II)
20...150 Hz:n taajuudella siniaalto / DC
ELV Un - 15 %
- Nimellistaajuusalue f: 0...150 Hz
Vaiheen ja kiertokentän suunnan näyttö 50/ 60 Hz
- Vaiheen ja kiertokentän suunnan näyttö: ≥ Un 230 V
- Värinämoottori, käynnistys: ≥ Un 230 V
- Koestusvirta, jatkuvuuden tarkistus: maks. 2 μA
30
- Koestusalue, johtava vastus: 0 - 200 kΩ,
- Akustisen signaalin voimakkuus: 55 dB
- Pisin sallittu toiminta-aika:ED= 30 sek. (maks. 30 se­kuntia ) tauko 240 sekuntia
- Laitteen käynnistys (automaattinen) jos jännite ≥ 6 V
- Laitteen käynistys (manuaalinen): paina painiketta L1
A (mitattava jännite ≤ 6 V)
- Ilman jännitettä laite on käynnissä n. 10 sekuntia
- Mittauspisteen valaistus (30 cm): 10 Lux
- Virran kulutus, jännittenkoestus: < 1 mA
- Virran kulutus, mittauspisteen valaistus: 12 mA
- Virran kulutus, näytön valaistus: 20 mA
- Virran kulutus, jatkuvuuden tarkistus: 80 mA
-
Sisäänrakennettu testaustoiminto; aktivoidaan painik­keella L1 A ja koestuselektrodit oikosulkjettuina
- HOLD funktion aktivoiminen, paina nappia 1.5 s
- Paristot: 2 x mikro, LR03/ AAA (3 V)
- Paino n. 200 g
- Yhdyskaaplin pituus n. 900 mm
- Työskentely- ja säilytystilan lämpöalue:
- 10 °C...+ 55 °C
-
Ilmankosteusalue: 20 %...96 % (ilmastokategoria N)
- Estovalvonnat ajat (lämpösuoja):
jännite aika
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
Huomio!
Jännitteenkoestinta ei voida käyttää tyhjillä paristoilla! Jännitteestä ≥ 50 V lähtien jännitteen tarkastus on mah­dollista ilman akkua. Poista paristot jos jännitteenkoestin on pitemmän aikaa käyttämättä!
10. Yleinen kunnossapito
Puhdistakaa kotelo ulkopuolelta puhtaalla kuivalla liinalla (poikkeuksena erityiset puhdistusliinat). Älkää käyttäkö mitään liuotus- ja/tai hankausaineita jännitteenkoestimen puhdistukseen. Varokaa saastuttamasta paristolokeroa ja pariston yhdyskohtia paristoista karkaavalla elektrolyytil­lä. Jos elektrolyytti tai valkoinen neste sattuu lähelle pa­ristoja tai paristojen kotelointia, nämä tulee myös pudistaa kuivalla liinalla. Jos O-rengas kuluu tai vahingoittuu, jännitteenkoestin ei enää vastaa tarkoitettua koteloitiluokkaa (pöly- ja rois­kesuoja). Tässä tapauksessa O-rengas on vaihdettava. O-renkaan voi tilata BENNING varaosanumerolla 772897. Voitele uusi O-rengas glyseriini tai talkilla jotta pariston kansi voidaan avata ja sulkea vaivattomasti.
11. Ympäristön suojelemiseksi
Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
31
Οδηγίες χρήσεως
DUSPOL® digital LC
Πριν χρησιμοποιήσετε το όργανο ελέγχου τάσεως
DUSPOL® digital LC: Διαβάστε παρακαλώ τις οδη-
γίες χρήσεως και προσέξτε προπαντός τις οδηγίες ασφάλειας!
Περιεχόμενα
1. Οδηγίες ασφάλειας
2. Περιγραφή λειτουργίας οργάνου
2.1 Φωτισμός του σημείου μέτρησης
2.2 Λειτουργία Hold
3. Έλεγχος λειτουργίας οργάνου
4. Έτσι ελέγχετε την εναλλασσόμενη τάση
4.1 Έτσι ελέγχετε την φάση στην εναλλασσόμενη τάση
5. Έτσι ελέγχετε την συνεχή τάση
5.1 Έτσι ελέγχετε την πολικότητα στη συνεχή τάση
6. Έτσι ελέγχετε την κατεύθυνση περιστρεφομένου πεδίου ενός δικτύου τριφασικού ρεύματος
7. Έτσι ελέγχετε μία ηλεκτρικά αγώγιμη σύνδεση (έλεγχος διόδου)
8. Αλλαγή μπαταρίας, ένδειξη τάσης της μπαταρίας
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
10. Γενική συντήρηση
11. Προστασία περιβάλλοντος
1. Οδηγίες ασφάλειας:
- Κατά την χρησιμοποίηση του οργάνου πιάνουμε τις μονωμένες χειρολαβές A και B και δεν αγγίζουμε τις ακίδες !
- Πριν χρησιμοποιηθεί το όργανο, ελέγχουμε την λει­τουργία του (βλέπε παράγραφο 3). Το όργανο δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί, εάν κάποια από τις λει­τουργίες του ή μερικές ενδείξεις δεν δουλεύουν, ή αν δεν υπάρχει λειτουργικότητα (IEC 61243-3)!
- Το όργανο επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε τάση 6 V έως ΑC 690 V/ DC 750 V!
- Μη χρησιμοποιείτε το όργανο με ανοιχτή τη θήκη μπαταρίας.
- Το όργανο έχει βαθμό προστασίας ΙΡ 64 και γι΄αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σε υγρό περιβάλλον.
- Κατά τον έλεγχο κρατάμε τις χειρολαβές A και B με τις παλάμες μας.
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερ­βαίνει τα 30 δευτερόλεπτα.
- Το όργανο λειτουργεί σε θερμοκρασία από - 10 °C έως + 55 °C σε ατμοσφαιρική υγρασία από 20 % έως
96 %.
- Το όργανο δεν επιτρέπεται να ανοιχτεί!
- Το όργανο πρέπει να διατηρείται καθαρό και άφθαρτο.
- Το όργανο πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό περιβάλ­λον.
- Για την ατομική μας προστασία θα πρέπει να βάζουμε
τα μαύρα καλύμματα στις ακίδες μετά την χρησιμοποίηση του οργάνου.
Προσοχή:
Όταν το όργανο χρησιμοποιηθεί για 30 δευτερόλεπτα σε AC 690 V/ DC 750 V, για την επόμενη μέτρηση θα πρέπει να μείνει 4 λεπτά εκτός λειτουργίας. Πάνω στο όργανο είναι απεικονισμένα ηλεκτρικά σύμ­βολα και σύμβολα ένδειξης και χρήσης με την ακόλουθη έννοια:
Σύμβολο Έννοια
συσκευή ή εξοπλισμός για εργασία υπό πίεση
μπουτόν
εναλλασσόμενο ρεύμα
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
συνεχές ρεύμα
συνεχές και εναλλασσόμενο ρεύμα
έννοια δεξιάς στροφής (στο Display)
έννοια αριστερής στροφής (στο Display)
η ένδειξη κατεύθυνσης τ ου περιστρεφομένου πεδίου είναι μόνο στα 50/ 60 Hz και σε γειωμένο δίκτυο δυνατή
έλεγχος διόδου
σύμβολο μπαταρίας, αυτό το σύμβολο εμφανίζεται στην οθόνη ενδείξεων όταν η μπαταρία είναι αδύναμη
το σύμβολο αυτό δείχνει τη θέση μπαταρίας
σύμβολο για ένδειξη φάσεως (στο
Display)
τιμή τάσης σαν ψηφιακή ένδειξη έως περίπου 80 V με δεκαδικούς (1/10)
σύμβολο για υπέρβαση της ανώτερης οριακής τιμής για μικρές τάσεις (ELV) στην AC (στο Display)
σύμβολο για υπέρβαση της ανώτερης οριακής τιμής για μικρές τάσεις (ELV) στην DC (στο Display)
θετικός πόλος (στο Display)
αρνητικός πόλος (στο Display)
2. Περιγραφή λειτουργίας:
Το DUSPOL® digital LC είναι ένα διπολικό όργανο ελέγ­χου τάσεως κατά IEC 61243-3 με ψηφιακή ένδειξη. Σαν συμπλήρωμα περιέχεται στο όργανο ελέγχου τάσεως φωτισμός στη θέση μέτρησης και στο Display όπως επίσης ένδειξη φάσεων και κατεύθυνσης του περιστρε­φομένου πεδίου και εγκατάσταση έλεγχου διέλευσης. Ο έλεγχος διόδου επιτυγχάνεται μέσω οπτικού και ακουστι­κού σήματος. Για όλες αυτές τις λειτουργίες χρειάζεται το όργανο μια ενσωματωμένη μπαταρία (2 x Micro LR03/ AAA) Από μια τάση της τάξεως των ≥ 50 V είναι δυνατός ο έλεγχος τάσης δίχως μπαταρία. Η εξακρίβωση των φάσεων εξω­τερικών γραμμών και της κατεύθυνσης περιστρεφομένου πεδίου ενός δικτύου τριφασικού ρεύματος, είναι δυνατός εφ΄όσον ο αστέρας είναι γειωμένος. Το όργανο είναι κατάλληλο για ελέγχους στη συνεχή και εναλλασσόμενη τάση από 6 V έως AC 690 V/ DC 750 V. Στη συνεχή τάση μπορεί να γίνει επίσης έλεγχος πολικό­τητας. Το όργανο αποτελείται από δύο χειρολαβές L1 A και L2 B και ένα καλώδιο σύνδεσης . Η χειρολαβή L1 A έχει σαν οθόνη ενδείξεων ένα LCD-Display 4 φωτεινούς διό­δους (LED) 3. Σε τάση από 6V ανάβει το όργανο από μόνο του. Υπάρχουν ενδείξεις στις τάσεις από 6 V έως AC 690 V/ DC 750 V στο Display 4. Η υπέρβαση της οριακής τιμής για μικρές τάσεις (ELV, AC 50 V, DC 120 V) έχει συμπληρωματική ένδειξη. Και οι δύο χειρολαβές έχουν μπουτόν . Πατώντας και τα δύο μπουτόν ενεργοποιείται μία ελάχιστη εσωτερική αντίσταση (υποπίεση από επαγωγικές και χωρητικές τάσεις). Εδώ τίθεται υπό τάση κινητήρας ταλαντώσεων. Με αυξανόμενη τάση αυξάνονται οι στροφές του καθώς και οι ταλαντώσεις, έτσι ώστε μέσω της χειρολαβής του μπουτόν ελέγχου L2 B να μπορεί να γίνει μία κατά προ-
32
σέγγιση εκτίμηση του μεγέθους της τάσης (π.χ. 230/ 400 V). Η διάρκεια του ελέγχου με την ελάχιστη εσωτε­ρική αντίσταση του οργάνου (έλεγχος φορτίου) εξαρτάται από το μέγεθος της προς μέτρηση τάσης. Για να μην υπερφορτώνεται θερμικά το όργανο, υπάρχει θερμική προστασία (ρύθμιση καθυστέρησης). Με αυτή την χρο­νική καθυστέρηση πέφτει επίσης ο αριθμός των στροφών του κινητήρα ταλαντώσεων.
Η οθόνη ενδείξεων:
Η οθόνη ενδείξεων αποτελείται από ένα LCD-Display 4 φωτεινούς διόδους (LED) 3, οι οποίοι δείχνουν στην
συνεχή και εναλλασσόμενη τάση σε βαθμίδες από 12 V,
24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, AC 690 V/ DC 750 V.
Οι αναφερόμενες τάσεις είναι προβλεπόμενες τάσεις. Σ΄αυτό το LCD-Display υπάρχουν ενδείξεις για την υπέρ­βαση της ανώτερης οριακής μέτρησης για μικρές τάσεις
(ELV) 5, των φάσεων 6, σύμβολο για έλεγχος διόδου 7, της κατεύθυνσης περιστρεφομένου πεδίου 8 και 9,
της ακριβούς μέτρησης τάσεως , της πολικότητας στην συνεχή τάση και όπως επίσης ένα σύμβολο για τις αδύναμες μπαταρίες . Η τιμή μέτρησης της τάσης ενεργοποιείται αυτόματα. Έως τα 80 V δείχνει την τιμή μέτρησης με δεκαδικούς σε μεγα­λύτερες τιμές φεύγουν οι δεκαδικοί.
2.1 Φωτισμός του σημείου μέτρησης
O φωτισμός του σημείου μέτρησης ενεργοποιείται πατώ­ντας το μπουτόν στην λαβή L1 A αφού το όργανο είναι σε λειτουργία. Ανάλογα με την φωτεινότητα κλείνει αυτόματα ο φωτισμός του LCD.
Υπόδειξη:
Για τον φωτισμό του σημείου μέτρησης η ένδειξη πρέπει να είναι 0,0 V, σε διαφορετική περίπτωση το όργανο δεί­χνει την ένδειξη - λειτουργία “Hold”.
2.2 Λειτουργία Hold
Όταν κατά την διάρκεια ενός ελέγχου τάσης πατηθεί το μπουτόν στη λαβή L1 A και κρατηθεί, τότε εμφανίζεται η τελευταία τιμή μέτρησης. Το όργανο ελέγχου μπορεί να απομακρυνθεί από το σημείο όπου ελέγχει και να διαβα­στεί (DATA-HOLD). Αφήνοντας το μπουτόν σβήνει.
Υπόδειξη:
Για δοκιμή φορτίου, πιέστε περισσότερο από 1,5 δευτε­ρόλεπτα, η λειτουργία Hold ενεργοποιείτε!
3. Έλεγχος λειτουργίας:
- Το όργανο επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε τάση από 6 V έως AC 690 V/ DC 750 V.
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερ­βαίνει τα 30 δευτερόλεπτα.
- Πριν χρησιμοποιηθεί το όργανο ελέγχουμε την λει­τουργία του!
- Ενεργοποίηση του ελέγχου (αυτοέλεγχος)
• βραχυκυκλώστε τις κορυφές ελέγχου
• ενεργοποιούμε το όργανο πατώντας το μπουτόν
της χειρολαβής L1 A και το κρατάμε πατη- μένο.
• ο βομβητής ηχεί, όλα τα τμήματα της ένδειξης
LCD καθώς και ο φωτισμός φόντου και επαφής μέτρησης πρέπει να δείχνουν λειτουργία.
- Ελέγξτε όλες τις λειτουργίες σε γνωστές πηγές τάσης.
• Χρησιμοποιήστε για τον έλεγχο συνεχούς τάσης
π.χ. μία μπαταρία αυτοκινήτου.
• Χρησιμοποιήστε για τον έλεγχο εναλλασσόμενης
τάσης π.χ. μία πρίζα 230 V.
• Συνδέστε τα δυο δοκιμαστικά ηλεκτρόδια για
τον έλεγχο λειτουργίας του ελέγχου διέλευσης
• Εάν είναι ανάγκη αλλάξτε τις μπαταρίες.
Μη χρησιμοποιήσετε το όργανο αν δεν ανταποκρίνεται σε όλα τα τεστ λειτουργίας!
4. Έτσι ελέγχετε την εναλλασσόμενη τάση:
- Το όργανο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο στη τάση από 6 V έως AC 690 V!
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερ-
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
βαίνει τα 30 δευτερόλεπτα!
- Πιάστε με τις παλάμες σας τις μονωμένες χειρολαβές A και B των ακίδων L1 και L2.
- Τοποθετήστε τις ακίδες των χειρολαβών L1 A και L2 B εκεί που θέλετε να ελέγξετε.
- Το όργανο ενεργοποιείται από μόνο του σε υπάρ­χουσα τάση μέτρησης (6 V) και δείχνει στο Display την τιμή μέτρησης (έως περίπου 80 V με δεκαδι­κούς).
- Στην εναλλασσόμενη τάση από 6 V ανάβει στο Display την τιμή μέτρησης και το σύμβολο συν και πλην και . Από κει και πάνω ανάβουν όλα τα LED έως την τιμή βαθμίδας της υπάρχουσας τάσης.
- Πατώντας τα δύο μπουτόν , τίθεται στη λαβή L2 B σε λειτουργία ο κινητήρας ταλαντώσεων από τάση περίπου 200 V. Με αυξανόμενη τάση μεγαλώνουν οι στροφές του.
Προσέξτε να πιάνετε το όργανο μόνο στις μονωμένες χει­ρολαβές των ακίδων L1 A και L2 B, να μην καλύπτετε την οθόνη ενδείξεων και να μην ακουμπάτε τις άκρες.
Υπόδειξη:
Η ένδειξη στην οθόνη μπορεί να αλλοιωθεί από ακατάλ­ληλες συνθήκες φωτισμού, από προστατευτική ένδυση εργασίας και από μονωτικά στοιχεία.
4.1 Έτσι ελέγχετε την φάση στην εναλλασσόμενη τάση:
- Το όργανο ελέγχου τάσης χρησιμοποιείται μόνο στη προβλεπόμενη τάση 6 V έως AC 690 V!
- Ο έλεγχος της φάσης είναι δυνατός σε γειωμένο δίκτυο 230 V!
- Πιάστε με τις παλάμες σας τις δύο χειρολαβές A και B των ακίδων L1 και L2 (ρεύμα εργασίας για τον έλεγχο της φάσης μέσω της χειρολαβής L1!).
- Ενεργοποιείστε το όργανο ελέγχου πατώντας σύντομα το μπουτόν στη λαβή L1 A (μένει περί­που 10 δευτερόλεπτα ανοικτό). Όταν το όργανο είναι ενεργοποιημένο η ένδειξη δείχνει “0,0”!
- Τοποθετήστε την ακίδα της λαβής L1 A εκεί που θέλετε να ελέγξετε.
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερ­βαίνει τα 30 δευτερόλεπτα (μεγίστη επιτρεπόμενη διάρκεια ενεργοποίησης ED = 30 s).
Προσέξτε κατά τον μονοπολικό έλεγχο της φάσης να μην αγγίζετε την ακίδα L2 B. Εάν πάνω στο Display της ένδειξης LCD 4 εμφανιστεί το σύμβολο „ “ 6, εκεί βρίσκεται η φάση μιας εναλλασ­σόμενης τάσης.
Υπόδειξη:
Η ένδειξη στην οθόνη LCD 4 μπορεί να αλλοιωθεί από ακατάλληλες συνθήκες φωτισμού, από προστατευτική ένδυση εργασίας και από μονωτικά στοιχεία.
5. Έτσι ελέγχετε την συνεχή τάση:
- Το όργανο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο στη τάση από 6 V έως DC 750 V!
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερ­βαίνει τα 30 δευτερόλεπτα!
- Πιάστε με τις παλάμες σας τις μονωμένες χειρολαβές A και B των ακίδων L1 και L2!
- Τοποθετήστε τις ακίδες των χειρολαβών L1 A και L2 B εκεί που θέλετε να ελέγξετε.
- Σε τάση από τουλάχιστον 6 V ενεργοποιείται το όργανο μέτρησης από μόνο του και δείχνει στο Display την τιμή τάσης.
- Σε ελέγχους τάσεως κάτω των 6 V ενεργοποιείται το όργανο ελέγχου τάσεως πατώντας το μπουτόν στη λαβή L1 A.
- Στην συνεχές τάση από 6 V ανάβει στο Display την τιμή μέτρησης και το σύμβολο συν και πλην  και . Από κει και πάνω ανάβουν όλα τα LED έως την τιμή βαθμίδας της υπάρχουσας τάσης.
- Πατώντας τα δύο μπουτόν τίθεται στη λαβή L2 B σε λειτουργία ο κινητήρας ταλαντώσεων από τάση περίπου 200 V. Με αυξανόμενη τάση μεγαλώνουν οι στροφές του.
33
Προσέξτε να πιάνετε το όργανο μόνο στις μονωμένες χει­ρολαβές των ακίδων L1 A και L2 B, να μην καλύπτετε την οθόνη ενδείξεων και να μην ακουμπάτε τις άκρες.
5.1 Έτσι ελέγχετε την πολικότητα στη συνεχή τάση:
- Το όργανο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο στη τάση από 6 V έως DC 750 V!
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερ­βαίνει τα 30 δευτερόλεπτα!
- Πιάστε με τις παλάμες σας τις μονωμένες χειρολαβές A και B των ακίδων L1 και L2!
- Τοποθετήστε τις ακίδες των χειρολαβών L1 A και L2 B εκεί που θέλετε να ελέγξετε.
- Σε τάση από τουλάχιστον 6 V ενεργοποιείται το όργανο μέτρησης από μόνο του και δείχνει στο Display την τιμή μέτρησης.
- Σε ελέγχους τάσεως κάτω των 6 V ενεργοποιείται το όργανο ελέγχου τάσεως πατώντας το μπουτόν στη λαβή L2 B.
- Με το σύμβολο + ή - εξακριβώνεται που βρί­σκεται η πολικότητα.
Προσέξτε να πιάνετε το όργανο μόνο στις μονωμένες χει­ρολαβές των ακίδων L1 A και L2 B, να μην καλύπτετε την οθόνη ενδείξεων και να μην ακουμπάτε τις άκρες.
6. Έτσι ελέγχετε την κατεύθυνση περιστρεφομένου πεδίου ενός δικτύου τριφασικού ρεύματος
- Το όργανο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο στη τάση από 6 V έως AC 690 V!
- Ο έλεγχος της κατευθύνσεως του περιστρεφόμενου πεδίου είναι δυνατός από 230 V στην εναλλασσό­μενη τάση, (φάση εναντίον φάσης) σε γειωμένο δίκτυο τριφασικού ρεύματος.
- Πιάστε με τις παλάμες σας τις μονωμένες χειρολαβές A και B των ακίδων L1 και L2 (το ρεύμα εργασίας για τον έλεγχο της κατευθύνσεως του περιστρεφομέ­νου πεδίου γίνεται μέσω λαβής L1!).
- Τοποθετήστε τις ακίδες της λαβής L1 A και L2 B εκεί που θέλετε να ελέγξετε.
- Σε τάση από τουλάχιστον 6 V ενεργοποιείται το όργανο μέτρησης από μόνο του και δείχνει στο Display την τιμή τάσης.
- H 3 θέσεων ένδειξη με αριθμούς πρέπει να δείχνει την τάση εξωτερικής γραμμής.
- Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να υπερ­βαίνει τα 30 δευτερόλεπτα (μεγίστη επιτρεπομένη διάρκεια ενεργοποίησης ED = 30 s)!.
- Στην επαφή των δύο ακίδων σε δύο δεξιόστρο­φες φάσεις ενός δικτύου τριφασικού ρεύματος δείχνει το display LCD 4 το σύμβολο „ “ (έννοια δεξιάς στροφής) 9. Εάν δεν υπάρχουν δεξιόστροφες φάσεις εμφανίζεται το σύμβολο „ “ (έννοια αριστε­ρής στροφής) 8.
Ο έλεγχος της κατεύθυνσης περιστρεφομένου πεδίου χρειάζεται επαλήθευση. Στην επαλήθευση βάζοντας τις ακίδες αντίθετα, γίνεται ξανά η μέτρηση. Κατά την επα­λήθευση πρέπει να δείχνει στο Display LCD μια αντίθετη έννοια στροφής. Εάν δείχνει το όργανο και στις δύο περι­πτώσεις έννοια δεξιάς στροφής, υπάρχει πρόβλημα στη γείωση.
Υπόδειξη:
Η ένδειξη στην οθόνη LCD 4 μπορεί να αλλοιωθεί από ακατάλληλες συνθήκες φωτισμού, από προστατευτική ένδυση εργασίας και από μονωτικά στοιχεία.
7. Έτσι ελέγχετε μία ηλεκτρικά αγώγιμη σύνδεση (έλεγχος διόδου)
- Ο έλεγχος αγωγιμότητας επιτυγχάνεται σε περί­πτωση έλλειψης τάσης.
- Η απαιτούμενη τάση ελέγχου παρέχεται από την ενσωματωμένη παροχή τάσης της χειρολαβής L1 A (2 μπαταρίες των 1,5 V).
- O έλεγχος είναι δυνατός από 0 - 200 kΩ.
- Πιστε με τις παλάμες τις χειρολαβές L1 A και L2 B.
- Τοποθετήστε τις ακίδες των χειρολαβών L1 A και
L2 B εκεί που θέλετε να ελέγξετε.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Σε επαφή μιας ηλεκτρικής σύνδεσης με τα ηλεκτρόδια επαφής ηχεί ένας ήχος και δείχνεται στην ένδειξη LCD 4 το σύμβολο 7.
- Εάν υπάρχει τάση στην επαφή μέτρησης τότε ο ανι­χνευτής τάσης μεταλλάσει αυτόματα σε έλεγχο τάσης και αυτό το πράγμα το δείχνει (βλέπε κεφάλαιο 4. και
5.).
8. Αλλαγή μπαταρίας:
Το όργανο δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία με ανοι­χτή τη θήκη της μπαταρίας! Η απαιτούμενη ενέργεια του οργάνου DUSPOL® digital LC επιτυγχάνεται με δύο ενσωματωμένες μπαταρίες τύπου Micro (LR03/ AAA). Η αντικατάσταση της μπαταρίας γίνεται όταν εμφανίζεται στο Display το σύμβολο μπαταρίας „ “ (αδύναμη μπα­ταρία) . Αυτό γίνεται όταν η τάση της μπαταρίας είναι κάτω των 2,75 V. Οταν πέφτει περίπου στα 2,5 V ανάβει το σύμβολο της μπαταρίας.
Ένδειξη της τάσης της μπαταρίας:
Ενεργοποιούμε το όργανο πατώντας σύντομα το μπουτόν της λαβής L1 A, μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα εμφανίζεται η τιμή τάσης της μπαταρίας για 1 δευτερόλε­πτο. (π.χ.: )
Έτσι αλλάζετε τις μπαταρίες:
Ξεβιδώστε με την βοήθεια ενός κατσαβιδιού την θήκη της μπαταρίας (δίπλα στην έξοδο του καλωδίου). Τραβήξτε την θήκη μπαταρίας πάνω από το καλώδιο. Απομακρύ­νετε τις άδειες μπαταρίες από την θήκη και τοποθετείστε τις καινούργιες μπαταρίες σωστά στους πόλους, στη θήκη. Σπρώξτε την θήκη μπαταρίας πάνω από το καλώ­διο σύνδεσης και βιδώστε την θήκη μπαταρίας. Προσέξτε μην χαλάσετε το δαχτυλίδι γύρω απ΄το καλώδιο και αν υποστεί βλάβη μπορείτε να το αντικαταστήσετε. Οι μπαταρίες δεν ανήκουν στα σκουπίδια του σπιτιού. Σαν καταναλωτές είστε κατά το νόμο υποχρεωμένοι, να επιστρέφετε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες. Μπορείτε να παραδώσετε τις παλιές σας μπαταρίες στους τόπους περισυλλογής της περιοχής σας, ή όπου πουλάνε τέτοιου είδους μπαταρίες. Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε μπατα­ρίες με ρυπαίνουσες ουσίες.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά:
- Προδιαγραφές, διπολικό όργανο ελέγχου τάσεως:
IEC 61243-3.
- Κατηγορία υπέρτασης: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Βαθμός προστασίας: ΙΡ 64, IEC 60529 (DIN 40050).
Το IP 64 σημαίνει: Προστασία από πρόσβαση σε επι-
κίνδυνα μέρη και προστασία από στερεές προσμίξεις, ανθεκτικό σε σκόνη, (6 - πρώτο ψηφίο). Προστασία διαρροής, (4 - δεύτερο ψηφίο). Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και σε περιπτώσεις καθίζησης.
- Προβλεπόμενη τάση: 6 V έως AC 690 V/ DC 750 V.
- Εσωτερική αντίσταση, κύκλωμα μέτρησης: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ.
- Εσωτ ερική αντίσταση, κύκ λωμ α φορτίου­ενεργοποιημένα και τα δύο μπουτόν: περίπου 3,7 kΩ ... (150 kΩ).
- Ονομαστικό ρεύμα κατανάλωσης, κύκλωμα μέτρη­σης: max. < 3,5 mA AC/ DC.
- Ονομαστικό ρεύμα κατανάλωσης, κύκλωμα φορτίου­ενεργοποιημένα και τα δύο μπουτόν!:
IS 0,2 A (750 V).
- Ένδειξη πολικότητας: LCD σύμβολο +, -
(λαβή ενδείξεων = θετικός πόλος).
- Ένδειξη τάσης κατευθείαν 6 - 750 V, ύψος ένδειξης
5 mm.
- Περιοχή τάσης Ι: έως περίπου 80.0 V (88,8).
- Περιοχή τάσης ΙΙ: από περίπου 80 V (888).
- Mεγίστη απόκλιση:
> 6 - 750 V ± 2 %, Περιοχή τάσης (I-II) σε συχνότητα 20 - 150 Hz υποτονοειδή και DC.
ELV Un - 15 %.
- Προβλεπόμενη περιοχή συχνότητας f: 0 έως 150 Hz
ένδειξη φάσης και κατεύθυνσης περιστρε- φομένου
πεδίου 50/ 60 Hz.
- Ένδειξη φάσεως και κατεύθυνσης περιστρεφομένου
34
πεδίου: ≥ Un 230 V.
- Ρεύμα ελέγχου, έλεγχος διόδου: max. 2 μΑ.
- Περιοχή ελέγχου, αντίσταση διόδου: 0 - 200 kΩ,
- Ένταση ακουστικού σήματος: 55 dB.
- Κινητήρας ταλαντώσεων, έναρξη: ≥ Un 230 V.
- Μεγίστη επιτρεπόμενη διάρκεια ενεργοποίησης: ED = 30 s (max 30 δευτερόλεπτα), 240 s παύση.
- Ενεργοποίηση οργάνου (αυτόματα) σε τάση μέτρη­σης : ≥ 6 V.
- Ενεργοποίηση οργάνου χειροκίνητα: πατώντας το μπουτόν L1 A (τάση μέτρησης ≤ 6 V).
- Διάρκεια της ενεργοποίησης του οργάνου: έως 10 δευτερόλεπτα, εάν δεν υπάρχει τάση μέτρησης.
- Φωτισμός σημείου μέτρησης (σε 30 cm): 10 Lux.
- Κατανάλωση ρεύματος ελέγχου τάσης: < 1 mA.
- Κατανάλωση ρεύματος φωτισμού σημείου μέτρησης:
12 mA.
- Κατανάλωση ρεύματος φωτισμού του Display:
20 mA.
- Κατανάλωση ρεύματος ελέγχου διόδου: 80 mA.
- Ενσωματωμένη διάταξη ελέγχου: ενεργοποίηση πατώντας το μπουτόν L1 A και βραχυκυκλώνοντας τις ακίδες.
- Λειτουργία HOLD, για ενεργοποίηση πιέστε ≥ 1,5 s
- Μπαταρίες: 2 x Micro, LR03/ AAA C3V.
- Βάρος: περίπου 200 g.
- Μήκος καλωδίου σύνδεσης: περίπου 900 mm.
- Θερμοκρασία εργασίας και αποθήκευσης: - 10 °C έως + 55 °C.
- Ατμοσφαιρική υγρασία: 20 % έως 96 %.
- Ρύθμιση χρόνου καθυστέρησης (θερμική προστα­σία):
Τάση Χρόνος
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
Προσοχή:
Το όργανο δεν λειτουργεί με άδειες μπαταρίες! Από μια τάση της τάξεως των ≥ 50 V είναι δυνατός ο έλεγχος τάσης δίχως μπαταρία. Απομακρύνατε σε επί μακρόν αποθήκευση τις μπαταρίες από τη συσκευή!
10. Γενική συντήρηση:
Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος του οργάνου μ΄ένα καθαρό στεγνό πανί (εκτός από ειδικά πανιά καθαρισμού). Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να καθαρίσετε το όργανο. Προσέξτε τη θήκη μπαταρίας και τις επαφές της μπαταρίας να είναι πάντα καθαρές. Σε περίπτωση που η μπαταρία ή η θήκη της μπαταρίας δεν είναι καθαρές σκουπίστε τις καλά με ένα καθαρό πανί. Σε περίπτωση που το δαχτυλίδι πάνω στη θήκη μπαταρίας υποστεί κάποια φθορά, ο αναφερόμενος βαθμός προστασίας (στεγανό έναντι σκόνης και νερού) δεν ισχύει. Το δαχτυλίδι θήκης μπαταρίας πρέπει ν΄αντικατασταθεί. Με τον αριθμό ανταλλακτικού 772897 μπορεί να παραγγελθεί. Για να γλυκερίνη ή ξεβιδώσουμε το καπάκι της μπαταρίας ευκολότερα, υγραίνουμε το καινούργιο δακτυλίδι θήκης μπαταρίας με βαζελίνη.
11. Προστασία περιβάλλοντος
Στο τέλος της διάρκειας ζωής του οργάνου, μην το πετάτε οπουδήποτε, αλλά στους ειδικούς χώρους που παρέχονται από την πολιτεία.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
35
H H
Használati utasítás
DUSPOL® digital LC
Mielött a DUSPOL® digital LC feszültségtesztert hasz­nálatba venné, kérjük olvassa el a használati utasí­tást és feltétlenül tartsa be a biztonsági elöírásokat !
Tartalomjegyzék:
1. Biztonsági elöírás
2. A feszültségteszter müködési leírása
2.1 Mérőhely megvilágítás
2.2 Hold-müködés
3. A feszültségteszter müködésének ellenörzése
4. Váltófeszültség ellenörzése
4.1 A fázis ellenörzése váltófeszültségnél
5. Egyenfeszültség ellenörzése
5.1 Az egyenfeszültség polaritásának ellenörzése
6. Háromfázisú hálózat fáziskövetési irányának ellenörzése
7. Az áramkörök szakadásvizsgálata
8. Telepek cseréje, kijelzés a telepek feszültségéröl
9. Müszaki adatok
10. Általános karbantartás
11. Környezetvédelem
1. Biztonsági elöírás
- A müszert használat közben csak a szigetelt mar kolatnál A és B fogja meg és ne érintse az elektrodákat (Mérötüske) !
- Közvetlenül használat elött ellenörizze a feszültségteszter müködését (3 pont)
A feszültségteszter nem használható, ha egy vagy
több kijelzö meghibásodott, vagy nem müködik töké­letesen! (IEC 61243-3)
- A feszültségteszter csak 6 V és 690 V AC (váltó­áram), valamint 750 V DC (egyenáram) névleges feszültségtartomány között használató !
- A feszültségteszter az IP 64-es védelmi elöírás sze­rint nedves környezetben is használható. (A külsö ház felépítése)
- Ellenörzés közben kizárólag az A és B jelü fogóknál érinthetö a készülék !
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél to­vább feszültség alatt. (a maximálisan megengedett bekapcsolási idö 30 mp.)
- A feszültségteszter csak - 10 °C és + 55 °C, valamint 20 % és 96 % légnedvesség között dolgozik tökélete­sen.
- A feszültségteszter szétszedése tilos!
A feszültségtesztert óvjuk az erös szennyezödéstöl
és a ház felületének sérülésétöl.
- A feszültségtesztert száraz helyen tároljuk!
- Használat után, a sérülések elkerülése végett a feszültségteszter érintkezö elektródáit
- (ellenörzö tüske) a vele szállított burkolattal védjük !
Figyelem:
Nagyobb terhelésnél, (pl. Egy mérés 690 V-nál (váltófe­szültség), vagy 750 V-nál (egyenfeszültség) 30 mp. tar­tam) 240 másodperces biztonsági szünetet kell tartani! A készülék nemzetközi elektronikai jelzésekkel van ellát­va.Jelzések a készülék kijelzéséhez és kezeléséhez a következök:
Jelzés
Jelentés
Készülék vagy felszerelés a munkához feszültség alatt
Nyomógomb
Váltófeszültség
Egyenfeszültség
Egyen-és váltófeszültség
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Forgásirányérzékelö jobbra (Display)
Forgásirányérzékelö balra, Fázisforgási irányjelzö (Display)
Forgásiránykijelzö; a forgásirány csak 50 vagy 60 Hz és egy földelt hálózatban mutatható ki.
Szakadásvizsgálat
Telepkijelzö, gyenge, kimerült elemnél jelenik meg a display-en
Ez a jelzés mutatja a helyes pólusirányt a telep behelyezésénél
Szimbólum a fáziskijelzéshez (Display)
Feszültségérték digitális jelzése, kb. 80V-ig tizedesértékkel (1/10 V)
Jelzés a kisfeszültség felsö határának túllépésénél (ELV) váltófeszültségnél (Display)
Jelzés a kisfeszültség felsö határának túllépésénél (ELV) egyenfeszültségnél (Display)
Pluspolaritás (Display)
Minuszpolaritás (Display)
2. Müködési leírás:
A DUSPOL® digital LC egy kétpólusú feszültségteszter az IEC 61243-3 digitális kijelzövel. A feszültségteszter bövítésként még egy mérörész- és kijelzövilágítást, to­vábbá egy fázis- és forgásirány-mutatót tartalmaz és átvezetés-ellenőrző berendezéssel rendelkezik. A szaka­dásvizsgálatnál a jelzés optikusan és akusztikusan megy végbe. Ezekhez a funkciókhoz szükséges feszültséget a készülékbe épített telep (2 x Micro LR03/ AAA) biztosítja.
50 V-ot elérő feszültség esetén telep nélkül is lehetséges
a feszültségvizsgálat. A fázis a külsö vezetön és a fázis­követési irány egy háromfázisú hálózatban csak földelt nullájú váltófeszültségnél lehetséges. A készülék egyen- és váltófeszültség ellenörzéséhez ké­szült 6 V-tól AC 690 V ig (váltófeszültség)/ DC 750 V-ig (egyenfeszültség) levö tartományban. A müszerrel az egyenfeszültség pola-ritását is ellenörizhetjük. A feszültségteszter két, L1 A, és L2 B ellenörzörészböl, valamint egy összekötö kábelböl áll. Az ellenörzörész L1 egy kijelzöablakkal van ellátva LCD-Display 4 és világítódiódákból áll (LED) 3. 6 V-os feszültségtöl a készülék automatikusan bekapcsol. A feszültségmérö csak helyesen elhelyezett és töltött állapotú telepekkel (ellenörzörész L1) müködik. A Display 4 a feszültséget 6 V-tól AC 690 V-os/ DC 750 V-os tényleges feszült­ségtartományban mutatja ki. A kisfeszültség határának tullépését (ELV, AC 50 V, DC 120 V) a display kiegészí­tésként mutatja. Mindkét ellenörzörészen nyomógombok találhatók . A két nyomógomb együttes nyomása egy kisebb belsö ellenállást hoz létre (mérsékeli az induktiv és kapacitás feszültséget. Továbbá tartalmaz egy vibrációs motort, ami a feszültségre van kötve. Kb. 200 V-tól lép müködésbe. Emelkedö feszültség növeli a fordulatot és a vibrációt ugy, hogy a kézben tartott ellenörzörész L2 és B rezgéséböl felbecsülhetö a feszültség körülbelüli értéke (pl. 230 V/ 400 V). Az ellenörzés tartama a készülék alacsony belsö ellenállásával (terhelés ellenörzése), a mért feszültség erösségétöl függ. Hogy a készülék ne melegedjen túl, egy termikus védelemmel van ellátva. Ez a védelem vonatko­zik a vibrációs motor fordulatára is.
A kijelzés
A kijelzömezö erös LCD 4 világítódiódákból áll (LED) 3
36
H H
ablakból áll, az egyen-és váltófeszültség lépcsözetesen 12 V-tól; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; AC 690 V/ DC 750 V-ig való kijelzéséhez. A megadott feszültség névle­ges fe- szültség. Amin a következö kijelzések jelenhetnek meg: a kisfeszültség felsö határának túllépése (ELV) 5, a fázis 6, szimbólum a szakadásvizsgálat 7, a fázisforgási irány 8 és 9, a pontos feszültségérték , az egyenfe­szültség polaritása és valamint egy jelzés a leme­rült elemekröl . A méréstartomány a lépcsözetmentes feszültségméréshez automatikusan beállított. 80 V-ig az érték egy tizedesjellel, ennél nagyobb értékeknél tizedes jel nélkül jelenik meg.
2.1 Mérőhely megvilágítás
A méröpontmegvilágítás a bekapcsolt müszer L1 A méröegységén levö nyomógomb megnyomásával tör­ténik. Ezt követi a fényerösséghez viszonyitva egy auto­matikus kapcsolás az LCD háttérmegvilágításhoz.
Megjegyzés:
A mérőhely megvilágításhoz a kijelzőnek 0,0 V-ot kell jeleznie máskülönben a feszültségkémlelő a HOLD
(tátolás) funkcióban üzemel.
2.2 Hold-müködés
Ha egy feszültségmérésnél az ellenörzörész L1 A nyo­mógombját  megnyomja és nyomva tartja akkor az utolsó mérés eredménye villogva jelenik meg. A müszer az egységtöl elvehetö és a mérés leolvasható (DATA­HOLD). A nyomógomb elengedésével törlödik az adat.
Megjegyzés:
Amennyiben a terheléses vizsgálat 1,5 s-nál hosszabb ideig történik, akkor bekapcsol a HOLD (tárolás) funkció!
3. Müködésellenörzés
- A feszültségteszter csak 6 V és 690 V AC (váltó­áram), valamint 750 V DC (egyenáram) névleges feszültségtartomány között használató !
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél to­vább feszültség alatt. (a maximálisan megengedett bekapcsolási idö 30 mp.)!
- Használat elött feltétlenül ellenörizze a feszültségteszter müködését!
- Az ellenörzések aktivitása (önellenörzés)
• Zárja rövidre a vizsgáló csúcsokat
• Kapcsolja be a feszültségellenörzöt az
ellenörzörész L1 A nyomógombjával és tart­sa azt benyomva minden jelzést mutatnia kell (az LCD-kijelzö ellenörzése)
• megszólal a berregő, az LCD-kijelző ösz-
szes szegmensének valamint a háttér- és a mérésihely-megvilágításnak működést kell mu­tatni
- Ellenörizze az összes funkciót ismert feszültségforrá­sokon!
• Az egyenfeszültség ellenörzéséhez pl. egy auto
akkumulátort
• A váltófeszültség ellenörzéséhez pl egy 230 V-os
konnektort
• Csatlakoztassuk a két ellenőrző elektródát az
átvezető-ellenőrzés funkciókontrolljához.
• Ha szükséges, cserélje ki az elemeket
Ne használja a készüléket, ha nem müködik minden funk­ció tökéletesen!
4. Váltófeszültség ellenörzése
- A feszültségteszter csak 6 V és 690 V AC (váltófe­szültség) között használható !
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél to­vább 500 V feszültség alatt. (a maximálisan megen­gedett bekapcsolási idö 30 mp.)!
-
A müszert használat közben csak a szigetelt markolat­nál fogja meg! A és B az ellenörzörészen L1 és L2.
- Helyezze az ellenörzörészek L1 A és L2 B érintkezötüskéit az ellenörizendö részre.
- A feszültségteszter 6 V-tól önállóan kapcsol be és ki­mutatja a LCD-kijelzön 4 a feszültségértéket (kb
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
80 V-ig egy tizedesjeggyel!).
- Váltófeszültségnél 6 V-tól a LCD-kijelzön feszültség­érték és megjelenik a plusz és minusz jelzés ( és ).
- A két nyomógomb  együttes nyomásával az ellenörzörészben L2 B, kb. 200 V feszültségtöl müködésbe lép a beépített vibrációs motor. Növekvö feszültséggel emelkedik a motor fordulatszáma.
Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a müszert haszná­lat közben csak a szigetelt markolatnál fogja meg az ellenörzörészen L1 A, és L2 B, ne takarja le a kijelzöt és ne érintse az érintkezötüskéket! Váltófeszültségnél 5 V-tól a Displayen megjele­nik a plusz és minusz jelzés (8 és 9). Ezen felül a háromszámjegyes kijelzö mutatja a mérésértéket (kb 80 V-ig egy tizedesjeggyel!).
Megjegyzés:
A kijelzés az LCD ablakban kedvezötlen fényviszonyok között homályos lehet.
4.1 A fázis ellenörzése váltófeszültségnél
- Feszültségellenörzés csak 6 V és AC 690 V (váltófe­szültség) tényleges feszültség között l lehetséges!
- A fázisellenörzés 230 V-tól földelt hálózatban lehet­séges!
- A müszert használat közben csak a szigetelt mar­kolatnál fogja meg! A és B az ellenörzöré- szen L1 és L2. (levezetés a fázisellenörzésnél az L1-es mérörészen keresztül!)
- A mérörészen L1 A levö nyomógomb rövid meg­nyomásával kapcsolja be a feszültségtesztert (kb. 10 másodpercig bekapcsolva marad). A bekapcsolt készülék kijelzöje „0,0“-t jelez ki!
- Helyezze az ellenörzörész L1 A érintkezötüskéjét az ellenörizendö helyre.
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél to­vább 500 V feszültség alatt (a maximálisan megen­gedett bekapcsolási idö 30 mp.)!
Feltétlenül ügyeljen arra, hogy az egypólusú ellenörzéskor (fázisellenörzés) ne érintse az ellenörzörész L2 B mérötüskéjét! Ha az LCD-kijelzö 4 ablakának felsö részén a „ “ 6 jel látható, a mért részen van a váltófeszültség fázisa.
Megjegyzés:
Az LCD-kijelzö 4 leolvasására hatással lehetnek a kedvezötlen fényviszonyok, a védöburkolat vagy elszige­telt helyek.
5. Egyenfeszültség ellenörzése
- A feszültségteszter csak 6 V és 750 V DC (egyen­áram) névleges feszültségtartomány között használató !
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél to­vább feszültség alatt. (a maximálisan megengedett bekapcsolási idö 30 mp.)!
- A müszert használat közben csak a szigetelt marko­latnál fogja meg! A és B az ellenörzö részen L1 és L2.
- Legalább 6 V-os feszültségnél a mérömüszer auto­matikusan bekapcsol és mutatja a Displayen a fe­szültségértéket.
- 6 V alatti feszültségellenörzéskor nyomjuk meg az ellenörzörészen L1 A levö nyomógombot amivel bekapcsoljuk a készüléket.
- Egyenfeszültségnél 6 V-tól a LCD-kijelzön feszült­ségérték és megjelenik a plusz és minusz jelzés ( és ).
- A két nyomógomb együttes nyomásával az ellenörzörészben L2 B, kb. 200 V feszültségtöl müködésbe lép a beépített vibrációs motor. Növekvö feszültséggel emelkedik a motor fordulatszáma.
Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a müszert haszná­lat közben csak a szigetelt markolatnál fogja meg az ellenörzörészen L1 A, és L2 B, ne takarja le a kijelzöt és ne érintse az érintkezötüskéket!
37
H H
5.1 Egyenfeszültség polaritásának ellenörzése
- A feszültségteszter csak 6 V és 750 V DC (egyen­áram) névleges feszültségtartomány között használató !
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél to­vább feszültség alatt. (a maximálisan megengedett bekapcsolási idö 30 mp.)!
- A müszert használat közben csak a szigetelt marko­latnál fogja meg! A és B az ellenörzörészen L1 és L2.
- Helyezze az ellenörzörészek A és B érintkezötüskéit az ellenörizendö részre.
- Legalább 6 V-os feszültségnél a mérömüszer auto­matikusan bekapcsol és mutatja a Displayen a fe­szültségértéket.
- 6 V alatti feszültségellenörzéskor nyomjuk meg az ellenörzörészen L2 B levö nyomógombot amivel bekapcsoljuk a készüléket.
- Egy + illetve egy – jelzés mutatja a mért egyen­feszültség polaritását. A mérörész A fekszik a kimu­tatott póluson.
Feltétlenül ügyeljen arra,hogy a müszert használat közben csak a szigetelt markolatnál fogja meg az ellenörzörészen L1 A, és L2 B, ne takarja le a kijelzöt és ne érintse az érintkezötüskéket!
6. Háromfázisú hálózat fáziskövetési irányának ellenörzése
- Feszültségellenörzés csak 6 V és AC 690 V (váltófe­szültség) tényleges feszültség között lehetséges!
- A fáziskövetési irány ellenörzése földelt nullájú 230 V-os váltófeszültségnél (fázis fázis ellen) lehet­séges.
- A müszert használat közben csak a szigetelt mar­kolatnál fogja meg! A és B az ellenörzöré- szen L1 és L2 (levezetés a fázisellenörzésnél az L1 es mérörészen keresztül !)
- Helyezze az ellenörzörészek L1 A és L2 B érintkezötüskéit az ellenörizendö részre.
- Legalább 6 V-os feszültségnél a mérömüszer auto­matikusan bekapcsol és mutatja a Displayen a fe­szültségértéket.
- A háromsz´mjegyes kijelzésnek mutatnia kell a külsövezetö feszültségét.
- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél to­vább feszültség alatt. (a maximálisan megengedett bekapcsolási idö 30 mp.)!
- Ha a két ellenörzö elktródát két jobb forgás­irányú fázishoz érintjük egy háromfázisú hálózat­ban, akkor az LCD-kijelzö 4 ablkán a “ “ 9 (jobbraforgásérzékelö) látható. Ha a két fázisban a jobbirányú forgás nem adott, akkor a “ “ 8 (balraforgásérzékelö) mutatkozik.
A fázisforgás ellenörzésénél minden esetben egy ellen­tesztet kell végezni! Az ellentesztben a mé- rést megcse­rélt ellenörzöelektródákkal mégegyszer el kell végezni. Az ellentesztben az LCD-kijelzön ellentétes forgásirány­nak kell megjelennie. Ha a müszer mindkét esetben a jobbraforgás-irányt “ “ mutatja, akkor egy gyenge föl­delés van jelen.
Megjegyzés:
Az LCD-kijelzö 4 leolvasására hatással lehetnek a kedvezötlen fényviszonyok, a védöburkolat vagy elszige­telt helyek.
7. Az áramkörök szakadásvizsgálata
- A szakadásvizsgálatot tilos bekapcsolt berendezé­sen, vagy áram alatt levö készülékben végezni. Ha szükséges, a kondenzátorokat ki kell sütni!
- A m éré shez szükséges f eszültséget a z ellenörzörészbe L1 A helyezett két 1,5 V-os telep biztosítja.
- A tesztelés 0 - 200 kΩ között lehetséges.
- Fogja kézbe a két mérörészt L1 A és L2 B.
- Helyezze az ellenörzörészek L1 A és L2 B érintkezötüskéit az ellenörizendö részre.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Egy elektromosan vezető kötésnek az kontakt- elektródákkal való megérintése esetén jelzőhang
szólal meg és az 4 LCD-kijelzőn a 7 szimbólum jelenik meg.
- Amennyiben a mérési helyen feszültség van jelen, a feszültségvizsgáló automatikusan feszültségvizsgá­latra kapcsol át és kijelzi ezt (lásd 4. és 5. fejezet).
8. Telepek cseréje:
A készüléket nyitott teleptartó doboznál ne tegye feszült­ség alá! DUSPOL® digital LC energiaellátásához két, a készülék­be beépített telep, Typ Micro (LR03/ AAA) szükséges. Az elemcserét akkor kell végrehajtani, ha a Displayen meg­jelenik a “ “ jelzés (Lemerült elem) . Ez akkor követ­kezik be, ha az elemek feszültsége kisebb mint 2,75 V. Ha az elemek feszültsége 2,5 V alá esik, a telepkijelzö villogni kezd.
A telep feszültségének kijelzése:
A feszültségteszter ellenörzörészén L1 A levö nyomó­gombot röviden nyomja meg. Kb 10 másodperc múlva a telep feszültségének értéke 1 másodpercre megjelenik. (pl.: )
A telepek cseréje:
Egy csavarhúzó segítségével nyissa ki a telepdobozt (a kábelkivezetés mellett) egy ¼- fordulattal a nyíl irányában (az óra járásával ellenkezöen). A bemetszés függöleges irányú és a telepdobozt a telepekkel ki lehet húzni. Vegye ki a lemerült elemeket a telepdobozból. Fektesse az új elemeket a pólusiránynak megfelelöen (lásd a fel­iratot) az elemdobozba. Tolja a telepdobozt a telepekkel megint a helyére és zárja azt be egy ¼- fordulattal (az óra járásának megfelelö irányába) A bemetszés vizszintes irányú és a jelzö- pont szemben van !) Ügyeljen arra, hogy az O-gyürü ne sérüljön meg. Ellenkezö esetben azt ki kell cserélni !
Használt telepek:
Ne dobja a telepeket a háztartási szemét közé. Ön, mint fogyasztó jogosult biztonságosan megszabadulni a hasz­nált telepektöl. A kimerült telepeket az ön környezetében levö begyüjtö pontokon leadhatja, vagy a hasonló telepe­ket árusító kiskereskedelmi egységek bármelyikére elviheti. Kerülje a veszélyes anyagokat tartalmazó tele­pek használatát!
9. Müszaki adatok:
- Elöírás, kétpólusú feszültségteszter: IEC 61243-3
- Túlfeszültség-kategória: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Védelem: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), nedves kör­nyezetben is használható!
IP 64 jelentése: védelem a veszélyes részek érintése
ellen idegen szilárd testek behatolása esetére, portö-
mített (6 - első számjegy). Freccsenő víz ellen védett
(4 - második számjegy). Csapadékvíz esetén is alkal­mazható
- Névleges feszültségtartomány: 6 V-tól AC 690 V-ig (váltófeszültség)/ DC 750 V-ig (egyenfeszültség)
- Belsö ellenállás, mérökörön: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Belsö ellenállás, terhelési körön - mindkét nyomó-
gomb nyomva! :ca. 3,7 kΩ...(150 kΩ)
- Áramfelvétel, mérökörön:
max. < 3,5 mA AC/ DC
- Áramfelvétel, terhelési körön – mindkét nyomógomb nyomva!: Is 0,2 A (750 V)
- Polaritáskijelzés: LCD Symbol +; – (Kijelzömarkolat = Pluspolaritás)
- Feszültsékijelzés lépcsözet nélküli: 6 - 750 V, kijelzö magassága 5 mm
- Feszültségtartomány I: kb. 80.0 V-ig (88,8)
- Feszültségtartomány II: kb. 80 V-tól (888)
- max. kijelzéseltérés:
> 6 - 750 V ± 2 % Feszültségtartomány (I-II)
20 - 150 Hz frekvenciánál Sinus és DC ELV Un - 15 %
-
Tényleges frekvenciatartomány f: 0 - 150 Hz
Fázis- és forgásiránykijelzés: 50/ 60 Hz
38
H H
- Fázis- és forgásiránykijelzés : ≥ Un 230 V
- Vibrációsmotor, Indulás: ≥ Un 230 V
- Ellenörzöfesz. szakadásvizsgálatnál: max. 2 μA
- Mérötartomány, szakadásellenállás: 0 - 200 kΩ,
- Zajszint akusztikus jelzésnél: 55 dB
- max. engedélyezett bekapcsolási idö: ED = 30 mp (max. 30 másodperc), 240 mp szünet
- Készülék bekapcsolása (automatikus):
≥ 6 V mért feszültségtöl
- Készülék bekapcsolása (kézi) a mérönyél L1 A nyo­mógombjával (≤ 6 V mért feszültség)
- A készülék bekapcsolási ideje: 10 másodperc, ha nem érzékel mért feszültséget
- Méröhelymegvilágítás (30 cm-en belül): 10 Lux
- Fogyasztás feszültségellenörzésnél: < 1 mA
- Fogyasztás méröhelymegvilágításnál: 12 mA
-
Fogyasztás kijelzöablak megvilágításnál: 20 mA
- Fogyasztás szakadásvizsgálatnál: 80 mA
- Beépített ellenörzés: Indítás a mérönyél L1 A nyo­mógombjával , vagy a két méröelektróda kisidejü rövidre zárásával.
- HOLD-funkcó aktiválása: ≥ 1,5 s-os nyomógomb mű- ködtetés
- Telepek: 2 x Micro, LR03/ AAA (3V)
- Súly : kb. 200 g
- Összekötö vezeték hossza: ca. 900 mm
- Használati és tárolási hömérséklet: - 10 °C bis + 55 °C (Klimakategoria N)
-
Relativ légnedvesség: 20 % bis 96 % (Klimakategoria N)
- Visszakapcsolási idö (thermikus védelem):
Feszültség Idö
230 V 30 mp
400 V 9 mp
750 V 2 mp
Figyelem!
A feszültségteszter nem müködik üres telepekkel! 50 V-ot elérő feszültség esetén telep nélkül is lehetséges a fe­szültségvizsgálat. Hosszabb ideig tartó tárolás esetén
távolítsa el az elemeket a készülékből!
10. Általános karbantartás
A készülék házának tisztántartásához használjon egy tiszta, száraz kendöt (kivéve speciális tisztítókendö). Ne használjon oldó-és/ vagy súrolószert a feszültségteszter tiszátásához. Felt´tlenül ügyeljen arra, hogy a teleptartó doboz és annak részei ne legyenek elektrolittel szennyez­ve. Ha a telepdobozban vagy a telepek környezetében szennyezödés, vagy fehér lerakódás észlelhetö, azt egy száraz ruhával el kell távolítani. Az O-gyürü a telepdoboznál nem szolgáltatja az elöírt védelmet (por- és nedvességvédelem), ha tökéletlen a zárása, vagy sérült. Ebben az esetben az O-gyürüt ki kell cserélni. Az O-gyürü beszerezhetö a BENNING alkatrész szám: 772897 alatt. Az új O gyürüt kenje be glyzerinnal, vagy talkummal az elemtartó könnyü nyitása és zárása érdekében.
11. Környezetvédelem
Kérjük, hogy a készüléket élettartama végén juttassa el a rendelkezésre álló visszavételi-
illetve begyűjtőhelyre.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
39
I I
Istruzioni per l’uso di
DUSPOL® digital LC
Prima di utilizzare l’ indi cato re di te nsio ne DUSPOL® digital LC, leggere attentamente le istru­zioni per l’uso e prestare molta attenzione alle istru-
zioni di sicurezza!
Indice:
1. Istruzioni di sicurezza
2. Descrizione del funzionamento dell’indicatore di tensione
2.1 Illuminazione punti di misura
2.2 Funzione Hold
3. Controllo del funzionamento dell’indicatore di tensione
4. Come controllare le tensioni alternate
4.1 Come controllare la fase della tensione alternata
5. Come controllare le tensioni continue
5.1 Come controllare la polarità durante la tensione continua
6. Come controllare la direzione del campo rotante di una rete a corrente trifase
7. Come controllare un collegamento elettrico (con-
trollo del passaggio)
8. Sostituzione delle pile, visualizzazione della ten-
sione delle pile
9. Specifiche tecniche
10. Manutenzione generale
11. Informazioni ambientali
1. Istruzioni di sicurezza
- Durante il controllo afferrare l’apparecchio esclusiva­mente per le maniglie/ impugnature isolate A e B e non toccare gli elettrodi di contatto (punte di con­trollo) !
- Prima dell’uso: controllare il corretto funzionamento dell’indicatore di tensione! (vedi paragrafo 3). Non utilizzare l’indicatore di tensione, se uno o più indi­catori non funzionano o se non è pronto all’uso (IEC 61243-3)!
- Utilizzare l’indicatore di tensione esclusivamente in un campo di tensione con valori nominali compresi fra 6 V e AC 690 V/ DC 750 V!
- Non utilizzare l’apparecchio con l’alloggiamento delle pile aperto.
- L’indicatore di tensione corrisponde al tipo di prote­zione IP 64 e quindi può essere utilizzato anche in condizioni atmosferiche umide (tipo di costruzione per esterni).
- Durante il controllo afferrare l’indicatore di tensione per le maniglie/impugnature A e B, sfruttando tutta la superficie.
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s a tensione (massimo rapporto di inserzione RI = 30 s)!
- L’indicatore di tensione funziona correttamente solo ad una temperatura compresa fra - 10 °C e + 55 °C e con una percentuale di umidità atmosferica com­presa fra 20 % e 96 %.
- Non smontare l’indicatore di tensione!
- Proteggere la superficie della scatola dell’indicatore di tensione da impurità e danneggiamento.
- Custodire l’indicatore di tensione in ambienti secchi.
- Dopo l’uso dell’indicatore di tensione coprire gli elet­trodi di contatto (punte di controllo) con le protezioni fornite, onde evitare possibili ferimenti!
Attenzione:
dopo l’uso a pieno carico (ovvero dopo una misurazione di AC 690 V/ DC 750 V per 30 secondi) effettuare una pausa di 240 secondi! I simboli elettrici internazionali ed i simboli di visualizza­zione e uso raffigurati sull’apparecchio hanno i seguenti significati:
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Simbolo Significato
Apparecchio o equipaggiamento per l’uso sotto tensione
Pulsante
Corrente alternata
Corrente continua
Corrente continua e alternata
Senso destro di rotazione, direzione del campo rotante (sul display)
Senso sinistro di rotazione, direzione del campo rotante (sul display)
Indicazione della direzione del campo rotante; la direzione del campo rotante può essere visualizzata solo a 50 o 60 Hz ed in una rete con messa a terra
Controllo del passaggio
Simbolo per le pile, questo simbolo viene visualizzato sul display quando le pile si stanno scaricando
Questo simbolo mostra come posizionare correttamente le pile per farle coincidere con i poli
Simbolo per l’indicazione di fase (sul display)
Visualizzazi one d igitale d el valore di tensione, fino a ca. 80 V con cifra decimale (1/ 10 V)
Simbolo indicante il superamento del valore limite superiore per basse tensioni (ELV) con tensione alternata (sul display)
Simbolo indicante il superamento del valore limite superiore per basse tensioni (ELV) con tensione continua (sul display)
Polarità positiva (sul display)
Polarità negativa (sul display)
2. Descrizione del funzionamento
DUSPOL® digital LC è un indicatore di tensione a due poli conforme alla IEC 61243-3, dotato di indicazione digitale. L‘indicatore di tensione è dotato di illuminazione supplementare dei punti di misurazione e del display, come di un indicatore di fase e di direzione del campo rotante integrato e un dispositivo di misura di passaggio. La segnalazione durante il controllo di passaggio è sia ottica che acustica. Per tutte queste funzioni, l’indicatore di tensione necessita di pile integrate (2x Micro LR03/
AAA). A partire da una tensione di ≥ 50 V è possibile
effettuare un controllo della tensione senza batterie. Il rilevamento della fase di conduttori esterni e la direzione del campo rotante di una rete a corrente trifase è possi­bile solo con la messa a terra del punto neutro. L’apparecchio è concepito per controlli di tensione conti­nua e alternata in un campo di tensione con valori com­presi fra 6 V e AC 690 V/ DC 750 V. Con questo apparec­chio è possibile eseguire controlli di polarità con tensione continua. L’indicatore di tensione è formato dai rilevatori di controllo L1 A e L2 B e da un cavo di collegamento . Il campo di indicazione del rilevatore di controllo L1 A è un display a cristalli liquidi (LCD) 4 e formato da diodi luminosi a forte contrasto (LED) 3. L’apparecchio si attiva automa­ticamente a partire da una tensione di 6 V. Il funziona­mento dell’indicatore di tensione è garantito solo quando
40
I I
le pile sono cariche ed inserite (nel rilevatore di tensione L1 A). Vengono visualizzate sul display 4 le tensione comprese nel campo con valori nominali da 6 V a AC 690 V/ DC 750 V. Sul display viene visualizzato anche il superamento del valore limite per basse tensioni (ELV, AC 50 V, DC 120 V). Entrambi i rilevatori di controllo sono dotati di pulsanti . Azionando entrambi i tasti viene generata una bassa resistenza interna (annullamento delle tensioni induttive e capacitive). Inoltre, viene messo sotto tensione un motore a vibrazione (motore oscillante). Quando viene raggiunta una tensione di ca. 200 V, il motore inizia a girare. Con l’aumento di tensione aumenta anche il numero di giri e la vibrazione; in questo modo, tramite l’impugnatura del rilevatore di controllo L2 B, è anche possibile effettuare una prima valutazione del valore massimo di tensione (p. es. 230/ 400 V). La durata del controllo con bassa resistenza interna dell’apparecchio (controllo di carico) dipende dalla grandezza del valore della tensione da misurare. Per evitare il riscaldamento eccessivo dell’ap­parecchio è prevista una protezione termica (regolazione di richiamo). Questa regolazione di richiamo funziona anche per il numero di giri del motore a vibrazione.
Il campo di indicazione
Il campo di indicazione consiste in un display a cri­stalli liquidi LCD 4 e formato da diodi luminosi a forte contrasto (LED) 3 che indicano la tensione continua e alternata in livelli di 12 V; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; AC 690 V/ DC 750 V. Le tensioni specificate sono le tensioni nominali. Su questo display a cristalli liquidi LCD vengono visualizzati il superamento del valore limite superiore per basse tensioni (ELV) 5, la fase 6, simbolo per passaggio 7, la direzione del campo rotante 8 e 9, il valore di tensione preciso , la polarità con corrente continua e ed il simbolo indicante le pile scariche . Il campo di misurazione continua della tensione viene impostato automaticamente. I valori fino a 80 V vengono visualizzati con una cifra decimale, quelli superiori ven­gono visualizzati senza cifra decimale.
2.1 Illuminazione punti di misura
L’illuminazione del punto di misurazione viene attivata premendo il pulsante nel tasto di controllo L1 A una volta acceso l’apparecchio. A seconda della luminosità si verifica un collegamento automatico della retroillumina­zione del display a cristalli liquidi.
Avvertenza:
Per l’illuminazione dei punti di misura l‘indicazione deve essere 0,0 V, altrimenti il tester della tensione riconosce la funzione hold.
2.2 Funzione Hold
Se durante il controllo della tensione viene tenuto pre­muto il pulsante nel tasto di controllo L1 A, viene visualizzato l’ultimo valore misurato lampeggiante. L’ap­parecchio di controllo della tensione può essere separato e letto dalla componente dell’impianto (DATA-HOLD). La cancellazione avviene lasciando il pulsante. Avvertenza: Nel controllo del carico, per più di 1,5 secondi, viene atti­vata la funzione hold!
3. Controllo del funzionamento
- Utilizzare l’indicatore di tensione esclusivamente in un campo di tensione con valori nominali compresi fra 6 V e AC 690 V/ DC 750 V!
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s a tensione (massimo rapporto di inserzione RI = 30 s)!
- Prima dell’uso controllare che l’indicatore di tensione funzioni correttamente!
- Attivazione del dispositivo di controllo (autotest),
• stabilire un ponte fra le punte di controllo
• attivare l’indicatore di tensione premendo il pul-
sante del rilevatore di controllo L1 A e man­tenerlo premuto
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
• si sente il cicalino, tutti i segmenti dell’indicatore
LCD come pure illuminazione di fondo e del punto di misura devono indicare funzione in atto
- Provare tutte le funzioni su sorgenti di tensione cono­sciute.
• Per il controllo di tensione continua utilizzare p.
es. la batteria di un’automobile.
• Per il controllo di tensione alternata utilizzare p.
es. una presa da 230 V.
• Collegare i due elettrodi di prova  per il con-
trollo funzionale della prova di passaggio.
• Se necessario, sostituire le pile
Se le funzioni non sono tutte perfette, non utilizzare l’in­dicatore di tensione!
4. Come controllare le tensioni alternate
- Utilizzare l’indicatore di tensione solo per campi di tensione con valori nominali compresi fra 6 V e AC 690 V!
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s a tensione (massimo rapporto di inserzione RI = 30 s)!
- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, le maniglie/ impugnature isolate A e B dei rilevatori di controllo L1 e L2.
- Collegare gli elettrodi di contatto dei rilevatori di controllo A e B alla parte dell’impianto da control­lare.
- In presenza di tensione di misura (6 V), l’indicatore di tensione si attiva automaticamente e sul display viene visualizzato il valore di tensione (fino a ca. 80 V con cifra decimale!).
- Con tensione alternata a partire da 6 V, sul display viene visualizzato il valore di tensione e il simbolo più o meno e . Inoltre tutti i LED si illuminano fino al valore indicante il livello della tensione presente.
- Azionando entrambi i pulsanti sul rilevatore di controllo L2 B, a partire da una tensione effettiva di ca. 200 V, inizia a girare il motore a vibrazione. Con l’aumento di tensione aumenta anche il numero di giri.
Assicurarsi di afferrare l’indicatore di tensione esclusiva­mente per le impugnature isolate dei rilevatori di controllo L1 A e L2 B, di non sporcare l’indicatore e di non toc­care gli elettrodi di contatto!
Avvertenza:
la visualizzazione sul display LCD può essere disturbata da condizioni di luce sfavorevoli.
4.1 Come controllare la fase della tensione alternata
- Utilizzare l’indicatore di tensione solo per campi di tensione con valori nominali compresi fra 6 V e AC 690 V!
- Il controllo di fase è possibile in una rete con messa a terra a partire da 230 V!
- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, entrambe le maniglie/impugnature A e B dei rilevatori di con­trollo L1 e L2 (corrente dispersa per controllo di fase tramite la maniglia L1!).
- Azionare l’apparecchio di controllo della tensione premendo brevemente il pulsante  nel tasto di controllo L1 A (rimane acceso per ca. 10 secondi). Quando l’apparecchio è accesso sul display viene visualizzato “0,0”!
- Collegare l’elettrodo di contatto del rilevatore L1 A alla parte dell’impianto da controllare.
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s a tensione (massimo rapporto di inserzione RI = 30 s)!
Assolutamente assicurarsi di non toccare l’elettrodo di contatto del rilevatore di controllo L2 B durante il con­trollo unipolare (controllo di fase)! Se sul display dell’indicatore LCD 4 appare il simbolo " " 6, significa che in questa parte dell’impianto è presente la fase di una tensione alternata.
Avvertenza:
41
I I
la visualizzazione sul display LCD 4 può essere distur­bata da condizioni di luce sfavorevoli, da indumenti di protezione e da eventuali misure locali per l’isolamento.
5. Come controllare le tensioni continue
- Utilizzare l’indicatore di tensione esclusivamente in un campo di tensione con valori nominali compresi fra 6 V e DC 750 V!
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s a tensione (massimo rapporto di inserzione RI = 30 s)!
- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, le maniglie/ impugnature isolate A e B dei rilevatori di controllo L1 e L2.
- Collegare gli elettrodi di contatto dei rilevatori di controllo A e B alla parte dell’impianto da control­lare.
- L‘apparecchio si attiva automaticamente a partire da una tensione effettiva di minimo 6 V e sul display viene visualizzato il valore di tensione.
- Per controlli di tensione inferiore a 6 V, attivare l’in­dicatore di tensione azionando per breve tempo il pulsante del rilevatore di controllo L1 A.
- Con tensione continua a partire da 6 V, sul display viene visualizzato il valore di tensione e il simbolo più o meno e . Inoltre tutti i LED si illuminano fino al valore indicante il livello della tensione presente.
- Azionando entrambi i pulsanti sul rilevatore di controllo L2 B, a partire da una tensione effettiva di ca. 200 V, inizia a girare il motore a vibrazione. Con l’aumento di tensione aumenta anche il numero di giri.
Assicurarsi di afferrare l’indicatore di tensione esclusiva­mente per le impugnature isolate dei rilevatori di controllo L1 A e L2 B, di non sporcare l’indicatore e di non toc­care gli elettrodi di contatto!
5.1 Come controllare la polarità durante la tensione continua
- Utilizzare l’indicatore di tensione esclusivamente in un campo di tensione con valori nominali compresi fra 6 V e DC 750 V!
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s a tensione (massimo rapporto di inserzione RI = 30 s)!
- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, le maniglie/ impugnature isolate A e B dei rilevatori di controllo L1 e L2.
- Collegare gli elettrodi di contatto dei rilevatori di controllo A e B alla parte dell’impianto da control­lare.
- L‘apparecchio si attiva automaticamente a partire da una tensione effettiva di minimo 6 V e sul display viene visualizzato il valore di tensione.
- Per controlli di tensione inferiore a 6 V, attivare l’in­dicatore di tensione azionando per breve tempo il pulsante del rilevatore di controllo L2 B.
- La polarità della tensione continua presente viene visualizzata tramite il simbolo + o il simbolo – . In questo caso, il polo visualizzato corrisponde a quello presente sull’impugnatura di indicazione A.
Assicurarsi di afferrare l’indicatore di tensione esclusiva­mente per le impugnature isolate dei rilevatori di controllo L1 A e L2 B, di non sporcare l’indicatore e di non toc­care gli elettrodi di contatto!
6. Come controllare la direzione del campo rotante di una rete a corrente trifase
- Utilizzare l’indicatore di tensione solo per campi di tensione con valori nominali compresi fra 6 V e AC 690 V!
- Il controllo della direzione del campo rotante è pos­sibile per tensioni alternate a partire da 230 V (fase contro fase) in una rete a corrente trifase con messa a terra.
- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, entrambe le
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
maniglie/ impugnature A e B dei rilevatori di con­trollo L1 e L2 (corrente dispersa per il controllo della direzione del campo rotante tramite l’impugnatura L1!).
- Collegare gli elettrodi di contatto dei rilevatori di controllo L1 A e L2 B alla parte dell’impianto da controllare.
- L‘apparecchio si attiva automaticamente a partire da una tensione effettiva di minimo 6 V e sul display viene visualizzato il valore di tensione.
- L’indicazione numerica a 3 cifre deve indicare la ten­sione del conduttore esterno.
- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s a tensione (massimo rapporto di inserzione RI = 30 s)!
-
Durante la messa in contatto di entrambi gli elettrodi di controllo a due fasi collegate in sequenza di rota­zione destra di una rete a corrente trifase, il display LCD
4 visualizza il simbolo „ “ (senso destro di rotazione)
9. Se la sequenza di rotazione destra non è presente
in due fasi, viene visualizzato il simbolo „ “ (senso sinistro di rotazione) 8.
Il controllo della direzione di rotazione richiede sempre un controllo di conferma! Durante il controllo di conferma eseguire ancora una volta la misurazione con gli elettrodi di controllo invertiti. Durante il controllo di conferma, sul display LCD deve venire visualizzato il senso di rota­zione opposto. Se in entrambi i casi l’apparecchio indica il senso destro di rotazione, significa che la messa a terra è troppo debole.
Avvertenza:
la visualizzazione sul display LCD 4 può essere distur­bata da condizioni di luce sfavorevoli, da indumenti di protezione e da eventuali misure locali per l’isolamento.
7. Come controllare un collegamento elettrico (con-
trollo del passaggio)
- Eseguire il controllo del passaggio su parti collegate dell’impianto prive di tensione; eventualmente sono presenti dei condensatori da scaricare.
- L’alimentazione di tensione (2 pile x 1,5 V) integrata nel rilevatore di controllo L1 A fornisce la tensione di controllo necessaria.
- Il controllo è possibile in un campo di valori compresi
fra 0 e 200 kΩ.
- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, le maniglie/ impugnature L1 A e L2 B.
- Collegare i rilevatori di controllo L1 A e L2 B con gli elettrodi di contatto alla parte dell’impianto da controllare.
- In caso di contatto di un collegamento elettrico con gli elettrodi di contatto risuona un segnale acu­stico e nell’indicatore LCD 4 viene indicato il sim­bolo 7.
- In presenza di tensione nel punto di misura, il con­trollore di tensione passa automaticamente al con­trollo della tensione indicandola (ved. capitolo 4 e 5)
8. Sostituzione delle pile
Non sottoporre a tensione l’apparecchio, quando l’allog­giamento delle pile è aperto! L’alimentazione di energia di DUSPOL® digital LC avviene tramite due pile del tipo Micro (LR03/ AAA) inserite nell’apparecchio. Quando sul display viene visualizzato il simbolo per le pile „ “ pile scari­che) , è necessario sostituire le pile. Ciò avviene, quando la tensione delle pile è inferiore a 2,75 V. Se il valore della tensione delle pile è minore di ca. 2,5 V, il simbolo di batteria incomincia a lampeggiare.
Indicazione della tensione delle pile
Attivare l’indicatore di tensione azionando per breve tempo il pulsante del rilevatore di tensione L1 A, dopo ca. 10 secondi viene visualizzato per 1 secondo il valore della tensione delle pile. (p. es.: )
Come sostituire le pile
Con l’ausilio di un cacciavite svitare l’alloggiamento delle
42
I I
pile (al fianco dell’uscita del cavo), effettuando un ¼ di giro in direzione della freccia (in senso antiorario). L’inta­glio della vite è ora verticale e l’alloggiamento delle pile e le pile stesse possono essere estratti. Rimuovere le pile scariche dall’alloggiamento. Inserire delle pile nuove nell’alloggiamento, prestando attenzione ai poli (vedi dicitura). Inserire nuovamente l’alloggiamento con le pile nuove nella sua sede ed avvitarlo con un ¼ di giro della vite in senso orario (l’intaglio della vite è oriz­zontale e i punti di marcatura sono uno di fronte all’altro!) Assicurarsi che l’o-ring non sia danneggiato, eventual­mente sostituirlo.
Smaltimento delle pile
Non gettate le pile fra i rifiuti domestici. La legge prevede che i consumatori riciclino le pile usate. Portare le pile usate nei centri pubblici di raccolta della città oppure presso le rivendite di pile dello stesso tipo. Evitare l’uso di pile contenenti sostanze inquinanti!
9. Specifiche tecniche
- Norma, indicatore di tensione a due poli: IEC 61243-3
- Categorie sovratensione: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Tipo di protezione: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), utilizzabile anche durante precipitazioni atmosferi­che!
IP 64 significa: protezione contro l’accesso a parti
pericolose e protezione contro corpi estranei solidi, a tenuta di polvere, (6 - prima cifra). Protezione contro gli spruzzi d’acqua, (4 - seconda cifra). Utilizzabile anche in caso di precipitazioni.
- Campo di tensione nominale: da 6 V a AC 690 V/ DC 750 V
- Resistenza interna, circuito di misura: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Resistenza interna, circuito di carico entrambi i pul­santi azionati!: ca.3,7 kΩ...(150 kΩ)
- Potenza assorbita, circuito di misura:
max. < 3,5 mA AC/ DC
- Potenza assorbita, circuito di carico entrambi i pul­santi azionati!: Is 0,2 A (750 V)
- Indicatore di polarità: simbolo LCD +; - (impugnatura dell’indicatore = polarità positiva)
- Indicazione continua di tensione 6 - 750 V, valore massimo di indicazione 5 mm
- Campo di tensione I: fino a ca. 80.0 V (88,8)
- Campo di tensione II a partire da ca. 80 V (888)
- Errore di indicazione max.:
> 6 - 750 V ± 2 % Campo di tensione (I-II)
con frequenza di 20 - 150 Hz seno / DC ELV Un - 15 %
- Campo di frequenza nominale: da 0 a 150 Hz
- indicazione di fase e di direzione del campo rotante di 50/ 60 Hz
- Indicazione di fase e di direzione del campo rotante:
Un 230 V
- Motore a vibrazione, avviamento: ≥ Un 230 V
- Corrente di controllo, controllo del passaggio:
max. 2 μA
- Campo di controllo, resistenza di passaggio:
0 - 200 kΩ
- Livello del segnale acustico: 55 dB
- Massimo rapporto di inserzione: RI = 30 s (max. 30 secondi) , 240 s di pausa
- Attivazione dell’apparecchio (automatica) in caso di tensione di misura: ≥ 6 V
- Attivazione manuale dell’apparecchio: tramite pul­sante L1 A (tensione di misura ≤ 6 V)
- Durata dell’attivazione dell’apparecchio: fino a 10 secondi, quando non è presente alcuna tensione di misura
- Illuminazione dei punti di misurazione (in 30 cm): 10 Lux
- Consumo di corrente, controllo di tensione: < 1 mA
- Consumo di corrente, illuminazione dei punti di misu-
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
razione: 12 mA
- Consumo di corrente, illuminazione del display: 20 mA
- Consumo di corrente, controllo di passaggio: 80 mA
- Dispositivo di controllo integrato: attivazione tramite il pulsante L1 A e messa in cortocircuito degli elettrodi di contatto
- Funzione HOLD, per attivazione premere il tasto 1,5 s
- Pile: 2 x Micro, LR03/ AAA (3 V)
- Peso: ca. 200 g
- Lunghezza della linea di collegamento: ca. 900 mm
- Campo di impiego e di temperatura di magazzinag­gio: da - 10 °C a + 55 °C (categoria climatica N)
- Umidità atmosferica relativa: da 20 % a 96 % (cate­goria climatica N)
- Tempi di regolazione di richiamo (protezione ter­mica):
Tensione Tempo
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
Attenzione!
L’indicatore di tensione non funziona, quando le pile sono
scariche! A partire da una tensione di ≥ 50 V è possibile
effettuare un controllo della tensione senza batterie. In caso di stoccaggio prolungato nel tempo, togliere le bat­terie dall’apparecchio!
10. Manutenzione generale
Pulire la scatola esternamente con un panno pulito e asciutto (fanno eccezione panni per pulire speciali). Per la pulizia dell’indicatore di tensione non utilizzare prodotti solventi e/ o abrasivi. Assicurarsi assolutamente che, a causa di fuoriuscita, l’elettrolita delle pile non sporchi l’al­loggiamento ed i contatti delle pile. In caso che l’area o la scatola delle pile sia contaminata da elettrolita oppure presenti una sedimentazione bianca, pulirla tramite un panno asciutto. In caso di usura oppure danneggiamento dell’o-ring dell’alloggimento delle pile non è più garantito il tipo di protezione specificato (protezione da polvere e da acqua). In questo caso sostituire l’o-ring. Per la fornitura dell’o-ring utilizzare il numero di pezzo 772897 BENNING. Inumidire il nuovo o-ring con glicerina o talco, per consentire la chiusura e l’apertura senza pro­blemi dello scomparto batterie.
11. Informazioni ambientali
Onde tutelar e l’ambi ente, no n buttat e l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
43
Naudojimosi instrukcija
DUSPOL® digital LC
Prieš pradėdami naudotis įtampos indikatoriumi
DUSPOL® digital LC, atidžiai perskaitykite šią naudo-
jimosi instrukciją. Visuomet laikykitės saugos reikalavimų!
Turinys:
1. Saugos reikalavimai
2. Įtampos indikatoriaus veikimo aprašymas
2.1 Matavimo taško apšvietimas
2.2 Duomenų užlaikymo funkcija.
3. Įtampos indikatoriaus veikimo kontrolė
4. Kaip nustatyti kintamosios srovės įtampą
4.1. Kaip patikrinti fazę, esant kintamosios srovės įtampai
5. Kaip nustatyti nuolatinės srovės įtampą
5.1 Kaip nustatyti poliškumą, esant nuolatinės sro­vės įtampai
6. Kaip nustatyti fazių seką, esant trifaziam elektros
tinklui
7. Kaip patikrinti elektros laidininkų sujungimą (grandinės vientisumą)
8. Baterijų keitimas, baterijų įtampos indikacija
9. Techniniai duomenys
10. Bendri nurodymai apie priežiūrą
11. Aplinkosauga
1. Saugos reikalavimai
- Įtampos indikatorių laikykite tik už izoliuotų rankenė­lių A ir B. Nelieskite kontaktinių elektrodų (matavimo jutiklių) !
- Prieš pat naudodamiesi įtampos indikatoriumi, pati­krinkite, ar jis tinkamai veikia (žr. 3 skyrelį)! Jei dis­plėjus nerodo kurios nors funkcijos ar kelių funkcijų, arba jei įtampos indikatorius neparuoštas naudotis,
juo naudotis negalima (IEC 61243-3)!
- Įtampos indikatorius yra skirtas naudotis tik tais atve­jais, kai nominalios įtampos diapazonas yra nuo 6 V iki 690 V (kintamosios srovės)/ 750 V (nuolatinės srovės)!
- Nesinaudokite įtampos indikatoriumi, kai baterijų sky-
relis atidarytas!
- Įtampos indikatorius atitinka saugos klasę IP 64, todėl juo galima naudotis ir drėgnoje aplinkoje (jis skirtas naudotis ir lauko sąlygomis).
- Norėdami nustatyti įtampą, tvirtai suimkite įtampos indikatorių už rankenėlių A ir B.
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtam­pos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leis­tina veikimo trukmė yra 30 s)!
- Įtampos indikatorius reikiamai veikia tik aplinkoje, kurios temperatūra yra nuo - 10 ºC iki + 55 ºC, o san­tykinė oro drėgmė - nuo 20 % iki 96 %.
- Neišmontuokite indikatoriaus patys!
- Saugokite įtampos indikatoriaus korpusą nuo nešva­rumų ir pažeidimų!
- Laikykite indikatorių sausoje aplinkoje.
- Kad apsaugotumėte indikatorių nuo gedimų ir kad neišsikrautų baterijos, pasinaudoję indikatoriumi visuomet uždenkite kontaktinius elektrodus (mata­vimo jutiklius) komplekte esančiu dangteliu!
Įsidėmėkite!
Jei naudojotės įtampos indikatoriumi maksimalia apkrova (t.y., atlikote matavimą, trukusį 30 sekundžių, esant įtam­pai AC 690 V/ DC 750 V), artimiausias 240 sekundžių juo
naudotis negalima!
Įtampos indikatorius yra paženklintas šiais tarptautiniais elektros simboliais ir indikacijų bei veikimo simboliais:
Simbolis
12/ 2008
Reikšmė
Prietaisas ar įrenginys yra skirtas darbui su įtampa
DUSPOL® digital LC
Spaudžiamas mygtukas
Kintamoji srovė (AC)
Nuolatinė srovė (DC)
Nuolatinė ir kintamoji srovė (DC ir AC)
Fazių seka pagal laikrodžio rodyklę, fazių sekos indikacija (displėjuje)
Fazių seka prieš laikrodžio rodyklę, fazių sekos indikacija (displėjuje)
Fazių sekos indikacija. Fazių seka nurodoma tik esant 50 arba 60 Hz dažniui ir įžemintam tinklui
Grandinės vientisumą
Baterijos simbolis. Jis pasirodo displėjuje
tuomet, kai baterija yra per daug
išsikrovusi Simbolis, rodantis taisyklingą baterijų polių
išsidėstymą
Fazės indikacija (displėjuje)
Skaitmeninis įtampos rodmuo su dešimtainės trupmenos skiltimi (1/10 V),
siekiantis apytiksliai iki 80 V
Simbolis, rodantis žemos įtampos viršutinės ribos (ELV) peržengimą (displėjuje), esant kintamosios srovės įtampai
Simbolis, rodantis žemos įtampos viršutinės ribos (ELV) peržengimą (displėjuje), esant nuolatinės srovės įtampai
Teigiamas polius ( + ) (displėjuje)
Neigiamas polius ( – ) (displėjuje)
2. Veikimo aprašymas
DUSPOL® digital LC – tai dviejų polių įtampos indikato-
rius, atitinkantis standartą IEC 61243-3, su skaitmeniniu displėjumi. Šiame indikatoriuje yra papildomai įdiegtos matavimo taško apšvietimo, displėjaus apšvietimo ir fazės bei fazių sekos indikacijos funkcijos ir grandinės tęstinumo patikros funkcija. Tikrinant grandinės vien­tisumą, prietaisas duoda optinį ir garsinį signalą. Kad veiktų šios funkcijos, į įtampos indikatorių būtina įdėti baterijas (2 x micro LR03/ AAA). Esant įtampai ≥ 50 V įtampos patikrinimas galimas ir be baterijų. Indikatorius gali nustatyti išorinių laidininkų fazę ir trifazio tinklo fazių seką tik tuomet, kai neutralė yra įžeminta. Šis indikatorius yra skirtas nuolatinės ir kintamosios sro­vės (DC ir AC) įtampai matuoti, kai įtampos diapazonas
yra nuo 6 V iki 690 V (AC)/ 750 V (DC). Indikatoriumi galima nustatyti poliškumą, esant nuolatinės srovės įtam­pai. Įtampos indikatorių sudaro matavimo jutikliai L1 A bei L2 B ir jungimo kabelis . Jutiklyje L1 A yra įrengtas skystakristalis displėjus 4 ir kontrastingumo šviesos dio­dai (LED) 3. Kai įtampa yra 6 V ir didesnė, indikatorius įsijungia automatiškai. Įtampos indikatorius reikiamai vei­kia tik tuomet, kai baterijos (jutiklyje L1 A) yra tinkamos
naudoti ir teisingai įstatytos. Displėjus nurodo įtampos dydį, kai nominalios įtampos diapazonas yra nuo 6 V iki 690 V (kintamosios srovės)/ 750 V (nuolatinės srovės). Displėjuje 4 papildomai nurodomas ir žemos įtampos ribinės reikšmės (ELV, AC 50 V, DC 120 V) peržengimas.
Abiejuose matavimo jutikliuose yra mygtukai . Nuspau-
dus abu mygtukus, indikatorius persijungia į žemesnę vidinę varžą (sumažina induktyvinę ir tūrinę įtampą). Be to, jame yra įmontuotas su įtampa veikiantis vibra-
44
cinis variklis (variklis su išcentriniu svoreliu). Kai įtampa yra apie 200 V ir didesnė, šis variklis ima veikti. Įtampai kylant, variklio greitis ir vibravimas taip pat didėja, todėl papildomai naudojant matavimo jutiklio L2 B rankenėlę, įtampos reikšmę galima nustatyti apytiksliai (pvz., 230/ 400 V). Esant žemesnei vidinei prietaiso varžai (tikrini­mas su apkrova), matavimo trukmė priklauso nuo matuo­jamos įtampos dydžio. Kad įtampos indikatorius per daug neįkaistų, jame yra įrengtas termoizoliacinės apsaugos įtaisas (atbulinė kontrolė). Veikiant atbulinės kontrolės įtaisui, vibracinio variklio greitis sumažėja.
Displėjaus langas
Displėjaus langą sudaro skystakristalis displėjus 4 ir kontrastingumo šviesos diodai (LED) 3, nurodantys nuolatinės ir kintamosios srovės įtampą 12 V, 24 V, 50 V,
120 V, 230 V, 400 V, AC 690 V/ DC 750 V pakopomis.
Įtampos rodmenys - tai nominalios įtampos reikšmės. Jis rodo žemos įtampos ribinės reikšmės (ELV) peržengimą
5, fazę 6, simbolis grandinės vientisumą 7, fazių seką 8 ir 9, tikslią įtampos reikšmę , polius esant nuolati-
nės srovės įtampai  ir , taip pat išsikrovusių baterijų simbolį . Atliekant nenutrūkstamą įtampos matavimą, matavimo diapazonas nustatomas automatiškai. Įtam­pos, ne didesnės kaip 80 V, reikšmė nurodoma su dešim­tainės trupmenos skiltimi. Kai įtampa didesnė, dešimtainė
trupmena neberodoma.
2.1 Matavimo taško apšvietimas
Matavimo rodmenų apšvietimą galima įjungti mygtuko ant tikrinimo antgalio L1 A paspaudimu, kai prietaisas
yra įjungtas. Priklausomai nuo šviesos, LCD apšvietimas įsijungia automatiškai.
Pastaba:
Matuojant apšvietimo tašką indikacija turi būti 0.0 V, kitaip įtampos matuoklis nustatys “Hold” funkciją.
2.2 Duomenų užlaikymo funkcija.
Jei paspausite ir paspaudę palaikysite mygtuką  ant tikrinimo antgalio L1 A atliekant įtampos tikrinimą, pasku-
tinė matavimo vertė bus rodoma žybčiojant skaičiams. Įtampos matuoklis gali būti atskirtas tikrinant įtampą ir išmatuota vertė gali būti matoma (DATA-HOLD). Išma­tuota vertė gali būti ištrinta atleidus paspaustą mygtuką.
Pastaba:
Apkrovos patikrinimui spauskite ilgiau negu 1,5 sekundės
- įsijungs “HOLD” funkcija.
3. Veikimo kontrolė
- Įtampos indikatoriumi galima naudotis tik esant nomi­nalios įtampos diapazonui nuo 6 V iki 690 V (AC)/
750 V (DC)!
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtam­pos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leis­tina veikimo trukmė yra 30 s)!
- Prieš pat naudodamiesi įtampos indikatoriumi, pati­krinkite, ar jis nepriekaištingai veikia!
- Užaktyvinkite prietaiso savaiminės patikros funkciją:
kontrolinio prietaiso viršūnių trumpas sujungimas;
• įjunkite indikatorių spausdami matavimo jutiklio
L1 A mygtuką ir laikykite jį nuspaudę;
• pasigirsta zumerio signalas, visi LCD rodyklės
segmentai bei užpakalinio fono ir matavimo vietų apšvietimai privalo rodyti funkciją.
- Patikrinkite visas funkcijas, naudodamiesi jums žino­mos įtampos šaltiniais.
• Matuodami DC įtampą, naudokite, pavyzdžiui,
akumuliatorinę bateriją.
• Matuodami AC įtampą, naudokite, pavyzdžiui,
230 V lizdą.
• Prijunkite abu kontaktinius elektrodus pati-
krinti tęstinumą.
• Jei reikia, pakeiskite baterijas.
Jei ne visos indikatoriaus funkcijos reikiamai veikia, juo nesinaudokite!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
4. Kaip nustatyti kintamosios srovės įtampą
- Įtampos indikatoriumi naudokitės tik esant nominalios įtampos diapazonui nuo 6 V iki 690 V (AC)!
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtam­pos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leis­tina veikimo trukmė yra 30 s)!
- Tvirtai suimkite matavimo jutiklių L1 ir L2 izoliuotas rankenėles A ir B.
- Pridėkite matavimo jutiklių L1 A ir L2 B kontaktinius elektrodus  prie svarbiausių matuojamos dalies taškų.
- Kai yra matavimui reikalinga įtampa (6 V), įtampos indikatorius įsijungia automatiškai, o displėjus nurodo įtampos reikšmę (kai įtampa yra ne didesnė kaip 80 V, reikšmė nurodoma su dešimtaine trupmena!).
- Kai kintamosios srovės įtampa yra 6 V ir didesnė, displėjuje nurodo įtampos reikšmę ir pasirodo “pliuso” ir “minuso” simboliai ir . Be to, visi LED šviečia tol, kol pasiekiama naudojamos įtampos intervalo reikšmė.
- Nuspaudus abu mygtukus , naudojant apie 200 V
ir didesnę įtampą, matavimo jutiklyje L2 B ima suktis vibracinis variklis. Įtampai didėjant, didėja ir variklio
greitis.
Įsitikinkite, kad įtampos indikatorių laikote tik už matavimo jutiklių L1 A ir L2 B izoliuotų rankenėlių! Neuždenkite displėjaus ir nesilieskite prie kontaktinių elektrodų!
Įsidėmėkite:
Dėl nepalankių apšvietimo sąlygų skystakristalio displė­jaus rodmenys gali būti netikslūs.
4.1 Kaip patikrinti fazę, esant kintamosios srovės įtampai
- Įtampos indikatoriumi naudokitės tik esant nominalios įtampos diapazonui nuo 6 V iki 690 V (AC)!
- Nustatyti fazes galima tik įžemintame tinkle, kurio įtampa yra 230 V ir didesnė!
- Tvirtai suimkite matavimo jutiklių L1 ir L2 rankenėles A ir B (tikrindami fazę, srovės nutekėjimą matuokite rankenėle L1!).
- Įjunkite įtampos matuoklį trumpai spūstelėdami mygtuką ant tikrinimo antgalio L1 A (pasilieka įjung­tas apie 10 sekundžių). Kai prietaisas yra įjungtas
ekranas rodo “0.0”!
- Pridėkite matavimo jutiklio L1 A kontaktinį elektrodą prie svarbiausio matuojamos dalies taško.
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtam­pos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leis­tina veikimo trukmė yra 30 s)!
Vienpolio tikrinimo (fazės tikrinimo) metu niekuomet
nelieskite matavimo jutiklio L2 B kontaktinio elektrodo! Jei skystakristalio displėjaus viršuje pasirodo simbo­lis „ “ 6, tai reiškia, kad indikatorius šiame matuojamos dalies taške liečiasi prie tekančios srovės fazės (AC įtam­pos).
Įsidėmėkite:
Dėl nepalankių apšvietimo sąlygų, apsauginių drabužių ar dėl darbo izoliuotoje vietoje skystakristalio displėjaus rodmenys gali būti klaidingi.
5. Kaip nustatyti nuolatinės srovės įtampą
- Įtampos indikatoriumi naudokitės tik esant nominalios įtampos diapazonui nuo 6 V iki 750 V (DC)!
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtam­pos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leis­tina veikimo trukmė yra 30 s)!
- Tvirtai suimkite matavimo jutiklių L1 ir L2 izoliuotas rankenėles A ir B.
- Pridėkite matavimo jutiklių L1 A ir L2 B kontaktinius elektrodus  prie svarbiausių matuojamos dalies taškų.
- Kai naudojama įtampa yra ne mažesnė nei 6 V, įtam­pos indikatorius įsijungia automatiškai, o displėjus nurodo įtampos reikšmę.
- Norėdami išmatuoti įtampą, mažesnę nei 6 V, įjunkite indikatorių trumpai paspausdami matavimo jutiklio L1
45
A mygtuką .
- Kai nuolatinės srovės įtampa yra 6 V ir didesnė, dis­plėjuje nurodo įtampos reikšmę ir pasirodo “pliuso” ir “minuso” simboliai ir . Be to, visi LED šviečia tol, kol pasiekiama naudojamos įtampos intervalo reikšmė.
- Nuspaudus abu mygtukus , naudojant apie 200 V
ir didesnę įtampą, matavimo jutiklyje L2 B ima suktis vibracinis variklis. Įtampai didėjant, didėja ir variklio
greitis.
Įsitikinkite, kad įtampos indikatorių laikote tik už matavimo jutiklių L1 A ir L2 B izoliuotų rankenėlių! Neuždenkite displėjaus ir nesilieskite prie kontaktinių elektrodų!
5.1 Kaip nustatyti poliškumą, esant nuolatinės sro­vės įtampai
- Įtampos indikatoriumi naudokitės tik esant nominalios įtampos diapazonui nuo 6 V iki 750 V (DC)!
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtam­pos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leis­tina veikimo trukmė yra 30 s)!
- Tvirtai suimkite matavimo jutiklių L1 ir L2 izoliuotas rankenėles A ir B.
- Pridėkite matavimo jutiklių L1 A ir L2 B kontaktinius elektrodus  prie svarbiausių matuojamos dalies taškų.
- Kai naudojama įtampa yra ne mažesnė nei 6 V, įtam­pos indikatorius įsijungia automatiškai, o displėjus nurodo įtampos reikšmę.
- Norėdami išmatuoti įtampą, mažesnę nei 6 V, įjunkite indikatorių trumpai paspausdami matavimo jutiklio L2 B mygtuką .
- Nuolatinės srovės įtampos poliai nurodomi simboliu
+ arba – . Nurodomas tas polius, kuris yra prie
rankenėlės su indikacija .
Įsitikinkite, kad įtampos indikatorių laikote tik už matavimo jutiklių L1 A ir L2 B izoliuotų rankenėlių! Neuždenkite displėjaus ir nesilieskite prie kontaktinių elektrodų!
6. Kaip nustatyti fazių seką, esant trifaziam elektros
tinklui
- Įtampos indikatoriumi naudokitės tik esant nominalios įtampos diapazonui nuo 6 V iki 690 V (AC)!
- Nustatyti fazių seką galima tik esant įžemintam trifa­ziam tinklui ir kai įtampa (fazė prieš fazę) yra 230 V (AC) ir didesnė.
- Tvirtai suimkite matavimo jutiklių L1 ir L2 izoliuotas rankenėles A ir B (tikrindami fazę, srovės nutekė­jimą matuokite rankenėle L1!).
- Pridėkite matavimo jutiklių L1 A ir L2 B kontaktinius elektrodus  prie svarbiausių matuojamos dalies taškų.
- Kai naudojama įtampa yra ne mažesnė nei 6 V, įtam­pos indikatorius įsijungia automatiškai, o displėjus nurodo įtampos reikšmę.
- Pasirodo trijų skaitmenų indikacija, rodanti išorinio laidininko įtampą.
- Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtam­pos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leis­tina veikimo trukmė yra 30 s)!
- Abiem kontaktiniams elektrodams  liečiantis prie dviejų trifazio tinklo fazių, sujungtų pagal laikrodžio rodyklę, skystakristaliame displėjuje pasirodo simbolis „ “ (fazių seka pagal laikrodžio rodyklę)
9. Jei dvi fazės sujungtos prieš laikrodžio rodyklę, displėjuje pasirodo simbolis „ “ (fazių seka prieš laikrodžio rodyklę) 8.
Atliekant fazių nustatymą, visuomet būtina atlikti ir prieš­priešinį tikrinimą! Priešpriešiniam tikrinimui atlikti šias dvi fazes reikia sujungti iš naujo su apverstais kontaktiniais elektrodais  Atliekant šį tikrinimą, displėjus turi rodyti priešingą fazių seką. Jei abiem atvejais displėjus rodo fazių seką pagal laikrodžio rodyklę, įžeminimas yra per
silpnas!
Įsidėmėkite:
Dėl nepalankių apšvietimo sąlygų, apsauginių drabužių
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
ar dėl darbo izoliuotoje vietoje skystakristalio displėjaus rodmenys gali būti netikslūs.
7. Kaip patikrinti elektros laidininkų sujungimą (grandinės vientisumą)
- Grandinės vientisumą tikrinkite svarbiausiuose matuojamos dalies, kurioje nėra įtampos, taškuose. Jei būtina, iškraunami kondensatoriai.
- Šiai funkcijai reikalingą įtampą tiekia maitinimo šalti­nis (dvi 1,5 V baterijos), įmontuotas į matavimo jutiklį
L1 A.
- Šią patikrą prietaisas gali atlikti 0 - 200 kΩ intervale.
- Tvirtai suimkite rankenėles L1 A ir L2 B.
- Pridėkite matavimo jutiklių L1 A ir L2 B kontaktinius elektrodus  prie svarbiausių matuojamos dalies taškų.
- Sukontaktavus elektrolaidžiam sujungimui su kon-
taktiniais ekektrodais pasigirsta signalo garsas ir
LCD rodyklėje 4 pasirodo simbolis 7.
- Jeigu matavimo vietoje esama įtampos, tai įtampos tikrinimo prietaisas automatiškai persijungia į įtampos matavimo režimą ir įtampos dydis yra parodomas (žiūr. skirsnius 4. ir 5.).
8. Baterijų keitimas
Neprijunkite įtampos indikatoriaus prie įtampos, kai bate­rijų skyrelis atidarytas!
Indikatoriaus DUSPOL® digital LC maitinimo šaltinis yra
dvi įstatomos mikrobaterijos (LR03/ AAA). Kai displėjuje pasirodo simbolis „ “ (“išsikrovusios baterijos”) , būtina iš karto pakeisti baterijas. Šis simbolis pasirodo tuomet, kai baterijų įtampa tampa žemesnė nei 2,75 V. Kai baterijų įtampa yra žemesnė nei 2,5 V, baterijų sim­bolis ima žybčioti.
Baterijų įtampos indikacija
Įjunkite indikatorių, trumpai spustelėdami matavimo juti­klio L1 A mygtuką . Apytiksliai po 10 sekundžių pasi-
rodo baterijų įtampos indikacija, kuri rodoma 1 sekundę (pavyzdžiui: )
Kaip pakeisti baterijas
Atidarykite baterijų skyrelį (esantį prie kabelio išvado) atsuktuvu, atlikdami ¼ apsukimo rodyklytės kryptimi (prieš laikrodžio rodyklę). Atsiranda vertikali anga, pro kurią galima išimti baterijų skyrelį su baterijoms. Išimkite išsikrovusias baterijas iš baterijų skyrelio. Įstatykite į sky­relį naujas baterijas, laikydamiesi nurodytos polių krypties (žr. žymas). Vėl įstatykite baterijų skyrelį su baterijomis į rankenėlę ir pritvirtinkite, pasukdami ¼ apsukimo pagal laikrodžio rodyklę. Turi susidaryti horizontalus plyšys, o pažymėti taškai yra priešingi! Stebėkite, kad nepažeistu­mėte žiedo O. Jei reikia, jį būtinai pakeiskite.
Baterijų utilizavimas
Neišmeskite baterijų kartu su buitinėmis atliekomis. Pagal teisines nuostatas vartotojai privalo pristatyti išnaudo­tas baterijas surinkimo punktui pagal savo gyvenamąją vietą arba grąžinti parduotuvei, prekiaujančiai panašiomis baterijomis. Nenaudokite baterijų, kuriose yra kenks­mingų medžiagų!
9. Techniniai duomenys
- Direktyva dėl dviejų polių įtampos indikatorių: IEC
61243-3
- Perkrovos kategorija: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Saugos klasė: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), tinka naudotis ir lauko sąlygomis! IP 64 reikšmė: yra apsauga nuo priėjimo prie pavojingų dalių ir apsauga nuo kietų nešvarumų, nelaidus dulkėms, (6 - pirmas rodiklis). Apsauga nuo aptaškymo vandeniu, (4 -
antras rodiklis). Tinka naudotis ir esant krituliams.
- Nominalios įtampos diapazonas: nuo 6 V iki 690 V
(AC)/ 750 V (DC)
- Vidinė varža matuojamojoje schemoje: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Vidinė varža apkrovos grandinėje, nuspaudus abu mygtukus (!): apie 3,7 kΩ … (150 kΩ)
- Srovės sąnaudos matuojamojoje schemoje: maks.
46
< 3,5 mA AC/ DC
- Srovės sąnaudos apkrovos grandinėje, nuspaudus
abu mygtukus (!): Is 0,2 A (750 V)
- Polių indikacija: displėjaus simboliai + ;­ (prie rankenėlės su rodmenimis - teigiamas polius)
- Įtampos rodmuo, nuolatinės srovės nuo 6 V iki 750 V, rodmens aukštis: 5 mm
- Įtampos diapazonas I: iki apytiksliai 80,0 V (88,8)
- Įtampos diapazonas II: apytiksliai 80 V (888) ir didesnė
- Maksimali rodmenų paklaida:
> 6 V iki 750 V: ± 2 % Įtampos diapazonas (I-II) kai dažnis 20 - 150 Hz, sinusoidiškai / DC
ELV Un - 15 %
- Nominalaus dažnio intervalas f: nuo 0 iki 150 Hz, fazės ir fazių sekos indikacijai: 50/ 60 Hz
- Fazės ir fazių sekos indikacija: ≥ Un 230 V
- Vibracinio variklio veikimo pradžia: ≥ Un 230 V
- Bandomoji srovė, tikrinant grandinės vientisumą: ne daugiau kaip: 2 μA
- Bandomosios varžos intervalas: 0 - 200 kΩ,
- Garsinio signalo garso lygis: 55 dB
- Ilgiausia leistina veikimo trukmė: ED = 30 s (ne dau­giau kaip 30 sekundžių), pertrauka 240 sekundžių
- Prietaisas įsijungia (automatiškai), kai matuojama įtampa ≥ 6 V
- Prietaisas įsijungia (rankiniu būdu): spaudžiant myg­tuką L1 A (kai matuojama įtampa ≤ 6 V)
- Prietaiso įsijungimo trukmė: iki 10 sekundžių, jei nėra matavimui būtinos įtampos
-
Matavimo taško apšvietimas (30 cm atstumu): 10 Lux
- Srovės sąnaudos, atliekant įtampos matavimą:
< 1 mA
- Srovės sąnaudos matavimo taško apšvietimui:
12 mA
- Srovės sąnaudos displėjaus apšvietimui: 20 mA
- Srovės sąnaudos grandinės vientisumo tikrinimui:
80 mA
- Įdiegta savaiminės patikros funkcija: užaktyvinama spaudžiant mygtuką L1 A ir atliekant trumpąjį jun­gimą su kontaktiniais elektrodais
- Norėdami įjungt HOLD funkciją, spauskite mygtuką ≥ 1.5 s
- Baterijos: 2 x micro, LR03/ AAA (3 V)
- Svoris: apie 200 g
- Jungimo kabelio ilgis: apie 900 mm
- Darbinė ir laikymo temperatūra: nuo - 10 ºC iki
+ 55 ºC (klimato kategorija N)
- Santykinė oro drėgmė: nuo 20 % iki 96 % (klimato
kategorija N)
- Atbulinės kontrolės veikimo trukmė (termoizoliacinė
apsauga):
Įtampa Trukmė
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
Dėmesio!
Įtampos indikatorius negali veikti, kai baterijos išsikrovu­sios! Esant įtampai ≥ 50 V įtampos patikrinimas galimas ir be baterijų. Išimkite baterijas, jei nenaudojate indikato­riaus ilgesnį laiką.
10. Bendri nurodymai apie priežiūrą
Indikatoriaus korpuso išorę valykite švaria, sausa šluoste (išimtis yra specialios valomosios šluostės). Valydami indikatorių, nenaudokite tirpiklių ar šveitiklių. Saugokite baterijų skyrelį bei baterijų kontaktus nuo užsiteršimo, kurį gali sukelti ištekėjęs baterijų elektrolitas. Jei ištekėjo elektrolitas arba jei prie baterijų ar ant dangtelio atsirado baltų apnašų, jas taip pat nuvalykite sausa šluoste. Jei nusidėvėjo arba buvo pažeistas baterijų skyrelio žiedas O, įtampos indikatorius nebeatitinka nurodytos
saugos klasės (apsaugos nuo dulkių ir vandens). Tokiu atveju žiedą O būtina pakeisti. Žiedą O galite užsisakyti, nurodydami “BENNING” gami­nio numerį 772897. Sutepkite naują O žiedą glicerinas, kad baterijų skyrius lengvai užsidarytų ir atsidarytų.
11. Aplinkosauga
Pasibaigus prietaiso tarnavimo laikui, išmeskite jį į tam numatytą šiukšlių surinkimo konteinerį.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
47
N N
Bruksanvisning
DUSPOL® digital LC
Før du tar spenningsprøveren DUSPOL® digital LC i
bruk: Les bruksanvisningen nøye og følg sikkerhets­henvisningene!
Innholdsfortegnelse:
1. Sikkerhetshenvisninger
2. Funksjonsbeskrivelse av spenningsprøveren
2.1 Belysning av målepunktet
2.2 Hold-funksjon
3. Funksjonstest av spenningsprøveren
4. Slik prøver du vekselspenninger
4.1 Slik prøver du fasen ved vekselspenninger
5. Slik prøver du likespenninger
5.1 Slik tester du polariteten ved likespenninger
6. Slik prøver du dreiefeltretningen til et dreiestrøm­nett
7. Slik tester du elektrisk ledende forbindelser
(gjennomgangsprøving)
8. Bytte av batteri, visning av batterispenningen
9. Tekniske data
10. Generelt vedlikehold.
11. Miljø
1. Sikkerhetshenvisninger
- Under prøving må de to isolerte håndgrepene A og B omsluttes med hele hånden. Kontaktelektrodene
(prøvespissene) må ikke berøres!
- Straks før bruk: Sjekk at spenningsprøveren fungerer som den skal (se avsnitt 3)! Den må ikke anvendes hvis visning av målinger uteblir eller den på annen måte ikke fungerer (IEC 61243-3)!
- Spenningsprøveren er bare tillatt brukt i merkespen­ningsområdet 6 V til AC 690 V/ DC 750 V!
- Apparatet må ikke anvendes med åpent batterikam­mer.
- Spenningsprøveren tilsvarer beskyttelsesart IP 64 (støvtett og sprutsikker), og kan derfor brukes også i fuktige omgivelser (konstruert for bruk utendørs).
- Under prøving skal hendene helt omslutte håndgre­pene A og B, ikke bruk bare fingespissene.
- Spenningsprøveren må ikke settes under spenning i mer enn 30 sekunder (maksimalt tillatt innkoblingstid = 30 s)!
- Spenningsprøveren arbeider etter sine spesifikasjo­ner bare i temperaturområdet fra - 10 °C til + 55 °C og en luftfuktighet på 20 % til 96 %.
- Spenningsprøveren må ikke demonteres!
- Spenningsprøveren må beskyttes mot forurensninger og skader på kapslingen.
- Spenningsprøveren må lagres på et tørt sted.
- Etter bruk må prøvespissene tildekkes med de med­følgende kappene. Dette beskytter mot skader og mot utlading av batteriet!
OBS!
Etter maksimal belastning (d.v.s. etter en prøving i 30 sekunder på AC 690 V/ DC 750 V) må det legges inn en pause på 240 sekunder! På apparatet finnes følgende internasjonale elektriske symboler samt symboler for indikering og betjening:
Symbol Betydning
Apparat eller utrustning for arbeide under spenning
Trykktast
Vekselstrøm
Likestrøm
Like- og vekselstrøm
Høyredreining, visning av dreiefeltretningen (i displayet)
Venstredreining, visning av dreiefeltretningen (i displayet)
Visning av dreiefeltretningen. Dreiefeltretningen kan bare vises ved 50 henholdsvis 60 Hz i et jordet nett
Gjennomgangsprøving
Batterisymbol, dette symbolet vises i displayet ved svakt batteri
Dette symbolet angir korrekt og polriktig posisjonering av batteriet
Symbol for visning av fase (i displayet)
Spenningen vist digitalt, opptil ca. 80 V med en desimal (1/ 10 V)
Symbol for overskridelse av øvre grenseverdi for berøringsfarlig spenning (ELV) ved vekselspenning (i displayet)
Symbol for overskridelse av øvre grenseverdi for berøringsfarlig spenning (ELV) ved likespenning (i displayet)
Pluspolaritet (i displayet)
Minuspolaritet (i displayet)
2. Funksjonsbeskrivelse
DUSPOL® digital LC er en topolet spenningsprøver i hen­hold til IEC 61243-3 med digital visning. Som tilleggsinn­retning har spenningsmåleren en lyskilde for belysning av målepunktet og displayet, visning av fase og dreiefeltret­ning samt gjennomgangsprøveinnretning. Signaliseringen ved gjennomgangstest skjer optisk og akustisk. For alle disse funksjonene trenger spenningsmåleren et innbygd
batteri (2 x micro LR03/ AAA). Ved en spenning på ≥ 50
V er en spenningstest uten batteri mulig. Visningen av fasen til en ytre leder og dreieretningen til et dreiestrøm­nett er bare mulig ved jordet nullpunkt. Apparatet er konstruert for for måling av like- og vek­selspenninger i spenningsområdet fra 6 V til AC 690 V/ DC 750 V. Ved likespenninger kan man med dette appa­ratet foreta polaritetsprøving. Spenningsprøveren består av prøvetasterne L1 A og L2 B og en forbindelseskabel . Prøvetasteren L1 A har et LCD-displayfelt 4 samt kontrastrike lysdioder LED 3. Ved en spenning på over 6 V slår apparatet seg automa­tisk på. Spenningsprøveren fungerer bare når det er lagt inn et intakt batteri (i prøvetasteren L1 A). I displayet 4 vises spenninger i det nominelle spenningsområdet fra 6 V til AC 690 V/ DC 750 V. I tillegg vises et symbol på displayet ved overskridelse av grenseverdien for berø­ringsfarlige spenninger (ELV). Begge prøvetasterne er utstyrt med en trykktast . Ved å betjene begge trykktastene kobles over på en mindre inn­vendig motstand (undertrykking av induktive og kapasi­tive spenninger). Derved settes også en vibrasjonsmotor under spenning. Fra ca. 200 V begynner denne å rotere. Med stigende spenning øker turtallet og derved vibrasjo­nen, slik at man via hånden som holder om prøvetaste­ren L2 B kan få en grov vurdering av spenningsnivået (f.eks. 230/ 400 V). Varigheten av en test med redusert indre motstand (lastprøving) er avhengig av størrelsen på spenningen som skal måles. For å forhindre at apparatet varmes for sterkt opp, er det anordnet en termisk beskyt­telse (tilbakeregulering). Ved denne tilbakereguleringen reduseres også turtallet på vibrasjonsmotoren.
Indikasjonsfeltet
Visningsfeltet består av et LCD-display 4 samt kon-
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
48
N N
trastrike lysdioder (LED) 3, som indikerer like- og vek­selspenninger i trinn på 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V og AC 690 V/ DC 750 V. Ved de oppgitte spen­ningene dreier det seg om nominelle spenninger. I dette LCD-displayet vises overskridelse av den øvre grense­verdien for berøringsfarlige spenninger (ELV) 5, fasen
6, symbol for giennomgang 7, dreiefeltretningen 8 og 9, den nøyaktige verdien av spenningen , polariteten ved likestrøm og samt et symbol for svakt batteri . Måleområdet for den trinnløse spenningsmålingen
stilles inn automatisk. Opp til 80 V angis verdien med en desimal, ved høyere spenninger bortfaller tallet etter komma.
2.1 Belysning av målepunktet
Målestedets belysning aktiveres ved å betjene trykktasten i føleren L1 A mens apparatet er koblet inn. Avhengig av tilgjengelig lys slår LCD bakgrunnsbelysningen seg automatisk på.
Merk:
For belysning av målepunktet må instrumentet vise 0,0 V, hvis ikke vil instrumentet innta HOLD-funksjonen.
2.2 Hold-funksjon
Hvis trykktasten i føleren L1 A trykkes og holdes inne mens spenningsmåling pågår, kommer siste måleverdi til syne (blinker). Spenningsindikatoren kan skilles fra anleggsdelen og avleses (DATA-HOLD). Ved å slippe opp trykktasten slettes siste måleverdi.
Merk:
Hvis belastningsprøve utføres lenger enn 1,5 sekunder, vil HOLD-funksjonen aktiveres!
3. Funksjonstest.
- Spenningsprøveren må bare brukes til nominelle spenninger fra 6 V til AC 690 V/ DC 750 V!
- Spenningsprøveren må ikke settes under spenning i mer enn 30 sekunder (Maksimal tillatt bruksintervall = 30 s)
- Straks før bruk må spenningsprøveren funksjonstes­tes!
- Aktivering av prøveinnretningen (egentest)
• Kortslutt testspisser
• Slå spenningsprøveren på ved å trykke tasten
i prøvetasteren L1 A og hold den inntrykket.
• Summeren høres, alle segmentene i LCD-dis-
playet og bakgrunns- og målestedbelysning må vise funksjon
- Test alle funksjonene mot kjente spenningskilder.
• Bruk for eksempel et bilbatteri for å teste
likespenning
• Bruk for eksempel en 230 V stikkontakt for å
teste vekselspenning
• Kontroller om gjennomgangsprøven virker ved å
forbinde de to prøveelektrodene .
• Skift batteri hvis dette er påkrevet.
Ikke ta spenningsprøveren i bruk hvis den ikke fungerer som den skal ved en eller flere av disse testene.
4. Slik prøver du vekselspenninger
- Spenningsprøveren må bare brukes i området for nominelle spenninger fra 6 V til AC 690 V!
- Spenningsprøveren må ikke settes under spenning i mer enn 30 sekunder (maksimalt tillatt bruksintervall = 30 s).
- Grip med hele hånden rundt de isolerte håndtakene og til prøvetasterne L1 A og L2 B.
- Legg prøvespissene til prøvetasterne L1 A og L2 B an mot målepunktene.
- Spenningsprøveren slår seg automatisk på ved spenning over 6 V, og angir den målte spenningen på displayet (opp til ca. 80 V med en desimal etter komma).
- Ved vekselspenning over 6 V vises i displayet den målte spenningen plus- og minussymbolet og . Dessuten lyser alle LED opp til trinnet for den
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
målte spenningen.
- Når begge tastene betjenes, starter en vibrasjons­motor i prøvetasteren L2 B hvis spenningen er over ca. 200 V. Ved økende spenning øker også turtallet på denne motoren.
Pass nøye på at du bare tar i de isolerte håndtakene til spenningsprøveren. Ikke dekk til displayet og ikke kom nær prøvespissene!
OBS:
Visningen på LCD-displayet 4 kan påvirkes av ugunstige lysforhold.
4.1 Slik prøver du fasen ved vekselspenning
- Spenningsprøveren må bare brukes ved nominell spenning i området fra 6 V til AC 690 V!
- Faseprøving er mulig i jordet nett fra 230 V!
- La hånden slutte helt om håndtakene og til prøve­tasterne L1 A og L2 B(Lekkstrøm ved faseprøving over håndtaket L1!).
- Slå spenningsindikatoren på ved å trykke kort på trykktasten i føleren L1 A (forblir innkoblet i ca. 10 sekunder). Når apparatet er på, kommer angivel­sen „0,0“ til syne!
- Legg prøvespissen til prøvetasteren L1 A an mot måleobjektet.
- La aldri spenningsprøveren ligge av mot spenning i mer enn 30 sekunder!
Pass ubetinget på å ikke berøre prøvespissen på prøve­tasteren L2 B ved slik enpolig prøving! Dette målepunktet ligger til fasen til en vekselstrøm når symbolet „ “ 6 vises øverst i LCD-displayet 4.
OBS!
Visningen på LCD-displayet 4 kan påvirkes av dårlige lysforhold, verneklær og isolerende forhold på standplas­sen.
5. Slik prøver du likespenninger
- Spenningsprøveren må bare brukes ved nominelle spenninger i området fra 6 V til DC 750 V!
- penningsprøveren må aldri settes under spenning i mer enn 30 sekunder!
- La hånden slutte helt om de isolerte håndtakene og til prøvetasterne L1 A og L2 B.
- Legg prøvespissene til prøvetasterne og an mot målepunktene.
- Ved en påtrykt spenning på minst 6 V slår apparatet seg automatisk på og den målte spenningen vises i displayet.
- Ved prøving av spenninger under 6 V slår man spen­ningsprøveren på ved et kort trykk på tasten i prø­vetasteren L1 A.
- Ved likespenning over 6 V vises i displayet den målte spenningen plus- og minussymbolet og . Dessuten lyser alle LED opp til trinnet for den målte spenningen.
- Når man betjener begge tastene vil en vibrasjons­motor prøvetasteren L2 B starte ved spenninger over ca. 200 V. Ved stigende spenning vil turtallet til motoren øke.
OBS:
Pass ubetinget på at du bare holder i de isolerte håndta­kene til prøvetasterne L1 A og L2 B, at du ikke dekker til displayet og aldri berører prøvespissene!
5.1 Slik prøver du polariteten ved likespenning
- Spenningsprøveren må bare brukes ved nominelle spenninger i området fra 6 V til DC 750 V!
- Spenningsprøveren må aldri settes under spenning i mer enn 30 sekunder!
- La hånden slutte helt om de isolerte håndtakene og til prøvetasterne L1 A og L2 B.
- Legg prøvespissene til prøvetasteren L1 A og L2 B an mot målepunktene.
- Ved en påtrykt spenning på minst 6 V slår måleapparatet seg automatisk på og den målte spenningen vises i displayet.
49
N N
- Ved spenninger under 6 V slås spenningsprøveren på ved et kort trykk på tasten i prøvetasteren L2 B.
- Med et + henholdsvis et – symbol , vises polariteten til spenningen. Det viste symbolet gjelder polariteten til håndtaket med displayet.
Pass nøye på at spenningsprøveren bare holdes i de iso­lerte håndtakene til prøvetasterene L1 A og L2 B, at du ikke dekker til displayet og ikke berører prøvespissene!
6. Slik prøver du dreieretningen til et dreiestrøm­nett
- Spenningsprøveren må bare brukes ved nominelle spenninger i området fra 6 V til AC 690 V!
- Det er mulig å prøve dreiefeltretningen i et jordet dreiestrømnett ved vekselspenning (fase mot fase) over 230 V.
- La hendene slutte helt om håndtakene og til prøve­tasterene L1 A og L2 B. (Lekkstrøm fra prøvingen av dreiefeltretningen over håndtaket L1!)
- Legg prøvespissene til prøvetasterne L1 A og L2 B an mot målepunktene
- Ved en spenning på minst 6 V slår apparatet seg automatisk på og den målte spenningen vises i dis­playet.
- Displayet vil vise spenningen mellom de ytre lederne (3 siffer)
- Spenningsprøveren må aldri settes under spenning i mer enn 30 sekunder.!
- Når man legger prøvespissene an mot to av fasene i et dreiestrømnett med fasefølge mot høyre, vises symbolet „ “ (dreining mot høyre) 9 på dis­playet 4. Hvis fasefølgen til de to fasene ikke er mot høyre, vises symbolet „ “ (dreining mot venstre)
8.
Prøving av dreiefeltretningen krever alltid en motkontroll! Ved motkontrollen foretas målingen ved å la prøvepis­sene bytte plass. Ved motkontrollen må displayet vise motsatt dreieretning. Hvis displayet viser høyredreining ved begge prøvene, foreligger det en for svak jording.
OBS!
Visningen på LCD-displayet 4 kan påvirkes av dårlige lysforhold, verneklær og isolerende forhold på standplas­sen.
7. Slik prøver du en elektrisk ledende forbindelse
(gjennomgangsprøve)
- Gjennomgangsprøving må bare foretas på spen­ningsfrie deler av anlegget. Eventuelle kondensato­rer må på forhånd utlades.
- Den nødvendige prøvespenningen leveres fra batte­riene som er integrert i prøvetasteren L1 A (2 x 1,5 V-batterier).
- Prøving kan foretas i området 0 - 200 kΩ.
- La hendene omslutte helt håndtakene L1 A og L2 B.
- Legg håndtakene L1 A og L2 B med prøvespissene
an mot målepunktene.
- Ved kontaktering av en elektrisk ledende forbindelse med kontaktelektroder høres et signal, og i LCD­displayet 4 vises symbolet 7.
- Hvis det er spenning på målestedet, skifter spen­ningstesteren automatisk til spenningstesting, og indikerer dette (se avsnitt 4. og 5.).
8. Bytte av batteri.
Legg aldri apparatet til spenningførende punk­ter med åpent batterikammer. Energikilden til DUSPOL® digital LC består av to batterier som er byg­get inn i apparatet (Type micro LR03/ AAA). Batteriene må skiftes når symbolet „ “ (svakt batteri) vises på displayet. Batterispenningen har da sunket til under 2,75 V. Faller spenningen til under ca. 2,5 V begynner batte­risymbolet å blinke.
Visning av batterispenningen
Slå spenningsprøveren på med et kort trykk på tasten
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
i prøvetasteren L1 A . Etter ca. 10 sekunder vil bat- terispenningen vises i displayet i 1 sekund. (eksempel:
)
Batteriet byttes ut slik:
Bruk en skrutrekker til å løsne batterikammeret (ved siden av kabelutgangen). Vri en ¼ omdreining i pilens retning (mot urviseren). Sporet står nå loddrett og kam­meret med batteriene kan løftes ut. Ta de utladete batterien ut av batterikammeret. Legg de nye batteriene polriktig (se merkingen) inn i kammeret. Skyv kammeret med batteriene ned i batterirommet og sperr ved å vri ¼ omdreining med urviseren. (Sporet blir da vannrett og i flukt med merkeringspunktene!). Pass på at O-ringen ikke blir beskadiget. Skadet O-ring må byt­tes ut.
Kassering av brukte batterier.
Ikke kast batterier sammen med husholdningssøppel. Benytt de kommunale ordningene for deponering av spe­sialavfall! Unngå bruk av batterier som inneholder helse­skadelige stoffer.
9. Tekniske data
- Topolet spenningsprøver, forskrift: IEC 61243-3
- Overspenningskategori: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Beskyttelsesart IP 64, IEC 60529 (DIN 40050) IP 64 betyr: Vern mot tilgang til farlige deler og vern mot faste fremmedlegemer, støvtett, (6 - første kodetall). Beskyttet mot vannsprut, (4 - andre kodetall). Kan også brukes ved nedbør.
- Nominelt spenningsområde: 6 V til AC 690 V/ DC 750 V
- Indre motstand, målekretsen: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Indre motstand, lastkretsen - begge taster inntrykket:
ca. 3,7 kΩ…(150 kΩ)
- Strømforbruk, målekretsen: max. < 3,5 mA AC/ DC
- Strømforbruk, lastkretsen – begge taster inntrykket: IS 0,2 A (750 V).
- Visning av polaritet: LCD-symbol +;-
(Håndtaket med displayet = plus-polaritet)
- Visning av spenning, trinnløst 6 - 750 V.
Sifferhøyde 5 mm
- Spenningsområde I: til ca. 80,0 V (88,8)
- Spenningsområde II: fra ca. 80 V (888)
- max. visningsfeil:
> 6 - 750 V ± 2 % Spenningsområde (I-II) ved frekvens 20 - 150 Hz sinus / DC ELV Un - 15 %
- Nominelt frekvensområde f: 0 til 150 Hz Visning av fase og dreieretning 50/ 60 Hz
- Fase- og dreiefeltsretning: ≥ Un 230 V
- Vibrasjonsmotor, starter ved ≥ Un 230 V
- Prøvestrøm, gjennomgangsprøving: max. 2 μA
- Prøveområde, gjennomgangsprøving: 0 - 200 kΩ
- Lydnivå akustisk signal: 55 dB
- max tillatt innkoblingstid: 30 sekunder, 240 sekunder pause.
- Apparatet slår seg på automatisk på ved målespen-
ning: ≥ 6 V
- Slå på instrumentet manuelt: Ved å trykke på tast L1
A (Målespenning ≤ 6 V)
- Apparatet forblir slått på: opptil 10 sekunder når det ikke ligger til spenning
- Belysning av målepunktet (avstand 30 cm): 10 Lux
- Strømforbruk, spenningsprøving: < 1 mA
- Strømforbruk belysning av målepunktet: 12 mA
- Strømforbruk belysning av displayet: 20 mA
- Strømforbruk gjennomgangsprøving: 80 mA
- Innbygd prøveinnretning: Aktiveres med tast L1 A og kortslutning av prøvespissene
- HOLD-funksjonen aktiveres ved å trykke tasten
≥ i 1,5 sekunder.
- Batteri: 2 x micro, LR03/ AAA
- Vekt: ca. 200 g
- Forbindelsesledning: ca. 900 mm
- Temperaturområde for bruk og lagring:
- 10 °C til + 55 °C (Klimakategori N)
50
N N
- Relativ luftfuktighet: 20 % til 96 % (Klimakategori N)
- Tider for tilbakeregulering (termisk beskyttelse):
Spenning Tid
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
OBS:
Spenningsprøveren fungerer ikke uten batterier. Ved
en spenning på ≥ 50 V er en spenningstest uten batteri
mulig. Ta batteriene ut av apparatet når det skal lagres over lengre tid!
10. Generelt vedlikehold.
Kapslingen rengjøres med en ren og tørr klut. Bruk ikke løse- eller skuremidler. Pass nøye på at batterikamme­ret og batterikontaktene ikke blir skadet av batterier som lekker. Elektrolytt som har lekket ut fra batteriet eller hvit avleiring som danner seg, fjernes også best med en tørr klut. Hvis O-ringen til batterikammeret blir slitt eller skades, oppfyller ikke apparatet lenger den angitte beskyttel­sesart (støvtett og sprutsikker). O-ringen må da byttes ut. BENNING delnr. 772897. Smør inn nye o-ringer med glyserin eller påfør talkum slik at batterirommet kan låses opp og igjen uten motstand.
11. Miljø
Ved slutten av produktets levetid bør det avhendes på en kommunal miljøstasjon eller leveres til en elektroforhandler.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
51
Gebruiksaanwijzing
DUSPOL® digital LC
Voordat u de spanningstester DUSPOL® digital LC in gebruik neemt: Lees eerst de gebruiksaanwijzing a.u.b. en neem de veiligheidsvoorschriften in acht. Inhoudsopgave:
1. Veiligheidsvoorschriften
2. Functiebeschrijving van de spanningstester
2.1 Meetpuntverlichting
2.2 HOLD-functie
3. Testen van de functies van de spanningstester
4. Zo meet u wisselspanningen
4.1 Zo meet u de fase bij wisselspanning
5. Zo meet u gelijkspanningen
5.1 Zo meet u de polariteit bij gelijkspanning
6. Zo meet u de draaiveldrichting van een draai-
stroomnet
7. Zo meet u een elektrisch geleidende verbinding (doorgangstest)
8. Vervanging van de batterijen, weergave van bat­terijspanning
9. Technische gegevens
10. Algemeen onderhoud
11. Milieu
1. Veiligheidsvoorschriften
- Apparaat bij het meten alleen vasthouden aan de geïsoleerde handgrepen A en B en de contactelek­troden (meetpennen) niet aanraken.
- Vóór het gebruik: spanningstester testen op de func­ties (zie paragraaf 3). De spanningstester mag niet worden gebruikt als de functie bij één of meerdere weergaven uitvalt of als er helemaal niets weergege­ven wordt (IEC 61243-3).
- De spanningstester mag alleen worden gebruikt in spanningsbereiken van 6 V tot AC 690 V/ DC 750 V.
- Het apparaat niet gebruiken met open batterijvak.
- De spanningstester voldoet aan de beschermings­klasse IP 64 en mag daarom ook onder vochtige omstandigheden worden gebruikt (uitvoering voor buitengebruik).
- Bij het meten de spanningstester alleen volledig aan de handgrepen A en B vasthouden.
- De spanningstester nooit langer dan 30 seconden aan spanning leggen. (maximaal toelaatbare inscha­keltijd ED = 30 sec.).
- De spanningstester werkt alleen goed bij omgevings­temperaturen van - 10 °C tot + 55 °C bij een lucht­vochtigheid van 20 % tot 96 %.
- De spanningstester mag niet gedemonteerd worden.
- De spanningstester moet beschermd worden tegen vuil en beschadigingen van de behuizing e.d.
- De spanningstester moet droog worden gewaard.
- Om verwondingen en ontlading van de batterijen te voorkomen moet, na gebruik van de spanningstester, het meegeleverde afdekkapje op de contactelektro­den worden geplaatst.
Let op:
Na maximale belasting (d.w.z. na een meting van 30 seconden aan AC 690 V/ DC 750 V) moet een pauze van 240 seconden (4 min.) worden aangehouden. Op het apparaat zijn internationale symbolen aange­bracht voor weergave en bediening.
Symbol Betydning
Apparat eller utrustning for arbeide under spenning
Trykktast
Vekselstrøm
Likestrøm
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Like- og vekselstrøm
Høyredreining, visning av dreiefeltretningen (i displayet)
Venstredreining, visning av dreiefeltretningen (i displayet)
Visning av dreiefeltretningen. Dreiefeltretningen kan bare vises ved 50 henholdsvis 60 Hz i et jordet nett
Doorgangstest
Batterisymbol, dette symbolet vises i displayet ved svakt batteri
Dette symbolet angir korrekt og polriktig posisjonering av batteriet
Symbol for visning av fase (i displayet)
Spenningen vist digitalt, opptil ca. 80 V med en desimal (1/ 10 V)
Symbol for overskridelse av øvre grenseverdi for berøringsfarlig spenning (ELV) ved vekselspenning (i displayet)
Symbol for overskridelse av øvre grenseverdi for berøringsfarlig spenning (ELV) ved likespenning (i displayet)
Pluspolaritet (i displayet)
Minuspolaritet (i displayet)
2. Functiebeschrijving
De DUSPOL® digital LC is een tweepolige spanningstes­ter volgens IEC 61243-3 met digitale weergave. Ter aan­vulling beschikt de spanningstester over een meetpunt­en displayverlichting, een fase- en draaiveldrichtingsaan­duiding, alsook doorlaat controle inrichting. Signalering bij doorgangstests gebeurt optisch én akoestisch. Voor al deze functies heeft de spanningstester twee ingebouwde batterijen nodig (2 x micro LR 03/ AAA). Vanaf een span-
ning van ≥ 50 V is een spanningcontrole zonder batterij
mogelijk. Vaststelling van fase van buitengeleiders en draaiveldrichting van een draaistroomnet is alleen moge­lijk als het sterpunt geaard is. Het apparaat is geschikt voor metingen van gelijk- en wisselspanningen van 6 V tot AC 690 V/ DC 750 V. Ook kunnen met dit apparaat bij gelijkstroom polariteitstests worden gedaan. De spanningstester bestaat uit de testhandels L1 A en L2 B en een verbindingskabel . Testhandel L1 A heeft een afleesvenster (LCD-display) 4 alsook contrastrijke lichtdiodes (LED’s) 3. Vanaf een spanning van 6 V schakelt het apparaat zichzelf in. Goede werking van het apparaat is alleen gegarandeerd bij goed geïnstalleerde batterijen (in testhandel L1 A). In het display 4 kunnen spanningen worden weergegeven in een bereik van 6 V tot AC 690 V/ DC 750 V. Overschrijding van de grens­waarde van laagspanningen (ELV, AC 50 V en DC 120 V) wordt ook in het display aangegeven. Beide testhandels zijn voorzien van een druktoets . Door op beide druktoetsen te drukken wordt naar een lagere interne weerstand geschakeld (onderdrukking van inductieve en capacitatieve spanningen). Hierbij wordt dan ook een vibratiemotor (motor met onbalans) op de spanning aangesloten. Vanaf ca. 200 V wordt deze dan in gang gezet. Met een stijgende spanning wordt ook het toerental en dus de vibratie verhoogd, zodat aan de hand van het houvast van testhandel L2 B een globale inschatting kan worden gemaakt van de spanningshoogte (bijv. 230 V/ 400 V). De duur van een meting met lagere interne weerstand van het apparaat (lastmeting) is afhan­kelijk van de hoogte van de te meten spanning. Opdat
52
het apparaat niet ontoelaatbaar warm zal worden is een thermische beveiliging ingebouwd (reductieregeling). Bij deze spanningsreductie gaat ook het toerental van de vibratiemotor terug.
Het afleesvenster
Het afleesvenster bestaat uit een LCD-display 4 alsook contrastrijke lichtdiodes (LED’s) 3, die gelijk- en wisselspanningen weergeven in stappen van 12, 24, 50, 120, 230, 400, AC 690 V/ DC 750 V. Bij de aangegeven spanningen gaat het om nominale spanningen. In dit LCD-display worden de overschrijding van de bovenste grenswaardes van laagspanningen (ELV) 5, de fase 6, de symbool voor doorgang 7, de draaiveldrichting 8 en 9, de exacte spanningswaarde , de polariteit bij gelijkstroom en als ook een symbool voor te lage batterijspanning aangegeven. Het meetbereik voor de traploze spanningsmeting wordt automatisch ingesteld. Tot ca. 80 V wordt de waarde met een decimaalpunt aan­gegeven. Bij hogere waardes vervalt deze decimaalpunt.
2.1 Meetpuntverlichting
Meetpuntverlichting wordt door het indrukken van de druktoets op de testhandel L1 A bij een ingescha­keld apparaat geactiveerd. Al naar gelang de lichtsterkte treedt een automatische inschakeling van de LCD-ach­tergrondverlichting in werking.
LET OP:
Voor de meetpuntverlichting moet de aanduiding 0,0 V zijn, anders activeert de spanningstester de hold-functie.
2.2 HOLD-functie
Wordt tijdens een spanningstest de druktoets  op de testhandel L1 A ingedrukt en ingedrukt gehouden, dan wordt de laatst gemeten waarde knipperend weergege­ven. De spanningstester kan van het meetpunt worden afgenomen en worden uitgelezen (DATA-HOLD). Wissen geschiedt door het loslaten van de druktoets.
LET OP:
Bij de lastinschakeling, langer dan 1,5 seconde indruk­ken, wordt de Hold-functie geactiveerd!
3. Testen van de functies.
- De spanningstester mag alleen worden gebruikt in een spanningsbereik van 6 V tot AC 690 V/ DC 750 V.
- Spanningstester nooit langer dan 30 seconden aan spanning leggen(maximaal toelaatbare inschakeltijd ED = 30 sec.).
- Direct voor gebruik de spanningstester controleren op functies.
- Activering van de spanningstester
• controlespitsen kortsluiten
• de spanningstester inschakelen via een druk op
de toets in testhandel L1 A en deze ingedrukt houden.
• de zoemer weerklinkt, alle segmenten van het
LCD-display evenals achtergrond - en meetpunt­verlichting moeten in werking zijn
- Alle functies controleren aan bekende spannings­bronnen.
• Gebruik bijv. een autoaccu voor de gelijkspan-
ningstest.
• Gebruik bijv. een 230 V wandcontactdoos voor
de wisselspanningstest.
• Verbindt beide controle-elektroden  voor de
functie controle van de doorlaatcontole.
• Vervang de batterijen indien nodig.
Gebruik de spanningstester niet, als niet alle functies foutloos werken.
4. Zo meet u wisselspanningen
- Spanningstester alleen gebruiken in een spannings­bereik van 6 V tot AC 690 V.
- Spanningstester nooit langer dan 30 seconden aan spanning leggen (maximaal toelaatbare inschakeltijd ED = 30 sec.).
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Omvat volledig de geïsoleerde handgrepen en van de testhandels L1 A en L2 B.
- Leg de contactelektroden van de meetpennen A en B aan de te meten onderdelen van de installatie.
- De spanningstester schakelt zichzelf in bij een voor­handen meetspanning (6 V) en geeft de spannings­waarde aan in het display (tot ca. 80 V met deci­maalpunt!).
- Bij wisselspanning vanaf 6 V worden in het dis­play de spanningswaarde alsook het plus- en minussymbool zichtbaar. Tegelijkertijd lichten alle LED’s op tot aan de waarde van de aanliggende spanning.
- Bij bediening van beide druktoetsen wordt in de testhandel L2 B, vanaf een aanliggende spanning van ca. 200 V, een vibratiemotor in gang gezet. Bij stijgende spanning wordt het toerental hoger.
Let er onvoorwaardelijk op, dat u de spanningstester alleen vasthoudt aan de geïsoleerde handgrepen van de testhandels L1 A en L2 B, het afleesvenster niet afdekt en dat u niet in aanraking komt met de contactelektro­den.
Opmerking:
De weergave in het LCD-display 4 kan beïnvloed wor­den door ongunstige lichtomstandigheden.
4.1 Zo meet u de fase bij wisselspanning.
- Spanningstester alleen gebruiken in een spannings­bereik van 6 V tot AC 690 V.
- Fasetest is mogelijk in een geaard net vanaf 230 V.
- Omvat volledig beide handgrepen A en B van de testhandels L1 en L2 (lekstroom bij fasetest via test­handel L1!).
- Schakel de spanningstester in door een korte druk op de druktoets op de testhandel L1 A (blijft ca. 10 seconden ingeschakeld). Bij een ingeschakeld apparaat laat het de melding “0,0” zien!
- Leg de contactelektrode van de meetpen L1 A aan het te meten onderdeel.
- Spanningstester nooit langer dan 30 seconden aan spanning leggen (maximaal toelaatbare inschakeltijd ED = 30 sec.).
Let er onvoorwaardelijk op, dat bij de éénpolige test (fasemeting) de contactelektrode van testhandel L1 A en L2 B niet wordt aangeraakt. Als in het display van de LCD-weergave 4 het symbool „ “ 6 verschijnt ligt aan het nu gemeten onderdeel de fase van een wisselspanning.
Opmerking
De weergave in het LCD-display 4 kan worden beïin­vloed door ongunstige lichtverhoudingen, beschermende kleding en isolerende arbeidsomstandigheden.
5. Zo meet u gelijkspanningen
- Spanningstester alleen gebruiken in een spannings­bereik van 6 V tot DC 750 V.
- Spanningstester nooit langer dan 30 seconden aan spanning leggen (maximaal toelaatbare inschakeltijd ED = 30 sec.).
- Omvat volledig de geïsoleerde handgrepen A en B van de testhandels L1 en L2.
- Leg de contactelektroden van de meetpennen A en B aan de te meten onderdelen van de installatie.
- Bij een aanliggende spanning van minimaal 6 V wordt het apparaat automatisch ingeschakeld en wordt in het display de spanningswaarde weergege­ven.
- Bij spanningstesten onder 6 V kan de spanningstes­ter orden ingeschakeld door even op de druktoets in de testhandel L1 A te drukken.
- Bij gelijkspanning vanaf 6 V worden in het display de spanningswaarde alsook het plus- en minus­symbool zichtbaar. Tegelijkertijd lichten alle LED’s op tot aan de waarde van de aanliggende spanning.
- Bij bediening van beide druktoetsen wordt in de testhandel L2 B, vanaf een aanliggende spanning
53
van ca. 200 V, een vibratiemotor in gang gezet. Bij
stijgende spanning wordt het toerental hoger. Let er onvoorwaardelijk op, dat u de spanningstester alleen vasthoudt aan de geïsoleerde handgrepen van de testhandels L1 A en L2 B, het afleesvenster niet afge­dekt en dat u niet in aanraking komt met de contactelek­troden.
5.1 Zo meet u de polariteit bij gelijkspanning
- Spanningstester alleen gebruiken in een spannings-
bereik van 6 V tot DC 750 V.
- Spanningstester nooit langer dan 30 seconden aan
spanning leggen (maximaal toelaatbare inschakeltijd
ED = 30 sec.).
- Omvat volledig de geïsoleerde handgrepen A en B
van de testhandels L1 en L2.
- Leg de contactelektroden van de meetpennen A
en B aan de te meten onderdelen van de installatie.
- Bij een aanliggende spanning van minimaal 6 V
wordt het apparaat automatisch ingeschakeld en
wordt in het display de spanningswaarde weergege-
ven.
- Bij spanningstesten onder 6 V kan de spanningstes-
ter worden ingeschakeld door even op de druktoets
in de testhandel L2 B te drukken.
- Door een “+” c.q. een “-” symbool wordt de
polariteit van de aanliggende gelijkspanning weerge-
geven. Daarbij is de aangegeven pool die, die aan
ligt aan de testhandel met het afleesvenster . Let er onvoorwaardelijk op, dat u de spanningstester alleen vasthoudt aan de geïsoleerde handgrepen van de testhandels L1 A en L2 B, het afleesvenster niet afge­dekt en dat u niet in aanraking komt met de contactelek­troden.
6. Zo meet u de draaiveldrichting van een draai-
stroomnet
- Spanningstester alleen gebruiken in een spannings-
bereik van 6 V tot AC 690 V.
- Testen van de draaiveldrichting is mogelijk vanaf
230 V wisselspanning (fase tegen fase) in een
geaard draaistroomnet.
- Omvat volledig de handgrepen A en B van de
testhandels L1 en L2. (Lekstroom bij testen van de
draaiveldrichting via testhandel L1!).
- Leg de contactelektroden van de meetpennen A
en B aan de te meten onderdelen van de installatie.
-
Bij een aanliggende spanning van minimaal 6 V wordt
het apparaat automatisch ingeschakeld en wordt in
het display de spanningswaarde weergegeven.
- De 3-cijferige aanduiding moet de spanning van de
buitengeleider (fase) aangeven.
- Spanningstester nooit langer dan 30 seconden aan
spanning leggen (maximaal toelaatbare inschakeltijd
ED = 30 sec.)
-
Bij het aanleggen van de beide contactelektroden
(meetpennen) aan twee in rechtse draairichting
aangesloten fasen van een draaistroomnet, geeft het
LCD-display 4 een “ “-symbool (rechtsdraaiend) 9
aan. Zijn de twee fasen (buitengeleiders) niet in rechtse
draaiveldrichting aangesloten, wordt “ “-symbool
(linksdraaiend) 8 aangegeven in het display. Bij meten van de draaiveldrichting is steeds een tweede meting ter controle vereist, maar nu met verwisselde con­tactelektroden. Bij deze tegencontrole moet in het display dan een tegengestelde draairichting worden aangegeven. Geeft het apparaat in beide gevallen toch een rechts­draaiend draaiveld aan, dan is de aarding te zwak.
Opmerking
De weergave in het LCD-display kan beïnvloed wor­den door ongunstige lichtverhoudingen, beschermende kleding en isolerende arbeidsomstandigheden.
7. Zo meet u een elektrisch geleidende verbinding
(doorgangstest)
- De doorgangstest dient te gebeuren aan spannings-
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
vrije onderdelen van een installatie, dan wel dienen condensatoren te worden ontladen.
- De benodigde proefspanning wordt geleverd door de in de testhandel L1 A geïntegreerde spanningsver­zorging (2 x 1,5 V batterij).
- Testen is mogelijk binnen een bereik van 0 - 200 kΩ.
- Omvat volledig de handgrepen en van de testhan­dels L1 A en L2 B.
- Leg de contactelektroden van de meetpennen L1 A en L2 B aan de te meten onderdelen van de installatie.
- Bij contactmaking van een elektrisch geleidende verbinding met de contactelektroden weerklinkt er een signaaltoon en in het LCD-display 4 wordt het symbool 7 weergegeven.
- Als er op het meetpunt een spanning aanwezig is, dan schakelt het spanningcontroletoestel automa­tisch over op spanningcontrole en geeft deze weer (zie paragraaf 4. en 5.).
8. Vervanging van de batterijen
Het apparaat met open batterijvak nooit aan spanning leggen. De energieverzorging van de DUSPOL® digital LC gebeurt door twee in het apparaat ingebouwde batterijen, type micro LR 03/ AAA. Vervanging van de batterijen is nodig, als in het display het batterijsymbool “ “ (zwakke batterij) verschijnt. Dit gebeurt als de batterijspanning onder 2,75 V ligt. Valt de batterijspanning verder af tot onder de 2,5 V, gaat het batterijsymbool knipperen.
Weergave van de batterijspanning
Spanningstester inschakelen door even te drukken op de druktoets in testhandel L1 A. Na ca. 10 seconden wordt de waarde van de batterijspanning gedurende 1 seconde aangegeven. (bijv. )
Zo vervangt u de batterijen.
Maak met behulp van een passende schroevendraaier het batterijvak (naast de kabeluitgang) los door een kwartslag (90°) te draaien in de pijlrichting (tegen de klok in). De sleuf staat nu verticaal en het batterijvak kan met batterijen uit het apparaat worden getrokken. Neem de ontladen batterijen uit het batterijvak. Leg de nieuwe batterijen in de juiste poolrichting (zie opschrift) in het batterijvak. Schuif het batterijvak met de batterijen weer in het apparaat en vergrendel dit door opnieuw een kwartslag (90°) te draaien maar nu met de klok mee. Let erop dat de O-ring niet beschadigd is, anders moet deze worden vervangen.
Verwijderen van batterijen
Gooi batterijen niet weg met het gewone huisvuil, maar lever ze in op de bekende inzamelpunten. Zo levert u opnieuw een bijdrage aan een schoner milieu.
9. Technische gegevens
-
Voorschrift tweepolige spanningstester: IEC 61243-3.
- Overspanningscategorie: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Beschermingsgraad IP 64, IEC 60529 (DIN 40050) Betekenis IP 64: Het eerste cijfer (6); Bescherming tegen binnendringen van stof en vuil, stofdicht, (eer­ste cijfer is bescherming tegen stof/ vuil). Het tweede cijfer (4); Bescherming tegen spuitwater, (tweede cij­fer is waterdichtheid). Ook te gebruiken bij regen.
- Spanningsbereik: 6 V tot AC 690 V/ DC 750 V
- Inwendige weerstand, meetcircuit: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Inwendige weerstand, lastcircuit - beide druktoetsen
ingedrukt: ca. 3,7 kΩ (150 kΩ).
- Stroomopname, meetcircuit: max. < 3,5 mA AC/ DC
- Stroomopname, lastcircuit - beide druktoetsen inge­drukt: ls 0,2 A (750 V).
- Polariteitsaanduiding: LED+; LED- polariteit. (Test­handel met aanduiding = pluspolariteit)
- Spanningsweergave; traploos vanaf 6 V tot 750 V.
Cijferhoogte 5 mm
- Spanningsbereik I: tot ca. 80,0 V (88,8)
Spanningsbereik II: vanaf ca. 80 V (888)
54
- Maximale afwijkingen: vanaf 6 V - 750 V: ± 2 % Spanningsbereik (I-II) bij frequentie 20 - 150 Hz Sinus / DC. ELV Un - 15 %.
- Frequentiebereik: 0 tot 150 Hz. Fase- en draaiveldrichtingsaanduiding 50/ 60 Hz.
- Fase- en draaiveldrichtingsaanduiding > Un 230 V.
- Vibratiemotor, aanloop: > Un 230 V.
- Proefstroom, doorgangstest: max. 2 μA.
- Testbereik, doorgangsweerstand: 0 - 200 kΩ
- Geluidsniveau akoestische signaal: 55 dB
- Maximale inschakeltijd: ED = 30 sec. (max. 30 seconden), pauze 240 sec (= 4 min.).
- Inschakeling apparaat (automatisch) bij gemeten spanning: > 6 V.
- Inschakeling apparaat handbediend via druktoets L1 A (te meten spanning < 6 V).
- Inschakelduur van het apparaat: tot ca. 10 seconden, indien geen spanning voorhanden.
- Meetpuntverlichting (op 30 cm.): 10 Lux
- Stroomverbruik spanningstest: < 1 mA
- Stroomverbruik meetpuntverlichting (op 30 cm):
12 mA.
- Stroomverbruik display verlichting: 20 mA.
- Stroomverbruik doorgangstest: 80 mA
- Ingebouwde testmogelijkheid: activering door druk­toets L1 A en kortsluiting contactelektroden.
- HOLD-functie, activering door toets in te drukken
≥ 1,5 s
- Batterij: 2 x micro, LR03/ AAA.
- Gewicht: ca. 200 gram.
- Verbindingskabel: lengte ca. 900 mm.
- Bedrijfs- en opslagtemperatuur: - 10 °C tot + 55 °C (klimaatcategorie N).
- Relatieve luchtvochtigheid: 20 % tot 96 %.
- Afschakeltijden (thermische beveiliging)
Spenning Tid
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
LET OP:
De spanningstester werkt niet bij een lege batterij! Vanaf
een spanning van ≥ 50 V is een spanningcontrole zonder
batterij mogelijk. Verwijder de batterijen uit het apparaat wanneer dit langduriger wordt bewaard!
10. Algemeen onderhoud
Reinig regelmatig de buitenkant van de behuizing met een schone droge doek (speciale reinigingsdoeken uitge­zonderd). Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen om de spanningstester schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het batterijvak en de batterijcontacten niet veront­reinigd worden door uitlopende batterijen. Indien toch verontreiniging ontstaat door elektrolyt of zich zout afzet bij de batterijen en/of in het huis, dit eveneens verwijderen met een droge, schone doek. Bij slijtage of beschadiging van de O-ring van het batterij­vak wordt aan de aangegeven beschermingsklasse (stof­en waterdicht) wellicht niet meer voldaan. De O-ring moet dan worden vervangen. Deze O-ring kan worden besteld onder BENNING onder­deelnummer 772897. Nieuwe afdichtingsring met glycerol of talgpoeder insmeren zodat u het batterijvak makkelijk kunt openen en vergrendelen.
11.Milieu
Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
55
Instrukcja obsługi
DUSPOL® digital LC
Przed użyciem przyrządu DUSPOL® digital LC należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz bezwzględnie przestrzegać zasad jego bezpiecznego użytkowania.
Spis treści:
1. Zasady bezpiecznego użytkowania przyrządu
2. Opis przyrządu
2.1 Podświetlanie punktów pomiarowych
2.2 Funkcja HOLD
3. Test przyrządu
4. Pomiar napięcia przemiennego AC
4.1 Kontrola napięcia fazowego AC
5. Pomiar napięcia stałego DC
5.1 Kontrola polaryzacji napięcia stałego DC
6. Kontrola następstwa faz w sieci trójfazowej
7. Kontrola połączeń elektrycznych
8. Wymiana baterii, wskaźnik napięcia baterii
9. Dane techniczne przyrządu
10. Konserwacja przyrządu
11. Ochrona środowiska
1. Zasady bezpiecznego użytkowania przyrządu
- Przyrząd należy trzymać tylko przez izolowane
uchwyty A i B. Nie należy dotykać elektrod (koń­cówki sond pomiarowych)!
- Bezpośrednio przed użyciem należy sprawdzić poprawność działania przyrządu. Przyrząd nie może być używany, jeżeli jedna lub kilka funkcji wyświetla­cza zanikają lub przyrząd nie jest przygotowany do
pracy (IEC 61243-3)!
- Może mierzyć napięcia z zakresu 6 V - 690 V AC/
750 V DC!
- Nie używać przyrządu z otwartym przedziałem bate­ryjnym!
- Przyrząd ma stopień ochrony IP 64 i może być uży­wany w wilgotnym środowisku (przeznaczony do użytku w terenie)
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać
za uchwyty A i B.
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
- Przyrząd pracuje poprawnie w zakresie temperatur od - 10 °C do + 55 °C przy względnej wilgotności
powietrza 20 % - 96 %.
- Nie demontować przyrządu!
- Chronić obudowę przyrządu przed zanieczyszcze-
niem i uszkodzeniami mechanicznymi!
- Przechowywać przyrząd w suchym pomieszczeniu.
- Chronić baterię przed uszkodzeniem oraz rozłado­waniem przechowując elektrody sond pomiarowych w osobnych osłonach.
Uwaga:
Po maksymalnym obciążeniu przyrządu (np. pomiar w zakresie 690 V AC/ 750 V DC przez 30 s) następny pomiar może być wykonany nie wcześniej niż po 240 s.! Przyrząd jest oznaczony międzynarodowymi symbolami
elektrycznymi oraz dodatkowymi oznaczeniami:
Symbol Znaczenie
Urządzenie lub sprzęt przeznaczony do pracy pod napięciem
Przycisk
Prąd przemienny (AC)
Prąd stały (DC)
Prąd stały i przemienny (DC i AC)
Przycisk (ręcznie wyzwalany); odczyty są możliwe tylko, gdy oba przyciski są naciśnięte
Następstwo faz zgodne z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara
Wskaźnik następstwa faz; wskazania następstwa faz tylko dla częstotliwości 50 Hz – 60 Hz względem przewodu
zerowego sieci
Połączeń elektrycznych
Słaba bateria
Symbol polaryzacji baterii
Symbol obecności napięcia fazowego i wskaźnik następstwa faz (następstwo
zgodne z kierunkiem ruchu wskazówek zegara)
Woltomierz cyfrowy do napięcia ok. 80 V miejscem dziesiętnym (1/ 10 V)
Przekroczona górna granica niskiego
napięcia przemiennego (ELV)
Przekroczona górna granica niskiego
napięcia stałego (ELV)
Polaryzacja dodatnia
Polaryzacja ujemna
2. Opis przyrządu
Przyrząd DUSPOL® digital LC jest dwubiegunowym mier­nikiem (zgodnie z IEC 61243-3) z cyfrowym wyświetla­czem. Dodatkowo jest on wyposażony w podświetlenie punktu pomiarowego oraz podświetlany wyświetlacz do kontroli napięcia fazowego oraz kontroli następstwa faz oraz test przewodnictwa. Ciągłość połączeń elektrycz­nych jest sygnalizowana optycznie na wyświetlaczu LCD oraz akustycznie. Przyrząd jest zasilany z dwóch baterii LR03/ AAA. Od napięcia na poziomie ≥ 50 V sprawdze­nie napięcia możliwe jest bez baterii. Kontrola napięcia fazowego i następstwa faz możliwa jest tylko względem
przewodu zerowego.
Przyrząd przeznaczony jest do pomiarów napięć stałych
DC i przemiennych AC w zakresie 6 V ÷ 690 V AC/ 750 V
DC. Może być także wykorzystany do kontroli polaryzacji napięcia stałego. Przyrząd składa się z dwóch sond pomiarowych L1 A i L2 B oraz kabla przyłączeniowego . Sonda pomiarowa L1 wyposażona jest w wyświetlacz ciekłokrystaliczny LCD 4 oraz diod LED 3. Dla napięć wyższych niż 6 V przyrząd przełącza się automatycznie. Przyrząd pra-
cuje poprawnie tylko z nieuszkodzonymi i odpowiednio
założonymi bateriami wewnątrz sondy pomiarowej L1 A Wyświetlacz 4 wskazuje napięcia z zakresu 6 V ÷ 690 V AC/ 750 V DC. Przekroczenie wartościniskiego napięcia
(ELV 50 V AC; 120 V DC) jest dodatkowo sygnalizowane
na wyświetlaczu. Na obu sondach znajdują się przyciski . Naciśnięcie obu przycisków powoduje przełączenie wewnętrznej rezystancji przyrządu na najmniejszą wartość. W sondę pomiarową L2 B wbudowany jest silniczek wibracyjny, który załącza się przy napięciu ok. 200 V. Wraz ze wzro­stem napięcia wzrasta prędkość i wibracje silniczka tak żeby można było oszacować wartość napięcia (ok. 200/ 400 V) za pomocą sondy pomiarowej L2 B. Czas trwania pomiaru w tym zakresie (z mniejszą rezystancją wewnętrzną) zależy od wartości mierzonego napięcia. Przyrząd wyposażony jest w zabezpieczenie termiczne, które ze wzrostem temperatury (obciążenia) powoduje zmniejszenie prędkość wirowania silniczka.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
56
Pole wyświetlacza
Wyświetlacz  zbudowany jest z ciekłokrystaliczny wyświetlacz LCD 4 oraz diod LED 3, wskazujących napięcia DC i AC w zakresach pomiarowych 12 V; 24 V;
50 V; 120 V; 230 V; 400 V; AC 690 V/ DC 750 V odpowia-
dających napięciom znamionowym. Ciekłokrystaliczny wyświetlacz LCD wskazuje przekroczenie granicy niskich napięć (ELV) 5, napięcie fazowe 6, symbol połączeń elektrycznych 7, następstwo faz 8 i 9, dokładną war­tość napięcia , polaryzację napięcia stałego DC  i  oraz sygnalizuje zbyt niskie napięcie baterii . Zakres pomiarowy dla napięć stałych jest ustawiany automatycz­nie. Do napięcia 80 V wartość pomiaru jest wskazywana z dokładnością do dziesiątych części. Dla napięć o war­tościach większych niż 80 V wartość napięcia jest wska­zywana bez części dziesiętnej.
2.1 Podświetlanie punktów pomiarowych
Włączony przyrząd umożliwia podświetlenie punktu pomiarowego poprzez naciśnięcie przycisku na son- dzie pomiarowej L1 A Podświetlenie wyświetlacza LCD (regulacja jasności) jest uruchamiane automatycznie w zależności od natężenia oświetlenia otoczenia.
Uwaga:
Dla podświetlania punkty pomiarowe na wyświetlaczu musi być wartość 0,0 V w innym przypadku wskaźnik rozpozna to jako funkcję Hold.
2.2 Funkcja HOLD
Podczas pomiaru napięcia, naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku na sondzie pomiarowej L1 A spowoduje
wyświetlenie i pulsowanie na wyświetlaczu wartości ostatniego pomiaru. Dzięki temu użytkownik ma możli­wość odczytu ostatniego wskazania przyrządu po odłą-
czeniu go od testowanej jednostki (DATA-HOLD). Ska-
sowanie zapamiętanej wartości następuje w momencie
zwolnienia przycisku.
Uwaga:
Podczas sprawdzania obciężenia naciśnięcie przycisku dłużej jak 1,5 sekundy uaktywni funkcja HOLD!
3. Test przyrządu
- Przyrząd mierzy napięcia znamionowe z zakresu 6 V
÷ 690 V AC/ 750 V DC!
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
- Sprawdzić poprawność działania przyrządu bezpo­średnio przed użyciem!
- Przeprowadzić test przyrządu:
• Zewrzeć końcówki pomiarowe
Włączyć przyrząd przez naciśnięcie i przytrzyma-
nie przycisku na sondzie pomiarowej L1 A
• Rozlega się brzęczyk, muszą zadziałać wszyst-
kie segmenty wskaźnika ciekłokrystalicznego oraz podświetlenie wyświetlacza i oświetlenie
punktu pomiaru
- Przeprowadzić test przy pomocy znanych źródeł napięcia
• Dla napięcia stałego np.: akumulator samocho-
dowy.
• Dla napięcia przemiennego np.: gniazdko 230 V.
• Aby sprawdzić działanie funkcji testowania prze-
wodnictwa należy zewrzeć elektrody przy- rządu.
• Jeśli to konieczne usunąć baterie.
Nie używać przyrządu, jeśli wszystkie jego funkcje nie działają poprawnie!
4. Pomiar napięcia przemiennego AC
- Przyrząd mierzy napięcia znamionowe z zakresu 6 V
÷ 690 V AC!
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać
za uchwyty i sond pomiarowych L1 A i L2 B.
- Dołączyć styki elektrod  sond pomiarowych L1 A i
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
L2 B do odpowiednich punktów pomiarowych.
- Jeśli mierzone napięcie jest obecne (6 V), przyrząd włącza się automatycznie i wskazuje wartość napię­cia na wyświetlaczu (do ok. 80 V z miejscem dzie­siętnym!).
- Podczas pomiarów napięć przemiennych powyżej 6 V na wyświetlaczu pojawiają się wartość napięcia i symbole “plus” i “minus” i . Diody świecą dopóki są zasilane napięciem z testowanego układu.
- W momencie naciśnięcia obu przycisków przy napięciu zasilania ok. 200 V, następuje uruchomienie silniczka, znajdującego się wewnątrz sondy pomiaro­wej L2 B Wraz ze wzrostem napięcia wzrasta także jego prędkość obrotowa.
Przyrząd należy trzymać tylko przez izolowane uchwyty sąd pomiarowych L1 A i L2 B! Nie zasłaniać wyświetla­cza! Nie dotykać elektrod!
Uwaga:
Obraz na wyświetlaczu LCD 4 może mieć gorszy kon­trast z powodu złego oświetlenia.
4.1 Kontrola napięcia fazowego AC
- Przyrząd mierzy napięcia znamionowe z zakresu 6 V
÷ 690 V AC!
- Kontrola napięcia fazowego możliwa jest tylko dla
sieci uziemionej dla zakresu pomiarowego 230 V!
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać za uchwyty sond pomiarowych L1 A i L2 B (upływ prądu następuje przez uchwyt L1!).
- Krótkie naciśnięcie przycisku na sondzie pomia- rowej L1 A spowoduje włączenie przyrządu (pozo­staje on włączony przez ok. 10 s). W tym czasie na wyświetlaczu wskazywana jest wartość „0.0”!
- Dołączyć styki elektrody sondy pomiarowej L1 A
do odpowiedniego punktu pomiarowego.
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
Nie dotykać elektrody sondy pomiarowej L2 B podczas kontroli napięcia fazowego! Symbol “ “ 6 pojawiający się na wyświetlaczu LCD 4 oznacza, że urządzenie jest podłączone do przewodu
fazowego.
Uwaga:
Obraz na wyświetlaczu LCD 4 może mieć gorszy kon­trast z powodu złego oświetlenia, zastosowania odzieży ochronnej lub złej lokalizacji sondy pomiarowej.
5. Pomiar napięcia stałego DC
- Przyrząd mierzy napięcia znamionowe z zakresu 6 V
÷ 750 V DC!
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać
za uchwyty A i B sond pomiarowych L1 i L2.
- Dołączyć styki elektrod  sond pomiarowych L1 A i L2 B do odpowiednich punktów pomiarowych.
- Jeśli mierzone napięcie wynosi co najmniej 6 V, przy­rząd włącza się automatycznie i wskazuje wartość napięcia na wyświetlaczu.
- Dla napięć niższych niż 6 V przyrząd musi zostać włączony przez naciśnięcie na krótko przycisku
na sondzie pomiarowej L1 A.
- Podczas pomiarów napięć stałych powyżej 6 V na wyświetlaczu pojawiają się wartość napięcia i symbole “plus” i “minus” i . Diody świecą dopóki są zasilane napięciem z testowanego układu.
- W momencie naciśnięcia obu przycisków przy napięciu zasilania ok. 200 V, następuje uruchomienie silniczka, znajdującego się wewnątrz sondy pomiaro­wej L2 B Wraz ze wzrostem napięcia wzrasta także jego prędkość obrotowa.
Przyrząd należy trzymać tylko przez izolowane uchwyty sąd pomiarowych L1 A i L2 B ! Nie zasłaniać wyświetla­cza! Nie dotykać elektrod!
57
5.1 Kontrola polaryzacji napięcia stałego DC
- Przyrząd mierzy napięcia znamionowe z zakresu 6 V
÷ 750 V DC!
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać
za uchwyty A i B sond pomiarowych L1 i L2.
- Dołączyć styki elektrod  sond pomiarowych L1 A i L2 B do odpowiednich punktów pomiarowych.
- Jeśli mierzone napięcie wynosi co najmniej 6 V, przy­rząd włącza się automatycznie i wskazuje wartość napięcia na wyświetlaczu.
- Dla napięć niższych niż 6 V przyrząd musi zostać włączony przez naciśnięcie na krótko przycisku
na sondzie pomiarowej L2 B.
- Polaryzacja mierzonego napięcia wskazywana jest
symbolami “+” i “-” . Wskazywana polaryzacja
jest polaryzacją sondy pomiarowej L1 A.
Przyrząd należy trzymać tylko przez izolowane uchwyty sąd pomiarowych L1 A i L2 B ! Nie zasłaniać wyświetla­cza! Nie dotykać elektrod!
6. Kontrola następstwa faz w sieci trójfazowej
- Przyrząd mierzy napięcia znamionowe z zakresu 6 V
÷ 690 V AC!
- Kontrola następstwa faz możliwa jest tylko dla sieci
uziemionej dla zakresu pomiarowego 230 V!
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać za uchwyty A i B sond pomiarowych L1 i L2 (upływ prądu następuje przez uchwyt L1!).
- Dołączyć styki elektrod sond pomiarowych L1 A i
L2 B do odpowiednich punktów pomiarowych.
- Jeśli mierzone napięcie jest obecne (6 V), przyrząd włącza się automatycznie i wskazuje wartość napię­cia na wyświetlaczu.
- Obecność napięcia fazowego jest wskazywana na
cyfrowym woltomierzu 7.
- Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż
30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!
- Na wyświetlaczu LCD 4 pojawi się symbol 9, jeżeli elektrody zostały dołączone do dwóch
faz sieci trójfazowej o zgodnym następstwie faz. W przypadku, gdy następstwo faz jest przeciwne na wyświetlaczu nie pojawia się symbol
Kontrola następstwa faz zawsze wymaga dwóch pomia­rów. Drugi pomiar należy wykonać podłączając odwrot-
nie sondy pomiarowe  do tych samych faz. Podczas
drugiego pomiaru na wyświetlaczu powinien pojawiać się symbol odwrotny. Jeżeli jednak podczas obu pomiarów pojawia się ten sam symbol, oznacz to, że rezystancja uziemienia jest za duża.
Uwaga:
Obraz na wyświetlaczu LCD 4 może mieć gorszy kon­trast z powodu złego oświetlenia, zastosowania odzieży ochronnej lub złej lokalizacji sondy pomiarowej.
7. Kontrola połączeń elektrycznych
- Podczas kontrola ciągłości połączeń elektrycznych badane urządzenie nie może być zasilane. Jeśli to konieczne należy rozładować kondensatory.
- Przyrząd jest zasilany z baterii 2 x 1,5 V umieszczo-
nych w sondzie pomiarowej L1 A.
- Kontrola połączeń elektrycznych jest możliwa dla zakresu rezystancji 0 Ω ÷ 200 kΩ
- W trakcie pomiarów przyrząd należy mocno trzymać
za uchwyty A i B sond pomiarowych L1 i L2.
- Dołączyć styki elektrod  sond pomiarowych L1 A i L2 B do odpowiednich punktów pomiarowych.
- W przypadku zetknięcia przewodzącego elektrycznie połączenia z elektrodami stykowymi  rozlega się sygnał dźwiękowy, a na wskaźniku ciekłokrystalicz­nym 4 wyświetlany jest symbol 7.
- Jeżeli w punkcie pomiaru występuje napięcie, wskaź­nik napięcia przełącza się automatycznie na spraw­dzenie napięcia i wyświetla je (patrz rozdział 4. i 5.).
12/ 2008
“ “
8.
DUSPOL® digital LC
8. Wymiana baterii, wskaźnik napięcia baterii
Nie używać przyrządu do pomiarów napięć z otwartym przedziałem bateryjnym!. Przyrząd DUSPOL® digital LC jest zasilany z dwóch baterii LR03/ AAA. Wymiana baterii jest konieczna, jeżeli na wyświetlaczu pojawia się symbol jący słabą baterię J Pojawia się on przy napięciu baterii niższym niż 2,75 V. Jeśli napięcie baterii spadnie do ok.
2,5 V symbol pulsuje.
Pomiar napięcia baterii:
Włączyć przyrząd przez krótkie naciśnięcie przycisku na sondzie pomiarowej L1 A. Po ok. 10 s. na wyświe-
tlaczu przez ok. 1 s. pojawi się wartość napięcia baterii.
(np. )
Wymiana baterii:
Przy użyciu śrubokręta otworzyć przedział bateryjny (obok upustu kabla), wykonując obrót o ¼ w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Uchwyt baterii
jest teraz w położeniu pionowym i przedział bateryjny może zostać wyjęty. Usunąć rozładowane baterie i założyć nowe zgodnie z zaznaczoną polaryzacją. Włożyć przedział bateryjny z powrotem do przyrządu i zamknąć go przekręcając o
¼ zgodnie z ruchem wskazówek zegara (uchwyt baterii
musi być w położeniu poziomym). Należy upewnić się, że uszczelka O jest nieuszkodzona. W razie potrzeby należy wymienić ją.
Utylizacja baterii
Nie wyrzucać baterii do śmietnika. Użytkownik jest zobo­wiązany do zwrotu zużytych baterii do odpowiedniego zakładu zajmującego się utylizacją baterii. Unikać używa­nia baterii zawierających niebezpieczne substancje!
9. Dane techniczne przyrządu
- Wytyczne dla dwubiegunowych mierników napięcia:
IEC 61243-3
- Kategoria przepięciowa: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Stopień ochrony IP 64, IEC 60529 (DIN 40050),
“ “
przyrząd także do użytku w terenie! Stopień ochrony IP 64: Ochrona przed dostępem do niebezpiecznych części oraz ochrona przed zanieczyszczeniem cia­łami stałymi, pyłoszczelny (6 - pierwsza cyfra). Bry­zgoszczelny (4 - druga cyfra). Może pracować w
przypadku roszenia (opdu atmosferycznego).
- Znamionowy zakres napięciowy: 6 V - 690 V AC/
750 V DC
- Rezystancja wewnętrzna, obwód pomiarowy: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Rezystancja wewnętrzna, obwód obciążenia - oba przyciski naciśnięte!: ok. 3,7 kΩ...(150 kΩ)
- Pobór prądu; obwód pomiarowy: maks. < 3,5 mA AC/
DC
- Pobór prądu, obwód obciążenia - oba przyciski naci­śnięte!: IS=0,2 A (750 V)
- Wskaźnik polaryzacji: +; - (wskazywany uchwyt =
polaryzacja dodatnia)
- Wskazywane napięcia 6 V - 750 V, wysokość cyfr
5 mm
- Zakres napięciowy I: do 80 V (88,8)
- Zakres napięciowy II: powyżej 80 V (888)
- Maks. błąd pomiaru:
> 6 V - 750 V ± 2 % Zakres napięciowy (I-II) f =20 - 150 Hz oraz dal napięć stałych
ELV Un - 15 %
- Zakres częstotliwości znamionowej f = 0 ÷ 150 Hz
f = 50/ 60 Hz - Kontrola napięcia fazowego i następ-
stwa faz
- Napięcie kontroli fazy i następstwa faz Un ≥ 230 V
- Napięcie pracy silniczka wibracyjnego Un ≥ 230 V
- Kontrola ciągłości połączeń elektrycznych Imax = 2 μA
- Kontrola ciągłości połączeń elektrycznych, zakres rezystancji 0 Ω ÷ 200 kΩ
- Poziom sygnału akustycznego: 55 dB
- Maks. dozwolony czas pracy ED = 30 s. (max. 30 s),
przerwa pomiędzy pomiarami 240 s.
58
“ “
oznacza-
- Automatyczne włączenie przyrządu przy napięciu ≥ 6 V
- Ręczne włączenie przyrządu przez naciśnięcie przy­cisku na sondzie pomiarowej L1 A (mierzone napię­cie ≤ 6 V)
- Czas włączenia przyrządu, jeżeli nie ma napięcia
pomiarowego ok. 10 s.
- Podświetlenie punktu pomiarowego (z 30 cm.):
10 Lux
- Prąd testu przyrządu: < 1 mA
- Prąd podświetlenia punktu pomiarowego: 12 mA
- Prąd podświetlenia wyświetlacza: 20 mA
- Prąd kontrola ciągłości połączeń elektrycznych
80 mA
- Aktywacja testu działania: naciśnięcie przycisku na
sondzie L1 A i zwarcie styków elektrod
- Funkcja HOLD, uaktywnienie poprzez przyciśnięcie
przycisku ≥ 1,5 s
- Baterie: 2 x LR03/ AAA (3 V)
- Ciężar ok. 200 g
- Długość kabla przyłączeniowego ok. 900 mm
- Zakres temperatury pracy i magazynowania przy-
rządu: - 10 °C ÷ + 55 °C (kategoria klimatyczna N)
- Względna wilgotność powietrza: 20 % ÷ 96 % (kate-
goria klimatyczna N)
- Czasy regulacji zabezpieczenia termicznego:
Napięcie Czas
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
Uwaga!
Nie używać przyrządu z otwartym przedziałem bate­ryjnym! Od napięcia na poziomie ≥ 50 V sprawdzenie napięcia możliwe jest bez baterii. Przy dłuższym okresie nie używania testera należy wyjąć baterie z urządzenia!
10. Konserwacja przyrządu
Obudowę przyrządu należy czyścić czystą i suchą ście­reczką. Można zastosować specjalne materiały czysz­czące. Nie używać rozpuszczalników i/ lub materiałów ściernych. Należy sprawdzić czy nie jest zanieczysz­czony przedział bateryjny oraz styki uchwytu baterii przez wyciekający elektrolit baterii. Wszelkie zanieczyszczenia spowodowane wyciekami elektrolitu należy usunąć suchą szmatką. W przypadku zużycia lub uszkodzenia uszczelki O prze­działu bateryjnego, przyrząd nie spełnia wymagań doty­czących danej klasy ochrony (ochrona przed pyłem i wil­gocią). Należy niezwłocznie wymienić uszczelkę. Uszczelkę można zamówić w firmie BENNING. Nr kat.
772897. Zaleca się, aby nowa uszczelka O była posy-
pana talkiem lub posmarowana gliceryna techniczną. Ułatwi to otwieranie i zamykanie przedziału bateryjnego.
11. Ochrona środowiska
Po zakończeniu żywotności urządzenia, prosimy o oddanie urządzenie do punktu utylizacji.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
59
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
DUSPOL® digital LC
Înainte de a folosi testerul de tensiune DUSPOL®
digital LC se vor citi instrucţiunile de utilizare şi obli­gatoriu se vor respecta menţiunile privind măsurile de siguranţă.
Cuprins:
1. Măsuri de siguranţă
2. Descrierea funcţionării testerului de tensiune
2.1 Iluminarea locului de măsurat
2.2 Funcţia HOLD
3. Verificarea funcţionalităţii testerului de tensiune
4. Aşa verificaţi tensiunea alternativă
4.1 Aşa verificaţi faza la tensiunea alternativă
5. Aşa verificaţi tensiunea continuă
5.1. Aşa verificaţi polaritatea la tensiunea continuă
6. Aşa verificaţi sensul de rotaţie al câmpului unei reţele de curent trifazat
7. Aşa verificaţi continuitatea unei reţele electrice
8. Înlocuirea bateriilor, indicare tensiuni baterie
9. Date tehnice
10. Instrucţiuni de întreţinere
11. Protecţia mediului înconjurător
1. Măsuri de siguranţă
- La exploatare, aparatul se va ţine numai de mâne­rele izolate A şi B şi nu se vor atinge electrozii de contact (vârfurile de măsurare)!
- Obligatoriu înainte de folosire: Testerul de tensiune
se afla pe poziţia funcţionare (vezi Capitolul 3). Tes­terul de tensiune nu are voie să fie folosit dacă, una sau mai multe funcţiuni sunt oprite (defecte), sau dacă aparatul nu recunoaşte nici o funcţiune (IEC
61243-3)!
- Testerul de tensiune poate fi folosit numai la valori ale tensiunii nominale cuprinse în intervalul de la 6 V
până la AC 690 V/ DC 750 V!
- Aparatul nu va fi utilizat cu apărătoarea locaşului pentru baterii, desfăcută.
- Testerul de tensiune corespunde unui grad de pro-
tecţie conform IP 64 şi de acea poate fi folosit şi în condiţii de umiditate (forma constructivă pentru
mediul exterior).
- În timpul verificărilor testerul de tensiune se va ţine cu toată mână de cele două mânere A şi B.
- Testerul de tensiune nu se va ţine conectat la reţea
mai mult de 30 secunde (timp maxim de conectare ED = 30 s)!
- Condiţiile mediului în care testerul de tensiune efec­tuează măsurători exacte sunt: temperatura de la
- 10 °C până la + 55 °C şi umiditate a mediului de la 20 % până la 96 %.
- Nu este permis ca testerul de tensiune să fie demon-
tat!
- Testerul de tensiune va fi protejat împotriva murdăriei şi se va evita deteriorarea suprafeţei carcasei
- Testerul de tensiune va fi depozitat într-un loc uscat
- Pentru a se proteja împotriva accidentării, după folo­sirea aparatului, vârfurile de măsură (electrozii), vor fi acoperiţi cu un înveliş protector!
ATENŢIE:
După o încărcare maximă a capacităţii de măsurare a aparatului (după o măsurare timp de 30 secunde la AC 690 V/ DC 750 V) trebuie respectată o pauză de 240
secunde!
Pe aparat sunt inscripţionate simboluri electrice recunos­cute internaţional pentru indicare şi deservirea acestuia, cu următoarele semnificaţii:
Simbol Semnificaţie
Aparat sau dotare pentru exploatare sub tensiune
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Activare prin apăsare buton
Curent alternativ
Curent continuu
Curent continuu şi alternativ
Sens de rotire spre dreapta, indicarea sensului de rotire a câmpului (în display)
Sens de rotire spre stânga, indicarea sensului de rotire a câmpului (în display)
Indicarea sensului de rotire a câmpului; sensul de rotire al câmpului poate fi indicat
numai la o frecvenţă de 50 respectiv 60 Hz şi numai la o reţea cu pământare
Verificarea continuităţii
Simbolul bateriei, acest simbol apare pe
display atunci când bateria este slabă Acest simbol arată sensul de aşezare al
bateriilor pentru a respecta polaritatea
Simbol pentru verificare fazelor
Valoarea tensiunii până la cca 80 V afişaj
digital cu zecimale (1/ 10 V)
Simbol pentru depăşirea valorii maximale de mai sus pentru joasă tensiune (ELV) la tensiune alternativă (în display)
Simbol pentru depăşirea valorii maximale de mai sus pentru joasă tensiune (ELV) la tensiune continuă (în display)
Polaritate plus (în display)
Polaritate minus (în display)
2. Descrierea funcţionării
DUSPOL® digital LC este un tester de tensiune bipolar
cu afişaj digital, conform IEC 61243-3. Ca şi dotare, tes­terul este dotat pentru iluminarea locului ce urmează a fi măsurat şi pentru iluminarea display-lui şi poate indica sensul de rotire al fazelor cât şi a câmpului învârtitor. Indicarea continuităţii se face atât optic cât şi acustic. Pentru toate aceste funcţii aparatul este dotat cu o bate-
rie (2 x micro LR03/ AAA). Începând de la o tensiune de
≥ 50 V, este posibilă măsurarea tensiunii şi fără baterie. O determinare a fazei la circuite şi determinarea sensului de rotire al câmpului învârtitor este posibilă numai în situ­aţia în care nulul este cu pământare. Aparatul este construit pentru măsurarea tensiuni conti­nue şi alternative într-un interval al valorilor de tensiune de la 6 V până la AC 690 V/ DC 750 V. Cu acest aparat la tensiune continuă se poate efectua verificarea polarităţii. Testerul de tensiune constă din testerul de control L1 A şi L2 B şi un cablu de legătură între ele . Testerul de
control L1 A are un câmp indicator un LCD display 4
precum şi diode luminoase 3. Începând de la o tensiune de 6 V aparatul porneşte automat. Funcţionarea teste­rului de tensiune este posibilă numai în situaţia în care
bateriile sunt bine montate (în testerul de tensiune L1 A). Vor fi indicate tensiuni în marja tensiunii nominale de
la 6 V până la AC 690 V/ DC 750 V. Depăşirea valorilor limită la joasă tensiune (ELV, AC 50 V, DC 120 V) vor fi afişate suplimentar în display. Ambele testere de tensiune sunt prevăzute cu butoane . Prin activarea ambelor butoane rezistenţa interioară se comută pe o treaptă inferioară (diminuarea capacităţii tensiunii inductive şi capacitive). În acelaşi timp un motor cu vibraţii va fi conectat la tensiune. Cu începere de la cca 200 V acesta va fi pus în mişcare de rotaţie. O dată cu majorarea tensiunii se vor mări şi nr. de rotaţii şi nr.
60
vibraţiilor, astfel încât prin mânerul tastei de măsurare L2 B se poate face o estimare grobiană a mărimii tensiunii (de ex. 230/ 400 V). Durata examinării cu rezistenţa inte­rioară redusă a aparatului (probă de sarcină), depinde de mărimea tensiunii de măsurat. Pentru ca aparatul să nu se supraîncălzească acesta este dotat cu un sistem de protecţie. Din acest sistem de autoreglare face parte şi motoraşul cu vibraţii.
Câmpul de inserare
Sistemul de inserare , constă dintr-un indicator LCD 4 precum şi din diode (LED) 3, care indică tensiune con­tinuă şi alternativă în trepte de la: 12; 24; 50; 120; 230; 400; 690 V. La tensiunile menţionate este vorba de tensi­une nominală. În LCD vor fi indicate valorile ce depăşesc valorile indicate mai sus pentru joasă tensiune (ELV) 5,
faza 6, simbolul pentru continuitate 7, sensul de rotire al câmpului 8 şi 9, valoarea exactă a tensiunii , pola-
ritatea la tensiune continuă şi , precum şi un simbol pentru o baterie prea slabă . Pentru măsurarea tensi­unii aparatul porneşte automat. Până la 80 V valoarea măsurată va fi indicată cu o zecimală, la valori mai mari valoarea zecimală nu mai va fi afişată.
2.1. Iluminarea locului de măsurat
Iluminarea locului de măsurat va fi activat prin apăsarea butonului în testerul L1 A, în situaţia în care aparatul funcţionează. Urmează în funcţie de luminozitate o acti­vare automată a LCD-pentru fundal.
Menţiuni:
Pentru iluminarea locului de măsurat afişajul trebuie să fie 0,0 V, altfel testerul de tensiune recunoaşte funcţia
Hold.
2.2 Funcţia-Hold
Dacă în timpul unei măsurători a tensiunii, butonul din testerul L1 A va fi activat şi menţinut 1,5 secunde,
atunci ultima valoare măsurată va fi afişată cu lumină intermitentă. Testerul de tensiune poate fi îndepărtat de locul măsurării şi apoi să se citească valoarea măsurată (DATA HOLD). Stingerea valorii măsurate se face prin
dezactivarea butonului .
Menţiuni:
La proba de sarcină, la o activare mai mare de 1,5 secunde, va fi activată funcţia-Hold!
3. Verificarea funcţionalităţii
- Testerul de tensiune poate fi folosit numai pentru
valori ale tensiunii nominale de la 6 V până la AC
690 V/ DC 750 V!
- Testerul de tensiune nu va fi lăsat conectat la ten­siune mai mult de 30 secunde (durata ED maxim
admisă ED = 30 s)!
- Înainte de utilizare se va verifica obligatoriu, funcţio-
nalitatea testerului de tensiune!
- Activarea elementelor proprii (autotestare)
• Atingerea electrozilor de măsură
• Testerul de tensiune se va pornii prin activarea
butonului din testerul L1 A şi se va menţine apăsat
• Summe-ul va emite un semnal sonor, toate seg-
mentele indicatoare LCD precum şi fundalul şi iluminarea locului de măsurat trebuie să arate un semn de funcţionalitate.
- Verificaţi toate funcţiile la surse de tensiune cunos-
cute.
• Pentru verificarea funcţionalităţii aparatului la
tensiune continuă folosiţi de ex o baterie de maşină.
• Pentru verificarea funcţionalităţii aparatului la
tensiune alternativă folosiţi de ex o priză la
230 V
• Uniţi ambii electrozii de măsură ai testerului
pentru verificarea continuităţii aparatului.
• Dacă este necesar înlocuiţi bateriile.
Nu folosiţi testerul de tensiune dacă nu funcţionează per­fect, toate funcţiile aparatului!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
4. Aşa verificaţi tensiunea alternativă
- Testerul de tensiune se va folosi numai în zona tensi-
unii nominale cuprinse de la 6 V până la AC 690 V!
- Testerul de tensiune nu se va lăsa conectat la reţea mai mult de 30 secunde (durată de conectare maxim admisă ED = 30s)!
- Cuprindeţi cu toată palma suprafaţa izolată a mâne­rului A şi B ale testerului L1 şi L2.
- Electrozii de măsură a testerului L1 A şi L2 B, se vor aşeza (aplica) pe elementele care urmează a fi măsurate.
- Testerul de tensiune se conectează automat la ten­siunea existentă (6 V) şi afişează în display valoa­rea tensiunii măsurate (până la cca 80 V cu zeci-
male).
- La tensiune alternativă va fi indicată în afişajul LCD
valoarea tensiunii precum şi simbolul plus şi minus şi . Pornind de la aceste valori, toate LED-urile
vor lumina până se ajunge la valoarea tensiunii de măsurat din reţea.
- La activarea ambelor butoane , în testerul de ten­siune L2 B, cu începere de la o tensiune de cca
200 V, va fi pus în funcţiune motoraşul cu vibraţii. La o creştere a tensiunii, cresc numărul de rotaţii.
Trebuie neapărat avut grijă, ca testerul de tensiune să se ţină numai de cele două mânere izolate L1 A şi L2 B, nu se va acoperii suprafaţa de afişaj a aparatului şi nu se
vor atinge electrozii de contact!
Menţiuni:
Afişajul indicat în LCD poate fi influenţat negativ din cauza sursei de lumină neadecvate.
4.1 Aşa verificaţi faza la tensiune alternativă
- Testerul de tensiune va fi folosit numai la valori nomi-
nale începând de la 6 V până la AC 690 V!
- Verificarea fazelor este posibilă numai la reţea cu pământare, începând de la valori ale tensiunii de
230 V!
- Cuprindeţi toată suprafaţa mânerelor A şi B ale tes- terului L1 şi L2 (Curent de scurgere pentru verifica-
rea fazelor prin mânerul L1!).
- Testerul de tensiune va fi pornit prin activare (apă­sare) scurtă a butonului aflat în mânerul L1 A (rămâne cca 10 secunde pornit!). La aparatul pornit afişajul arată valorile „0,0”!
- Aplicaţi pe suprafaţa ce urmează a fi măsurată, elec-
trodul de contact al testerului L1 A.
- Testerul de tensiune nu se va lăsa conectat la reţea mai mult de 30 secunde (durată de conectare maxim admisă ED = 30 s)!
Trebuie avut neapărat grijă, ca la verificarea unipolară (verificarea fazei) să nu fie atins electrodul de măsură al
testerului L2 B! Dacă în partea superioară pe indicatorului LCD 4, apare simbolul „ ” 6 înseamnă că pe suprafaţa de măsurat pe
care am aplicat electrodul am măsurat o fază a tensiunii
alternative.
Menţiuni:
Datorită luminozităţii necorespunzătoare, din cauza înve­lişului protector necorespunzător, şi din cauza condiţiilor de izolaţie necorespunzătoare ale locului ce urmează a fi măsurat, valorile de măsurare afişate pe-LCD 4 pot fi influenţate negativ (lezate).
5. Aşa măsuraţi tensiunea continuă
- Testerul de tensiune este permis a se folosit numai în domeniul tensiunii nominale cu începere de la 6 V
până la DC 750 V!
- Testerul de tensiune nu se va lăsa conectat la reţea mai mult de 30 secunde (durată de conectare maxim admisă ED = 30 s)!
- Cuprindeţi cu mâna partea izolată a mânerului A şi B ale testerului L1 şi L2.
- Aplicaţi electrozii de contact ale testerului L1 A şi
L2 B pe suprafaţa ce urmează a fi măsurată.
- La o tensiune cu valoare de minim 6 V testerul de
61
tensiune se conectează direct şi afişează valoarea tensiunii măsurate.
- La verificări ale tensiunii cu valori mai mici de 6 V testerul de tensiune va fi activat prin apăsare scurtă
a butonului din testerul L1 A.
- La tensiune continuă cu începere de la 6 V, valoarea
tensiunii precum şi simbolul plus sau minus şi vor fi indicat în LCD. De aici începând toate LED-
urile vor lumina până se ajunge la valoarea tensiunii din reţeaua măsurată.
- L activarea ambelor butoane în testerul L2 B, cu începere de la o tensiune de cca 200 V, va intra în
funcţie motoraşul cu vibraţii. Odată cu mărirea valorii tensiunii cresc şi turaţia.
Trebuie neapărat avut grijă, ca testerul de tensiune să se ţină numai de cele două mânere izolate L1 A şi L2 B, nu se va acoperii suprafaţa de afişaj a aparatului şi nu se
vor atinge electrozii de contact!
5.1 Aşa verificaţi polaritatea la tensiune continuă
- Testerul de tensiune este permis a se folosit numai
în domeniul de măsurare al tensiunii nominale de la 6 V până la DC 750V!
- Testerul de tensiune nu va fi lăsat conectat la reţea mai mult de 30 secunde (durată de conectare maxim admisă ED = 30 s)!
- Cuprindeţi cu mâna partea izolată a mânerelor A şi B ale testerului L1 şi L2.
- Aplicaţi electrodul de contact al testerului L1 A şi L2 B pe suprafaţa ce urmează a fi măsurată.
- La o tensiune de cel puţin 6V aparatul se conectează singur şi afişează valoarea tensiunii .
- La o tensiune sub 6 V testerul de tensiune se va
porni prin apăsarea butonului din testerul L2 B.
- Polaritatea tensiunii continue care urmează a fi măsurată va fi indicată prin simbolul „+” , respectiv simbolul „-” . La aceasta, polaritatea reală este cea indicată de mânerul A.
Trebuie neapărat avut grijă, ca testerul de tensiune să se ţină numai de cele două mânere izolate L1 A şi L2 B, nu se va acoperii suprafaţa de afişaj a aparatului şi nu se
vor atinge electrozii de contact .
6. Aşa verificaţi sensul de rotaţie al câmpului unei reţele trifazice
- Testerul de tensiune se va folosi numai în domeniul
tensiunii nominale cuprinsă între 6 V şi AC 690 V!
- Examinarea sensului de rotire al câmpului este posi-
bilă numai în reţea trifazată cu pământare şi cu înce­pere de la valoarea de 230 V tensiune alternativă (fază către fază).
- Cuprindeţi cu mâna partea izolată a mânerelor A şi B ale testerului L1 şi L2 (tensiunea de scurgere
pentru verificarea sensului de rotire al câmpului prin mânerul L1!).
- Aplicaţi electrozii de măsură  ai testerului L1 A şi L2 B, pe elementele ce urmează a fi măsurate.
- La o tensiune de cel puţin 6 V aparatul se conec­tează singur şi afişează valoarea tensiunii.
- Afişajul din trei cifre va indica tensiunea de linie.
- Testerul de tensiune nu se va ţine conectat la reţea mai mult de 30 s (durată de conectare maxim admisă
ED = 30 s)!
- La aplicarea ambilor electrozi de contact , pe două faze succesive în sensul de rotire spre dreapta al unei relele trifazice, în LCD 4 indică simbolul „ ” (sensul de rotire spre dreapta) 9. Dacă la două faze
nu există succesiunea rotiri spre dreapta, în acest
caz va fi indicat simbolul „ ” (sensul de rotire spre stânga) 8.
Verificarea sensului de rotire al câmpului este ca cerinţă în loc de o reverificare! La o reverificare măsurătoarea se va repeta cu electrozii de măsură inversaţi . La reverifi- care în LCD se va indica o rotire în sens opus. Dacă apa­ratul indică în ambele cazuri rotirea spre dreapta, aveasta înseamnă că pământarea este prea slabă.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Menţiuni:
Afişarea valorilor pe LCD 4, poate fi influenţată negativ datorită luminozităţii necorespunzătoare, din cauza înve­lişului protector necorespunzător, şi din cauza condiţiilor de izolaţie necorespunzătoare ale locului unde urmează să se efectueze măsurătorile.
7. Aşa verificaţi conductibilitatea (verificarea conti-
nuităţii)
- Examinarea continuităţii se va efectua la părţi ale instalaţiei scoase de sub tensiune, de asemenea condensatorii se vor descărca.
- Tensiunea necesară pentru măsurători va fi furni­zată de sursa integrată în testerul de tensiune L1 A
(baterii 2 x 1,5 V).
- Examinarea se poate efectua într-o marjă cuprinsă de la 0 până la 200 kΩ.
- Cuprindeţi cu mâna partea izolată a mânerului L1 A şi L2 B.
- Aplicaţi electrozii de măsură ai testerului L1 A şi L2 B, pe elementele ce urmează a fi examinate.
- În situaţia în care se ajunge cu electrodul de măsură , în contact cu o reţea sub tensiune, LED-ul de
semnalizare 4 apare simbolul 7 şi se va auzi un semnal sonor.
- Dacă punctul de măsurare se află sub tensiune, tes­terul de tensiune comută automat funcţionalitatea lui la operaţiunea de măsurare a tensiunii şi va indica valoarea tensiunii măsurate (vezi cap 4 şi 5).
8. Înlocuirea bateriilor!
Aparatul nu se va pune sub tensiune când locaşul pentru
baterii este deschis.! Alimentarea cu energie a aparatului DUSPOL® digital LC
se face cu două baterii tip micro (LR03/ AAA) montate în aparat. Înlocuirea bateriilor este necesară în situaţia în care în afişaj apare simbolul bateriei „ ” (baterie slabă) . Aceasta se întâmplă în situaţia în care valoarea bate­riei scade sub 2,75 V. Dacă valoarea bateriei scade sub
cca 2,5 V simbolul bateriei va pâlpâi.
Indicarea tensiunii bateriei
Testerul de tensiune prin acţionare scurtă a butonului din mânerul testerului L1 A va fi pornit, după cca 10 secunde valoarea bateriilor va fi indicată pentru o peri­oadă de timp de 1 secundă (exemplu: )
Schimbarea bateriilor sa va face după cum urmează:
Deschideţi locaşul pentru baterii (se află lângă ieşirea cablului) cu ajutorul şurubelniţei, prin răsucirea acesteia cu ¼ rotaţie în sensul săgeţilor (invers acelor de ceasor­nic). Crestătura se află în poziţie verticală şi suportul cu bateri poate fi extras în afară. Îndepărtaţi bateriile descărcate din locaşul lor. Introdu­ceţi bateriile noi conform polarităţi indicate în locaşul lor. Împingeţi suportul împreună cu bateriile în locaşul lor şi fixaţi-le prin răsucirea şurubelniţei cu ¼ rotaţii în sensul acelor de ceasornic (crestătura trebuie să fie în poziţie orizontală ). Trebuie avut grijă ca O-ringul să nu fie dete-
riorat, în caz contrar acesta va fi înlocuit.
Îndepărtarea bateriilor
Bateriile nu se pun la un loc cu resturile menajere. Ca
şi utilizator sunteţi obligat să restituiţi bateriile. Acestea
(bateriile vechi) pot fi predate în locuri special amenajate
în localitatea dvs. sau în locuri unde se comercializează baterii de acest fel. Evitaţi utilizarea bateriilor cu mate-
riale nocive!
9. Date tehnice
- Prescripţii testerul de tensiune bipolar IEC 61243-3
- Categorie de suprasarcină: CAT IV 500 V, CAT III
690 V
- Clasă de protecţie: IP 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN
60529)
6 - prima cifră: protecţie împotriva accesului la ele-
mente periculoase şi protecţie împotriva corpurilor străine solide, protecţie la praf.
4 - a doua cifră: Protecţie împotriva stropilor de apă.
62
Poate fi folosit şi în cazul precipitaţiilor.
- Domeniul de utilizate la tensiune nominală: 6 V până la AC 690 V/ DC 750 V.
- Rezistenţa interioară, domeniu de măsură: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Rezistenţă interioară, circuit de sarcină - activate ambele butoane!: cca 3,7 kΩ…(150 kΩ)
- Preluare de curent, circuit de măsură: max. < 3,5 mA
(AC/DC)
- Preluare de curent, circuit de sarcină - activate
ambele butoane!: Is 0,2 A (750 V)
- Indicarea polarităţii: LCD simbolul +; - (mânerul cu
partea de indicatoare = polaritate plus)
- Indicarea tensiune fără a inica trepte e măsură 6 ­750 V, înălţimea afişajului 5 mm
- Domeniul de măsurare al tensiunii I: până la cca
80 V (88,8)
- Domeniul de măsurare al tensiunii II : cu începere de
la cca 80 V (888)
- max. indicator de greşeli:
de la 6 - 750 V ± 2 % din valoarea finală a domeniul
de măsurare al tensiunii (I-II)
la frecvenţa 20 - 150 Hz sinus sau DC.
ELV Un - 15%
- Marja de indicare a frecvenţei nominale f: 0 până
150 Hz
Indicarea fazei şi indicarea sensului de rotire al câm-
pului 50/ 60Hz
- Indicarea fazei, indicarea sensului de rotire al câm-
pului: ≥ Un 230 V
- Motor cu vibraţii, pornire: ≥ Un 230 V
- Curentul de încercare, verificarea continuităţii: max
2 µA
- Domeniul de măsură, rezistenţă de izolaţie: 0 ­200 kΩ
- Nivelul semnalului sonor: 55 dB
- Durata de conectare max. admisă: ED = 30 s (max. 30 secunde), 240 s pauză
- Pornirea automată a aparatului la tensiune măsurată: ≥ 6 V
- Pornirea manuală a aparatului:prin butonul L1 A (tensiunea de măsurat ≤ 6 V)
- Durata de conectare a aparatului: până la 10 secunde, dacă nu există tensiunea de măsurare
- Iluminarea locului de măsurat (în 30 cm): 10 Lux
- Consum de curent, examinarea tensiunii: < 1 mA
- Consum de curent, iluminarea locului de măsură:
12 mA
- Consum de curent, iluminarea afişajului: 20 mA
- Consum de curent, examinarea continuităţii: 80 mA
- Aparatură de măsură înglobată în aparat: Activare prin apăsarea butonului L1 A scurtcircuitarea elec-
trozilor de contact
- Funcţia HOLD, activarea apăsării butonului ≥ 1,5 s
- Baterie: 2 x micro, LR03/ AAA (3 V)
- Greutate: cca 200 g
- Lungimea cablurilor: cca 900 mm
- Marja temperaturii în timpul funcţionării şi cea de
depozitare:
- 10 °C până la + 55 °C (categoria de climă N)
- Umiditate relativă: 20 % până la 96 % (categoria de climă N)
- Reprogramarea reglajelor (protecţie termică):
Tensiune timpi
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
Atenţie!
La o baterie descărcată testerul de tensiune nu este funcţional! Cu începere de la o tensiune de ≥ 50 V este posibilă efectuarea de măsurători fără baterie. La o depo­zitare a aparatului pe o perioadă mai îndelungată, bateri-
ile vor fi scoase din aparat!
10. Întreţinere
Curăţaţi aparatul pe partea exterioară cu o lavetă uscată şi cutată (excepţie fac lavete special prevăzute pentru acesta). Nu folosiţi soluţii sau prafuri de curăţat pentru curăţirea testerului de tensiune. Verificaţi astfel încât pe electrozi sau în locaşul prevăzut pentru baterii, să nu fie
electrolit scurs.
În cazul în care se găseşte electrolit scurs sau în zona bateriei şi în locaşul acesteia se află depuneri albicioase, acestea vor fi îndepărtate cu o lavetă uscată. Dacă O-ringul din locaşul bateriei este uzat sau deteriorat nu mai sunt îndeplinite condiţiile de protecţie ale aparatu­lui (protecţie la apă şi praf). O-ringul va fi înlocuit. Nr de comandă pentru O-ring este 772897. Noul O-ring va fi umezit cu glicerină sau talc. Astfel ca accesul la locaşul pentru baterie să se facă uşor.
11. Protecţia mediului înconjurător
Vă rugăm ca după expirarea duratei de viaţă a aparatului, acesta să fie depus în locuri special amenajate şi în sistemul de recuperare şi
colectare.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
63
Инструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
DUSPOL® digital LC
Перед использованием тестера DUSPOL® digital LC ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и обратите особое внимание на требования техники безопасности! Содержание:
1. Требования техники безопасности
2. Функциональное описание индикатора напря­жения
2.1 Подсветка
2.2 Φункция удержания
3. Функциональное испытание индикатора напряжения
4. Как проверить переменное напряжение
4.1 Как проверить фазу переменного напряжения
5. Как проверить постоянное напряжение
5.1 Как проверить полярность постоянного напря­жения
6. Как проверить направление вращающегося магнитного поля в сети трехфазного тока
7. Как проверить токопроводящее соединение (проверка прохождения тока)
8. Смена батарей, индикация напряжения бата­рей
9. Технические данные
10. Общие рекомендации по техническому обслу­живанию
11. Защита окружающей среды
1. Требования техники безопасности:
- При работе с прибором брать его в руки только за изолированные ручки A и B и ни в коем случае не прикасаться к контактным электродам (проб­никам) !
- Непосредственно перед началом работы: про­верить все функции индикатора напряжения (см. раздел 3). Запрещается использовать тестер при отсутствии одной или нескольких индикаций и при очевидной неготовности к исполнению соот­ветствующих функций (IEC 61243-3)!
- Индикатор напряжения должен использоваться только в диапазоне номинальных напряжений от 6 В до 690 В ≈/ 750 В =!
- При работе секция для батарей должна быть закрыта.
- Индикатор напряжения соответствует классу защиты IP 64 и поэтому может быть использован в условиях повышенной влажности (конструкция для внешних условий).
- При проведении испытаний крепко держать тестер за изолированные ручки и всеми ладо­нями.
- Ни в коем случае не допускать u1089 ñоприкосновения тестера с источником напряже­ния продолжительностью более 30 секунд (макси­мально допустимая длительность включения ED = 30 с)!
- Индикатор напряжения безукоризненно работает только в температурном диапазоне от - 10 °С до + 55 °С при влажности воздуха от 20 % до 96 %.
- Запрещается разборка индикатора напряжения!
- Следует предохранять индикатор напряжения от загрязнений и повреждений поверхности корпуса.
- Хранить тестер в сухом месте.
- Во избежание травм после использования тестера его контактные электроды (пробники) должны быть закрыты прилагаемым кожухом!
Внимание!
После максимальных нагрузок (то есть после измере­ния 690 В ≈ / 750 В = в течение 30 секунд) следует выдержать паузу продолжительностью 240 секунд!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
На прибор нанесены международные электротехни­ческие символы и обозначения, необходимые для управления тестером и выводимые в качестве инди­кации. Они имеют следующее значение:
Символ Значение
Прибор или оборудование для работы под напряжением
Клавишный переключатель
Переменный ток
Постоянный ток
Постоянный и переменный ток
Направление вращения вправо, инд и к ац ия нап р а вл е н и е вращающегося магнитного поля (на дисплее)
Направление вращения влево, инд и к ац ия нап р а вл е н и е вращающегося магнитного поля (на дисплее)
Индикация направление вращающегося магнитного поля, выводится только для частоты 50 или 60 Гц в заземленных сетях
Проверка прохождения тока
Символ батарей, выводится на дисплей при их разрядке
Данный символ показывает, как следует правильно вста влять батареи с учетом полярности
Символ индикации фазы (на дисплее)
Значение напряжения в форме цифровой индикации, до ок. 80 В с десятичным разрядом (1/10 В)
Символ превышения верхне го предельного значени я малы х напряжений (ELV) для переменного напряжения (на дисплее)
Символ превышения верхне го предельного значени я малы х напряжений (ELV) для постоянного напряжения (на дисплее)
Положительная полярность (на дисплее)
Отрицател ьная полярность (на дисплее)
2. Функциональное описание
Тестер DUSPOL® digital LC является двухполюсным индикатором напряжения в соответствии u1089 ñ IEC 61243-3 с цифровой индикацией. Тестер имеет дополнительную оснастку - подсветку мест измере­ния и дисплея и индикатор фаз и направления вра­щения магнитного поля и устройством испытания на прохождение. Сигнализация во время проведения проверки прохождения тока производится оптически и акустически. Для выполнения всех этих функций используются встроенные батареи (2 шт. Micro LR03/ ААА). При напряжении равное и более 50 В возможен контроль напряжения без батареек. Определение фазы внешних проводников и направление вращения магнитного поля возможно только при заземленной нулевой точке. Прибор предназначен для измерения постоянного и переменного тока в диапазоне напря-
64
жений от 6 В до 690 В ≈/ 750 В =. При работе с посто­янным напряжением тестер позволяет производить определение полярности. Индикатор напряжения состоит из измерительных штифтов L1 A и L2 B и соединительного кабеля . Измерительный штифт L1 A имеет индикаторную панель - жидкокристаллический дисплей 4 и кон­трастные светоизлучающие диоды (СИД) 3. При напряжении от 6 В прибор включается автомати­чески. Индикатор напряжения работоспособен только при наличии неразряженной батареи (в измеритель­ном штифте L1 A). На дисплее 4 индицируются напряжения в диапазоне номинальных напряжений от 6 В до 690 В ≈/ 750 В =. На дисплее дополнительно отражается превышение предельных значений малых напряжений (ELV, 50 В ≈, 120 В =). Оба штифта оснащены клавишными переключате­лями . При нажиме на оба клавишных переклю­чателя происходит переключение на более малое внутреннее сопротивление (подавление индуктивных и емкостных напряжений). При этом к напряжению подключается вибродвигатель (двигатель с неуравно­вешенным ротором). При напряжении от приблизи­тельно 200 В он приводится во вращательное движе­ние. По мере возрастания напряжения повышается также и число его оборотов и вибрация. За счет этого с помощью рукоятки измерительного штифта L2 B можно дополнительно произвести грубую оценку величины напряжения (например, 230/ 400 В). Про­должительность испытания с менее значительным внутренним сопротивлением прибора (испытание под нагрузкой) зависит от величины измеряемого напря­жения. Для предупреждения недопустимого пере­грева прибора предусмотрена термическая защита (обратная регулировка). При включении этой обрат­ной регулировки происходит снижение числа оборо­тов вибродвигателя.
Панель индикации
Панель индикации включает в себя жидкокристал­лический дисплей 4 и контрастные светоизлучающие диоды (СИД) 3, которые отображают постоянное и переменное напряжение по ступеням 12 В, 24 В, 50 В, 120 В, 230 В, 400 В и 690 B≈/ 750 B=. При приведен­ных значениях напряжения речь идет о номинальных напряжениях. На этом дисплее индицируется превы­шение верхнего предельного значения малых напря­жений (ELV) 5, фаза 6, символ проверка прохожде­ния тока 7, направление вращения магнитного поля 8 и 9, точное значение напряжения , полярность при работе с постоянным током и , а также сим­вол разрядки батарей . Диапазон для непрерывного измерения напряжения устанавливается автоматиче­ски. До 80 В значение выводится с десятичным разря­дом, при более высоких напряжениях - без десятич­ного разряда.
2.1 Подсветка
Oсвещение мест измерения активируется нажатием клавишного переключателя  на испытательном тестере L1 A при включенном приборе. В зависи­мости от освещения производится автоматическое подключение яркости фона жидкокристаллического дисплея.
Примечание:
До включения подсветки на дисплее должны отобра­жаться 0.0 вольт, иначе индикатор переходит в режим удержания показаний дисплея.
2.2 Φункция удержания
Если во время контроля напряжения нажимается и удерживается клавишный переключатель на испы­тательном щупе L1 B, то в мигающем режиме инди­цируется последнее измерительное значение. Инди­катор напряжения может отделяться от детали уста­новки и считываться (DATA-HOLD, англ. = удержание данных). Стирание осуществляется путем отпускания
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
клавишного переключателя.
Примечание:
Для измерения и удержания показаний нажмите и удерживайте кнопки более 1,5 с.
3. Функциональное испытание
- Индикатор напряжения должен использоваться только в диапазоне номинальных напряжений от 6 В до 690 В ≈/ 750 В =!
- Продолжительность соприкосновения индикатора напряжения с источником напряжения не должна превышать 30 секунд (максимально допустимая длительность включения ED = 30 с)!
- Непосредственно перед началом работы: прове­рить все функции индикатора напряжения!
- Активирование измерительного устройства (само­тестирование):
• Замкнуть накоротко контрольные щупы
• Включить индикатор напряжения нажатием на
клавишный переключатель на измеритель­ном штифте L1 A и удерживать переключа­тель в утопленном состоянии.
• Раздается сигнал зуммера, все сегменты
индикации жидкокристаллического дисплея, а также подсветка фона и места измерения должны показывать функции
- Проверьте все функции на известных источниках напряжения:
• Для проведения измерения постоянного
напряжения можно использовать, например, автомобильную аккумуляторную батарею.
• Для проведения измерения переменного
напряжения можно использовать, например, розетку 230 В.
• Соедините оба контрольных электрода для
функционального контроля испытания на про­хождение.
• В случае необходимости заменить батареи.
Запрещается использовать индикатор напряжения, если безукоризненно не выполняются все функции!
4. Как проверить переменное напряжение
- Индикатор напряжения должен использоваться только в диапазоне номинальных напряжений от 6 В до 690 В ≈!
- Продолжительность соприкосновения индикатора напряжения с источником напряжения не должна превышать 30 секунд (максимально допустимая длительность включения ED = 30 с)!
- Держаться за изолированные ручки A и B изме­рительных штифтов L1 и L2 всей площадью ладо­ней.
- Установите контактные электроды измеритель­ных штифтов A и B на подлежащую проверке деталь оборудования.
- При наличии тестируемого напряжения (6 В) индикатор включится автоматически и отразит на дисплее значение напряжения (до приблизи­тельно 80 В - с десятичным разрядом).
- При работе с переменным напряжением от 6 В на дисплее высвечивается значение напряжения и символы «плюс» и «минус» ( и ). При этом до индикации ступени приложенного напряжения светятся все СИДы.
- При нажиме на оба клавишных переключателя при напряжении от приблизительно 200 В на измерительном штифте L2 B во вращательное движение приводится вибродвигатель. По мере возрастания напряжения повышается также и число его оборотов.
Обязательно соблюдайте следующие правила: инди­катор напряжения можно брать только за изолиро­ванные рукоятки измерительных штифтов A и B, дисплей не должен быть закрыт, к контактным элек­тродам прикасаться нельзя!
65
Рекомендация:
В некоторых случаях индикация на жидкокристалли­ческом дисплее может быть плохо видна в силу усло­вий освещенности.
4.1 Как проверить фазу переменного напряжения
- Индикатор напряжения должен использоваться только в диапазоне номинальных напряжений от 6 В до 690 В ≈!
- Проверка фазы возможна в заземленной сети с напряжением от 230 В!
- Держаться за изолированные ручки A и B изме­рительных штифтов L1 и L2 всей площадью ладо­ней (ответвляющийся ток для проверки фазы через рукоятку L1!).
- Bключите индикатор напряжения посредством кратковременного нажатия клавишного переклю­чателя на испытательном щупе L1 A (остается включенным около 10 секунд). При включенном приборе индикация показывает “0,0”!
- Установите контактный электрод измеритель­ного штифта A подлежащую проверке деталь оборудования.
- Продолжительность соприкосновения индикатора напряжения с источником напряжения не должна превышать 30 секунд (максимально допустимая длительность включения ED = 30 с)!
Во время проведения однополюсного испытания (про­верка фазы) нельзя прикасаться к контактному элек­троду измерительного штифта L2 B. Если в верхней части жидкокристаллического дисплея 4 появится символ „ “ 6, то это означает, что данная деталь имеет фазу переменного напряжения.
Рекомендация:
В некоторых случаях индикация на жидкокристал­лическом дисплее 4 может быть плохо видна в силу условий освещенности, использования u1079 çащитной одежды и особенностей изоляции участка.
5. Как проверить постоянное напряжение
- Индикатор напряжения должен использоваться только в диапазоне номинальных напряжений от 6 В до 750 В =!
- Продолжительность соприкосновения индикатора напряжения с источником напряжения не должна превышать 30 секунд (максимально допустимая длительность включения ED = 30 с)!
- Держаться за изолированные ручки A и B изме­рительных штифтов L1 и L2 всей площадью ладо­ней.
- Установите контактные электроды измеритель­ных штифтов A и B на подлежащую проверке деталь оборудования.
- При наличии тестируемого напряжения минимум 6 В индикатор включится автоматически и отразит на дисплее значение напряжения.
- При измерении напряжений менее 6 В индикатор напряжения следует включить кратким нажатием на клавишный переключатель измерительного штифта L1 A.
- При работе с постоянным напряжением от 6 В на дисплее высвечивается значение напряжения и символы «плюс» и «минус» ( и ). При этом до индикации ступени приложенного напряжения светятся все СИДы.
- При нажиме на оба клавишных переключателя при напряжении от приблизительно 200 В на измерительном штифте L2 B во вращательное движение приводится вибродвигатель. По мере возрастания напряжения повышается также и число его оборотов.
Обязательно соблюдайте следующие правила: инди­катор напряжения можно брать только за изолиро­ванные рукоятки измерительных штифтов A и B , дисплей не должен быть закрыт, к контактным элек­тродам прикасаться нельзя!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
5.1 Как проверить полярность постоянного напря-
жения
- Индикатор напряжения должен использоваться только в диапазоне номинальных напряжений от 6 В до 750 В =!
- Продолжительность соприкосновения индикатора напряжения с источником напряжения не должна превышать 30 секунд (максимально допустимая длительность включения ED = 30 с)!
- Держаться за изолированные ручки A и B изме­рительных штифтов L1 и L2 всей площадью ладо­ней.
- Установите контактные электроды  измеритель- ных штифтов A и B на подлежащую проверке деталь оборудования.
- При наличии тестируемого напряжения минимум 6 В индикатор включится автоматически и отразит на дисплее значение напряжения.
- При измерении напряжений менее 6 В индикатор напряжения следует включить кратким нажатием на клавишный переключатель измерительного штифта L2 B.
- Полярность измеряемого постоянного напряже­ния индицируется символами «+» или «-» . При этом индицируемый полюс соответствует напряжению на ручке .
Обязательно соблюдайте следующие правила: инди­катор напряжения можно брать только за изолирован­ные рукоятки измерительных штифтов A и B, дисплей не должен быть закрыт, к контактным электродам прика­саться нельзя!
6. Как проверить направление вращающегося магнитного поля в сети трехфазного тока
- Индикатор напряжения должен использоваться только в диапазоне номинальных напряжений от 6 В до 690 В ≈!
- Проверка направления вращения поля возможна в заземленной сети трехфазного тока с напряже­нием от 230 В переменного напряжения (фаза против фазы).
- Держаться за изолированные ручки A и B изме­рительных штифтов L1 и L2 всей площадью ладо­ней (ответвляющийся ток для проверки фазы через рукоятку L1!).
- Установите контактные электроды измеритель­ных штифтов L1 A и L2 B на подлежащую про­верке деталь оборудования.
- При наличии тестируемого напряжения минимум 6 В индикатор включится автоматически и отразит на дисплее значение напряжения.
- Трехзначная цифровая индикация показывает напряжение внешнего проводника.
- Продолжительность соприкосновения индикатора напряжения с источником напряжения не должна превышать 30 секунд (максимально допустимая длительность включения ED = 30 с)!
- При контактировании обоих контрольных электро­дов с двумя подсоединенными в правом враще­нии фазами сети трехфазного тока на жидкокри­сталлическом дисплее 4 появляется символ „ “ (правый порядок следования фаз) 9. Если у двух фаз нет правой последовательности вращения, то индицируется символ „ “ (левый порядок сле­дования фаз) 8.
Проверка направления вращения поля требует встречного контроля! При встречном контроле следует еще раз провести испытание с перестановленными контрольными u1101 ýлектродами  При встречном контроле на дисплее должно индицироваться проти­воположное направление вращения. Если прибор в обоих случаях показывает правое вращение, то это свидетельствует о слишком слабом заземлении.
Рекомендация:
66
В некоторых случаях индикация на жидкокристалли­ческом дисплее 4 может быть плохо видна в силу условий освещенности, использования защитной одежды и особенностей изоляции участка.
7. Как проверить токопроводящее соединение (проверка прохождения тока)
- Проверка прохождения тока производится на обе­сточенных деталях оборудования, конденсаторы в случае необходимости разряжаются.
- Необходимое для проведения испытаний напря­жение дает интегрированная в измерительный штифт L1 A система питания (2 батареи по 1,5 В).
- Возможно проведение испытаний в диапазоне от 0 до 200 кОм.
- Держаться за изолированные ручки L1 A и L2 B всей площадью ладоней.
- Установите измерительные штифты L1 A и L2 B с контактными электродами  на подлежащую проверке деталь оборудования.
- При контактировании токопроводящего соедине­ния с помощью контактных электродов разда­ется сигнальный звук и на индикации жидкокри­сталлического дисплея 4 отображается символ
7.
- Если место измерения находится под напряже­нием, то индикатор напряжения переключается автоматически на контроль наличия напряжения и индицирует ее (см. разделы 4 и 5).
8. Смена батарей
Запрещается присоединять прибор к источнику напряжения при незакрытой секции для батарей! Электропитание тестера DUSPOL® digital LC осущест­вляется от двух встроенных в него батарей типа Micro (LR03/ AАA). Необходимо произвести замену батарей при индикации на дисплее символа „ “ (разрядка батарей) . Этот символ начинает высвечиваться при снижении напряжения батарей до менее 2,75 В. Если их напряжение составит менее 2,5 В, то символ начинает мигать.
Индикация напряжения батарей
Включить индикатор напряжения кратким нажатием на клавишный переключатель L1 A, приблизительно через 10 секунд на дисплее на 1 секунду высветится значение напряжения батарей. (например: )
Как произвести замену батарей:
Разомкнуть с помощью отвертки секцию для бата­рей (рядом с выходом кабеля), сделав ¼ оборота в направлении стрелки (против хода часовой стрелки). Шлиц окажется в вертикальном положении, после чего можно извлечь секцию вместе с батареями. Извлеките из секции разряженные батареи. Вставьте в секцию новые батареи в соответствии с полярно­стью (см. маркировку). Вставьте секцию с батареями в магазин и замкните его, сделав ¼ оборота в направ­лении по ходу часовой стрелки (шлиц в горизонталь­ном направлении, точки маркировки совпадают!). Следите за тем, чтобы не повредить кольцо, в случае необходимости замените его.
Утилизация батарей:
Разряженные батареи не относятся к бытовому мусору. Как потребитель батарей, Вы обязаны в соответствии с официальными установлениями сда­вать их. Вы можете сдать старые батареи на одном из сборных пунктов в Вашем городе или же в любом магазине, торгующем данными батареями. Ни коим образом не используйте содержащие ядовитые веще­ства батареи!
9. Технические данные
- Норматив для двухполюсных индикаторов напря­жения: IЕС 61243-3
- Категория: 500 B категория IV, 690 B категория III
- Класс защиты IР 64, IЕС 60529 (ДИН 40050), допу-
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
скается использование и при осадках!
IP 64 означает: защита от подхода к опасным
частям и защита от посторонних твердых пред­метов, пыленепроницаемая, (6 - первое число). Брызгозащищенный, (4 - второе число). Может использоваться и при осадках.
- Диапазон номинальных напряжений: от 6 В до 690 В ≈/ 750 В =
- Внутреннее сопротивление, измерительный кон­тур: PTC 15 кОм ≥ 360 кОм
- Внутреннее сопротивление, контур нагрузки - оба клавишных переключателя нажаты: ок. 3,7 кОм… (150 кОм)
- Потребление тока, измерительный контур: макс. < 3,5 мА переменного тока/ постоянного тока
- Потребление тока, контур нагрузки - оба клавиш­ных переключателя нажаты: Is 0,2 А (750 В)
- Индикация полярности: символы на жидкокри­сталлическом дисплее «+» и «-» (рукоятка инди­катора = положительная полярность)
- Индикация напряжения, бесступенчатая, от 6 до 750 В, высота знаков индикации - 5 мм
- Диапазон напряжений I: до ок. 80,0 В (88,8)
Диапазон напряжений II: от ок. 80 В (888)
- Макс. погрешность индикации:
> 6 - 750 В ± 2 % Диапазон напряжений (I-II) при частоте 20 - 150 Гц синус и пост. ток
ELV Un - 15 %
- Номинальный диапазон частот f: от 0 до 150 Гц
индикация фаз и направления поля - 50/ 60 Гц
- Индикация фаз и направления поля: ≥ Un 230 В
- Вибрационный двигатель, запуск: ≥ Un 230 В
- Контрольный ток, проверка прохождения тока: макс. 2 мкА
- Диапазон измерений, сопротивление в пропуск­ном направлении: 0 - 200 кОм,
- Уровень звука акустического сигнала: 55 дБ
- Максимально допустимая длительность включе­ния: ED = 30 с (макс. 30 секунд), 240 секунд пауза
- Включение прибора (автоматическое) при изме­ряемом напряжении: ≥ 6 В
- Включение прибора вручную: клавишным пере­ключателем L1 A (измеряемое напряжение ≤ 6 В)
- Прдолжительность включения прибора: до 10 секунд, если отсутствует измеряемое напряже­ние
- Освещение места измерения (на расстоянии 30 см): 10 люкса
- Расход тока, измерение напряжения: < 1 мА
- Расход тока, освещение места измерения: 12 мА
- Расход тока, подсветка дисплея: 20 мА
- Расход тока, проверка прохождения тока: 80 мА
- Встроенное контрольное устройство: активирова­ние переключателем L1 A и замыканием контакт­ных электродов
- Для удержания показаний дисплея нажмите и ужерживайте кнопки 1,5 с
- Батареи: 2 шт. Micro, LR03/ AAA (3 В)
- Вес: ок. 200 г
- Длина соединительной линии: ок. 900 мм
- Рабочая температура и температура хранения: от
- 10 °С до + 55 °С (климатическая категория N)
- Относительная влажность воздуха: от 20 до 96 % (климатическая категория N)
- Продолжительность обратной регулировки (тер­мическая защита):
Напряжение Продолжительность
230 B 30 c
400 B 9 c
750 B 2 c
Внимание!
67
При разряженных батареях индикатор напряжения неработоспособен! При напряжении равное и более 50 В возможен контроль напряжения без батареек. При длительном хранении, выньте батарейки из при­бора.
10. Общие рекомендации по техническому обслу-
живанию
Следует прочищать корпус тестера с наружной сто­роны чистым сухим полотном (исключение - специ­альные салфетки для прочистки). Не следует исполь­зовать для прочистки растворители и абразивные материалы. Обязательно следите за тем, чтобы секция для батарей и их контакты не были загряз­нены вытекающим электролитом. Если в секции для батарей появятся загрязнения электролитом или отложения белого цвета, то их следует удалить сухой тряпкой. При износе или в случае повреждения кольца кру­глого сечения секции для батарей оно теряет свои защитные свойства (предохранение от пыли и влаги), и его необходимо заменить. Кольцо можно заказать: номер 772897 специфика­ции запасных частей фирмы Беннинг. Hовое кольцо круглого сечения обработать глицерин или тальком, чтобы батарейный отсек мог защелкиваться и отпи­раться легким перемещением.
11. Защита окружающей среды.
В конце срока эксплуатац ии прибор необходимо сдать в утилизационный пункт.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
68
S S
Bruksanvisning
DUSPOL® digital LC
Innan DUSPOL® digital LC spänn ing spr ova re
används: Läs noga igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna!
Innehåll:
1. Säkerhetsanvisningar
2. Funktionsbeskrivning av spänningsprovaren
2.1 Belysning för mätobjekt
2.2 Hold-funktion
3. Funktionstest av spänningsprovaren
4. Så provas växelspänning
4.1 Så provas fasen vid växelspänning
5. Så provas likspänning
5.1 Så provas polariteten vid likspänning
6. Så provas fasriktning i trefasnät
7. Så provas elektriskt ledande förbindningar (genomgångsprovning)
8. Batteribyte, visning av batterispänning
9. Teknisk data
10. Allmän skötsel
11. Miljöinformation
1. Säkerhetsanvisningar
- Vid mätning greppa helt om de isolerade handtagen A och B på spänningsprovarens testprober och berör ej testelektroderna (provspetsarna) !
- Innan mätning skall spänningsprovarens funktion testas (se avsnitt 3). Spänningsprovaren får inte användas när ett eller flera fält inte indikerar eller om funktionen uteblir (IEC 61243-3)!
- Spänningsprovaren får endast användas inom märk­spänningsområdet 6 V till AC 690 V/ DC 750 V!
- Använd inte spänningsprovaren med öppet batteri­fack.
- Spänningsprovaren har skyddsklass IP 64 och får därför användas i fuktig omgivning. (Kapslingsklass för utomhusbruk)
- Vid mätning skall spänningsprovarens isolerade handtag och greppas helt om med resp. hand.
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten till spän­ning längre än 30 sek. (max tillåten inkopplingstid ED=30 s)!
- Spänningsprovaren arbetar felfritt inom temperatur­området
från -10 ºC till +55 ºC vid en luftfuktighet från 20 % till 96 %.
- Ingrepp i spänningsprovaren får inte göras!
- Spänningsprovarens hölje skall skyddas för skador och smuts.
- Spänningsprovaren skall lagras torrt.
- För att skydda sig mot skador och urladdning av bat­terierna skall bipackade skyddshättor sättas på test­elektroderna (provspetsarna) efter användning!
OBS!
Efter maxbelastning, (dvs efter en mätning under 30 sek­under med AC 690 V/ DC 750 V) måste en paustid om 240 sekunder beaktas! Spänningsprovaren är försedd med internationella elek­triska symboler och symboler för visning och användning, med följande betydelse:
Symbol Betydelse
Apparat eller utrustning för arbete under spänning
Tryckknapp
Växelström
Likström
Lik- och växelström
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Höger rotatio n fas följdsv isning (i displayen)
Vän ste rrotation fasföl jds visning (i displayen)
Fasföljdsvisning;fasföljdsvisningen kan bara visas vid 50 resp. 60 Hz och i jor­dade nät
Genomgång
Batterisymbol, denna symbolen visas i displayen när batteriet är urladdat
Denna symbolen visar polriktig placering av batterierna
Symbol för fasindikering (i displayen)
Digitalt spänningsvärde, upp till ca. 80 V med decimalkomma (0,10 V)
Symbol för överskridande av övre gränsvärdet för klenspänning (ELV) vid växelspänning (i displayen)
Symbol för överskridande av övre gränsvärdet för klenspänning (ELV) vid likspänning (i displayen)
Pluspolaritet (i displayen)
Minuspolaritet (i displayen)
2. Funktionsbeskrivning
DUSPOL® digital LC är en 2-polig spänningsprovare enligt IEC 61243-3, med digital visning. Spänningspro­varen inbyggd belysning för mätobjektet och displayen, fas- och fasföljdsvisning, samt genomgångsprovning. Signalise­ringen vid genomgångsprovning sker optiskt och akus­tiskt. För dessa funktioner drivs den av två batterier (2 x
Micro LR03/ AAA). Från och med en spänning på ≥ 50 V
går det inte att utföra spänningsprovning utan batteri. För visning av fasledare och fasföljden i ett trefasnät måste stjärnpunkten vara jordad. Provaren är tillverkad för lik- och växelspänningsmätning i området 6 V till AC 690 V/ DC 750 V. Den har polaritets­indikering vid likspänningsmätning. Spänningsprovaren består av två testprober L1 A och L2 B och förbindningskabel . Testprobe L1 A har en digitaldisplay 4 samt kontrastrika lysdioder (LED) 3. Vid en spänning från 6 V kopplar spänningsprovaren på sig själv. Spänningsprovaren fungerar bara med monterade laddade batterier (i testprobe L1 A). Spänningar i märk­spänningsområdet 6 V till AC 690 V/ DC 750 V visas i displayen 4. Överskridandet av gränsvärden för klen­spänning (ELV, AC 50 V, DC 120 V) visas i displayen. Båda testproberna är försedda med tryckknappar . När de båda knapparna trycks in kopplas spänningspro­varen om till en lägre ingångsresistans (undertryckning av induktiva och kapacitiva spänningar). Härvid läggs en vibrationsmotor (motor med obalans) under spänning. Från ca 200 V börjar denna att rotera. Med stigande spänning, ökar varvtalet och vibrationen så att en grov uppskattning av spänningsnivån (t.ex. 230/ 400 V) kan göras med testproben L2 B. Tiden, hur länge mätning med lägre ingångsresistans (lastprovning) kan göras, är beroende av spänningen som mäts. För att spännings­provaren inte skall värmas upp otillåtet mycket finns ett inbyggt termiskt skydd. När skyddet aktiveras sjunker vibrationsmotorns varvtal.
Digitaldisplayen
Displayen är en LCD-display 4 samt kontrastrika lys­dioder (LED) 3, som visar lik- och växelspänning i steg om 12 V; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; AC 690 V/ DC 750 V. Vid de angivna spänningarna handlar det om
69
S S
märkspänningar. Här indikeras överskridande av gräns­värden för klenspänning (ELV) 5, fasen 6, symbol för genomgång 7, fasriktning 8 och 9, det uppmätta spän­ningsvärdet , polariteten vid likspänning och  samt en symbol för urladdade batterier . Mätområdet för en steglös spänningsmätning ställs automatiskt in. Upp till 80 V visas värdet med decimal, vid högre värden utan decimal.
2.1 Belysning för mätobjekt
Belysning för mätobjektet aktiveras med tryckknappen på testproben L1 A när spänningsprovaren är påsla- gen. Beroende på omgivningsljuset tänds LCD-display­ens bakgrundsbelysning automatiskt.
OBS!
För belysning av mätobjektet måste värdet vara 0,0 V, annars kan spänningsprovaren inte känna av hold-funk­tionen.
2.2 Hold-funktion
Om tryckknappen på testproben L1 A hålls inne vid spänningsmätning visas senaste mätvärdet blinkande i displayen. Håll knappen inne och tag bort testproben från mätobjektet. Värdet kan nu avläsas (DATA-HOLD). Vär­det raderas när knappen släpps.
OBS!
Hold-funktionen aktiveras vid lastprovningar där testpro­ben hålls intryckt längre än 1,5 sekunder.
3. Funktionsprovning
- Spänningsprovaren får bara användas i märkspän­ningsområdet från 6 V till AC 690 V/ DC 750 V!
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten till spän­ning längre än 30 sek. (max tillåten inkopplingstid ED = 30 s)!
- Innan mätning skall spänningsprovarens funktion testas!
- Aktivera spänningsprovarens egentest:
• Kortslut provspetsarna
• Tryck in knappen på testproben L1 A och håll
inne
• Summersignalen hörs, alla segment på LCD-dis-
playen och bakgrunds- och mätställebelysningen måste visa att de fungerar
- Testa alla funktioner på kända spänningskällor.
• Använd för likspänningsprovning t.ex. ett bilbat-
teri.
• Använd för växelspänningsprovning t.ex. ett
230 V vägguttag.
• Koppla ihop de båda testelektroderna  med
varandra för funktionskontroll av genomgångs­provningen.
• Vid behov bytes batterierna.
Använd inte spänningsprovaren om inte alla funktioner fungerar felfritt!
4. Så provas växelspänning
- Spänningsprovaren får endast användas inom märk­spänningsområdet 6 V till AC 690 V!
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längre än 30 sekunder (max tillåten inkopplingstid = 30 s)!
- Greppa helt om de båda isolerade handtagen A och B på testproberna L1 och L2.
- Anslut testelektroderna (provspetsarna) på anläggningsdelen som skall provas!
- Spänningsprovaren kopplar på sig själv om spänning ligger på mätobjektet (6 V) och visar aktuellt spän­ningsvärde i displayen (upp till 80 V med deci­mal!).
- Vid växelspänningar från 6 V visas i displayen digital spänningsvärde samt plus- och minussymbolerna och . Därutöver lyser alla LED till stegvärdet på den pålagda spänningen.
- När de båda tryckknapparna trycks in, startar i testproben L2 B vibrationsmotorn vid en spänning från ca 200 V. Med stigande spänning ökar varvtalet.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
OBSERVERA att bara greppa spänningsprovarens iso­lerade handtag på testproberna L1 A och L2 B, att dis­playen inte döljs och att inte beröra testelektroderna!
OBS:
Visningen på LCD-displayen 4 kan påverkas av dåliga ljusförhållanden!
4.1 Så provas fasledare vid växelspänning
- Spänningsprovaren får endast användas inom märk­spänningsområdet 6 V till AC 690 V!
- Provning av fasledare är möjligt från 230 V i jordade nät.
- Greppa helt om de isolerade handtagen A och B på testprobarna L1 och L2 (avledningsström för fasprov­ning över L1!).
- Sätt på spänningsprovaren genom en kort tryckning på knappen på testproben L1 A (förblir påslagen ca 10 sekunder). När spänningsprovare är påslagen visar displayen ”0,0”!
- Anslut testelektroden (provspetsen) på testproben L1 A till anläggningsdelen som skall provas!
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längre än 30 sekunder (max tillåten inkopplingstid = 30 s)!
VARNING Berör inte provspetsen på testprobenl L2 B vid 1-polig mätning! När symbolen för fasindikering " " 6 visas i displayen 4 är proben ansluten till en fasledare vid växelspänning.
OBS:
Visningen på LCD-displayen 4 kan påverkas av dåliga ljusförhållanden, skyddsklädsel och av mätplatsens isolationsförhållande!
5. Så provas likspänning
- Spänningsprovaren får endast användas inom märk­spänningsområdet 6 V till DC 750 V!
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längre än 30 sekunder (max tillåten inkopplingstid = 30 s)!
- Greppa helt om de båda isolerade handtagen A och B på testproberna L1 och L2.
- Anslut testelektroderna (provspetsarna) på anläggningsdelen som skall provas!
- Spänningsprovaren kopplar på sig själv om spänning ligger på mätobjektet (6 V) och visar aktuellt värde.
- Vid spänningsmätning under 6 V trycks knappen på testprobe L1 A momentant in för att koppla på spänningsprovaren.
- Vid likspänningar från 6 V visas i displayen digital spänningsvärde samt plus- och minussymbolerna och . Därutöver lyser alla LED till stegvärdet på den pålagda spänningen.
- När de båda tryckknapparna trycks in, startar i testproben L2 B vibrationsmotorn vid en spänning från ca 200 V. Med stigande spänning ökar varvtalet.
OBSERVERA att bara greppa spänningsprovarens iso­lerade handtag på testproberna L1 A och L2 B, att dis­playen inte döljs och att inte beröra testelektroderna!
5.1 Så provas polariteten vid likspänning
- Spänningsprovaren får endast användas inom märk­spänningsområdet 6 V till DC 750 V!
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längre än 30 sekunder (max tillåten inkopplingstid = 30 s)!
- Greppa helt om de båda isolerade handtagen A och B på testproberna L1 och L2.
- Anslut testelektroderna (provspetsarna) på anläggningsdelen som skall provas!
- Spänningsprovaren kopplar på sig själv om spänning ligger på mätobjektet (6 V) och visar aktuellt
- Vid spänningsmätning under 6 V trycks knappen på testprobe L2 B momentant in för att koppla på spänningsprovaren.
- Med en ”+” eller ”-” symbol indikeras den upp­mätta polariteten på likspänningen. Den visade pola­riteten relateras till den mätpunkt som är ansluten till testproben L1 A.
OBSERVERA att bara greppa spänningsprovarens iso-
70
S S
lerade handtag på testproberna L1 A och L2 B, att dis­playen inte döljs och att inte beröra testelektroderna!
6. Så provas fasriktning i trefasnät
- Spänningsprovaren får endast användas inom märk­spänningsområdet 6 V till AC 690 V!
- Provning av fasriktning är möjligt från 230 V växel­spänning (fas mot fas) i jordade trefasnät.
- Greppa helt om de isolerade handtagen A och B på testprobarna L1 och L2 (avledningsström för fasprov­ning över L1!).
- Anslut testelektroderna (provspetsarna) på test­proberna L1 A och L2 B till anläggningsdelen som skall provas!
- Spänningsprovaren kopplar på sig själv om spänning ligger på mätobjektet (6 V) och visar aktuellt spän­ningsvärde i displayen.
- Den 3-siffriga displayen skall nu visa systemspän­ningen.
- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längre än 30 sekunder (max tillåten inkopplingstid = 30 s)!
- Vid kontaktering av testelektroderna (provspetsarna) till två i högerrotation anslutna fasledare visar LCD-displayen 4 symbolen " “ (högerrotation)
9. Om fasledarna inte är anslutna för högerrotation visas symbolen " “ (vänsterrotation) 8.
OBS:
Fasföljdsmätning fordrar alltid en motkontroll! Visar LCD­displayen högerrotation vid mätning på två fasledare måste man vid motkontroll byta plats på provspetsarna . Vid denna motkontroll skall LCD-displayen visa mot­satt rotationssymbol. Om LCD-displayen visar en -symbol i båda fallen, föreligger en dålig jordning!
OBS
Visningen på LCD-displayen 4 kan påverkas av dåliga ljusförhållanden, skyddsklädsel och av mätplatsens isolationsförhållande!
7. Så provas elektriskt ledande förbindningar (genomgångsprovning)
- Genomgångsprovning skall göras på spänningsfria anläggningsdelar. Kondensatorer skall urladdas.
- Den nödvändiga provspänningen alstras av den i testprobe L1 A inbyggda spänningsförsörjningen (2 x 1,5 V batterier).
- Provning är möjlig i området 0 - 200 kΩ.
- Greppa helt om de båda isolerade handtagen L1 A och L2 B.
- Anslut testelektroderna (provspetsarna) på test­proberna L1 A och L2 B till anläggningsdelen som skall provas!
- Vid kontaktering mellan en elektriskt ledande för­bindelse och testelektroderna  hörs en ljudsignal samtidigt som symbolen 7 syns på LCD-displayen
4.
- Om mätstället är spänningsförande kopplar spän­ningsprovaren automatiskt om till spänningsprovning och visar denna (se avsnitt 4. och 5.).
8. Byte av batterier
Spänningsprovaren får inte anslutas till spänningsförande delar när batterifacket är öppet! DUSPOL® digital LC drivs av två batterier typ Micro (LR03/ AAA). Batterierna skall bytas när displayen visar batterisymbolen " " (urladdat batteri). Symbolen tänds när batterispänningen är under 2,75 V. Sjunker bat­terispänningen under 2,5 V blinkar symbolen.
Visning av batterispänning
Sätt på spänningsprovaren genom att momentant trycka på knappen i testproben L1 A. Efter ca 10 sekunder visas aktuell batterispänning i ca 1 sekund. (t.ex.: )
Så byts batterierna
Lossa batterihållaren med en skruvmejsel med en ¼-varvs vridning i pilens riktning (moturs). Slitsen står nu lodrät och batterihållaren kan nu dras av. Tag bort de gamla bat­terierna och lägg in de nya polriktigt (se symboler).
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Skjut tillbaks batterihållaren och lås skruven genom att vrida den ¼ varv medurs (slitsen vågrät mot markerings­punkterna!). Beakta O-ringen så att denna inte skadas. Byt O-ringen om den är skadad!
Batteriåtervinning:
Batterier hör inte till det normala hushållsavfallet. Använ­daren skall se till att förbrukade batterier återlämnas eller kastas på härför avsedda platser. Tänk på vår miljö! Använd miljövänliga batterier!
9. Tekniska Data
- Norm, 2-polig spänningsprovare: IEC 61243-3
- Överspänningskategori: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Kapslingsklass: IP 64, IEC 60529 IP 64 betyder: Skydd mot beröring av farliga delar och skydd för fasta kroppar, dammskyddad, (6 - första siffran). Skydd mot droppar från alla sidor, (4 - andra siffran). Kan användas i regnväder.
- Märkspänningsområde: 6 V till AC 690 V/ DC 750 V
- Ingångsresistans, mätkrets: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Ingångsresistans, lastkrets - båda tryckknappar
intryckta!: ca. 3,7 kΩ...(150 kΩ)
- Strömförbrukning, mätkrets: max. < 3,5 mA AC/ DC
- Strömförbrukning, lastkrets - båda tryckknappar intryckta!: Is 0,2 A (750 V)
- Polaritetsvisning: LCD-symbol +;-
(displayhandtag = Pluspolaritet)
- Spänningsindikering, steglös 6 - 750 V,
Sifferhöjd 5 mm
- Spänningsområde I: Till ca. 80,0 V (88,8)
- Spänningsområde II: från ca 80 V (888)
- Max. visningsfel:
6 - 750 V ± 2 % Spänningsområde (I-II) Vid frekvenser 20 - 150 Hz sinus / DC ELV Un - 15 %
- Märkfrekvensområde f: 0 till 150 Hz
fas- och fasföljdsvisning 50/ 60 Hz
- Fas- och fasföljdsvisning: ≥ Un 230 V
- Vibrationsmotor, startspänning: ≥ Un 230 V
- Provström, genomgångsprovning: max. 2 μA
- Provområde, genomgångsprovning: 0 - 200 kΩ
- Ljudnivå, akustisk signal: 55 dB
- Max. tillåten inkopplingstid: ED = 30 s (max. 30 sek­under), 240 s paus
- Start av spänningsprovaren (automatiskt) vid mät-
spänning: ≥ 6 V
- Start av spänningsprovaren (manuellt): Med tryck­knapp i probe L1 A (mätspänning ≤ 6 V)
- Starttid av spänningsprovaren: Upp till 10 sekunder om ingen mätspänning föreligger
- Mätobjektsbelysning (vid 30 cm avstånd): 10 Lux
- Strömförbrukning, spänningsmätning: < 1 mA
- Strömförbrukning, mätobjektsbelysning: 12 mA
- Strömförbrukning, displaybelysning: 20 mA
- Strömförbrukning, genomgångsprovning: 80 mA
- Inbyggd självtest: Aktiveras med tryckknapp i probe L1 A och kortslutning av mätelektroderna
- HOLD-funktion, aktiveras med tryckknapp ≥ 1,5 s
- Batteri: 2 x Micro, LR03/ AAA (3 V)
- Vikt: ca. 200 g
- Förbindningskabelns längd: ca. 900 mm
- Drifts- och lagringstemperaturområde: - 10 °C till + 55 °C (klimatkategori N)
- Relativ luftfuktighet: 20 % till 96 % (klimatkategori N)
- Återställningstider (termiskt skydd):
Spänning Tid
230 V 30 s
400 V 9 s
750 V 2 s
Varning!
Spänningsprovaren fungerar ej vid urladdade batterier!
Från och med en spänning på ≥ 50 V går det inte att
71
S S
utföra spänningsprovning utan batteri. Tag bort batte­rierna ur spänningsprovaren då den inte används under längre tid!
10. Allmän skötsel
Rengör höljet regelbundet med en ren och torr trasa (undantag för speciella rengöringsdukar). Använd inga lösnings- och/ eller skurmedel för att rengöra spännings­provaren. Observera extra noga så att batterifacket och batteri­kontakterna inte förorenas av batterisyra! I det fall vita beläggningar uppträder vid batteriet eller i batterihöljet, måste delarna rengöras noga med en torr trasa. Är batterifackets O-ring sliten eller skadad kan angiven kapslingsklass (IP 64 Damm- och vattentät) inte uppfyl­las. O-ring skall bytas. BENNING reservdelsnummer 772897. Förse den nya O-ringen med Glycerin eller talk så går batterifacket lättare att öpnna och stänga.
11. Miljöinformation
Lämna vänligen in produkten på lämplig återvinningsstation när den är förbrukad.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
72
Kullanma Talimati
DUSPOL® digital LC
Gerilim Ölçer DUSPOL® digital LC’ı kullanmadan
önce lütfen kullanma talimatını okuyunuz ve güvenlik uyarılarına mutlaka dikkat ediniz!
İçindekiler:
1. Güvenlik Uyarıları
2. Gerilim Ölçerin işlev tanımı
2.1 Ölçüm yeri aydınlatması.
2.2 Hold (tespit etme) fonksiyonu
3. Gerilim Ölçerin işlev kontrolü
4. Alternatif Akımı şu şekilde kontrol edersiniz.
4.1 Alternatif Akım fazını şu şekilde kontrol
edersiniz.
5. Doğru Akımı şu şekilde kontrol edersiniz.
5.1 Doğru Akımda kutupları şu şekilde kontrol
edersiniz.
6. Bir üç fazlı şebekenin değişken alan (dönüş alanı) yönünü şu şekilde kontrol edersiniz.
7. Bir elektrik iletken bağlantıyı şu şekilde kontrol edersiniz (geçiş kontrolü).
8. Batarya değişimi, batarya göstergesi
9. Teknik Bilgiler
10. Genel bakım
11. Çevre Koruma
1. Güvenlik Uyarıları:
- Cihazı kontrol sırasında yalnızca izoleli el tutamaklarından A ve B tutunuz ve kontak elektrotlarına (kontrol uçları) dokunmayınız!
- Kullanmadan hemen önce: Gerilim ölçerin işlevini kontrol ediniz! (bakınız bölüm 3). Gerilim ölçer, bir yada birkaç göstergenin iptal olması durumunda veya çalışmaya hazır olduğu görülmediği takdirde kullanılmamalıdır (IEC 61243-3)
- Gerilim ölçer yalnızca 6 V ila AC 690 V/ DC 750 V arasındaki nominal gerilim alanında kullanılmalıdır!
- Cihazı açık batarya bölümü ile çalıştırmayınız.
- Gerilim ölçer, IP 64 koruma sınıfına uygundur ve bu nedenle nemli şartlar altında da kullanılabilir (dış alan için yapı formu).
- Gerilim ölçerde kontrol sırasında el tutamaklarından
A ve B sıkıca ve tam olarak tutunuz.
- Gerilim ölçeri hiçbir zaman 30 saniyeden fazla
gerilimde tutmayınız (azami izin verilen çalıştırması
süresi ED= 30 san.)!
- Gerilim ölçer yalnızca - 10 °C ila + 55 °C arasındaki ısı alanları ve % 20 ila % 96 arasındaki hava neminde hatasız olarak çalışır.
- Gerilim ölçer parçalarına ayrılmamalıdır!
- Gerilim ölçer, cihaz yüzeyindeki kirlenmelerden ve
hasarlardan korunmalıdır.
- Gerilim ölçer kuru yerde saklanmalıdır.
- Yaralanmalardan ve bataryanın boşalmasından korunmak için gerilim ölçerin kullanılmasından sonra kontak elektrotları (kontrol uçları) birlikte verilmiş olan kapaklarla kapanmalıdır!
Dikkat:
En yüksek yüklenmeden sonra (yani AC 690 V/ DC 750 V ‘da 30 saniyelik ölçümden sonra) 240 saniyelik bir ara verilmelidir!
Cihaz üzerinde uluslararası elektrik sembollerinin ve gösterge ve kullanım için sembollerin anlamları aşağıda belirtilmiştir:
Sembol Anlamı
Gerilim altında çalışma için Cihaz veya
Teçhizat
Baskılı tuş
Alternatif Akım
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Doğru Akım
Doğru ve Alternatif Akım
Sağa doğru dönüş, dönüş alanı göstergesi
(ekranda)
Sola doğru dönüş, dönüş alanı göstergesi
(ekranda)
Dönüş alanı yönü göstergesi, dönüş alanı yönü göstergesi yalnızca 50 veya 60 Hz ‘de ve topraklanmış bir şebekede göste-
rilebilir.
Geçiş kontrolü
Batarya sembolü, batarya zayıf olduğunda
göstergede bu sembol görünür.
Bu sembol bataryanın doğru kutuplarla yerleştirilmesi için yönü gösterir.
Faz göstergesi için sembol (göstergede)
Dijital gösterge olarak gerilim değeri, yaklaşık 80 V’a kadar ondalık kesitle (1/10
V)
Alternatif akımda küçük gerilimler (ELV) için üst sınır değerinin aşılması duru-
munda görünen sembol (göstergede)
Doğru akımda küçük gerilimler (ELV) için üst sınır değerinin aşılması durumunda
görünen sembol (göstergede)
Artı kutup (göstergede)
Eksi kutup (göstergede)
2. İşlev Tanımı
DUSPOL® digital LC, IEC 6124 3-3’e göre dijital
göstergeli iki kutuplu bir gerilim ölçerdir. Tamamlayıcı tertibat olarak gerilim ölçer, ölçüm yeri aydınlatmasına ve ekran aydınlatmasına ve bir faz göstergesine, değişken alan (dönme alanı) yönü göstergesine sahiptir ve bir geçiş kontrol tertibatına sahiptir. Geçiş kontrolündeki
sinyalizasyon, optik ve akustik olarak meydana gelir.
Bu fonksiyonların tümü için gerilim ölçerin bir entegre bataryaya ihtiyacı vardır (2x mikro LR03/ AAA). ≥ 50 V’lik bir akım itibariyle pilsiz akım kontrolü yapılabilir. Fazın tespit edilmesi ancak nötr noktanın topraklanmış olması
durumunda mümkündür.
Cihaz, 6 V ila AC 690 V/ DC 750 V arasındaki gerilim alanlarında doğru akım ve alternatif akım için hazırlanmıştır. Bu cihaz ile doğru akımda kutup kontrolü de yapılabilmektedir. Gerilim ölçer, kontrol uçlarından L1 A ve L2 B ve bir bağlantı kablosundan oluşur. Kontrol tuşu L1 A ve gösterge alanı olarak bir LCD ekranına 4 ve kontrasta
sahip olan LED ‘lerden 3 sahiptir. 6 V’dan itibaren
gerilimlerde cihaz kendiliğinden çalışır. Gerilim ölçerin fonksiyonu ancak bataryanın doğru yerleştirilmesi durumunda çalışır (kontrol ucunda L1 A). 6 V ila AC 690 V/ DC 750 V arasındaki nominal gerilim alanındaki
gerilimler göstergede 4 gösterilir. Küçük gerilimler (ELV
AC 50 V. DC 120 V) için sınır değerin aşılması durumu
göstergede ilave olarak gösterilir.
İki kontrol ucu da baskılı tuşlarla  teçhiz edilmiştir. İki tuşa birden basılması halinde daha küçük bir iç direnç çalıştırılmış olur (indüktif ve kapasitif gerilimlerin bastırılması). Burada ayrıca vibrasyon motoru da (dengesiz motor) gerilime bağlanmış olur. Yaklaşık 200 V’dan itibaren bu motor dönme hareketine başlatılır.
Yükselen gerilim ile birlikte motorun devri ve vibrasyonu yükselir, böylece Kontrol ucunun L2 B el tutamağı ile
ilave olarak, gerilim yüksekliğinin kabaca bir tahmini
73
yapılabilir (örneğin 230/ 400 V). Daha düşük bir cihaz
iç direnci (güç kontrolü) ile kontrolün süresi, ölçülen
gerilimin yüksekliğine bağlıdır. Cihazın izin verilenin üzerinde ısınmaması için, bir termik koruyucu (geriye ayarlama) öngörülmüştür. Bu geriye ayarlamada vibrasyon motorunun devri de düşer.
Gösterge alanı.
Gösterge alanı, bir LCD ekrandan 4 ve 12; 24; 50; 120; 230; 400; AC 690 V/ DC 750 V kademelerindeki doğru akım ve alternatif akımları gösteren çok sayıda kontrasta sahip olan LED ‘lerden oluşur. Belirtilmiş olan gerilimlerde
nominal gerilimler söz konusudur. Bu ekranda küçük gerilimler (ELV) 5 için üst sınırın aşılması, faz 6, geçiş için sembol 7, dönüş alanı yönü 8 ve 9, tam gerilim değeri , doğru akımın ve kutupları ile zayıf batarya  için bir sembol gösterilir. Kademesiz gerilim
ölçümü için ölçüm alanı otomatik olarak ayarlanır. 80 V’a kadar değer bir ondalık kesir ile gösterilir, daha büyük değerlerde ondalık hane iptal olur.
2.1 Ölçüm yeri Aydınlatması
Ölçüm yeri aydınlatması, cihaz açıkken kontrol uçlarının L1 A baskılı tuşlarına  basıldığında aktif hale gelir. Aydınlığa göre LCD arka plan aydınlatmasında bir otomatik çalışma meydana gelir.
Uyarı:
Ölçüm yeri aydınlatması için gösterge 0,0 V olmalıdır,
aksi takdirde gerilim ölçer Hold (tespit etme) fonksiyonunu
tanır.
2.2 Hold (tespit etme) Fonksiyonu
Bir gerilim ölçme sırasında kontrol ucunda L1 A ve baskılı tuşa basıldıktan sonra tuş basılı tutulduğunda, son ölçülen ölçüm değeri yanıp sönerek gösterilir. Gerilim ölçer ölçülen kısımdan ayrılabilir ve okunabilir (DATA HOLD/ Veriyi tespit etme). Baskılı tuşun bırakılması halinde değer silinir.
Not:
Eğer güç kontrolünde 1,5 saniyeden fazla çalıştırılırsa
Hold Fonksiyonu aktif hale getirilir!
3. Fonksiyon Kontrolü
- Gerilim ölçer, yalnızca 6 V ila AC 690 V/ DC 750 V nominal gerilim alanlarında kullanılabilir.
- Gerilim ölçeri asla 30 saniyeden fazla gerilime maruz
bırakmayınız (azami izin verilen çalıştırma süresi ED
= 30 san.)!
- Gerilim ölçeri kullanmadan önce çalışıp çalışmadığını
kontrol ediniz!
- Kontrol tertibatının aktif hale getirilmesi (kendi
kendine test).
• kontrol uçlarını kısa devre yapınız
• gerilim ölçeri kontrol ucundaki L1 A baskılı tuş
üzerinden çalıştırın ve basılı tutun.
• ses duyulur, LCD göstergenin bütün bölümleri ve
arka planı ile ölçü yerlerindeki aydınlatma işlev işaretini göstermelidir
- Tüm fonksiyonları bilinen gerilim kaynaklarında test
edin.
• doğru akım kontrolü için örneğin bir otomobil
aküsü kullanın
• alternatif akım kontrolü için örneğin 230 V bir priz
kullanın.
• geçiş kontrolünün fonksiyon kontrolü için iki
kontrol elektrotunu da  bağlayınız.
• eğer gerekliyse bataryaları değiştirin.
Bütün işlevlerin tam ve hatasız olarak çalışmadığı durumlarda gerilim ölçeri kullanmayınız!
4. Alternatif Akımı şu şekilde kontrol edebilirsiniz.
- Gerilim ölçeri yalnızca 6 V ila AC 690 V arasındaki nominal gerilim alanında kullanınız!
- Gerilim ölçeri kesinlikle 30 saniyeden fazla gerilimde
tutmayınız (azami izin verilen çalıştırma süresi ED =
30 san.)!
- Kontrol ucunun L1 A ve L2 B izoleli el tutamaklarını
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
ve tam olarak tutunuz.
- Kontrol ucunun L1 A ve L2 B kontak elektrotlarını,
kontrol edilecek kısımlara yerleştiriniz.
- Gerilim ölçer, mevcut ölçüm gerilimlerinde (6 V)
kendiliğinden çalışır ve ekranda gerilim değerini gösterir (yaklaşık 80 V’a kadar ondalık kesir ile
birlikte).
- 6 V ‘dan itibaren olan alternatif akımlarda göstergede gerilim değerini ve artı ve eksi sembolü ve görünür. Ayrıca bunun dışında bütün LED ‘ler söz konusu gerilimin kademe değerine kadar yanar.
-
İki tuşa birden basılarak kontrol tuşunda L2 B, yaklaşık 200 V ‘dan itibaren olan gerilimlerde vibrasyon motoru devir hareketine başlatılır. Artan gerilim ile birlikte devir sayısı da artar.
Dikkat: Gerilim ölçeri, yalnızca kontrol ucunun L1 A ve L2 B izoleli el tutamaklarından tutmaya, gösterge yerinin kapanmamış olmasına ve kontak elektrotlarına
dokunmamaya dikkat ediniz!
Uyarı:
LCD ekranındaki gösterge uygun olmayan ışık koşullarından etkilenebilir.
4.1 Alternatif akımın fazını şu şekilde kontrol
edersiniz
- Gerilim ölçeri yalnızca nominal gerilim alanında 6 V ila AC 690 V arasında kullanınız!
- Faz kontrolü topraklanmış şebekede 230 V’dan
itibaren mümkündür!
- Kontrol ucunun L1 A ve L2 B iki el tutamağını ve
tam olarak tutunuz (el tutamağı L1 üzerinden faz ölçümü için akım!)
- Gerilim ölçeri, kontrol ucundaki L1 baskılı tuşa kısaca basarak çalıştırın (yaklaşık olarak 10 saniye açık kalır!). Açık cihazda gösterge “0,0” gösterir!
- Kontrol ucunun L1 A Kontak elektrotlarını , kontrol edilecek kısma yerleştiriniz.
- Gerilim ölçeri 30 saniyeden uzun bir süre gerilime
bağlı tutmayınız (azami izin verilen çalıştırma süresi
ED = 30 san.)!
Tek kutuplu kontroller de (faz ölçümü) kontak elektrotlarının kontrol uçlarına L2 B temas etmemesine dikkat ediniz!
LCD ekranının 4 göstergesinin üst kısmında sembolü
„ “ 6 görünürse bu kısımda bir alternatif akımın fazı bulunur.
Uyarı:
LCD ekranındaki 4 gösterge, uygun olmayan ışık
konumundan, koruyucu giysiden ve izoleli kurulum yeri
şartlarından etkilenebilir.
5. Doğru Akımı şu şekilde kontrol edersiniz.
- Gerilim ölçer yalnızca 6 V ila DC 750 V arasındaki bir nominal gerilim alanında kullanılabilir!
- Gerilim ölçeri 30 saniyeden uzun bir süre gerilime
bağlı tutmayınız (azami izin verilen çalıştırma süresi
ED = 30 san.)!
- Kontrol ucunun L1 ve L2 izoleli el tutamaklarını A ve B tam olarak tutunuz.
- Kontrol ucunun L1 A ve L2 B kontak elektrotlarını
, kontrol edilecek kısımlara yerleştiriniz.
- Asgari 6 V’dan itibaren mevcut gerilimlerde cihaz
kendiliğinden çalışır ve ekranda gerilim değerini
gösterir.
- 6 V altındaki gerilim ölçümlerinde gerilim ölçer, kontrol ucundaki L1 A baskılı tuşa  kısaca basılarak çalıştırılır.
- 6 V ‘dan itibaren olan doğru akımlarda göstergede gerilim değerini ve artı ve eksi sembolü ve görünür. Ayrıca bunun dışında bütün LED ‘ler söz konusu gerilimin kademe değerine kadar yanar.
- İki tuşa birden basılarak kontrol ucunda L2 B yaklaşık 200 V’dan itibaren mevcut gerilimde vibrasyon motoru devir hareketine başlatılır. Artan
gerilimle birlikte devir de artar.
Gerilim ölçeri, yalnızca kontrol ucunun L1 A ve L2 B
74
izoleli el tutamaklarından tutmaya, gösterge yerinin kapanmamış olmasına ve kontak elektrotlarına
dokunmamaya dikkat ediniz!
5.1 Doğru Akımda kutupları şu şekilde kontrol
edersiniz.
- Gerilim ölçer yalnızca 6 V ila DC 750 V arasındaki bir nominal gerilim alanında kullanılabilir!
- Gerilim ölçeri 30 saniyeden uzun bir süre gerilime
bağlı tutmayınız (azami izin verilen çalıştırma süresi
ED = 30 san.)!
- Kontrol ucunun L1 ve L2 izoleli el tutamaklarını A ve B tam olarak tutunuz.
- Kontrol ucunun L1 A ve L2 B kontak elektrotlarını
, kontrol edilecek kısımlara yerleştiriniz.
- Asgari 6 V’dan itibaren mevcut gerilimlerde cihaz
kendiliğinden çalışır ve ekranda gerilim değerini
gösterir.
- 6 V altındaki gerilim ölçümlerinde gerilim ölçer, kontrol ucundaki L2 B baskılı tuşa  kısaca basılarak çalıştırılır.
- “+” sembolü veya “-“ sembolü  ile doğru akımın kutbu gösterilir. Bu sırada gösterilen kutup, gösterge tutamağındaki A kutbu gösterir.
Gerilim ölçeri, yalnızca kontrol ucunun L1 A ve L2 B izoleli el tutamaklarından tutmaya, gösterge yerinin kapanmamış olmasına ve kontak elektrotlarına
dokunmamaya dikkat ediniz!
6. Bir üç fazlı şebekenin değişken alan (dönüş alanı) yönünü şu şekilde kontrol edersiniz.
- Gerilim ölçeri yalnızca nominal gerilim alanında 6 V ila AC 690 V arasında kullanınız!
- Değişken alan (dönüş alanı) yönünün ölçülmesi 230 V Alternatif gerilimden (faz faza karşı) itibaren topraklanmış üç fazlı akım şebekesinde mümkündür.
- Kontrol ucunun L1 ve L2 el tutamaklarını A ve B tam olarak tutunuz (dönüş alanı yönünün ölçülmesi için kaçak akım el tutamağı L1 üzerinden olur!)
- Kontrol ucunun L1 A ve B L2 kontak elektrotlarını kontrol edilecek kısma yerleştiriniz.
- Asgari 6 V’dan itibaren mevcut gerilimlerde cihaz
kendiliğinden çalışır ve ekranda gerilim değerini
gösterir.
- 3 haneli rakam göstergesi dış iletken gerilimini
göstermelidir.
- Gerilim ölçeri 30 saniyeden uzun bir süre gerilime
bağlı tutmayınız (azami izin verilen çalıştırma süresi
ED = 30 san.)!
- İki kontak elektrotunun bir üç fazlı akım şebeke­sinin sağa dönüş yönünde bağlanmış olan iki faza temas ettirilmesi halinde LCD göstergesi 4 bir (sağa dönüş) „ “ sembolünü 9 gösterir. İki fazla sağa dönüş sırası mevcut değilse (sola dönüş) „ “ sem-
bolü görünür 8.
Dönüş alanı yönünün kontrol edilmesi, bir karşı (ters) kontrolü gerektirir! Karşı (ters) kontrolde ölçüm değiştirilmiş kontrol elektrotları ile tekrar yapılmalıdır. Karşı kontrolde LCD ekranında karşıt bir dönüş yönü gösterilmelidir. Cihaz eğer iki durumda da sağa dönüş yönünü gösterirse çok zayıf bir topraklama söz
konusudur.
Uyarı:
LCD ekranındaki 4 gösterge uygun olmayan aydınlatma koşullarında, koruma giysisinde ve izoleli kurulum yeri koşullarında etkilenebilir.
7. Bir elektrik iletken bağlantıyı şu şekilde kontrol edersiniz (geçiş kontrolü).
- Geçiş kontrolü, gerilimsiz açılmış tesisat kısımlarında uygulanmalıdır, gerektiği takdirde kondansatörler deşarj edilmelidir.
- Gerekli olan kontrol gerilimini kontrol ucunda L1 A
entegre edilmiş olan gerilim beslemesi (2 x 1,5 V
batarya) temin eder.
- 0 ila 200 kΩ arasındaki bir kontrol mümkündür.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- El tutamaklarını L1 A ve L2 B tam olarak tutunuz.
- Kontrol uçlarını L1 A ve L2 B kontrol elektrotları ile birlikte kontrol edilecek olan tesisat parçalarına yerleştiriniz.
- Elektrik ileten kontak elektrotları ile temas edildiğinde sinyal sesi duyulur ve LCD göstergesinde
4 sembol 7 gözükür.
- Eğer ölçüm yerinde akım varsa, akım kontrolörü otomatik olarak akım kontrolüne geçer ve bunu da ekrana yansıtır (bk 4 ve 5).
8. Batarya değişimi
Batarya bölümünün açık olması halinde gerilim uygulamayınız.
DUSPOL® digital LC ‘un enerji beslemesi, cihaz içerisine
entegre edilmiş olan Micro (LR03/ AAA) tipi iki batarya ile olur. Batarya değişimi, ekranda „ “ (zayıf batarya) sembolü  göründüğü takdirde gerekli olur. O zaman batarya gerilimi 2.75 V altında olur. Eğer batarya gerilimi yaklaşık 2,5 V altında olursa batarya sembolü yanıp
söner.
Batarya göstergesi:
Gerilim ölçeri, kontrol ucundaki L1 A baskılı tuşa kısaca basarak çalıştırınız, yaklaşık olarak 10 saniye korna batarya geriliminin değeri saniyeliğine gösterilir
(örnek: ))
Bataryaları şu şekilde değiştirebilirsiniz:
Batarya bölmesini (kablo çıkışının yanında) bir tornavida yardımı ile ok yönünde (saat yönünün tersine) ¼ dönüş ile açınız. Çentik şimdi dikey konumda bulunmaktadır ve batarya bölmesi batarya ile birlikte dışarı çekilip çıkartılabilir. Boş bataryaları batarya bölümünden çıkartınız. Yeni bataryaları kutupları doğru konumda olacak şekilde batarya bölmesine yerleştiriniz (bakınız üzerindeki yazı).
Batarya bölmesini bataryalar ile birlikte tekrar hazneye
itiniz ve bunu saat yönünde ¼ dönüş ile kilitleyiniz (çentik yatay konumda ve işaret noktası karşılıklı konumda olmalıdır!). O-ringin hasar görmemiş olmasına dikkat ediniz, gerektiği takdirde bu değiştirilmelidir.
Bataryanın bertaraf edilmesi:
Bataryalar evsel atığa dahil değildir. Kullanıcı olarak, kullanılmış bataryaları geri vermeye yasal olarak yükümlüsünüz. Eski bataryalarınızı kendi bölgenizdeki toplama yerlerine veya benzeri şekilde bataryaların satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz. Zararlı madde ihtiva eden bataryaların kullanılmasını önleyiniz!
9. Teknik Bilgiler
- İki kutuplu gerilim ölçer talimatı IEC 61243-3
- Aşırı voltaj kategorisi: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Koruma türü: IP 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
6 - birinci tanıtım no: tehlikeli parçalara ulaşımdan koruma ve katı yabancı cisimlerden koruma, toz geçirmez. 4 - ikinci tanıtım no: Püsküren sudan koruma. Çökeltilerde de kullanılabilir.
- Nominal gerilim alanı: 6 V ila AC 690 V/ DC 750 V
- İç direnç, ölçüm dairesi: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- İç direnç, yük dairesi – iki baskılı tuş basılı olduğunda: yaklaşık 3,7 kΩ … (150 kΩ)
- Akım sarfiyatı, ölçüm dairesi: azami < 3,5 mA AC/
DC
- Akım sarfiyatı, yük dairesi – iki baskılı tuş basılı olduğunda Is 0,2 A (750 V)
- Polarite (kutup) göstergesi: LCD Sembolü +, –
(Gösterge tutamağı = Artı kutup)
- Gerilim göstergesi, kademesiz 6 - 750 V
Gösterge yüksekliği 5 mm
- Gerilim alanı I: yaklaşık 80 V (88.8) ‘e kadar
- Gerilim alanı II: yaklaşık 80 V (888) ‘den itibaren
- Azami Gösterge hatası:
nihai devirden 6 - 750 V ± ‘den itibaren gerilim alanı
son değerinden % 2 (I-II)
Frekans 20 - 150 Hz Sinüs veya DC ELV Un - % 15 ‘de
- Nominal frekans alanı f: 0 ila 150 Hz
75
Faz ve dönme alanı yönü göstergesi 50/ 60 Hz Faz ve dönme alanı yönü göstergesi: ≥ Un 230 V
- Vibrasyon motoru, Hareket ≥ Un 230 V
- Kontrol akımı, geçiş kontrolü: azami 2 μA
- Kontrol alanı, geçiş direnci: 0 - 200 kΩ
- Ses düzeyi akustik sinyal: 55 dB
- Azami izin verilen çalıştırma süresi: ED = 30 san
(azami 30 saniye), 240 saniye ara
- Cihaz çalıştırması (otomatik olarak) ≥ 6 V ölçüm
geriliminde
- Cihaz çalıştırması, L1 A baskılı tuşla elle (ölçüm gerilimi ≤ 6 V)
- Ölçüm gerilimi olmadığında cihazın çalışma süresi
10 saniyeye kadar.
- Ölçüm yeri aydınlatması (30 cm’de): 10 Lüks
- Gerilim ölçümü akım sarfiyatı, < 1 mA
- Ölçüm yeri aydınlatmasının akım sarfiyatı: 12 mA
- Ekran aydınlatmasının akım sarfiyatı 20 mA
- Geçiş kontrolünün akım sarfiyatı: 80 mA
- Entegre kontrol tertibatı: Baskılı tuşun L1 A aktif hale getirilmesi ve kontak elektrotlarının kısa devre yaptırılması ile.
- HOLD fonksiyonu, ≥ 1,5 sn. Tuşa basılarak aktif hale
getirilir.
- Batarya: 2 x Mikro LR03/ AAA (3 V)
- Ağırlık: '79aklaşık 200 g
- Bağlantı kablosu uzunluğu: yaklaşık 900 mm
- Çalıştırma ve depolama ısısı alanı: - 10 °C ila + 55 °C (İklim kategorisi N)
- Göreli hava nemi: % 20 ila % 96 (İklim kategorisi N)
- Geri ayarlama süresi (termik koruma):
Gerilim Süre
230 V 30 san.
400 V 9 san.
750 V 2 san.
Dikkat!
Gerilim ölçer, bataryanın boş olması halinde çalışmaz! ≥ 50 V’lik bir akım itibariyle pilsiz akım kontrolü yapılabilir. Uzun süreli depolamada bataryaları cihazdan çıkartınız!
10. Genel Bakım
Muhafazayı dıştan temiz kuru bir bez ile temizleyiniz
(özel temizlik bezleri hariçtir). Gerilim ölçeri temizlemek
için çözücü ve/ veya aşındırıcı maddeler kullanmayınız. Batarya bölümünün ve batarya kontaklarının akan batarya elektroliti ile kirlenmemiş olmasına dikkat ediniz. Eğer elektrolit pislikleri veya beyaz kalıntılar batarya veya batarya muhafazası alanında mevcut ise, bunu da kuru
bir bez ile temizleyiniz.
Batarya bölümünün O-ringinin aşınması veya hasar görmesi durumunda belirtilmiş olan koruma türü (toz ve sudan koruma) artık yerine getirilemez. O-ring o takdirde değiştirilmelidir. BENNING parça numarası 772897 ile O-ring temin edilebilir. Batarya bölümünün kolay bir şekilde açılıp kapatılabilmesi için yeni O-ringe gliserin veya talk pudrası uygulayınız.
11. Çevre Koruma
Lütfen cihazı kullanım ömrünün sonunda, kullanıma sunulmuş olan İade ve Toplama
Sistemine iletiniz.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
76
Priručnik za upotrebu
DUSPOL® digital LC
Pre upotrebe voltmetra DUSPOL® digital LC molimo
da pažljivo pročitate ovaj priručnik i da se uvek pridržavate uputstava za bezbedno rukovanje! Sadržaj:
1. Uputstva za bezbedno rukovanje
2. Opis funkcija voltmetra
2.1 Osvetlenje tačke merenja
2.2 Funkcija zadržavanja izmerenih podataka
3. Ispitivanja funkcija voltmetra
4. Kako se ispituje naizmenični napon
4.1 Kako se ispituje faza naizmeničnog napona
5. Kako se ispituje jednosmerni napon
5.1 Kako se ispituje polaritet jednosmernog napona
6. Kako se ispituje redosled faza na tro-faznom priključku
7. Kako ispitati električnu neprekidnu vezu (ispitivanje provodnosti)
8. Zamena baterije sa oznakom njene voltaže
9. Tehnički podaci
10. Opšte održavanje
11. Zaštita čovekove okoline
1. Uputstva za bezbedno rukovanje
- Držite voltmetar samo za izolovane drške A i B i ne dodirujte kontaktne elektrode (vrhove sondi) !
- Odmah, pre upotrebe proverite voltmetar da li ispravno radi! (vidi poglavlje 3). Ovaj se voltmetar ne sme koristiti ako jedna od displej funkcija ne radi ili ako voltmetar nije spreman za rad (IEC 61243-3)!
- Voltmetar se mora koristiti samo u nominalnom
opsegu od 6 V do 690 V naizmeničnog napona/ 750
V jednosmernog napona!
- Ne koristite voltmeter a da je odeljak za bateriju otvoren!
- Voltmetar je sobrazan sa klasom IP 64 zaštite i stoga se može koristiti u vlažnim uslovima (projektovan za
upotrebu spolja) .
- Prilikom ispitivanja čvrsto držite voltmetar za drške
A i B.
- Nikada ne držite voltmetar vezan na napon duže od
30 sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme = 30 sek.)!
- Voltm etar funkcioniše ispr avno samo pri temperaturama od - 10 °C do + 55 °C pri prosečnoj vlažnosti vazduha od 20 % do 96 %.
- Ne rastavljajtete ovaj voltmetar!
- Molim Vas da zaštitite kučište od curenja i oštećenja!
- Molimo da skladištite ovaj voltmetar u suvim
uslovima.
- Da bi se izbegle povrede i pražnjenje baterije,
navucite na kontaktne elektrode (vrhove sondi) sa
priložene POKRIVAČE posle upotrebe voltmetra!
Upozorenje:
Posle maksimalnog opterećenja (t.j) posle merenja naizmeničnog napona od 690 V, 30 sek. voltmetar se ne
sme koristiti 240 sekundi !
Voltmetar je obeležen medjunarodnim električnim simbolima i simbolima za indikacije i za rad sa sledećím
Symbol
Bedeutung
Uredjaj ili oprema za rad pod naponom
Taster
Naizmenična struja (AC)
Jednosmerna struja
Jednosmerna i naizmenična struja (DC i
AC)
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
Indikacija rasporeda faza u pravcu skazaljke na satu, fazni indikator (na displeju)
Raspored faza u suprotnom pravcu skazaljke na satu, fazni indikator (na displeju)
Fazna indikacija, ona se jedino može
prikazati na 50 ili 60 Hz i na uzemljenoj
mreži
Ispitivanje provodnosti
Simbol za bateriju. Ovaj simbol se pojavljuje na displeju kada je baterija
suviše slaba Ovaj simbol označava tačan položaj
baterija da bi se osigurao tačan pola
polaritet
Simbol da označi fazu (na dispeju)
Vrednosti napona sve do oko 80 V sa decimalom (1/ 10 V)
Simbol koji označava da je predjena gornja
dozvoljena granica za niske napone (ELV)
pri naizmeničnoj struji (na displeju) Simbol koji označava da je predjena gornja
dozvoljena granica pri jednosmernoj struji (na displeju)
Pozitivan (+) polaritet (na displeju)
Negativan (-) plaritet (na displeju)
2. Opis funkcija
DUSPOL® digital LC je dvopolni voltmetar saobrazan IEC 61243-3, sa digitalnim displejem. Kao dodatna funkcija voltmetar je opremljen mernom jedinicom osvetlenja i osvtelenjem displeja, kao i sa indikacijom faze i rasporeda
faza, kao i funkciju provere provodljivosti. Obeležavanje neprekidnosti se vrši optički i akustički. Za sve te funkcije
voltmetru je potrebna ugradjena baterija (2 mikro LR03/
AAA). Od napona ≥ 50 V moguća je provjera napona i
bez baterije. Odredjivanje faze na spoljnim provodnicima
i raspored faza trofaznog mrežnog priključka je jedino moguće ako je nula uzemljena.
Voltmeter je namenjen za ispitivanje jednosmernog i
naizmeničkog napona sa opsegom od 6 V naizmeničnog napona do 690 V/ 750 V jednosmernog napona. Može
se koristiti za ispitivanje polariteta pri jednosmernom naponu. Voltmetar se sastoji od sondi L1 i L2 i kabla za povezivanje . Sonda L1 A ima displej od tečnih kristala 4 kao i kontrastnih svetlosnih dioda (LED)
3. Pri merenju napona od 6 V pa naviše voltmetar se automatski uključuje. Voltmetar jedino može pravilno da radi ako su pravilno
postavljne baterije (unutar sonde L1 A). Displej 4 pokazuje napone u nominalnim vrednostima u opsegu od
6 V do 690 V naizmeničnog napona/ 750 V jednosmernog
napona. Ukoliko se prevazidju dozvoljene vrednosti za
niske napone (ELV, 50 V naizmeničnog napona i 120 V jednosmernog napona) dodatno je ondan naznačeno na
displeju . Obe sonde imaju tastere . Pritiskom na oba tastera
voltmetar se uključuje na niži unutrašnji otpor (prigušenje induktivnih i kapacitivnih napona). Šta više, vibracioni
motor (motor sa zamajcem) se stavlja pod napon.
Otprilike pri 200 V ovaj motor počinje da rotira. Kako se napon povečava, brzina motora i vibracija se takodje povečavaju tako da se dodatno, pomoću drške-sonde L2
B, vrednosti napona mogu grubo proceniti (na primer 230
- 400 V). Dužina trajanja ispitivanja sa nižim unutarnjim
77
otporom uredjaja (ispitivanje opterećenja) zavisi od vrednosti napona koji treba da se meri. Da bi se sprečilo suvišno zagrevanje, voltmetar je opremljen termičkom zaštitom (kontrola Unatrag). Sa ovom kontrolom brzina vibrirajućeg motora se takodje smanjuje.
Displejno polje
Displejno polje sastoji se od displeja tečnih kristala 4 kao i kontrastnih svetlosnih dioda (LED) 3 pokazujući
jednosmerni i naizmenični napon sledećih opsega: 12 V,
24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, AC 690 V/ DC 750 V.
Naznačeni naponi su nominalni naponi. Ovaj displej pokazuje prekoračenje gornje ograničavajuće vrednosti
za niske napone (ELV) 5, faze 6, simbol koji ispitivanje 7, redosled faza 8 i 9, tačna vrednost napona ,
polaritet pri jednosmernom naponu i  a takodje simbol za slabe baterije . Merni opseg za neprekidni
napon je automatski podešen. Do 80 V vrednost je prikazana decimalnim mestom. Za više vrednosti decimalno mesto nije naznačeno.
2.1 Osvetlenje tačke merenja
Merna tačka osvetljenja, (senzor za merenje spoljneg svetla), može se aktivirati pomoću dugmeta na sondi
L1 A kad se uredjaj uključi. U zavisnosti od spoljnjeg svetla, osvetljenje LCD a se aktivira automatski.
Napomena:
Pokazivanje mora biti 0,0 V za osvetlenje tačke merenja, u protivnom ispitivač napona pokazuje funkciju zadržavanja.
2.2 Funkcija zadržavanja izmerenih podataka
Ako pritisnete i držite pritisnut taster sonde L1 A za vreme ispitivanja napona, poslednja vrednost se prikazuje i ona pulsira. Instrument za ispitivanje napona
se može odvojiti od uredjaja koji se ispituje i izmerena vrednost se može da očita (DATA-HOLD). Ova vrednost se može izbrisati otpuštanjem tastera.
Napomena:
Za ispitivanje pod naponom pritisnuti dugme od 1,5
sekunde, funkcija zadržavanja se aktivira.
3. Provera funkcija
- Voltmetar se mora upotrebljavati samo u okviru nominalnom opsegu napona od 6 V do 690 V
naizmeničnog napona/ 750 V jednosmernog
napona!
- Nikada se ne sme priključiti voltmetar na napon duže
od 30 sekundi (maksimalno dopustivo radno vreme = 30 sekundi)!
- Proverite voltmetar da sve funkcije ispravno rade odmah pre upotrebe!
- Uključenje instrumenta za ispitivanje (samo-proba)
• vrhove ispitivača spojiti na kratki spoj
• uključite voltmetar pomoću tastera na sondi
L1 A i držite taster pritisnut
• javlja se zvuk zujanja, svi segmenti LCD ekrana
kao i pozadinska rasvjeta i rasvjeta mjernih mjesta moraju pokazivati funkcije
- Ispitajte sve funkcije pomoću poznatih izvora
napajanja.
• Za ispitivanje jednosmernog napona upotrebite
na primer automobilski akumulator.
• Za ispitivanje napona naizmenične struje
upotrebite na primer mrežnu utičnicu na 230 V.
• Povežite kontaktne elektrode da se ustanovi
da li provera provodljivosti pravilno funkcioniše.
• Ukoliko je potrebno, zamenite baterije.
Ne koristite voltmetar ako sve funkcije ne rade kako treba!
4. Kako se ispituju naponi naizmenične struje
- Voltmetar se mora koristiti samo u nominalnom
opsegu napona od 6 V do 690 V naizmenične struje
- Nikada ne povezujte voltmetar na duže od 30
sekundi (maksimalo dozvoljeno radno vreme = 30 sek.)!
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Čvrsto držite izolovane drške A i B sondi L1 i L2.
- Stavite kontaktne elektrode sondi L1 A i L2 B na
relevantne tačke uredjaja koji se ispituje.
- Ako je merna voltaža prisutna (6 V), voltmetar se automatski uključuje i pokazuje vrednost napona
na displeju (do otprilike 80 V sa decimalnim mestom!).
- Prilikom merenja naizmeničnog napona od 6 V naviše displej pokazuje »plus« i »minus« simbole (
i ). Zatim, sve će se svetleće diode upaliti dok se ne postigne vrednost opsega napona koji se ispituje.
- Kad se pritisnu oba tastera i kad se ispituje
otprilike napon od 200 V naviše, vibracioni motor počinje da rotira u sondi L2 B. Kako se napon povečava, tako se povečava i brzina motora.
Obratite pažnju da se voltmetar drži samo za izolovane drške sondi L1 A i L2 B! Ne pokrivajte displej i ne
dodirujte kontaktne elektrode!
Primedba:
Očitavanje displeja može biti otežano zbog nepodesnih
uslova osvetlenja.
4.1 Kako ispitati fazu naizmenične struje.
- Voltmetar se mora koristiti samo u nominalnom
opsegu napona od 6 V do 690 V naizmenične struje
- Ispitivanje faze je moguće ako je mrežni priključak od
230V uzemljen!
- Čvrsto stegnite dve drške A i B dveju sondi L1 i L2 (ispitivanje gubitka struje pri ispitivanju faze se
postiže drškom L1!)
- Uključite instrument za ispitivanje napona na kratko pritiskom na taster sonde L1 A (ostaje uključena otprilike 10 sekundi). Kada se uredjaj uključi, on
pokazuje „0.0“!
- Postavite kontaktnu elektrodu sonde L1 A na
relevantnu tačku uredjaja koji se ispituje.
- Nikada ne držite priključen voltmeter na napon duže
od 30 sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme = 30 sekundi)!
Nikada ne dodirujte kontaktne elektrode sonde L2 B za vreme jenopolnog ispitivanja faze! Ako se „ “ simbol 6 pojavi na gornjem delu displeja 4, voltmetar je u kontaktu sa fazom pod naponom
naizmenične struje na toj tački koja se ispituje na
uredjaju.
Primedba
Očitavanje displeja 4 može biti otežano zbog nepodesnog osvetlenja, zaštitne odeće ili u izolovanim
mestima.
5. Kako se ispituju jednosmerni naponi
- Voltmetar se mora koristiti samo u nominalnim naponskim opsezima od 6 V do 750 V jednosmernog napona!
- Nikada ne povezujte voltmetar na napon duže od 30
sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme = 30 sek.)!
- Čvrsto držite izolovane drške A i B sondi L1 i L2.
- Postavite kontaktne elektrode sondi L1 A i L2 B
na relevantne tačke uredjaja koji se ispituje.
- Sa primenjenim naponom od najmanje 6 V voltmetar
se automatski uključuje i displej pokazuje naponsku
vrednost.
- Za napone niže od 6 V voltmetar se mora uključiti kratko pritisnuvši taster sonde L1 A.
- Prilikom merenja jednosmernog napona od 6 V naviše displej pokazuje »plus« i »minus« simbole ( i ). Zatim, sve će se svetleće diode upaliti dok se ne postigne vrednost opsega napona koji se ispituje.
- Kada se pritisnu oba tastera i pri primenjenom
naponu od oko 200 V naviše, vibrirajući motor počinje da rotira unutar sonde L2 B. Kako se napon povečava brzina motora se takodje povečava.
Molimo da se voltmetar drži samo za izolovane drške L1
A i L2 B ! Ne pokrivajte displej i ne dodirujte kontaktne elektrode!
78
5.1 Kako ispitati polaritet jednosmernog napona
- Voltmetar se mora koristiti samo unutar nominalnih naposkih opsega od 6 V do 750 V!
- Nikada ne povezujte voltmetar na napon duže od 30
sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme = 30 sek.)!
- Čvrsto stegnite izolovane drške A i B sondi L1 i L2.
- Postavite kontaktne elektrode sondi L1 A i L2 B
na relevantne tačke uredjaja koji se ispituje.
- Kod primenjenog napona od najmanje 6 V, voltmetar
se automatski uključuje i displej prikazuje naponsku
vrednost.
- Za ispitivanje napona ispod 6 V, voltmetar se mora uključiti kratkim pritiskom tastera  na sondi L2 B.
- Polaritet primenjenog napona jednosmerne struje
označuje se pomoću znaka + ili znaka - . U tom slučaju označeni pol se meri drškom za označavanje.
- Molimo da obratite pažnju da se voltmetar hvata samo za izolovane drške sondi L1 A i L2 B! Ne
pokrivajte displej i ne dodirujte kontaktne elektrode!
6. Kako ispitati redosled faza trofaznih mrežnih priključaka
- Voltmetar se mora koristiti samo u okviru nominalnog
opsega od 6 V do 690 V naizmeničnog napona!
- Ispitivanje redosleda faza je omogučeno od 230 V naizmeničnog napona (izmedju faze i faze) naviše na mrežnom priključku sa uzemljenjem.
- Čvrsto stegnite izolovane drške A i B sondi L1 i
L2 (ispitivanje gubitka struje pri ispitivanju faze se
postiže drškom L1!)
- Postavite kontaktne elektrode sondi L1 A i L2 B
na relevantne tačke uređaja koji se ispituje.
- Sa primenjenim naponom od najmanje 6 V, voltmetar
seautomatski uključuje i indikator prikazuje naponsku
vrednost.
- Trocifren displej treba da pokazuje napon spoljneg provodnika.
- Nikada ne držite priključen voltmetar na napon duže
od 30 sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme = 30 sek)!
- Kada se povežu dve kontaktne elektrode sa dve faze trofaznog mrežnog priključka prema kazaljkama
na satu, displej 4 pokazuje simbol „ “ (redosled faza kao sjazaljke na satu) 9. Ako za te dve faze indikator pokazuje da rotiraju suprotno kretanju skazaljki na satu, displej pokazuje simbol „ “ (redosled faza suprotan kretanju kazaljki na satu) 8.
Ispitivanje redosleda faza uvek zahteva kontra
probu! Radi toga merenje se mora izvršiti ponovo sa
elektrodama postavljenim obratno . Za vreme kontra probe, displej mora da prikazuje suprotni redosled faza.
U oba slučaja displej pokazuje kretanje faze u obratnom smeru, uzemljenje je suviše slabo!
Primedba:
Očitavanje displeja 4 može biti otežano zbog nepovoljnih uslova osvetlenja, zaštitne odeće ili izolovanih lokacija.
7. Kako ispitati neku električno provodnu vezu (provera neprekidnosti)
- Ispitivanje provodljivosti se mora obaviti na
relevantnim tačkama takozvane ‚ “mrtvog“ uredjaja
(ne pod naponom) i koji se ispituje. Ako je potrebno, kondezatori se moraju isprazniti.
- Potreban napon za ispitivanje je obezbedjen pomoću ugrađenog napajanja (2 x 1,5 V baterija) u sondi L1
A.
- Ispitivanje je moguće u opsegu od 0 do 200 kΩ.
- Čvrsto držite drške L1 A i L2 B.
- Postavite sonde L1 A i L2 B sa kontaktnim elektrodama na odgovarajuće tačke uređaja koji se ispituje.
- Kod kontaktiranja voda koji provodi električnu
energiju sa kontaktnim elektrodama javlja se zvuk signala i na LCD ekranu 4 javlja se simbol 7.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
- Ako je mjerno mjesto pod naponom, ispitivač napona
automatski prelazi na provjeru napona i prikazuje je (vidi stavak 4 i 5)
8. Zamena baterije
Ne podešavajte voltmetar na napon dok je odeljak za
baterije otvoren! Napajanje DUSPOL® digital LC voltmetra je pomoću dve ugradjene mikro baterije (LR03-AAA). Zamena baterija je neophodna čim se na displeju pojavi simbol „ “ (slaba baterija) . Ovaj simbol se pojavljuje ako je napon baterije ispod 2.75 V. Ako baterijski napon padne ispod verdnosti otprilike 2.5 V, simbol za bateriju pulsira.
Označi napon baterije:
Uključite voltmetar kratko pritisnuvši taster na sondi L1 A. Posle oko 10 sekundi, vrednost napona baterije će se
pojaviti na 1 sekundu. (primer: )
Kako zameniti baterije:
Uzmite odvrtku i otvorite odeljak za baterije (odmah do
izvoda za kablove) okretajući je za ¼ u pravcu strelice
(u suprotnom pravcu skazaljke na satu). Urez se sada
nalazi u vertikalnom položaju i kućište sa baterijama se sada može izvaditi. Izvadite istrošene baterije iz kućišta za baterije. Ubacite nove baterije sa tačnim polaritetom (vidite oznake) u odeljenje za baterije. Vratite kučište sa baterijama u drđku voltmetra i zatvorite ga okreăuăi odvrtku za Ľ
kruga u pravcu skazaljke na satu (urez mora da bude
u vodoravnom položaju a tačke za obeležavanje su na suprotnoj strani!). Obratite pažnju da ne oštetite O prsten.
Ako je potrebno mora se zameniti.
Odbacivanje baterija:
Ne bacajte baterije u obične otpatke. Kao potrošač ste po zakonu obavezni da vratite iskorišćene baterije. Iskorišćene baterije se mogu vratiti preko javnih mesta za skupljane u kraju vaše zajednice ili preko radnji koje prodaju slične baterije. Izbegavajte da koristite baterije sa
opasnim sastojcima!
9. Tehnički podaci:
- Standard ovog dvo-polnog voltmetra je: IEC 61243-3
- Kategorija prenapona: CAT IV 500 V, CAT III 690 V
- Klasa zaštite: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), takođe
se koristi napolju!
IP 64 znači: Zaštita od pristupa opasnim delovima i
zaštita od čvrstih delova, zaštićen od prašine (6 - prvi indeks). Zaštićen od prskanja tekućinom, (4 - drugi indeks). Može se takođe koristiti u slučaju
padavina.
- Nominalna naponski opseg: 6 V do 690 V
naizmenične struje/ 750 V jednosmerne struje
- Unutrašnji otpor, merno kolo: PTC 15 kΩ ≥ 360 kΩ
- Unutrašnji otpor, kolo opterećenja – kad se pritisnu
tasteri: otprilike 3,7 kΩ...(150 kΩ)
- Potrošnja struje, merno kolo: < 3,5 mA naizmeničnog
napona/ jednosmernog napona
- Potrošnja struje, kolo opterećenja – kad se pritisnu
oba tastera!: Is 0,2 A (750 V)
- Indikacija polariteta: simbol na displeju: +; - (indikator
drška = pozitivan polaritet)
- Indikacija napona, neprekidna 6 - 750 V, označena
visina 5 mm
- Naponski opseg I: do otprilike 80.0 V (88.8)
- Naponski opseg II: od otprilike 80 V (888) naviše
- naznačene maksimalne greške:
> 6 - 750 V ± 2 % Naponski opseg (I-II) pri frekvenciji 20 - 150 Hz sinusoidalni / jednosmerni
napon ELV Un - 15 %
- Nominalni frekventi opseg: f: 0 do 150 Hz
- Indikacija faze i raspored faza 50/ 60 Hz
- Indikacija faze i rasporeda faza: ≥ Un 230 V
- Vibracioni motor, uključenje: ≥ Un 230 V
- Merenje struje, ispitivanje nepr ekidne veze:
maksimum 2 μA
- Ispitivanje opsega, provodni otpor: 0 - 200 kΩ
79
- Visina akustičkog signala: 55 dB
- Maksimalno dozvoljeno radno vreme: ED = 30 sek. (maksimum 30 sekundi), 240 sekundi pauze
- Automatsko uključenje uredjaja pri mernoj voltaži od: ≥ 6 V
- Ručno uključenje: pomoću tastera L1 A (merni napon ≤ 6 V)
- Trajanje uključenja uređaja: do 10 sekundi, ako nije
prisutan napon
- Merna tačka osvetlenja (u 30 cm): 10 Lux
- Potrošnja struje, ispitivanje napona: < 1 mA
- Potrošnja struje, merna tačka osvetlenja: 12 mA
- Potrošnja struje, osvetlenje displeja: 20 mA
- Potrošnja struje ispitivanje neprekidne veze: 80 mA
- Ugrađena funkcija ispitivanja: uključuje se tasterom
L1 A i kratkim spojem kontaktnih elektroda
- Funkcija zadržavanja (hold) se aktivira pritiskom dugmeta duže od 1,5 s.
- Baterija: 2 x micro, LR03-AAA (3 V)
- Težina oko: 200 g
- Dužina kabla za povezivanje: otprilike 900 mm
- Opseg radne i skladišne temperature: - 10 °C do +
55 °C (klimatska kategorija N)
- Prosećna vlažnost vazduha: 20 % so 96 % (klimatska
kategorija N)
- Kontrola promena vremena (termička zaštita):
napon vreme
230 V 30 sek.
400 V 9 sek.
750 V 2 sek.
Upozorenje!
Voltmetar ne može da funkcioniše ako su baterije prazne! Od napona ≥ 50 V moguća je provjera napona i bez baterije. Izvadite baterije ako ne koristite instrument duže
vremena!
10. Opšte održavanje
Obrišite spoljne delove kućišta suvom i čistom krpom (izuzetak: specijalne krpe za čišćenje). Ne koristite rastvarače i/ ili abradivna sredstva za čišćenje voltmetra.
Pazite da ne zaprljate odeljak za baterije i baterijske
kontakte sa iscurelim elektrolitom. Ako dođe do prljanja
elektrolitom ili belim talogom blizu baterije ili baterijskog
kućišta, oni se moraju ukloniti suvom krpom. Ukoliko se O prsten odeljka za baterije istroši ili ošteti, zaštitna klasa voltmetra više ne vredi (protiv prašine i vode). U tom slučaj ovaj O prsten se mora zameniti. Rezervni O prsten se može poručiti od BENNING-a pod brojem 772897. Premažite „O“ prsten glyzerinom ili talkom tako da se odeljak za baterije može lako zatvoriti
i otvoriti.
11. Zaštita čovekove okoline
Molimo vas da poslije životnog doba odnesete aparat na odgovarajuće otpadno mesto za
skupljanje.
12/ 2008
DUSPOL® digital LC
80
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de
Münsterstraße 135 - 137
D - 46397 Bocholt
Loading...