Benning Duspol digital User guide [ml]

D
AC
DC
DC
D
D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Mode d‘emploi
E
Manuel de instrucciones
Инструкция за експлоатация
Návod k použití zkoušečky Brugsanvisning
 
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
H
Használati utasítás
I
Istruzioni per l’uso
Naudojimosi instrukcija
N
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de Utilizare Инструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
S
Bruksanvisning
1
SRB
Upute za rukovanje
Kullanma Talimati
A
1
2
3 sec.
digital
3
4
B
230 VAC
PE
N L
5
6
7
8
C
1200 VDC
9
J
digital
K
L
D
1,5 VDC
M N T
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG
Münsterstraße 135 - 137
D - 46397 Bocholt
Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0
Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de
digital
®
T.-Nr. 10065730.06 10/2015
DUSPOL
digital
10/2015
®
digital
O P Q R S
3 x
U1 10/2015
DUSPOL
®
digital
U2
D D DD
digital
AC
L1
AC
E I M
F
230 VAC
PE
N L
230 VAC
PE
N L
J
R = 47 k
L1
N
H
1 sec.
1 x
digital
K
OG
2 x
L
®
digital
2 x
U3
10/2015
DUSPOL
®
digital
U4 10/2015
DUSPOL
®
digital
U5 10/2015
DUSPOL
®
digital
U610/2015
D
Bedienungsanleitung
DUSPOL® digital
Bevor Sie den Spannungsprüfer DUSPOL® digital benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und beachten Sie un­bedingt die Sicherheitshinweise!
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Funktionsprüfung vor dem Gebrauch zur Überprüfung der Spannungsfreiheit einer Anlage
4. Überprüfung der Spannungsfreiheit einer Anlage
5. Lastzuschaltung mit Vibrationsmotor
6. Außenleiterprüfung (Phasenanzeige)
7. Drehfeldprüfung
8. Durchgangsprüfung
9. Widerstandsmessung
10. Diodenprüfung
11. Kabelbruchdetektor
12. Messstellen-/Displaybeleuchtung
13. Batteriewechsel
14. Technische Daten
15. Allgemeine Wartung
16 . Umweltschutz
1. Sicherheitshinweise:
- Gerät beim Benutzen nur an den isolierten Griffen L1 8 und L2 9 anfassen und die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+
3
nicht berühren!
- Unmittelbar vor und nach dem Benutzen, zur Überprüfung der Spannungsfreiheit der Anlage, den Spannungsprüfer auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Der Spannungs­prüfer darf nicht benutzt werden, wenn die Funktion einer oder mehrerer Anzeigen ausfällt oder keine Funktionsbe­reitschaft zu erkennen ist! Die Überprüfung ist dann mit einem anderen Spannungsprüfer zu wiederholen.
- Der Spannungsprüfer ist bei leerer Batterie nur einge-
schränkt funktionsfä hig! Ab einer Spannung von AC/DC ≥
50 V ist eine Spannungs prüfung über die LED-Stufenan­zeige J auch ohne Batterien möglich. Das LC-Display 6
wird ab einer Spannung von AC/DC ≥ 90 V zugeschaltet.
- Der Spannungsprüfer darf nur im angegebenen Nenn­span nungs bereich und in elektrischen Anlagen bis AC
1.000 V/DC 1.200 V eingesetzt werden!
- Der Spannungsprüfer darf nur in Stromkreisen der Über­spannungskategorie CAT III mit max. 1000 V oder Über­spannungskategorie CAT IV mit max. 600 V Leiter gegen Erde benutzt werden.
- Gerät nicht mit geöffnetem Batterieschacht betreiben.
- Der Spannungsprüfer ist für die Anwendung durch Elek­trofachkräfte in Verbindung mit sicheren Arbeitsverfahren ausgelegt.
- Die LED-Stufenanzeige J dient der Anzeige des Span­nungsbereiches, sie ist nicht für Messzwecke bestimmt.
- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an Span­nung anlegen (maximal zulässige Einschalt dauer ED = 30 s)!
- Der Spannungsprüfer darf nicht zerlegt werden!
- Der Spannungsprüfer ist vor Verunreinigungen und Be­schädigungen der Gehäuseoberfläche zu schüt zen.
- Als Schutz vor Verletzungen sind nach Gebrauch des Spannungsprüfers die Prüfspit zen mit dem beiliegenden Prüfspitzenschutz 1 zu versehen!
- Beachten Sie, dass die Impedanz (Innenwiderstand) des Spannungsprüfers die Anzeige von Störspannungen (ka­pazitiv oder induktiv eingekoppelt) beeinflusst!
Abhängig von der inneren Impedanz des Spannungs-
prüfers gibt es bei Vorhandensein von Störspannung ver­schiedene Möglichkeiten der Anzeige “Betriebs span nung vorhanden” oder “Betriebsspannung nicht vorhanden“.
Niederohmiger Spannungsprüfer (Impedanz < 100 kΩ),
Störspannung wird unterdrückt bzw. herabgesetzt: Ein Spannungsprüfer mit relativ niedriger innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 kΩ nicht alle Stör­spannungen mit einem Ursprungswert oberhalb von ELV (50 V AC/ 120 V DC) anzeigen. Bei Kontakt mit den zu prüfenden Teilen kann der Spannungsprüfer die Störspannungen durch Entladung vorübergehend bis zu einem Pegel unterhalb ELV herabsetzen; nach dem Entfernen des Spannungsprüfers wird die Störspannung ihren Ursprungswert aber wieder annehmen. Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ nicht erscheint, wird dringend empfohlen, vor Aufnahme der Arbeiten die Erdungs­vorrichtung einzulegen. Hochohmiger Spannungsprüfer (Impedanz > 100 kΩ: Stör- spannung wird nicht unterdrückt bzw. herabgesetzt: Ein Spannungsprüfer mit relativ hoher innerer Impedanz wird im Vergleich zum Referenzwert 100 kΩ bei vorhandener Stör­spannung „Betriebsspannung nicht vorhanden“ nicht eindeutig anzeigen. Wenn die Anzeige „Spannung vorhanden“ bei ei­nem Teil erscheint, der als von der Anlage getrennt gilt, wird dringend empfohlen, mit zusätzlichen Maßnahmen (Beispiel: Verwendung eines geeigneten Spannungsprüfers der in der Lage ist Betriebsspannung von Störspannung unterscheiden, Sichtprüfung der Trennstelle im elektrischen Netz, usw.) den Zustand „Betriebsspannung nicht vorhanden“ des zu prüfen­den Teils nachzuweisen und festzustellen, dass die vom Span­nungsprüfer angezeigte Spannung eine Störspannung ist.
Spannungsprüfer die in der Lage sind, durch Last zu­schal tung Betriebsspannung von Störspannung zu unter-
scheiden:
Ein Spannungsprüfer mit der Angabe von zwei Werten der inneren Impedanz hat die Prüfung seiner Ausführung/ Kon­struktion zur Behandlung von Störspannungen bestanden und ist (innerhalb der technischen Grenzen) in der Lage, Be­triebsspannung von Störspannung zu unterscheiden und den vorhandenen Spannungstyp direkt oder indirekt anzuzeigen.
10/2015
DUSPOL® digital
3
D
Elektrische Symbole auf dem Gerät:
Symbol Bedeutung
Achtung Dokumentation beachten! Das Symbol gibt an, dass die Hinweise in der
Bedienungsanleitung zu beachten sind, um Ge­fahren zu vermeiden
Gerät oder Ausrüstung zum Arbeiten unter Spannung
Drucktaster
AC Wechselspannung
DC Gleichspannung
DC/AC Gleich- und Wechselspannung
Erde (Spannung gegen Erde)
Drehfeldrichtungsanzeige; die Drehfeldrichtung kann nur bei 50 bzw. 60 Hz und in einem geer­deten Netz angezeigt werden
Dieses Symbol zeigt die Ausrichtung der Batte­rien zum polrichtigen Einlegen an
2. Gerätebeschreibung
1
Prüfspitzenschutz
2
Prüfspitze L1/-
3
Prüfspitze L2/+
4
LED-Messstellenbeleuchtung
5
Sensor des Kabelbruchdetektors
6
LC-Display
7
Drucktaster
8
Griff L1
9
Anzeigegriff L2
J
LED-Stufenanzeige
K
rote LED für Außenleiterprüfung (Phasenanzeige)
L
grüne LED´s ◄LR► der Drehfeldanzeige (links/rechts)
M
gelbe LED Ω für Durchgangsprüfung (leuchtend)/Kabel-
bruchdetektor (blinkend)
N
Lichtsensor für LC-Displaybeleuchtung
O -Symbol für Außenleiterprüfung (Phasenanzeige) P , Symbol der Drehfeldanzeige (links/rechts) Q Anzeigefeld der Spannung (V)/Widerstand (kΩ) R +/- der Polaritätsanzeige S VDC/VAC Spannungsart (Gleich-/Wechselspannung) T Frequenzanzeige (Hz)
Symbol für Diodenprüfung
Symbol bei entladener Batterie
Symbol für Widerstandsmessung
3. Funktionsprüfung vor dem Gebrauch zur Überprüfung der Spannungsfreiheit einer Anlage (Bild A)
- Unmittelbar vor und nach dem Benutzen den Spannungs­prüfer auf Funktion prüfen!
- Der Spannungsprüfer muss sich wie folgt einschalten las­sen:
• Automatisch beim Anliegen einer Spannung ab 6 V an
den Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3.
• Durch Betätigung des Drucktaster 7 im Anzeigegriff
L2 9.
• Durch kurzschließen beider Prüfspitzen L1/- 2 und
L2/+ 3.
- Erscheint im LC-Display 6 das Symbol , muss die Batterie erneuert werden.
- Die Ausschaltung erfolgt automatisch nach 10 Sek.
- Aktivierung der Eigenprüfeinrichtung (Selbsttest):
• Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 kurzschließen .
• Drucktaster 7 im Anzeigegriff L2 9 für ca. 3 Sek. ge-
drückt halten um die Eigenprüfeinrichtung zu starten.
• der Summer ertönt, alle Segmente des LC-Dis-
plays, alle LED´s (Lauflicht) sowie Hintergrund- und Messstellenbe leuchtung müssen Funktion zeigen.
-
Testen Sie den Spannungsprüfer an bekannten Spannungs­quellen z.B. an einer 230 V-Steckdose.
- Verwenden Sie den Spannungsprüfer nicht, wenn nicht Spannungsanzeige, Phasenanzeige und Vibrationsmotor einwandfrei funktionieren!
4. Überprüfung der Spannungsfreiheit einer Anlage (Bild B/C)
Bei der Anlagenüberprüfung prüfen Sie die Spannungsfreiheit der Anlage durch die Kontrolle der Spannungsanzeige, der Phasenanzeige (Phasenanzeige funktioniert nur im geerdeten Wechselspannungsnetz) und dem Vibrationsmotor (Vibrationsmotor wird durch die Betätigung beider Drucktaster aktiviert). Die Spannungsfreiheit der Anlage liegt nur vor, wenn alle drei Prüfkreise Spannungsfreiheit signalisieren (Spannungsanzeige, Phasenanzeige und Vibrationsmotor).
- Legen Sie die beiden Prüfspitzen L1/+ 2 und L2/- 3 an die zu prüfenden Anlagenteile.
- Der Spannungsprüfer schaltet sich beim Anlegen einer
Spannung ≥ 6 V selbsttätig ein.
- Die Höhe der anliegenden Spannung wird über die LED­Stufenanzeige J und das digitale Anzeigefeld 6 ange­zeigt. Die 400 V LED der LED-Stufenanzeige J umfasst den Spannungsbereich von AC/DC 400 V - AC 1000 V/ DC 1200 V.
- Wechselspannungen werden durch das VAC-Symbol S im LC-Display 6 angezeigt. Zusätzlich wird die Frequenz
T der anliegenden Wechselspannung eingeblendet.
- Gleichspannungen werden durch das VDC-Symbol S im LC-Display 6 angezeigt. Zusätzlich wird über die Pola­ritätsanzeige R die an der Prüfspitze L2/+ 3 anliegende Polarität + oder - angezeigt.
- Zwecks Unterscheidung von energiereichen und energie­armen Spannungen (z.B. kapazitiv eingekoppelte Stör-
10/2015
DUSPOL® digital
4
D
spannungen) kann durch Betätigung beider Drucktaster eine interne Last im Spannungsprüfer zugeschaltet wer­den (siehe Abschnitt 5.)
Spannungsprüfung < 6 V (Low-Volt) (Bild D) Um Spannungen kleiner als 6 V zu messen, schließen Sie die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 kurz und betätigen Sie 3x den Drucktaster 7 im Anzeigegriff L2 9 bis das Symbol „Lo U“ in dem LC-Display 6 erscheint.
- Im Low-Volt-Bereich können Spannungen von 1,0 V bis
11,9 V gemessen werden.
- Nach Aktivierung ist der Low-Volt-Bereich für ca. 10 Sek. aktiv.
- Durch Anlegen einer Spannung ≥ 12 V wird automatisch in
den größeren Spannungsbereich geschaltet.
Hinweis:
Im Low-Volt-Bereich ist die Frequenzanzeige T deaktiviert.
Überlastanzeige
Sollte die Spannung an den Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 höher als die zulässige Nennspannung sein, wird das Sym­bol „OL“ im LC-Display 6 eingeblendet und alle LED´s der Stufenanzeige J blinken auf. Die Überlastanzeige erfolgt ab: AC 1050 V, DC 1250 V
5. Lastzuschaltung mit Vibrationsmotor (Bild B/C)
Beide Griffe L1 8 und L2 9 sind mit Drucktastern 7 verse­hen. Bei Betätigung beider Drucktaster wird auf einen geringe­ren Innenwiderstand geschaltet. Hierbei wird im Anzeigegriff L2 9 ein Vibrationsmotor (Motor mit Unwucht) an Spannung gelegt. Ab ca. 200 V wird dieser in Drehbe wegung gesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sich auch dessen Drehzahl und Vibration. Die Dauer der Prüfung mit geringerem Innen­widerstand (Lastprüfung) ist abhängig von der Höhe der zu messenden Spannung. Damit das Gerät sich nicht unzulässig erwärmt, ist ein thermischer Schutz (Rückregelung) vorgese­hen. Bei dieser Rückregelung fällt die Drehzahl des Vibrations­motors und der Innenwiderstand steigt an.
Die Lastzuschaltung (beide Drucktaster sind gedrückt) kann genutzt werden um …
- Blindspannungen (induktive und kapazitive Spannungen) zu unterdrücken
- Kondensatoren zu entladen
- 10/30 mA FI-Schutzschalter auszulösen. Die Auslösung des FI-Schutzschalters erfolgt durch Prüfung an Außen­leiter (Phasenanzeige) gegen PE (Erde) (Bild F).
6. Außenleiterprüfung (Phasenanzeige) (Bild E)
- Umfassen Sie vollflächig die Griffe L1 8 und L2 9 um eine kapazitive Kopplung gegen Erde zu gewährleisten.
- Schalten Sie den Spannungsprüfer durch kurzes Betäti­gen des Drucktasters 7 im Anzeigegriff L2 9 ein (bleibt ca. 10 Sekunden eingeschaltet!). Bei einge schaltetem Ge­rät zeigt die Anzeige „0,0“ an.
- Legen Sie die Prüfspitze L2/+ 3 an das zu prüfende An­lagenteil.
Achten Sie unbedingt darauf, dass bei der einpoligen Au-
ßenleiterprüfung (Phasenanzeige) die Prüfspitze L1/- 2 nicht berührt wird und diese kontaktfrei bleibt.
- Wenn die rote LED K und das Symbol O im LC­Display 6 aufleuchten, liegt an diesem Anlagenteil der Außenleiter (Phase) einer Wechselspannung.
Hinweis: Die einpolige Außenleiterprüfung (Phasenanzeige) ist im geer­deten Netz ab 230 V, 50/60 Hz (Phase gegen Erde) möglich. Schutzkleidung und isolierende Standortgegebenheiten kön­nen die Funktion beeinträchtigen.
Achtung!
Eine Spannungsfreiheit kann nur durch eine zweipolige Prü­fung festgestellt werden.
7. Drehfeldprüfung (Bild G/H)
- Umfassen Sie vollflächig die Griffe L1 8 und L2 9 um eine kapazitive Kopplung gegen Erde zu gewährleisten.
- Legen Sie die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 an zwei Außenleiter (Phasen) und prüfen Sie ob die Außenleiter­spannung von z.B. 400 V anliegt.
- Eine Rechtsdrehfolge (Phase L1 vor Phase L2) ist gege-
ben, wenn die grüne LED „►“ der Drehfeldanzeige L und
das Symbol der Drehfeldanzeige P im LC-Display 6 aufleuchten.
- Eine Linksdrehfolge (Phase L2 vor Phase L1) ist gege-
ben, wenn die grüne LED „◄“ der Drehfeldanzeige L und
das Symbol der Drehfeldanzeige P im LC-Display 6 aufleuchten.
- Die Drehfeldprüfung erfordert stets eine Gegenkontrolle mit vertauschten Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 bei der sich die Drehfolge ändern muss.
Hinweis:
Die Drehfeldprüfung ist ab 230 V - 900 V, 50/60 Hz (Phase
gegen Phase) im geerdeten Drehstromnetz möglich. Schutz­kleidung und isolierende Standortgegebenheiten können die Funktion beeinträchtigen.
8. Durchgangsprüfung (Bild I)
- Die Durchgangsprüfung ist nur an spannungsfrei geschalteten Anlagenteilen durchzuführen, ggf. sind Kondensatoren zu entladen.
- Legen Sie die beiden Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 an die zu prüfenden Anlagenteile.
- Bei Durchgang (R < 100 kΩ) ertönt ein Signalton und die gelbe LED Ω M für Durchgang leuchtet auf.
- Liegt an der Prüfstelle eine Spannung an, schaltet der Spannungsprüfer automatisch auf Spannungsprüfung um und zeigt diese an.
10/2015
DUSPOL® digital
5
D
9. Widerstandsmessung (Bild J)
- Die Widerstandsmessung ist an spannungsfrei geschalte­ten Anlagenteilen durchzuführen, ggf. sind Kondensatoren zu entladen.
- Schließen Sie die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 kurz und betätigen Sie 1x den Drucktaster 7 im Anzeigegriff L2 9 bis das Symbol und „Ohm“ im LC-Display
6
erscheint. Anzeige: „OL“ verdeutlicht einen Messwert
außerhalb des Messbereiches.
- Die Widerstandsmessung ist für ca. 10 Sek. aktiv.
- Legen Sie die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 an die zu
prüfenden Anlagenteile um Widerstände von 0,1 kΩ bis 300 kΩ zu messen.
Hinweis:
Im Bedarfsfall kann bei aktivierter Widerstandsmesssung ein Nullabgleich durchgeführt werden. Schließen Sie hierzu die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 kurz und halten den Druck­taster 7 im Anzeigegriff L2 9 für ca. 2 Sek. gedrückt bis „0,0“
kΩ im LC-Display erscheint.
10. Diodenprüfung (Bild K/L)
- Die Diodenprüfung ist an spannungsfrei geschalteten An­lagenteilen durchzuführen, ggf. sind Kondensatoren zu entladen.
- Schließen Sie die Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+ 3 kurz und betätigen Sie 2x den Drucktaster 7 im Anzeigegriff L2 9 bis das Diodensymbol und „diod“ im LC­Display 6 erscheint. Anzeige: „OL“ VDC
- Die Diodenprüfung ist für ca. 10 Sek. aktiv.
- Legen Sie die Prüfspitze L1/- 2 an die Kathode und die Prüfspitze L2/+ 3 an die Anode der Diode um die Durch­lassspannung von 0,3 V bis 2 V zu ermitteln. Bei einer defekten (durchlegierten Diode) wird ein Spannungswert von ca. 0,0 V angezeigt.
- Bei einer in Sperrrichtung geprüften Diode zeigt das LC­Display „OL“ an.
11. Kabelbruchdetektor (Bild M)
- Der Kabelbruchdetektor lokalisiert berührungslos Kabel­brüche an offenliegenden und unter Spannung stehenden Leitungen.
- Schalten Sie den Spannungsprüfer durch kurzes Betäti­gen des Drucktasters 7 im Anzeigegriff L2 9 ein (bleibt ca. 10 Sekunden eingeschaltet!). Bei einge schaltetem Ge­rät zeigt die Anzeige „0,0“ an.
- Umfassen Sie vollflächig den Anzeigegriff L2 9 und füh­ren Sie den Detektor 5 über eine spannungsführende Leitung (z.B. Kabeltrommel oder Lichterkette), von der Einspeisestelle (Phase) Richtung dem anderen Leitungs­ende.
- Solange die Leitung nicht unterbrochen ist, blinkt die gelbe LED Ω M für Durchgang.
- Die Kabelbruchstelle ist lokalisiert, sobald die gelbe
LED Ω M erlischt.
Hinweis:
Der Kabelbruchdetektor kann im geerdeten Netz ab 230 V, 50/60 Hz (Phase gegen Erde) eingesetzt werden. Schutz­kleidung und isolierende Standortgegebenheiten können die Funktion beeinträchtigen.
12. Messstellen-/Displaybeleuchtung (Bild N)
- Die Messstellenbeleuchtung 4 kann bei geöffneten Prüf­spitzen durch Betätigung (1 Sek.) des Drucktasters 7 im Anzeigegriff L2/+ 9 zugeschaltet werden.
- Die Ausschaltung erfolgt automatisch nach 10 Sek.
- Die Hintergrundbeleuchtung des LC-Display 6 wird auto­matisch über einen Lichtsensor N aktiviert.
13. Batteriewechsel (Bild O)
- Gerät bei offenem Batteriefach nicht an Spannung legen!
- Der Batteriewechsel ist erforderlich, wenn im LC-Display
6
das Symbol erscheint.
- Das Batteriefach befindet sich in der Rückseite des Anzei­gegriffs L2/+ 9.
- Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels und er­setzen Sie die verbrauchten Batterien durch zwei neue Batterien des Typs Micro (LR03/AAA).
- Achten Sie auf die polrichtige Anordnung der neuen Batte­rien!
- Verschrauben Sie den Batteriedeckel wieder mit dem An­zeigegriff 9.
14. Technische Daten:
- Vorschrift: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3:2014
- Nennspannungsbereich: 1 V bis AC 1.000 V TRUE RMS/ DC 1.200 V
- Nennfrequenzbereich f: 0 bis 1.000 Hz*
* gemäß DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ bis 500 Hz
-
Spannungsbereich: 6 V - AC 1.000 V TRUE RMS, DC
1.200 V
Auflösung 0,1 V (bis 198,9 V), 1 V (ab 199 V)
-
Spannungsbereich < 6 V (Low-Volt): 1,0 V bis AC/DC 11,9 V
Auflösung 0,1 V Genauigkeit: ± 3 % vom Messwert + 5 Digit
- Impedanz (Innenwiderstand) Messkreis/ Lastkreis:
188 kΩ/ 5 kΩ
- Stromaufnahme Messkreis: Is < 7,2 mA (1.200 V)
- Stromaufnahme Lastkreis: Is < 550 mA (1.000 V)
- Polaritätsanzeige: LCD Symbol +/–
- Phasen- und Drehfeldrichtungsanzeige: ≥ Un 230 V, 50/60 Hz
- Durchgangsprüfung: 0 bis 100 kΩ, LED + Summer, Prüf­strom: max. 10 μA
- Diodenprüfung: 0,3 V - 2,0 V, Prüfstrom: max. 10 μA
- Frequenzbereich: 0 - 1.000 Hz,
Genauigkeit: ± 3 % vom Messwert + 2 Digit
-
Widerstandsbereich: 0,1 kΩ - 300 kΩ, Prüfstrom: max. 10 μA
Genauigkeit: ± 10 % vom Messwert + 5 Digit
- Kabelbruchdetektor: ≥ Un 230 V
- Vibrationsmotor, Anlauf: ≥ Un 200 V
10/2015
DUSPOL® digital
6
- Überspannungskategorie: CAT IV 600 V,  CAT III 1000 V
- Schutzart: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu gefähr lichen
Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper, staubdicht
5 - zweite Kennziffer: Geschützt gegen Strahlwasser.
Auch bei Niederschlägen verwendbar.
- max. zulässige Einschaltdauer ED = 30 s (max. 30 Sekun­den), 240 s Pause
- Geräteeinschaltung durch Messspannung: ≥ 6 V, Druck­tasterbetätigung 7 des Anzeigegriffs L2/+ 9 oder kurz­schließen der Prüfspitzen L1/- 2 und L2/+
- Batterie: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Gewicht: ca. 250 g
- Verbindungsleitungslänge: ca. 1000 mm
- Betriebs- und Lagertemperaturbereich: - 15 °C bis + 55 °C (Klimakategorie N)
- Relative Luftfeuchte: 20 % bis 96 % (Klimakategorie N)
- Rückregelzeiten (thermischer Schutz):
Spannung/Zeit: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
- Ansprechzeit der Anzeige (Eigenzeit): 1 s
15. Allgemeine Wartung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen tro­ckenen Tuch. Falls Verunreinigungen oder Ablagerun gen im Bereich der Batterie oder des Batteriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einem tro ckenen Tuch. Entfernen Sie bei längerer Lagerung die Batterien aus dem Gerät!
16. Umweltschutz
Bitte führen Sie verbrauchte Batterien und das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste­hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
3
Operating Manual
DUSPOL® digital
Before using the DUSPOL® digital voltage tester, proceed as follows: Please read the operating manual and absolutely ob­serve the safety instructions!
Table of Contents
1. Safety instructions
2. Device description
3. Functional test before use to ensure the absence of voltage of an installation
4. Checking the absence of voltage of an installation
5. Load connection with vibration motor
6. External conductor test (phase indication)
7. Phase sequence test
8. Continuity test
9. Resistance measurement
10. Diode test
11. Cable break detector
12. Measuring point / display illumination
13. Battery replacement
14. Technical data
15. General maintenance
16. Environmental protection
1. Safety instructions:
- During the use, touch the tester at the insulated handles L1 8 and L2 9 only and do not touch the probe tips L1/-
2
and L2/+ 3!
- Check the voltage tester for correct functioning immedi­ately before and after using it in order to ensure the ab­sence of voltage of an installation (see section 3)! Do not use the voltage tester, if one or more indications are not working or if it does not seem to be ready for operation! Please repeat the test with another voltage tester after­wards.
- With the battery being exhausted, the voltage tester is not fully functional! From a voltage of AC/DC ≥ 50 V on, volt­age tests are also possible without batteries by means of the LED step indicator J. The LC display 6 is activated
with a minimum voltage ≥ 90 V AC/DC.
- The voltage tester must be used only within the stated nominal voltage range and in electrical installations of up to 1,000 V AC / 1,200 V DC!
- The voltage tester must be used only in electric circuits of overvoltage category CAT III with max. 1,000 V or over­voltage category CAT IV with max. 600 V for phase-to­earth measurements.
- Do not operate the device with the battery compartment being open.
- The voltage tester is designed for being used by qualified electricians and under safe working conditions.
- The LED step indicator J is intended for indicating the voltage range. It is not intended for measuring purposes.
- Creating a voltage tester for more than 30 seconds volt­age (maximum duty cycle = 30 s)!
- Do not dismantle the voltage tester!
- The voltage tester must be protected against contamina­tion and damaging of the housing surface.
- To protect them against damaging, provide the probe tips with the enclosed probe tip protector 1 after using the voltage tester!
- Please observe that the impedance (internal resistance) of the voltage tester influences the indication of interference voltages (capacitively or inductively induced)!
Depending on the internal impedance of the voltage de-
tector, there will be a different capability of indicating the presence or absence of operating voltage in case of the presence of interference voltage.
10/2015
DUSPOL® digital
7
Low-impedance voltage tester (impedance < 100 kΩ), inter- ference voltage is suppressed or reduced: A voltage tester of relatively low internal impedance, compared to the reference value of 100 kΩ, will not indicate all interfer­ence voltages having an original voltage value above the ELV level (50 V AC/ 120 V DC). When in contact with the parts to be tested, the voltage tester may discharge temporarily the interference voltage to a level below the ELV, but it will be back to the original value when the voltage tester is removed. When the indication “voltage present” does not appear, it is highly recommended to install earthing equipment before start­ing work. High-impedance voltage tester (impedance > 100 kΩ): Inter- ference voltage will not be suppressed or reduced: A voltage tester of relatively high internal impedance, com-
pared to the reference value of 100 kΩ, may not permit to
clearly indicate the absence of operating voltage in case of presence of interference voltage. When the indication “voltage present” appears on a part that is expected to be disconnected
from the installation, it is highly recommended to conrm by
another means (e.g. use of an adequate voltage tester capable of distinguishing between operating voltages and interference voltages, visual inspection of the disconnecting point of the electric circuit, etc.) that there is no operating voltage on the part to be tested and to conclude that the voltage indicated by the voltage tester is an interference voltage.
Voltage testers capable of distinguishing between oper­ating voltage and interference voltage by means of load
connection:
A voltage tester stating two values of internal impedance has passed a performance test of managing interference voltages and is (within technical limits) able to distinguish operating volt­age from interference voltage and has a means to directly or indirectly indicate which type of voltage is present.
Electrical symbols on the device:
Symbol Meaning
Important documentation! The symbol indicates that the guide described
in the manual, to avoid any risks
Device or equipment for working under voltage
Push-button
Alternating voltage (AC)
Direct voltage (DC)
Direct and alternating voltage (DC/AC)
Earth (voltage to ground)
Phase sequence indication; the phase se­quence can be indicated only at 50 or 60 Hz and in an earthed mains
This symbol shows the orientation of the batter­ies for inserting them with correct polarity
2. Device description
1
Probe tip protector
2
Probe tip L1/-
3
Probe tip L2/+
4
LED measuring point illumination
5
Sensor of the cable break detector
6
LC display
7
Push-button
8
Handle L1
9
Display handle L2
J
LED step indicator
K
Red LED for external conductor test (phase indication)
L
Green LEDs ◄LR► of the phase sequence indication
(left/right)
M
Yellow LED Ω for continuity test (lights up)/cable break
detector (ashes)
N
Light sensor for LC display illumination
O
symbol for external conductor test (phase indication)
P , symbol of the phase sequence indication (left /
right)
Q
Display for voltage (V)/resistance (kΩ)
R
+/- of the polarity indication
S VDC/VAC voltage type (direct/alternating voltage) T Frequency indication (Hz)
symbol for diode test
symbol for discharged battery
symbol for resistance measurement
3. Functional test before use to ensure the absence of voltage of an installation (gure A)
- Check the voltage tester for correct functioning immedi­ately before and after using it!
- It must be possible to switch the voltage tester on as fol­lows:
• automatically, if a voltage of 6 V or more is applied to
the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3,
• by actuating the push-button 7 of the display handle
L2 9,
• by short-circuiting the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3.
- If the symbol is shown on the LC display 6, the battery must be replaced.
- The device is switched off automatically after 10 seconds.
- Activation of the self-test:
• Short-circuit the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3.
• Press and hold the push-button 7 of the display han-
dle L2 9 for approx. 3 seconds to start the self-test.
• The buzzer sounds and all segments of the LC dis-
play, all LEDs (running light) as well as the back-
10/2015
DUSPOL® digital
8
ground and measuring point illumination must be functioning.
- Test the voltage tester with familiar voltage sources, e.g. with a 230 V socket.
- Do not use the voltage tester, if the voltage indication, the phase indication and the vibration motor are not working properly!
4. Checking the absence of voltage of an installation
(gure B/C)
For checking the installation, please test the absence of vol­tage by checking the voltage indication, the phase indication (the phase indication only works in an earthed AC voltage mains) and the vibration motor (the vibration motor is activated by actuating both push-buttons). The installation is only free of voltage, if all three test circuits (voltage indication, phase indication and vibration motor) are signaling the absence of voltage.
- Apply the two probe tips L1/+ 2 and L2/- 3 to the system parts to be tested.
- The voltage tester switches on automatically as soon as a
voltage ≥ 6 V is applied.
- The level of voltage applied is indicated by means of the LED step indicator J and the digital display 6.
The 400 V LED of the LED step indicator J covers
the voltage range from 400 V AC/DC to 1,000 V AC/ 1,200 V DC.
- Alternating voltages are indicated by means of the VAC symbol S on the LC display 6. Additionally, the frequency T of the AC voltage applied is displayed.
-
Direct voltages are indicated by means of the VDC symbol
S
on the LC display 6. Additionally, the polarity indication
R
shows the polarity (+ or -) applied to the probe tip L2/+
3
.
- To differentiate between low-energy and high-energy volt­ages (e.g. capacitively induced interference voltages), an internal load in the voltage tester can be connected by ac­tuating both push-buttons (see section 5).
Voltage test < 6 V (low-volt) (gure D)
In order to measure voltages lower than 6 V, short-circuit the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 and press the push-button 7 of the display handle L2 9 three times until the „Lo U“ symbol is shown on the LC display 6.
- In the low-volt range, voltages from 1.0 V to 11.9 V can be
measured.
- After being activated, the low-volt range is active for ap­prox. 10 seconds.
- By applying a voltage ≥ 12 V, the device automatically
switches over to a higher voltage range.
Note:
In the low-volt range, the frequency indication T is deactivated.
Overload indication
If the voltage applied to the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 is higher than the admissible nominal voltage, the „OL“ symbol is shown on the LC display 6 and all LEDs of the step indica­tor J are ashing. Overload is indicated from 1,050 V AC, 1,250 V DC on.
5. Load connection with vibration motor (gure B/C)
Both handles L1 8 and L2 9 are equipped with push-buttons
7
. Here, voltage is applied to a vibration motor (motor with unbalanced mass) in the display handle L2 9. From approx. 200 V on, this motor is set in rotary motion. With the voltage increasing, the motor‘s speed and vibration increases as well. The duration of the test with a lower internal resistance (load test) depends on the level of voltage to be measured. In order to avoid an inadmissible warming of the device, it is provided with a thermal protection (controlled reduction). With this con­trolled reduction, the speed of the vibration motor is reduced and the internal resistance increases.
The load connection (with both push-buttons being actuated) can be used ...
- to suppress reactive voltages (inductive and capacitive
voltages),
- to charge capacitors,
- to trip 10/30 mA RCD safety switches. The tripping of the
RCD safety switch is done by testing the external conduc­tor (phase indication) to PE (earth). (figure F)
6. External conductor test (phase indication) (gure E)
- Fully grasp the handles L1 8 and L2 9, in order to en-
sure a capacitive coupling to earth.
- Switch the voltage tester on by briefly actuating the push-
button 7 of the display handle L2 9 (remains switched on for approx. 10 seconds!). When the device is switched on, the display shows „0.0“.
- Apply the probe tip L2/+ 3 to the system part to be tested. During the single-pole external conductor test (phase in-
dication), make absolutely sure not to touch the probe tip L1/- 2 and that it remains contactless.
- If the red LED K and the symbol O light up on the
LC display 6, the external conductor (phase) of an AC voltage is applied to this system part.
Note:
The single-pole external conductor test (phase indication) can be carried out in an earthed mains from 230 V, 50/60 Hz (phase to earth) on. Protective clothing and insulating condi­tions on site might impair the function.
Attention!
The absence of voltage can only be determined by means of a two-pole test.
7. Phase sequence test (gure G/H)
- Fully grasp both handles L1 8 and L2 9, in order to en-
sure a capacitive coupling to earth.
- Apply the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 to two external
10/2015
DUSPOL® digital
9
conductors (phases) and check whether the external con­ductor voltage of e.g. 400 V is applied.
- A clockwise phase sequence (phase L1 before phase L2)
is given, if the green LED „►“ of the phase sequence in­dication L and the symbol of the phase sequence indication P light up on the LC display 6.
- A counter-clockwise phase sequence (phase L2 before
phase L1) is given, if the green LED „◄“ of the phase
sequence indication L and the symbol of the phase sequence indication P light up on the LC display 6.
- The phase sequence test always requires a countercheck
with the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 being inverted dur­ing which the phase sequence must change.
Note:
The phase sequence test can be carried out in an earthed three-phase mains from 230 V - 900 V, 50/60 Hz (phase to phase) on. Protective clothing and insulating conditions on site might impair the function.
8. Continuity test (gure I)
- The continuity test must be carried out on system parts
which are free of voltage. If necessary, capacitors have to be discharged.
- Apply the two probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 to the system
parts to be tested.
- In case of continuity (R < 100 kΩ), an acoustic signal is
emitted and the yellow LED Ω M for continuity lights up.
- If a voltage is applied to the test point, the voltage tester
automatically switches over to the voltage test function and indicates this function.
9. Resistance measurement (gure J)
- The resistance measurement must be carried out on sys-
tem parts which are free of voltage. If necessary, capaci­tors have to be discharged.
- Short-circuit the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 and press
the push-button 7 of the display handle L2 9 once until the symbol and „Ohm“ are shown on the LC display
6
. Display: „OL“ stands for a measured value which is
outside the measuring range.
- The resistance measurement function is active for approx.
10 seconds.
- Apply the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 to the system
parts to be tested in order to measure resistances from
0.1 kΩ to 300 kΩ.
Note:
If required, it is possible to carry out a null balance with the resistance measurement function being activated. For this pur­pose, short-circuit the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 and press and hold the push-button 7 of the display handle L2 9 for
approx. 2 seconds until „0.0“ kΩ is shown on the LC display.
10. Diode test (gures K/L)
- The diode test must be carried out on system parts which
are free of voltage. If necessary, capacitors have to be dis­charged.
- Short-circuit the probe tips L1/- 2 and L2/+ 3 and press
the push-button 7 of the display handle L2 9 twice until the diode symbol and „diod“ are shown on the LC display 6. Display: „OL“ VDC
- The diode test is active for approx. 10 seconds.
- Apply the probe tip L1/- 2 to the cathode and the probe
tip L2/+ 3 to the anode of the diode to determine the con­ducting-state voltage between 0.3 V and 2 V. In case of a defective (broken down) diode, a voltage value of approx.
0.0 V will be displayed.
- In case of a diode tested in non-conducting direction, the
LC display shows „OL“.
11. Cable break detector (gure M)
- The cable break detector is intended for the non-contact
localization of cable breaks on exposed live lines.
- Switch the voltage tester on by briefly actuating the push-
button 7 of the display handle L2 9 (remains switched on for approx. 10 seconds!). When the device is switched on, the display shows „0.0“.
- Fully grasp the display handle L2 9 and pass the detec-
tor 5 over a live line (e.g. a cable reel or a chain of lights) from the feeding point (phase) in direction of the other end of the line.
- As long as the line is not interrupted, the yellow LED Ω M
for continuity is flashing.
- The point of the cable break has been localized as soon as
the yellow LED Ω M goes out.
Note:
The cable break detector may grounded power from 230 V, 50/60 Hz (phase to earth) are used. Insulating protective cloth­ing and site conditions can affect the function.
12. Measuring point/display illumination (gure N)
- The measuring point illumination 4 can be switched on
with the probe tips being open by actuating the push-but­ton 7 of the display handle L2 9 (1 second).
- The off automatically after 10 seconds
- The background lighting of the LC display 6 is activated
automatically by means of a light sensor N.
13. Battery replacement (gure O)
- Do not apply voltage to the device when the battery com-
partment is open!
- Please replace the batteries as soon as the symbol
is shown on the LC display 6.
- The battery compartment is located on the back of the dis-
play handle L2/+ 9.
- Unscrew the screw of the battery compartment cover and
replace the used batteries by two new micro batteries (LR03/AAA).
- Make sure that the new batteries are inserted with correct
polarity!
10/2015
DUSPOL® digital
10
F
- Place the battery compartment cover onto the display
handle L2 9 and tighten the screw.
14. Technical data
- regulation: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- nominal voltage range: 1 V to 1,000 V AC TRUE RMS/
1,200 V DC
- nominal frequency range f: 0 to 1000 Hz*
* according DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ to 500 Hz
- voltage range: 6 V to 1,000 V AC TRUE RMS / 1,200 V DC
resolution 0.1 V (up to 198.9 V), 1 V (from 199 V on)
- voltage range < 6 V (low-volt): 1.0 V to 11.9 V AC / DC
resolution 0.1 V accuracy: ± 3 % of the measured value + 5 digits
- Impedance (internal resistance) of measuring circuit/ load
circuit: 188 kΩ/ 5 kΩ
- current consumption of measuring circuit: IS < 7.2 mA
(1.200 V)
- current consumption of load circuit: IS < 550 mA (1,000 V)
- polarity indication: LCD symbol +/–
- phase and phase sequence indication: ≥ Un 230 V,
50/60 Hz
- continuity test: 0 to 100 kΩ, LED + buzzer, testing current: max. 10 μA
- diode test: 0.3 V to 2.0 V, testing current: max. 10 μA
- frequency range: 0 to 1,000 Hz accuracy: ± 3 % of the measured value + 2 digit
- resistance range: 0.1 kΩ to 300 kΩ, testing current: max.
10 μA
accuracy: ± 10 % of the measured value + 5 digit
- cable break detector: ≥ Un 230 V
- vibration motor, start: ≥ Un 200 V
- overvoltage category: CAT IV 600 V,  CAT III 1,000 V
-
protection category: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
6 - first index: protection against access to dangerous
parts and protection against solid impurities, dustproof
5 - second index: protected against water jets. The device
can also be used in the rain.
-
max. allowable Duty cycle: 30 s (max. 30 seconds), 240 s off
- device switch-on by means of measuring voltage: ≥ 6 V, by
actuating the push-button 7 of the display handle L2/+ 9 or by short-circuiting the probe tips L1/- 2 and L2/+
- battery: 2 x micro, LR03/AAA (1,5 V)
- weight: approx. 250 g
- length of connecting cable: approx. 1,000 mm
- operating temperature and storage temperature range:
- 15 °C to + 55 °C (climatic category N)
- relative air humidity: 20 % to 96 % (climatic category N)
- times of controlled reduction (thermal protection):
voltage/time: 230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
- response time of the display: 1 s
15. General maintenance
Clean the exterior of the device with a clean dry cloth. If there is contamination or deposits in the area of the battery or the battery housing, clean these areas as well by means of a dry cloth. If the device is stored for a longer period of time, remove the batteries from the device!
16. Environmental protection
Please lead the batteries and also the device at the end of its useful life to the available return and col­lection systems.
3
Mode d‘emploi
DUSPOL® digital
Avant d‘utiliser le contrôleur de tension DUSPOL® digital: Lisez le mode d‘emploi et tenez impérativement compte des consignes de sécurité !
Table des matières
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Contrôle de fonctionnement avant l’utilisation afin
d’assurer l’absence de tension d’une installation
4. Vérification de l’absence de tension d’une installation
5. Connexion de charge avec moteur à vibration
6. Contrôle du conducteur extérieur ( indication de
phase )
7. Test d‘ordre de phases
8. Test de continuité
9. Mesure de la résistance
10. Contrôle de diodes
11. Détecteur de rupture de câble
12. Eclairage du point de mesure et de l‘écran
13. Remplacement des piles
14. Caractéristiques techniques
15. Entretien général
16. Protection de l’environnement
1. Consignes de sécurité :
- Lors de l’utilisation, ne touchez l’appareil qu’aux poignées
isolées L1 8 et L2 9 et ne touchez jamais les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 !
- Contrôlez toujours le bon fonctionnement du contrôleur
de tension immédiatement avant et après de l‘utiliser afin d’assurer l’absence de tension de l’installation (voir para­graphe 3)! Le contrôleur de tension ne doit être utilisé dès lors qu‘une ou plusieurs affichages ne fonctionnent plus ou dès lors l‘appareil n‘est plus opérationnel ! Ensuite, répétez ce contrôle au moyen d’un autre contrôleur de tension.
- Le fonctionnement du contrôleur de tension est restreint si
10/2015
DUSPOL® digital
11
F
les piles sont vides ! Il est possible d‘effectuer un contrôle
de tension au moyen de l‘afchage de niveau par LED J à partir d‘une tension ≥ 50 V AC/DC même sans piles.
L‘écran à cristaux liquides 6 est activé à partir d‘une ten-
sion ≥ 90 V AC/DC.
- Le contrôleur de tension ne doit être utilisé que dans la
plage de tension nominale spécifiée et dans les installa­tions électriques jusqu‘à 1.000 V AC / 1.200 V DC !
- Le contrôleur de tension ne doit être utilisé que dans les
circuits électriques de la catégorie de surtension CAT III avec un maximum de 1.000 V ou de la catégorie de sur­tension CAT IV avec des conducteurs de 600 V max. par rapport à la terre.
- N‘utilisez jamais l‘appareil si le compartiment à piles est
ouvert.
- Le contrôleur de tension est conçu afin d‘être utilisé par
des électrotechniciens en combinaison avec des procé­dés de travail sûrs.
- L‘affichage de niveau par LED J sert à indiquer la plage
de tension et n‘est donc pas prévu afin d‘effectuer des mesures.
- Création d‘un testeur de tension pour tension de plus de
30 secondes (cycle d‘utilisation maximal)
- Le contrôleur de tension ne doit être pas démonté !
- Protégez le contrôleur de tension contre les impuretés ain-
si que contre l‘endommagement de la surface du boîtier.
- Comme protection contre les blessures, les pointes d‘es-
sais doivent être munies du protecteur de pointe d‘essai ci-inclus 1 suite à l‘utilisation du contrôleur de tension !
- Tenez compte du fait que l’impédance (résistance interne)
du contrôleur de tension influencera l’affichage de ten­sions parasites (couplées de façon capacitive ou induc-
tive) ! Selon l’impédance interne du contrôleur de tension, il existe une capacité différente à indiquer la présence ou l’absence de tension de service en présence d’une tension parasite. Contrôleur de tension à basse impédance (impédance
< 100 kΩ), la tension parasite sera supprimée ou réduite :
Un contrôleur de tension présentant une impédance interne relativement basse, comparée à la valeur de référence de 100 kΩ, n’indique pas toutes les tensions parasites dont la ten­sion d’origine est supérieure au niveau de la TBT (tension très basse, 50 V AC/ 120 V DC). Lorsque le contrôleur de tension est en contact avec les pièces à contrôler, il peut évacuer tem­porairement la tension parasite à un niveau inférieur à la TBT (tension très basse), puis revenir à la valeur d’origine suite au retrait du contrôleur de tension. Si l’indication « présence de tension » n’apparaît pas, il est for­tement recommandé de mettre le dispositif de mise à la terre avant de commencer le travail.
Contrôleur à haute impédance (impédance > 100 kΩ) : La
tension parasite ne sera pas supprimée ou réduite : Un contrôleur de tension présentant une impédance interne relativement élevée, comparée à la valeur de référence de 100
kΩ, ne peut pas clairement indiquer l’absence de tension de
service en cas de présence d’une tension parasite. Si l’indi­cation « présence de tension » apparaît sur une partie censée être déconnectée de l’installation, il est fortement recomman­dé de conrmer par d’autres moyens (l’utilisation d’un contrô­leur de tension approprié capable de distinguer les tensions de service des tensions parasites, un contrôle visuel du point de déconnexion du circuit électrique, par exemple) l’absence de tension de service sur la pièce à tester, et conclure que la tension indiquée par le contrôleur de tension est une tension parasite.
Contrôleurs de tension capables de distinguer les ten­sions de services des tensions parasites au moyen d’une
connexion de charge :
Un contrôleur de tension déclarant deux valeurs d’impédance interne a satisfait à un essai de performances de gestion des tensions parasites, et est en mesure de distinguer (dans les limites techniques) la tension de service de la tension parasite, et dispose d’un moyen d’indiquer directement ou indirecte­ment le type de tension présente.
Symboles électriques sur l‘appareil :
Symbole Signication
Des documents importants! Le symbole indique que le guide décrit dans le
manuel, pour éviter tout risque appareil ou équipement pour le travail sous
tension
bouton-poussoir
tension alternative (AC)
tension continue (DC)
tension continue et alternative (DC/AC)
Terre (tension à la terre)
indication d'ordre de phases ; l'ordre de phases
ne peut être afché qu'à 50 ou 60 Hz et dans un
réseau mis à la terre
Ce symbole montre l'orientation des piles an
de les insérer en respectant la polarité correcte
2. Description de l’appareil
1
Protecteur de pointe d‘essai
2
Pointe d‘essai L1/-
3
Pointe d‘essai L2/+
4
Eclairage du point de mesure par LED
5
Capteur du détecteur de rupture de câble
6
Ecran à cristaux liquides
10/2015
DUSPOL® digital
12
F
7
Bouton-poussoir
8
Poignée L1
9
Poignée indicatrice L2
J
Afchage de niveau par LED
K
LED rouge pour le contrôle du conducteur extérieur
(indication de phase)
L
LEDs vertes ◄LR► de l‘indication d‘ordre de phases
(gauche/droite)
M
LED Ω jaune pour le test de continuité (allumée)/détecteur
de rupture de câble (clignotant)
N
Capteur de lumière pour l‘éclairage de l‘écran à cristaux
liquides
O Symbole pour le contrôle du conducteur extérieur (indi-
cation de phase)
P , symbole de l‘indication de l‘ordre de phases
(gauche/droite)
Q
Champ d‘afchage de tension (V) / de résistance (kΩ)
R
+/- de l‘afchage de polarité
S VDC/VAC type de tension ( tension continue / alternative ) T
Afchage de la fréquence ( Hz )
symbole pour le contrôle de diodes
symbole d‘une pile déchargée
symbole pour la mesure de résistance
3. Contrôle de fonctionnement avant l'utilisation afin
d'assurer l'absence de tension d'une installation
(figures A)
- Contrôlez toujours le bon fonctionnement du contrôleur de
tension immédiatement avant et après de l‘utiliser !
- Il doit être possible de mettre le contrôleur de tension en
marche comme suit :
• automatiquement au cas où une tension à partir de
6 V serait appliquée aux pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3,
• en appuyant sur le bouton-poussoir 7 de la poignée
indicatrice L2 9,
en court-circuitant les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3.
- Il faut remplacer les piles dès que le symbole
apparaît sur l‘écran à cristaux liquides 6.
- L‘appareil est mis hors service automatiquement après 10
secondes.
- Activation de l‘autocontrôle :
• Court-circuitez les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3.
• Maintenez appuyé le bouton-poussoir 7 de la poig-
née indicatrice L2 9 pour 3 secondes environ afin de lancer l‘autocontrôle.
• Le ronfleur intégré émet un signal acoustique et tous
les segments de l‘écran à cristaux liquides, toutes les LEDs ( effet chenillard ) ainsi que l‘éclairage de fond et du point de mesure doivent fonctionner.
-
Testez le contrôleur de tension sur une source de tension
connue comme par exemple sur une prise de courant de 230 V.
- Le contrôleur de tension ne doit plus être utilisé si l’indica-
tion de tension, l’indication de phase ou le moteur à vibra-
tion ne fonctionnent pas correctement !
4. Vérification de l'absence de tension d'une installation
(gures B/C)
Lors du contrôle d‘une installation, assurez l‘absence de
tension de l‘installation en vériant l‘indication de tension,
l‘indication de phase ( l‘indication de phase ne fonctionne que dans un réseau de tension alternative mis à la terre ) ainsi que le moteur à vibration ( le moteur à vibration est activé en ap­puyant sur les deux bouton-poussoirs ) . L‘absence de tension n‘est assurée que si tous les trois circuits de test ( l‘indication de tension, l‘indication de phase et le moteur à vibration ) si­gnalent l‘absence de tension.
- Reliez les deux pointes d‘essai L1/+ 2 et L2/- 3 aux
composants à contrôler.
- Le contrôleur de tension est mis en marche automatique-
ment dès qu‘une tension ≥ 6 V est appliquée.
- La valeur de la tension appliquée est indiquée au moyen
de l‘affichage de niveau par LED J et au moyen du
champ d‘affichage numérique 6. La LED 400 V de l‘affi-
chage de niveau par LED J comprend la plage de ten-
sions de 400 V AC/DC à 1.000 V AC/1.200 V DC.
- Les tensions alternatives (AC) sont indiquées au moyen
du symbole VAC S sur l‘écran à cristaux liquides 6. En
outre, la fréquence T de la tension alternative appliquée
est affichée.
- Les tensions continues (DC) sont indiquées au moyen
du symbole VDC S sur l‘écran à cristaux liquides 6. En
outre, l‘affichage de polarité R indique la polarité (+ ou -)
présente à la pointe d‘essai L2/+ 3.
- Afin de différencier les tensions à haute énergie des
tensions à faible énergie ( par ex. les tensions parasites
induites de manière capacitive ), appuyez sur les deux
bouton-poussoirs pour connecter une charge interne dans
le contrôleur de tension ( voir paragraphe 5 ).
Contrôle de tension < 6 V («low-volt») ( gure D ) An de mesurer les tensions inférieures à 6 V, court-circuitez
les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 et appuyez trois fois sur le bouton-poussoir 7 de la poignée indicatrice L2 9 jusqu‘à
ce que le symbole «Lo U» soit afché sur l‘écran à cristaux
liquides 6.
- Dans la plage « low-volt », il est possible de mesurer les
tensions de 1,0 V à 11,9 V.
- Suite à son activation, la plage « low-volt » est active pour
une durée de 10 secondes environ.
- Au cas où une tension ≥ 12 V serait appliquée, l‘appareil
passe dans une plage de tension plus haute automatique-
ment.
Remarque :
Dans la plage « low-volt », l‘afchage de la fréquence T est
désactivé.
Indication de surcharge
Au cas où la tension appliquée aux pointes d‘essai L1/- 2 et
10/2015
DUSPOL® digital
13
F
L2/+ 3 serait supérieur à la tension nominale admissible, le
symbole «OL» est afché sur l‘écran à cristaux liquides 6 et toutes les LEDs de l‘afchage de niveau J clignotent. Une
surcharge est indiquée à partir de 1.050 V AC/1.250 V DC.
5. Connexion de charge avec moteur à vibration
(gures B/C)
Les deux poignées L1 8 et L2 9 sont pourvues de bouton­poussoirs 7. Appuyez sur les deux bouton-poussoirs an de commuter à une résistance interne plus faible. En faisant cela, une tension est appliquée à un moteur à vibration (moteur avec masse non équilibrée). Ce moteur est mis en marche à partir de 200 V environ. En augmentant la tension, la vitesse et la vibration du moteur augmentent également. La durée du test à résistance interne plus faible (test de charge) dépend de l‘hauteur de la tension à mesurer. An d‘éviter un chauf­fage inadmissible de l‘appareil, ceci est pourvu d‘une protec­tion thermique (réduction réglée). Avec cette réduction réglée, la vitesse du moteur à vibration est réduite et la résistance interne augmente.
La connexion de charge (avec les deux bouton-poussoirs
étant actionnés) peut être utilisée an de …
- supprimer les tensions réactives (tensions inductives et
capacitives ),
- décharger des condensateurs,
- déclencher un disjoncteur différentiel de 10/30 mA. Le
déclenchement du disjoncteur différentiel est effectué au
moyen d‘un test du conducteur extérieur (indication de
phase) par rapport au conducteur de terre (PE). (figure F)
6. Contrôle du conducteur extérieur (indication de
phase) (gure E)
- Mettez la main complètement autour des poignées L1 8
et L2 9 afin d‘assurer un couplage capacitif par rapport à
la terre.
- Mettez le contrôleur de tension en marche en appuyant
brièvement sur le bouton-poussoir 7 de la poignée indi-
catrice L2 9 (l‘appareil demeure mis en marche pour 10
secondes environ !). Lorsque l‘appareil est mis en marche,
«0,0» apparaît sur l‘écran à cristaux liquides.
- Reliez la pointe d‘essai L2/+ 3 au composant à contrôler. Assurez-vous toujours que le conducteur polaire externe
(indication de phase) de la sonde L1/- 2 n’est pas affec-
tée et reste libre de contact.
- Si la LED rouge K et le symbole O s‘allument sur
l‘écran à cristaux liquides 6, le conducteur extérieur
(phase) d‘une tension alternative est appliqué à ce com-
posant.
Remarque :
Le contrôle monophasé du conducteur extérieur (indication de phase) peut être effectué dans un réseau mis à la terre à partir de 230 V, 50/60 Hz (phase par rapport à la terre). Les vête­ments protecteurs ainsi que les conditions isolantes sur site peuvent perturber le bon fonctionnement.
Attention !
L‘absence de tension ne peut être déterminée que par un contrôle biphasé
7. Test d‘ordre de phases (gure G/H)
- Mettez la main complètement autour des deux poignées
L1 8 et L2 9 afin d‘assurer un couplage capacitif par
rapport à la terre.
- Reliez les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 à deux
conducteurs extérieurs (phases) d‘un réseau triphasé et
vérifiez si une tension composée de par ex. 400 V est
appliquée.
- Il s‘agit d‘un ordre de phases dans le sens horaire (phase
L1 avant phase L2), si la LED verte «►» de l‘indication
de l‘ordre de phases L et le symbole de l‘indication
de l‘ordre de phases P sur l‘écran à cristaux liquides 6
s‘allument.
- Il s‘agit d‘un ordre de phases dans le sens anti-horaire
(phase L2 avant phase L1), si la LED verte «◄» de
l‘indication de l‘ordre de phases L et le symbole de
l‘indication de l‘ordre de phases P sur l‘écran à cristaux
liquides 6 s‘allument.
- Le test d‘ordre de phases nécessite toujours d‘effectuer
une contre-épreuve avec les pointes d‘essai L1/- 2 et
L2/+ 3 inversées pendant laquelle l‘ordre de phases doit
changer.
Remarque :
Le test d’ordre de phases peut être effectué dans un réseau triphasé mis à la terre à partir de 230 V - 900 V, 50/60 Hz (phase par rapport à la phase). Les vêtements protecteurs ainsi que les conditions isolantes sur site peuvent perturber le bon fonctionnement.
8. Test de continuité (gure I)
- Le test de continuité doit être effectué sur les composants
mis hors tension. Déchargez des condensateurs, si né-
cessaire.
- Reliez les deux pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 aux
composants à contrôler.
- Au cas où une continuité ( R < 100 kΩ ) serait détectée, un
signal acoustique est émis et la LED jaune Ω M indiquant
la continuité s‘allume.
- Au cas où une tension serait appliquée au point de me-
sure, le contrôleur de tension passe au contrôle de tension
automatiquement et l‘indique.
9. Mesure de la résistance (gure J)
- La mesure de résistance doit être effectuée sur les com-
posants mis hors tension. Déchargez des condensateurs,
si nécessaire.
- Court-circuitez les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 et
appuyez une fois sur le bouton-poussoir 7 de la poignée
indicatrice L2 9 jusqu‘à ce que le symbole et
«Ohm» soient affichés sur l‘écran à cristaux liquides 6.
10/2015
DUSPOL® digital
14
F
L‘affichage «OL» signifie que la valeur mesurée est hors
de la plage de mesure.
- La mesure de résistance est active pour 10 secondes
environ.
- Reliez les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 aux com-
posants à contrôler afin de mesurer des résistances de
0,1 kΩ à 300 kΩ.
Remarque :
En cas de besoin, il est possible d‘effectuer une compensation à zéro lorsque la mesure de résistance est activée. Pour cela, court-circuitez les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 et main­tenez appuyé le bouton-poussoir 7 de la poignée indicatrice L2 9 pour 2 secondes environ jusqu‘à ce que «0,0» kΩ appa­raisse sur l‘écran à cristaux liquides.
10. Contrôle de diodes (gure K/L)
- Le contrôle de diodes doit être effectué sur les compo-
sants mis hors tension. Déchargez des condensateurs, si
nécessaire.
- Court-circuitez les pointes d‘essai L1/- 2 et L2/+ 3 et
appuyez deux fois sur le bouton-poussoir 7 de la poignée
indicatrice L2 9 jusqu‘à ce que le symbole de la diode
et «diod» soient affichés sur l‘écran à cristaux
liquides 6. Affichage : « OL» VDC
- Le contrôle de diodes est actif pour 10 secondes environ.
- Reliez la pointe d‘essai L1/- 2 à la cathode et la pointe
d‘essai L2/+ 3 à l‘anode de la diode afin de déterminer
la tension à l‘état passant de 0,3 V à 2 V. Dans le cas
d‘une diode défectueuse (claquée), une valeur de tension
de 0,0 V environ est affichée.
- Dans le cas d‘une diode contrôlée dans le sens de
non-conduction, «OL» est affiché sur l‘écran à cristaux
liquides.
11. Détecteur de rupture de câble ( gure M)
- Le détecteur de rupture de câble est conçu pour la locali-
sation sans contact des ruptures de câble aux lignes ex-
posées et sous tension.
- Mettez le contrôleur de tension en marche en appuyant
brièvement sur le bouton-poussoir 7 de la poignée indi-
catrice L2 9 (l‘appareil demeure mis en marche pour 10
secondes environ !). Lorsque l‘appareil est mis en marche,
«0,0» apparaît sur l‘écran à cristaux liquides.
- Mettez la main complètement autour de la poignée indica-
trice L2 9 et passez le détecteur 5 sur une ligne sous
tension (par ex. un enrouleur de câble ou une guirlande
lumineuse) du point d‘alimentation (phase) vers l‘autre ex-
trémité de la ligne.
- Tant que la ligne n‘est pas interrompue, le LED jaune Ω M
clignote et ainsi indique la continuité.
- Le point de rupture du câble est localisé dès que la LED
jaune Ω M s‘éteint.
Remarque :
Le détecteur de bris de câble d‘alimentation de mise à la terre peut 230 V, 50/60 Hz (phase et terre) sont utilisés. Vêtements de protection isolants et les conditions du site peuvent affecter le fonctionnement.
12. Eclairage du point de mesure (gure N)
- L‘éclairage du point de mesure 4 peut être activé en ap-
puyant sur le bouton-poussoir 7 de la poignée indicatrice
L2 9 pour 1 seconde avec les pointes d‘essai ouvertes.
- Le s‘éteint automatiquement après 10 secondes
- L‘éclairage de fond de l‘écran à cristaux liquides 6 est ac-
tivé automatiquement au moyen d‘un capteur de lumière
N
.
13. Remplacement des piles (gure O)
- Ne mettez jamais l‘appareil sous tension si le comparti-
ment à piles est ouvert !
- Il est nécessaire de remplacer les piles, si le symbole
apparaît sur l‘écran à cristaux liquides 6.
- Le compartiment à piles se trouve sur la face arrière de la
poignée indicatrice L2/+ 9.
- Dévissez la vis du couvercle du compartiment à piles et
remplacez les piles usées par deux nouvelles piles du
type «micro» ( LR03/AAA ).
- Veillez toujours à ce que les piles soient insérées en res-
pectant la polarité correcte !
- Mettez le couvercle du compartiment à piles en place sur
la poignée indicatrice L2 9 et serrez la vis.
14. Caractéristiques techniques
- spécification : DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- plage de tension nominale : 1 V à 1.000 V AC TRUE
RMS/1.200 V DC
- plage de fréquence nominale f : 0 à 1.000 Hz* * DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ à 500 Hz
- plage de tension : 6 V à 1.000 V AC TRUE RMS, 1.200 V
DC
résolution 0,1 V (jusqu‘à 198,9 V), 1 V (à partir de 199 V)
- plage de tension < 6 V («low-volt») : 1,0 V à 11,9 V AC/DC
résolution 0,1 V précision : ± 3 % de la valeur mesurée + 5 chiffres
- Impedance (internal resistance) of measuring circuit/ load
circuit: 188 kΩ/ 5 kΩ
-
consommation de courant du circuit de mesure : Is
(1.200 V)
-
consommation de courant du circuit de charge : Is < 550 mA
(1.000 V)
- affichage de polarité : symbole +/– sur l‘écran à cristaux
liquides
-
indication de phase et d‘ordre de phases : ≥ Un 230 V, 50/60 Hz
- test de continuité : 0 à 100 kΩ, LED + ronfleur, courant
d‘essai : max. 10 μA
-
contrôle de diodes : 0,3 V à 2,0 V, courant d‘essai : max. 10 μA
- plage de fréquence : 0 à 1.000 Hz précision : ± 3 % de la valeur mesurée + 2 chiffre
- plage de résistance : 0,1 kΩ à 300 kΩ, courant d‘essai :
< 7,2 mA
10/2015
DUSPOL® digital
15
E
max. 10 μA
précision : ± 10 % de la valeur mesurée + 5 chiffre
- détecteur de rupture de câble : ≥ Un 230 V
- moteur à vibration, démarrage : ≥ Un 200 V
- catégorie de surtension : CAT IV 600 V, CAT III 1.000 V
-
type de protection : IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6 – premier indice : protection contre l‘accès aux com-
posants dangereux et protection contre les impuretés
solides, étanche aux poussières 5 – second indice : protection contre les jets d‘eau. L‘ap-
pareil peut aussi être utilisé en cas de précipitations.
- max. Cycle admissible: 30 s (max. 30 secondes), 240 s off
- mise en marche par tension de mesure : ≥ 6 V, en ap-
puyant sur le bouton-poussoir 7 de la poignée indicatrice
L2/+ 9 ou en court-circuitant les pointes d‘essai L1/- 2
3
et L2/+
- piles : 2 x micro, LR03/AAA (3 V)
- poids : 250 g environ
- longueur de la ligne de raccordement : 1.000 mm environ
- température de service et de stockage : - 15 °C à + 55 °C
(catégorie climatique N)
- humidité relative de l‘air : 20 % à 96 % (catégorie clima-
tique N)
- temps de réduction réglée (protection thermique) : tension/temps :
-
temps de réponse de l‘affichage (temps de manœuvre): 1 s
15. Entretien général
Nettoyez l’extérieur du boîtier avec un chiffon propre et sec. En cas de contamination ou en cas de dépôts à proximité de la pile ou du compartiment à piles, nettoyez-les également au moyen d‘un chiffon sec. Dans le cas d‘un stockage prolongé, enlevez les piles de l‘appareil !
16. Protection de l’environnement
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s, 1000 V/2 s
Jetez l‘appareil devenu inutilisable aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles.
Instrucciones de servicio
DUSPOL® digital
Antes de utilizar el Comprobador de tensión DUSPOL® digital: Deberá leer estas instrucciones de servicio y observar nece­sariamente las advertencias de seguridad.
Índice de contenido
1. Advertencias de seguridad
2. Descripción del aparato
3. Comprobación del funcionamiento antes del empleo
para comprobar la ausencia de tensión de una instala-
ción
4. Comprobación de la ausencia de tensión de una insta-
lación
5. Conexión de carga con motor de vibración
6. Comprobación de conductor de hilo (indicación de
fase)
7. Comprobación del campo giratorio
8. Control de continuidad
9. Medición de resistencia
10. Control de diodos
11. Detector de rotura de cable
12. Iluminación de punto de medición/ display
13. Cambio de batería
14. Datos técnicos
15. Mantenimiento general
16. Protección ambiental
1. Advertencias de seguridad:
- Tocar el aparato durante la utilización únicamente por los
mangos con aislamiento L1 8 y L2 9 y no rozar las pun-
tas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3.
- Inmediatamente antes y después de su empleo, para
comprobar la ausencia de tensión de una instalación, se
deberá comprobar el funcionamiento del detector de ten-
sión. (véase el capítulo 3)! El comprobador de tensión no
deberá utilizarse si fallase el funcionamiento de una o más
indicaciones o si no se puede ver que esté el aparato esté
listo para el funcionamiento. Después se deberá repetir la
comprobación con otro detector de tensión.
- El comprobador de tensión sólo puede funcionar con limi-
taciones si la batería está vacía. A partir de una tensión
de AC/DC ≥ 50 V es posible la comprobación de tensión
mediante la indicación de escalón LED J también sin
baterías. El display LC 6 se conectará a partir de una
tensión de AC/DC ≥ 90 V.
- El comprobador de tensión sólo deberá emplearse en el
margen de tensión nominal indicado y en instalaciones
eléctricas de hasta AC 1.000 V/ DC 1.200 V.
- El comprobador de tensión sólo deberá emplearse en cir-
cuitos de corriente de la categoría de sobretensión CAT III
con como máx. 1000 V o categoría de sobretensión CAT
IV con como máx. 600 V conductor contra tierra.
- No poner en marcha el aparato con el compartimento de
batería abierto.
- El comprobador de tensión ha sido diseñado para ser
empleado por electricistas con procedimientos de trabajo
seguro.
- La indicación de escalón LED J está destinada a la indi-
cación del margen de tensión, no está destinada a fines
de medición.
- Creación de un comprobador de tensión durante más de
30 segundos de tensión (duración máxima admisible de
conexión ED = 30 s)!
10/2015
DUSPOL® digital
16
E
- No está permitido desensamblar el comprobador de tensión.
- Proteger el comprobador de tensión de la suciedad y el
deterioro en la superficie de la carcasa.
- Como protección contra posibles lesiones, después del
uso del comprobador de tensión deberá colocarse la
protección de puntas 1 suministrada, en las puntas de
prueba.
-
¡Tenga en cuenta que la impedancia (resistencia interna)
del detector de voltaje tiene efecto sobre la indicación de los
voltajes de interferencia! (conexión capacitiva o inductiva) Dependiendo de la impedancia interna del detector de voltaje, la presencia de voltajes de interferencia se muestra en dife­rentes indicaciones «voltaje de funcionamiento existente» o «voltaje de funcionamiento no existente». Detector de voltaje de baja impedancia (Impedancia
< 100 kΩ), el voltaje de interferencia será suprimido o reducido:
Un detector de voltaje con impedancia interna relativamente
baja se compara con el valor de referencia de 100 kΩ y no
mostrará todos los voltajes de interferencia con un valor inicial por encima de ELV (50 V AC/ 120 V DC). Al entrar en contacto con las piezas a examinar, el detector de voltaje puede reducir los voltajes de interferencia a través de descarga transitoria hasta un nivel por debajo del ELV; después de sacar el de­tector de voltaje, el voltaje de interferencia toma nuevamente su valor original. Cuando no aparece la indicación «voltaje existente», es muy recomendable introducir el dispositivo de puesta a tierra antes de empezar a trabajar. Detector de voltaje de alta impedancia (Impedancia
> 100 kΩ): El voltaje de interferencia no se suprime ni se reduce:
Un detector de voltaje con impedancia interna relativamente alta no mostrará claramente «voltaje de funcionamiento exis-
tente» en comparación con el valor de referencia de 100 kΩ
cuando exista voltaje de interferencia. Cuando aparece la indicaciónl «voltaje existente» para una pieza que se consi­dera separada de la instalación, es muy recomendable, con medidas adicionales (ejemplo: uso de un detector de voltaje adecuado capaz de distinguir entre voltaje de funcionamiento y voltaje de interferencia, inspección visual del punto de sepa­ración en la red eléctrica, etc.) detectar el estado «voltaje de funcionamiento no existente» de la pieza a examinar y deter­minar que el voltaje indicado por el detector de voltaje es un voltaje de interferencia.
Detectores de voltaje capaces de distinguir, a través de la carga, el voltaje de funcionamiento del voltaje de inter­ferencia:
Un detector de voltaje con indicación de dos valores de la im­pedancia interna ha superado la prueba de su diseño / cons­trucción para el tratamiento de los voltajes de interferencia y está en condición (dentro de los límites técnicos) de distinguir el voltaje de funcionamiento del voltaje de interferencia y de
noticar directa o indirectamente el tipo de voltaje.
Símbolos eléctricos en el aparato:
Símbolo Signicado
Documentación Importante! El símbolo indica que las instrucciones descri-
tas en el manual, para evitar cualquier riesgo
Aparato o equipo para trabajar bajo tensión
Pulsador
AC Tensión alterna
DC Tensión continua
DC/AC Tensión continua y alterna
Tierra (voltaje a tierra)
Indicación de sentido del campo giratorio; el sentido del campo giratorio sólo se puede in­dicar con 50 ó 60 Hz y en una red con toma de puesta a tierra
Este símbolo muestra la posición de las bate­rías para colocarlas con la polaridad correcta
2. Descripción del aparato
1
Protección de puntas de prueba
2
Punta de prueba L1/-
3
Punta de prueba L2/+
4
Iluminación LED del punto de medición
5
Sensor del detector de rotura de cables Kabelbruchdetektors
6
Display LC
7
Pulsador
8
Mango L1
9
Mango de indicación L2
J
Indicación de escalón LED
K
LED rojo para comprobación de conductor de hilo (indi-
cación de fase)
L
LED´s verdes ◄LR► de la indicación de campo giratorio
(izquierda/ derecha)
M
LED amarillo Ω para control de continuidad (iluminado)/
detector de rotura de cable (parpadeante)
N
Sensor luminoso para iluminación de display LC
O Símbolo para comprobación de conductor de hilo (indi-
cación de fase)
P Símbolo , para indicación de campo giratorio (iz-
quierda/derecha)
Q
Campo de indicaciσn de la tensiσn (V)/ resistencia (kΩ)
R
+/- de la indicación de polaridadder Polaritätsanzeige
S
Tipo de tensión VDC/VAC (tensión continua/ alterna)
T
Indicación de frecuencia (Hz) Símbolo para control de diodos Símbolo para batería descargada Símbolo para medición de resistencia
10/2015
DUSPOL® digital
17
E
3. Comprobación del funcionamiento antes del empleo
para comprobar la ausencia de tensión de una instala-
ción (Figura A)
- Inmediatamente antes y después de utilizar el comproba-
dor de tensión, comprobar el funcionamiento.
-
El comprobador de tensión debe poderse conectar como sigue:
• Automáticamente al existir una tensión a partir de 6 V
en las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3.
• Accionando el pulsador 7 en el mando de indicación
L2 9.
• Cortocircuitando las dos puntas de prueba L1/- 2 y
L2/+ 3.
- Si en el display LC aparece el símbolo 6, deberá
cambiarse la batería.
- La desconexión se produce automáticamente después de
10 seg.
- Activación del dispositivo incorporado de control (auto-
comprobación):
• Cortocircuitar las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3.
• Mantener accionado pulsador 7 en mango de indica-
ción L2 9 durante aprox. 3 seg para iniciar el disposi­tivo incorporado de control.
• suena el zumbador, todos los segmentos del display
LC, todos los LED´s (luz de marcha) así como ilumi­nación de fondo y punto de medición deben indicar funcionamiento.
- Probar el comprobador de tensión en fuentes de tensión
conocidas p. ej. en una caja de enchufe de 230 V.
- No emplear el detector de tensión si no funcionan correc-
tamente la indicación de tensión, la indicación de fase y el
motor de vibración.
4. Comprobación de la ausencia de tensión de una insta-
lación (Figura B/C)
Al efectuar una comprobación de la instalación, comprobar la ausencia de tensión de la misma controlando la indicación de tensión, la indicación de fase (la indicación de fase sólo fun­ciona en una red de tensión alterna con puesta a tierra) y el motor de vibración (el motor de vibración se activa actuando ambos pulsadores). La ausencia de tensión en la instalación sólo existirá cuando los tres circuitos de prueba señalen que no hay tensión (indicación de tensión, indicación de fase y mo­tor de vibración).
- Conectar las dos puntas de prueba L1/+ 2 y L2/- 3 con
las partes de la instalación que se han de comprobar.
- El comprobador de tensión se conecta automáticamente
al existir una tensión ≥ 6 V.
- La altura de la tensión existente se muestra mediante la
indicación de escalón LED J y el campo de indicación
digital 6. El LED 400 V de la indicación de escaloón LED
J
comprende el rango de tensión de AC/DC 400 V - AC
1000 V/DC 1200 V.
- Las tensiones alternas se indican mediante el símbolo
VAC S en el display LC 6. Adicionalmente se muestra
la frecuencia T de la tensión alterna existente.
- Las tensiones continuas se indican mediante el símbolo
VDC S en el display LC 6. Adicionalmente se muestra
a través de la indicación de polaridad R la polaridad +
ó - existente en la punta de prueba L2/+ 3.
- Para diferenciar las tensiones con mucha energía o con
poca energía (p. je. tensiones parásistas acopladas ca-
pacitivas) se puede conectar adicionalmente una carga
interna en el comprobador de tensión, accionando ambos
pulsadores (véase el capítulo 5).
Comprobación de tensión < 6 V (Low-Volt) (Figura D) Para medir las tensiones inferiores a 6 V, cortocircuitar las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 y accionar 3 veces el pul­sador 7 en el mango de indicación L2 9 hasta que aparezca el símbolo „Lo U“ en el display LC 6.
- En el rango Low-Volt se pueden medir tensiones de 1,0 V
hasta 11,9 V.
- Tras la activación, el rango Low-Volt permanecerá activo
durante aprox. 10 segundos.
- Al haber una tensión ≥ 12 V se cambiará automáticamen-
te al rango de tensiones mayores.
Advertencia:
En el rango Low-Volt la indicación de frecuencia T está des­activada.
Indicación de sobrecarga
Si la tensión en las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 fuese supuerior a la tensión nominal admisible, se mostrará el sím­bolo „OL“ en el display LC 6 y parpadearán todos los LED´s de la indicación de escalón J. La indicación de sobrecarga tiene lugar a partir de: AC 1050 V, DC 1250 V
5. Conexión de carga con motor de vibración (Figura
B/C) Ambos mangos L1 8 y L2 9 están provistos de pulsadores
7
. Al accionar ambos pulsadores se conecta una resisten­cia interior más baja. Para ello se pone bajo tensión un motor vibratorio (motor con desequilibrio). A partir de aprox. 200 V éste se pone bajo movimiento giratorio. Al aumentar la tensión aumentará también su número de revoluciones y vibración. La duración de la comprobación con resistencia interior más baja (prueba con carga) dependerá del nivel de la tensión a medir. Para que el aparato no se caliente de forma inadmisible, se ha previsto una protección térmica (regulación hacia atrás). En esta regulación hacia atrás desciende el número de revo­luciones del motor vibratorio y la resistencia interna aumenta.
La conexión adicional de carga (ambos pulsadores están ac­cionados) se puede emplear para …
- suprimir tensiones reactivas (tensiones inductivas y capa-
citivas)
- descargar condensadores
- disparar el interruptor diferencial RCD 10/30 mA. El dis-
paro del interruptor diferencial RCD tiene lugar mediante
10/2015
DUSPOL® digital
18
E
comprobación en conductor de hilo (indicación de fase) contra PE (tierra). (Figura F)
6. Comprobación de conductor de hilo (indicación de
fase) (Figura E)
- Agarrar completamente los mangos L1 8 y L2 9 para
garantizar un acoplamiento capacitivo contra tierra.
- Desconectar el comprobador de tensión accionando bre-
vemente el pulsador 7 en el mango de indicación L2 9 (permanece conectado aprox. 10 segundos). Estando co­nectado el aparato, la indicación muestra „0,0“.
- Poner la punta de prueba L2/+ 3 en la parte de la insta-
lación a comprobar.
Observar necesariamente que en la comprobación de
conductor de hilo unipolar (indicación de fase) no se to­que la punta de prueba L1/- 2 y que permanezca libre de contacto.
- Si están encendidos el LED rojo K y el símbolo O en
el display LC 6, habrá en esta parte de la instalación el conductor de hilo (fase) de una corriente alterna.
Advertencia:
La comprobación de conductor de hilo unipolar (indicación de fase) es posible en la red puesta a tierra a partir de 230 V, 50/60 Hz (fase contra tierra). Ropa protectora y condiciones aislantes en el lugar de emplazamiento pueden perjudicar el funcionamiento.
¡Atención!
La no existencia de tensión sólo se puede constatar mediante una comprobación bipolar.
7. Comprobación del campo giratorio (Figura G/H)
- Agarrar completamente los dos mangos L1 8 y L2 9
para garantizar un acoplamiento capacitivo contra tierra.
- Poner las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 en dos con-
ductores de hilo (fases) de una red de corriente trifásica y comprobar si existe la tensión entre fases de p. ej. 400 V.
- Existirá una secuencia de giro a la derecha (fase L1 an-
tes que fase L2), si se encienden el LED verde „►“ de la
indicación de campo giratorio L y el símbolo de la indicación de campo giratorio P en el display LC 6.
- Existirá una secuencia de giro a la izquierda (fase L2 an-
tes que fase L1), si se encienden el LED verde „◄“ de la
indicación de campo giratorio L y el símbolo de la indicación de campo giratorio P en el display LC 6.
- La comprobación de campo giratorio requiere siempre un
segundo control con puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 cambiadas en el que debe cambiar la secuencia de giro.
Advertencia:
La comprobación del campo giratorio es posible a partir de 230 V - 900 V, 50/60 Hz (fase contra fase) en la red de co- V, 50/60 Hz (fase contra fase) en la red de co­rriente trifásica puesta a tierra. Ropa protectora y condiciones aislantes en el lugar de emplazamiento pueden perjudicar el funcionamiento.
8. Control de continuidad (Figura H)
- El control de continuidad deberá realizarse en piezas de
la instalación sin tensión, en caso necesario, se deberán descargar los condensadores.
- Conectar las dos puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 con
las partes de la instalación que se han de comprobar.
- En caso de continuidad (R < 100 kΩ) sonará una señal y
se encenderá el LED amarillo Ω M que indica continui-
dad.
- Si en el punto de comprobación hubiese tensión, el com-
probador de tensión cambiará automáticamente a com­probación de tensión y la mostrará.
9. Medición de resistencia (Figura J)
- La medición de resistencia deberá realizarse en partes
de la instalación sin tensión, en caso necesario, deberán descargarse los condensadores.
- Cortocircuitar las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 y
accionar 1 vez el pulsador 7 en el mango de indicación L2 9 hasta que el símbolo y „Ohm“ aparezca en el display LC 6. Indicación: „OL“ indica un valor de medi­ción fuera del rango de medición.
- La medición de resistencia está activa durante aprox. 10
segundos.
- Poner las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 en la par-
te de la instalación a comprobar, para medir resistencias
desde 0,1 kΩ hasta 300 kΩ.
Advertencia:
En caso de necesidad, estando activada la medición de re­sistencia, se puede realizar un ajuste a cero. Para ello, cor­tocircuitar las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 y mantener accionado el pulsador 7 en el mango de indicación L2 9 durante aprox. 2 seg. hasta que aparezca „0,0“ kΩ en el dis­play LC.
10. Control de diodos (Figura K/L)
- El control de diodos se realizará en partes de la instala-
ción sin tensión, en caso necesario, deberán descargarse los condensadores.
- Cortocircuitar las puntas de prueba L1/- 2 y L2/+ 3 y
accionar 2 veces el pulsador 7 en el mango de indicación L2 9 hasta que el símbolo de y „diod“ aparezca en el display LC 6. Indicación: „OL“ VDC
- El control de diodos está activa durante aprox. 10 segun-
dos.
- Poner la punta de prueba L1/- 2 en el cátodo y la punta
de prueba L2/+ 3 en el ánodo del diodo para determinar la tensión en estado de conducción desde 0,3 V hasta 2 V. En un diodo defectuoso (que falle) se muestra un valor de tensión de aprox. 0,0 V.
- En un diodo comprobado en sentido de no conducción, el
display LC muestra „OL“.
11. Detector de rotura de cable (Figura M)
- El detector de rotura de cable localiza las roturas de cable
10/2015
DUSPOL® digital
19
E
sin contacto en líneas descubiertas o que están bajo ten­sión.
- Desconectar el comprobador de tensión accionando bre-
vemente el pulsador 7 en el mango de indicación L2 9 (permanece conectado aprox. 10 segundos). Estando co­nectado el aparato, la indicación muestra „0,0“.
- Agarrar completamente el mango de indicación L2 9 y
pasar el detector 5 por encima de una línea que con­ducta tensión (p. ej. tambor de cable o cadena de luces), desde el punto de alimentacióne (fase) en dirección al otro final de la línea.
- Mientras que la línea no esté interrumpida, parpadeará el
LED amarillo Ω M que indica continuidad.
- El punto de rotura de cable se habrα localizado en cuanto
que el LED amarillo Ω M se apague.
Advertencia:
El detector de rotura de cable puede a tierra de alimentación de 230 V, 50/60 Hz (fase a tierra) se utilizan. Ropa aislante de protección y las condiciones del sitio puede afectar a la función.
12. Iluminación de punto de medición/display (Figura N)
- La iluminación de punto de medición 4 se puede conec-
tar estando abiertas las puntas de prueba, accionando (1 seg.) el pulsador 7 en el mando de indicación L2 9.
- El apaga automáticamente después de 10 segundos
- La iluminación de fondo del display LC 6 se activa auto-
máticamente mediante un sensor de luz N.
13. Cambio de batería (Figura O)
- No poner bajo tensión el aparato con el compartimento de
la batería abierto.
- El cambio de batería será necesario cuando en el display
LC 6 aparece el símbolo .
- El compartimento de la batería se encuentra en la parte
trasera del mango de indicación L2/+ 9.
- Soltar el tornillo de la tapa del compartiemento y cambiar
las baterías gastadas por dos baterías nuevas del tipo Mi­cro (LR03/AAA).
- Observar que la polaridad de las baterías nuevas sea co-
rrecta.
- Colocar la tapa del compartimento en el mango de indica-
ción L2 9 y apretar el tornillo.
14. Datos técnicos
- Norma: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Rango de tensión nominal: 1 V hasta AC 1.000 V TRUE
RMS/DC 1.200 V Rango de frecuencias: 0 - 1.000 Hz* * DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ hasta 500 Hz
- Rango de tensión: 6 V - AC 1.000 V TRUE RMS, DC
1.200 V
Resolución 0,1 V (hasta 198,9 V), 1 V (a partir de 199 V)
- Rango de tensión < 6 V (Low-Volt): 1,0 V hasta AC/DC
11,9 V
Resolución 0,1 V Precisión: ± 3 % del valor medido + 5 Digit
- Impedancia (resistencia interior) circuito de medición/ cir-
cuito de carga: 188 kΩ/ 5 kΩ
- Consumo de corriente circuito de medición: Is < 7,2 mA
(1.200 V)
- Consumo de corriente circuito de carga: Is < 550 mA
(1.000 V)
- Indicación de polaridad: LCD símbolo +/–
- Indicación de fases y sentido de campo giratorio: ≥ Un
230 V, 50/60 Hz
- Control de continuidad: 0 hasta 100 kΩ, LED + zumbador,
corriente de prueba:
mαx. 10 μA
- Control de diodos: 0,3 V - 2,0 V, corriente de prueba: máx.
10 μA
- Rango de frecuencias: 0 - 1.000 Hz Precisión: ± 3 % del valor medido + 2 digit
- Rango de resistencias: 0,1 kΩ - 300 kΩ, corriente de prue-
ba: máx. 10 μA
Precisión: ± 10 % del valor medido + 5 digit
- Detector de rotura de cable: ≥ Un 230 V
- Motor vibratoro, arranque: ≥ Un 200 V
-
Categoría de sobretensión: CAT IV
-
Tipo de protección: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)
6 - primera cifra: protección contra acceso a piezas peli-
grosas y protección contra cuerpos extraños sólidos, es-
tanco al polvo 5 - segunda cifra: protegido contra chorros de agua. Se
puede emplear también con precipitaciones.
- max. El ciclo de trabajo permitida: 30 s (máx. 30 segun-
dos), 600 s apagado
- Conexión de aparato mediante tensión de medición: ≥ 6 V,
accionamiento de pulsador 7 del mango de indicación
L2/+ 9 o cortocircuitado de las puntas de prueba L1/- 2
3
y L2/+
- Batería: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Peso: aprox. 250 g
- Longitud de cable de conexión: aprox. 1000 mm
- Margen de temperatura de servicio y almacenamiento:
- 15 °C hasta + 55 °C (categoría climática N)
- Humedad relativa del aire: 20 % hasta 96 % (categoría
climática N)
- Tiempo de regulación hacia atrás (protección térmica): Tensión/Tiempo:
1000 V/2 s
- Tiempo de reacción de la indicación (tiempo propio): 1 s
15. Mantenimiento general
Limpiar la carcasa por el exterior con un paño limpio y seco. En el caso de existir suciedad o depositos en el área de la batería o compartimento de baterías, esto deberá limpiarse también con un paño seco. En caso de almacenamiento largo del aparato deberán reti-
230 V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s,
600 V, CAT
III 1000 V
10/2015
DUSPOL® digital
20
rarse las baterías.
16. Protección ambiental
Al concluir la vida útil de aparato, éste deberá de­ponerse en los sistemas de reciclado o recogia que estén a disposición.
Инструкция за експлоатация
DUSPOL® digital
Преди използване на индикатора за напрежение
DUSPOL® digital: Моля прочетете внимателно инструк-
цията за експлоатация и винаги спазвайте указанията за безопасност!
Съдържание
1. Указания за безопасност
2. Описание на уреда
3. Експлоатационна проверка преди използване за
контролно изпитване за липса на напрежение на
устройство
4. Контролно изпитване за липса на напрежение на
устройство
5. Присъединяване на натоварване с вибриращ мо-
тор
6. Тестване на външен проводник (Индикация на фа-
зата)
7. Тестване на въртящо се магнитно поле
8. Проверка на непрекъснатост
9. Измерване на съпротивлението
10. Проверка на диодите
11. Детектор за повреди на кабела
12. Осветяване на измервателна точка/осветяване на
дисплея
13. Подмяна на батерии
14. Технически данни
15. Основна поддръжка
16. Защита на околната среда
1. Указания за безопасност:
- При използване дръжте уреда само за изолираните
ръкохватки L1 8 и L2 9 и не докосвайте измервател-
ните сонди L1/- 2 и L2/+ 3!
- Непосредствено преди и след използване, за да из-
вършите контролно изпитване за липса на напре-
жение на устройството, направете експлоатационна
проверка на тестера за напрежение (виж част 3)! Ин-
дикаторът за напрежение не бива да се използва, ако
една или повече функции на дисплея са повредени
или индикаторът за напрежение не е готов за работа!
После контролното изпитване трябва да се повтори с
друг тестер за напрежение.
- Индикаторът за напрежение може да работи само
ограничено с изтощени батерии! При напрежение от
AC/DC ≥ 50 V е възможна проверка на напрежението
чрез LED-степенния индикатор J и без батерии. LC-
дисплеят 6 се включва при напрежение от AC/DC ≥
90 V.
- Индикаторът за напрежение може да се използва само
в рамките на зададеното номинално напрежение и в
електроинсталации до AC 1.000 V/ DC 1.200 V!
- Индикаторът за напрежение трябва да се използва
само в електрически вериги с категория на пренапре-
жение CAT III с макс. 1000 V или категория на прена-
прежение CAT IV с макс. 600 V проводник към земя.
- Не използвайте уреда с отворено гнездо за батерии.
- Индикаторът за напрежение е конструиран с цел из-
ползване от професионални електротехници, като се
спазва безопасен режим на работа.
- LED-степенният J индикатор служи за показване на
обхвата на напрежението, той не е предназначен за
измерване.
-
напрежение тестер за повече от 30 секунди, за да напре-
жение (максимално допустимо работно време = 30 s)!
- Не разглобявайте индикатора за напрежение!
- Пазете повърхността на корпуса на индикатора за на-
прежение от замърсявания и повреди.
- За да предотвратите повреждане, след използване на
индикатора за напрежение покрийте измервателните
сонди с предвидените предпазители 1!
- Вземете под внимание, че импедансът (вътрешното
съпротивление) на детектора на напрежение оказва
влияние на дисплея на интерференцията на напреже-
ние (свързан капацитивно или индуктивно)! В зависимост от вътрешния импеданс на детектора на напрежение при наличието на смущения в напрежението съществуват различни възможни показания на дисплея “Налично работно напрежение” или “Липса на работно напрежение“. Детектор на напрежение с ниска стойност на Ом (им­педанс < 100 kΩ), напрежението със смущение се потиска или намалява: В сравнение с референтна стойност 100 kΩ детекторът на напрежение с относително нисък вътрешен импеданс няма да показва всички смущения в напрежението с пър­воначална стойност над ELV (50 V AC/ 120 V DC). При контакт с подлежащите на проверка части детекторът на напрежение може да намали временно смущенията в на­прежението чрез изпускане до ниво под ELV; но след пре­махване на детектора на напрежение смущението на на­прежението отново ще заеме първоначалната си стойност. Ако на дисплея не се появи „Наличие на напрежение“, се препоръчва спешно поставянето на устройството за зазе­мяване преди началото на дейността.
Детектор на напрежение с висока стойност на Ом (им-
10/2015
DUSPOL® digital
21
педанс > 100 kΩ): смущението на напрежението не се по­тиска или намалява: Детектор на напрежение с относително висок вътрешен импеданс в сравнение с референтна стойност от 100 kΩ няма да покаже еднозначно „Липса на работно напреже­ние” при налично смущение на напрежението. Ако дис­плеят отчете „Наличие на напрежение“ при част, която се счита за отделена от съоръжението, се препоръчва с допълнителни мерки спешно да се докаже и установи със­тоянието „Липса на работно напрежение” на подлежащата на проверка част, че показаното напрежение е смущение в напрежението (Пример: Използване на подходящ детектор на напрежение, който да е в състояние да различи смуще­ние в работното напрежение от смущение в напрежението, проверка чрез оглед на прекъснатото място в електриче­ската мрежа и т.н.).
Детектор на напрежение, който е в състояние да разли­чи работно напрежение от смущение в напрежението чрез включване на натоварване:
Детектор на напрежение с показател на вътрешен импе­данс от две стойности е положил изпитанието за изпъл­нение/конструкция с оглед на обработката на смущения в напрежението и е (в рамките на техническите си граници) в състояние да различи работно напрежение от смущение в напрежението и да показва съществуващия тип напреже­ние директно или косвено.
Индикаторът за напрежение има маркировка с електриче­ски символи:
Символ Значение
Важна документация! Символ показва, че ръководството е описа-
но в ръководството, за да се избегнат вся­какви рискове
Уред или съоръжение за работа под напре­жение
Бутон
AC Променливо напрежение
DC Постоянно напрежение
DC/AC Постоянно и променливо напрежение
Земята (напрежение спрямо земята)
Показание за фазова последователност; фазовата последователност може да се ин­дицира само при честота 50 респ. 60 Hz и в заземена мрежа
Този символ показва правилното поставя­не на батериите, за да се осигури точното свързване на полюсите им
2. Описание на уреда
1
Предпазители на измервателните сонди
2
Измервателна сонда L1/-
3
Измервателна сонда L2/+
4
LED-осветяване на измервателна точка
5
Сензор на детектора за повреди на кабела
6
LC-дисплей
7
Бутони
8
Ръкохватка L1
9
Ръкохватка на индикатора L2
J
LED-степенен индикатор
K
червен LED-светодиод за проверка на външен про-
водник (Индикация на фазата)
L
зелени LED-светодиоди ◄LR► на показание за фазо-
вата последователност (посока обратна на часовнико-
вата стрелка/по посока на часовниковата стрелка)
M
жълт LED-светодиод Ω за проверка на непрекъснатост
(светещ)/детектор за повреди на кабела (мигащ)
N
Светлинен сензор за LC-осветлението на дисплея
O -Символ за проверка на външен проводник (Индика-
ция на фазата)
P , Символ на индикация на фазовата последова-
телност (посока обратна на часовниковата стрелка/по
посока на часовниковата стрелка)
Q
Дисплей на напрежението (V)/съпротивлението (kΩ)
R
+/- на индикацията за поляритет
S VDC/VAC вид на напрежението (постоянно/променливо
напрежение)
T
Индикация за честотата (Hz) Символ за проверка на диодите
Символ при изтощена батерия
Символ за измерване на съпротивлението
3. Експлоатационна проверка преди използване за
контролно изпитване за липса на напрежение на
устройство (картина A)
- Непосредствено преди и след използване на индика-
тора за напрежение направете експлоатационна про-
верка!
-
Индикаторът за напрежение се включва по следния начин:
• Автоматично при прилагане на напрежение над 6 V на измервателните сонди L1/- 2 и L2/+ 3.
• Посредством натискане на бутон 7 в ръкохватка­та на индикатора L2 9.
• Посредством съединяване накъсо на двете измер­вателни сонди L1/- 2 и L2/+ 3.
- Ако на LC-дисплея 6 се появи символът , бате­рията трябва да бъде подменена.
- Изключването следва автоматично след 10 сек.
- Активиране на функцията за самопроверка (самотест):
• Съединете накъсо на измервателни сонди L1/- 2
и L2/+ 3.
10/2015
DUSPOL® digital
22
• Задръжте натиснат бутон 7 в ръкохватката на
индикатора L2 9 за ок. 3 сек., за да стартирате функцията за самопроверка.
• Зумерът се задейства, всички сегменти на LC-дис-
плея, всички LED-светодиоди (бягаща светлина), както и фоновото осветяване и осветяването на измервателна точка трябва да се задействат.
- Проверете индикатора за напрежение посредством познати източници на напрежение напр. контакт 230 V.
- Не използвайте тестера за напрежение, ако индикаци­ята на напрежението, индикацията на фазата и вибри­ращият мотор не работят безупречно!
4. Контролно изпитване за липса на напрежение на устройство (картина B/C)
При контролно изпитване на устройството проверете за липса на напрежение на устройството чрез проверка на индикацията на напрежението, индикацията на фазата (индикацията на фазата работи само в заземена мрежа с променливо напрежение) и вибриращия мотор (вибриращият мотор се задейства чрез натискане на двата бутона). В устройството липсва напрежение само ако и трите контролни вериги сигнализират за липса на напрежение (индикация на напрежението, индикация на фазата и вибриращ мотор).
- Поставете двете измервателни сонди L1/+ 2 и L2/- 3 срещу съответните точки на устройството, което изпит­вате.
- Индикаторът за напрежение се включва автоматично при прилагане на напрежение ≥ 6 V .
- Височината на приложеното напрежение се показва на LED-степенния индикатор J и дигиталния дисплей
6
. 400 V LED-светодиода на LED-степенния индика-
тор J обхваща диапазон на напрежението от AC/DC
400 V - AC 1000 V/DC 1200 V.
- Променливи напрежения се индицират чрез VAC-сим­вола S на LC-дисплея 6. Допълнително постепенно се включва честотата T на приложеното променливо напрежение.
- Постоянните напрежения се индицират посредством VDC-символа S на LC-дисплея 6. Допълнително чрез индикацията за поляритет R се индицира приложени­ят на измервателна сонда L2/+ 3 поляритет + или -.
- За да се различават високоенергийни и нискоенергий­ни напрежения (напр. капацитивно въведени напре­жения на смущаващо напрежение), чрез натискане на двата бутона може да бъде присъединено вътрешно натоварване в индикатора за напрежение (виж част 5.)
Проверка за наличие на напрежение < 6 V (Low-Volt)
(картина D) За да измерите по-малки от 6 V напрежения, свържете на­късо измервателните сонди L1/- 2 и L2/+ 3 и натиснете 3x бутон 7 в ръкохватката на индикатора L2 9, докато се появи символът „Lo U“ на LC-дисплея 6.
- В Low-Volt-диапазона могат да се измерват напреже­ния от 1,0 V до 11,9 V.
- След активиране Low-Volt-диапазонът остава активен за ок. 10 сек.
- Чрез прилагане на напрежение ≥ 12 V автоматично се превключва към по-големия диапазон на напрежение­то.
Указание:
В Low-Volt-диапазона индикацията за честота T е деак­тивирана.
Индикация за претоварване
Ако напрежението на измервателните сонди L1/- 2 и L2/+
3
е по-високо от допустимото номинално напрежение, се включва символът „OL“ на LC-дисплея 6 и всички LED­светодиоди на степенния индикатор J започват да мигат. Индикацията за претоварване се появява след: AC 1050 V,
DC 1250 V
5. Присъединяване на натоварване с вибриращ мо-
тор (картина В/C)
На двете ръкохватки L1 8 и L2 9 се намират бутони
7
. При натискане на двата бутона се превключва към по-ниско вътрешно съпротивление. При това се включва вибриращ мотор (дисбалансиран мотор). От ок. 200 V този мотор се задвижва. С повишаване на напрежението се увеличават оборотите и вибрацията му. Продължител­ността на теста с по-ниско вътрешно съпротивление (тест на натоварване) зависи от височината на напрежението, което ще се измерва. За да се предотврати загряване на индикатора, той е оборудван с термична защита (обратно регулиране). Посредством обратното регулиране обороти­те на вибриращия мотор спадат и вътрешното съпротивле­ние се повишава.
Присъединяването на натоварване (двата бутона са нати­снати) може да се използва, за да …
- се потискат реактивни напрежения (индуктивни и капа-
цитивни напрежения)
- се разредят кондензаторите
-
се задейства 10/30 mA предпазителя. Задействането на предпазителя става чрез тестване на външен провод­ник (Индикация на фазата) към PE (земя). (картина F)
6. Тестване на външен проводник (Индикация на фа-
зата) (картина E)
- Хванете ръкохватките L1 8 и L2 9, като обвиете с
длан цялата повърхност, за да осигурите капацитивна връзка към земята.
- Включете индикатора за напрежение посредством
кратко натискане на бутона 7 в ръкохватката на ин­дикатора L2 9 (остава включен ок. 10 секунди!). При включен уред индикацията показва „0,0“.
- Сложете измервателната сонда L2/+ 3 на съответна-
10/2015
DUSPOL® digital
23
та точка на устройството, което ще изпитвате.
Обърнете специално внимание на това, при еднопо-
люсното тестване на външен проводник (Индикация на фазата) измервателната сонда L1/- 2 да не бъде докосвана и да остане безконтактна.
- Когато червеният LED-светодиод K и символът
O на LC-дисплея
ството на външния проводник (фаза) има променливо напрежение.
Указание:
Еднополюсното тестване на външен проводник (Индика­ция на фазата) е възможно в заземена мрежа от 230 V, 50/60 Hz (фаза към земя). Защитно облекло и някои из­олиращи особености на участъка могат да попречат на функцията.
Внимание!
Липсата на напрежение може да бъде установена само с двуполюсно тестване.
7. Тестване на въртящо се магнитно поле (картина
G/H)
- Хванете ръкохватките L1 8 и L2 9, като обвиете с
длани цялата повърхност, за да осигурите капацитив­на връзка към земята.
- Сложете измервателните сонди L1/- 2 и L2/+ 3 до
два външни проводника (фази) на мрежа за трифазен ток и проверете дали e приложено напрежение на външния проводник от напр. 400 V.
- Фазова последователност в посока на въртене по
часовниковата стрелка (фаза L1 преди фаза L2) е за­дадена, когато зеленият LED-светодиод „►“ на инди­кацията за фазова последователност L и символът
на индикацията за фазова последователност P на
LC-дисплея 6 светнат.
- Фазова последователност в посока обратно на часов-
никовата стрелка (фаза L2 преди фаза L1) е зададена, когато зеленият LED-светодиод „◄“ на индикацията за фазова последователност L и символът на индикацията за фазова последователност P на LC­дисплея 6 светнат.
- Тестването на въртящото се магнитно поле винаги из-
исква кръстосана проверка с разменени измервателни сонди L1/- 2 и L2/+ 3, при която фазовата последо­вателност трябва да се промени.
Указание:
Тестването на въртящо се магнитно поле е възможно в за­земена мрежа от 230 V - 900 V, 50/60 Hz (фаза към фаза). Защитно облекло и някои изолиращи особености на учас­тъка могат да попречат на функцията.
8. Проверка на непрекъснатост (картина I)
- Проверката на непрекъснатост трябва да бъде из-
вършена в съответните точки на устройството, което изпитвате, при условие че то не е „захранено” (не се намира под напрежение). Ако е необходимо, трябва да разредитете кондензаторите.
- Поставете двете измервателни сонди L1/- 2 и L2/+ 3
срещу съответната точка на устройството, което изпит­вате.
- При непрекъснатост (R < 100 kΩ) прозвучава акусти-
чен сигнал и жълтият LED-светодиод Ω M за непре­къснатост светва.
- Ако на мястото на тестване има напрежение, инди-
каторът за напрежение автоматично превключва на проверка на напрежението и това се появява като ин­дикация.
9. Измерване на съпротивлението (Bild J)
- Измерването на съпротивлението трябва да бъде из-
вършено в съответните точки на устройството, което изпитвате, при условие че то не е „захранено” (не се намира под напрежение). Ако е необходимо, трябва да се разредят кондензаторите.
- Свържете накъсо измервателните сонди L1/- 2 и L2/+
3
и натиснете 1x бутона 7 в ръкохватката на инди-
катора L2 9, докато на LC-дисплея 6 се появи сим­волът и „Ohm“. Индикацията „OL“ сигнализира измерена стойност извън измервателния обхват.
-
Измерването на съпротивлението е активно за ок. 10 сек.
- Поставете двете измервателни сонди L1/- 2 и L2/+ 3
срещу съответните точки на устройството, за да изме­рите съпротивления от 0,1 kΩ до 300 kΩ.
Указание:
При случай на нужда при активирано измерване на съпро­тивлението може да се извърши зануляване. За тази цел свържете накъсо измервателните сонди L1/- 2 и L2/+ 3 и задръжте натиснат бутон 7 в ръкохватката на индикатора
L2 9 за ок. 2 сек., докато на LC-дисплея се появи „0,0“ kΩ.
10. Проверка на диодите (Bild K/ L)
- Проверката на диодите е трябва да бъде извършена
в съответните точки на устройството, което изпитвате, при условие че то не е „захранено” (не се намира под напрежение). Ако е необходимо, трябва да разредите кондензаторите.
- Свържете накъсо измервателните сонди L1/- 2 и L2/+
3
и натиснете 2x бутона 7 в ръкохватката на индика­тора L2 9, докато на LC-дисплея 6 се появи симво­лът за диодите „diod“. Индикация: „OL“ VDC
- Проверката на диодите е активна за ок. 10 сек.
- Поставете измервателната сонда L1/- 2 до катода и измервателната сонда L2/+ 3 до анода на диода, за да установите напрежението в режим на пропускане от 0,3 V до 2 V. При дефектен (легиран диод) се индицира стойност на напрежението от ок. 0,0 V.
- При проверен в посока на непропускане диод LC-дис­плеят показва „OL“.
6
светнат, в тази точка на устрой-
10/2015
DUSPOL® digital
24
11. Детектор за прекъснат кабел (картина M)
- Детекторът за прекъснат кабел локализира безкон­тактно повреди на кабела по открити и намиращи се под напрежение проводници.
- Включете индикатора за напрежение посредством кратко натискане на бутона 7 в ръкохватката на ин­дикатора L2 9 (остава включен ок. 10 секунди!). При включен уред индикаторът показва „0,0“.
- Хванете ръкохватката на индикатора L2 9, като обви­ете с длан цялата повърхност, и прокарайте детектора
5
над проводник, който е под напрежение (напр. ка­белен барабан или гирлянд от лампички), започвайки от мястото за захранване (фаза) по посока на другия край на проводника .
- Ако проводникът не е прекъснат, жълтият LED-свето­диод Ω M за непрекъснатост мига.
- Мястото на повреда на кабела е локализирано, щом жълтият LED-светодиод Ω M угасне.
Указание:
Детектор кабел прекъсване може да заземен от 230 V, 50/60 Hz (фаза на земята) се използват. Изолационни за­щитно облекло и условия на обекта може да се отрази на функцията
12. Осветяване на измервателна точка/осветяване на дисплея (картина N)
- Осветяването на измервателната точка 4 може да бъде включено при отворени измервателни сонди по­средством натискане (1 сек.) на бутона 7 в ръкохват­ката на индикатора L2 9.
- Изключва автоматично след 10 секунди
- Фоновото осветление на LC-дисплея 6 се активира автоматично чрез светлинен сензор N.
13. Подмяна на батерии (картина O)
- Не присъединявайте уреда към напрежение при отворено гнездо за батерии!
- Батериите трябва да бъдат сменени, ако на LC­дисплея се появи символът .
- Гнездото за батериите се намира на гърба на ръкохватката на индикатора L2/+ 9.
- Развинтете болта на капака на гнездото за батерии и сменете изтощените батерии с две нови батерии тип
Micro (LR03/AAA).
- Внимавайте новите батерии да са поставени в правилната посока на полюсите им!
- Завийте капачето на батерията с дръжката на дисплея
9
.
14. Технически данни
- Стандарт: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014
- Номинален диапазон на напрежението: 1 V до AC
1.000 V TRUE RMS/DC 1.200 V
- Номинален обхват на честота f: 0 до 1.000 Hz*
* DIN EN 61243-3/IEC 61243-3, f: 16 ⅔ до 500 Hz
- Диапазон на напрежението: 6 V - AC 1.000 V TRUE
RMS, DC 1.200 V
Разделителна способност 0,1 V (до 198,9 V), 1 V (от
199 V)
- Диапазон на напрежението < 6 V (Low-Volt): 1,0 V до AC/DC 11,9 V
Разделителна способност 0,1 V Точност: ± 3 % на измерена стойност + 5 Digit
- Импеданс (вътрешно съпротивление), измервателна верига/ товарна верига: 188 kΩ/ 5 kΩ,
- Консумация на ток, измервателна верига: IS < 7,2 mA
(1.200 V)
- Консумация на ток, товарна верига: IS < 550 mA
(1.000 V)
- Индикация на поляритет: LCD Символ +/–
- Индикация на фаза и фазова последователност: ≥ Un
230 V, 50/60 Hz
- Проверка на непрекъснатост: 0 до 100 kΩ, LED + зу­мер, ток на изпитване: макс. 10 μA
- Проверка на диодите: 0,3 V - 2,0 V, ток на изпитване: макс. 10 μA
- Диапазон на честота: 0 - 1000 Hz,
Точност: ± 3 % на измерена стойност + 2 Digit
- Диапазон на съпротивление: 0,1 kΩ - 300 kΩ, ток на изпитване: макс. 10 μA
Точност: ± 10 % на измерена стойност + 5 Digit
- Детектор за повреди на кабела: ≥ Un 230 V
- Вибриращ мотор, пускане: ≥ Un 200 V
- Категория на пренапрежение: CAT IV 600 V, CAT III
1000 V
- Клас на защита: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
6 – първа цифра: Защита от достъп до опасни части и
места, както и защита от проникване на твърди части­ци, прахоустойчивост
5 – втора цифра: Защита от напръскване. Може да
бъде използван и при валеж.
- макс.допустимо Работен цикъл: 30 s (макс. 30 секун­ди), 240 s на разстояние
- Включване на уреда чрез измерително напрежение: ≥ 6 V, натискане на бутона 7 на ръкохватката на инди­катора L2/+ 9 или свързване накъсо на измервател­ните сонди L1/- 2 и L2/+
- Батерия: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V)
- Тегло: ок. 250 g
- Дължина на присъединителните кабели: ок. 1000 mm
- Температурен обхват на работа и съхранение: - 15 °C до + 55 °C (климатична категория N)
- Относителна влажност на въздуха: 20 % до 96 % (кли­матична категория N)
- Време за обратно регулиране (термична защита):
Напрежение/Време: 230V/30 s, 400 V/9 s, 690 V/5 s,
1000 V/2 s
- Време за реакция на индикацията (собствено време):
1 s
3
10/2015
DUSPOL® digital
25
15. Основна поддръжка
Почиствайте корпуса от външната страна с чиста суха кърпа. Ако замърсявания или утайки се появят около батерията или гнездото за батерии, почистете ги със суха кърпа. Ако по-дълго време не използвате уреда, отстранете ба­териите!
16. Защита на околната среда
Моля, оловни батерии и устройството в края на полезния си живот наличната Връщане и системи за събиране.
Digitální zkoušečka
napětí DUSPOL
Před použitím Digitální zkoušečky napětí DUSPOL® digital: Přečtěte si návod k použití a bezpodmínečně dodržujte bez­pečnostní pokyny!
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje
3. Funkční zkouška před použitím zkoušečky ke kontrole absence napětí zařízení
4. Kontrola absence napětí zařízení
5. Připojení zátěže s vibračním motorem
6. Zkouška vnějších vodičů (zobrazení fází)
7. Zkouška otáčivého pole
8. Zkouška průchodnosti
9. Měření odporu
10. Test diod
11. Detektor přetržení kabelu
12. Osvětlení měřicího místa / displeje
13. Výměna baterie
14. Technické parametry
15. Všeobecná údržba
16. Ochrana životního prostředí
1. Bezpečnostní pokyny:
- Přístroje se při používání dotýkat pouze za izolované ru­kojeti L1 8 a L2 9 a nedotýkejte se měřicích hrotů L1/-
2
a L2/+ 3!
- Zkontrolovat funkčnost zkoušečky napětí bezprostředně před a po jejím použití, ke kontrole absence napětí zaříze­ní (viz část 3)! Zkoušečku napětí nesmíte používat, pokud vypadne funkce jednoho nebo několika ukazatelů nebo není detekována připravenost k použití! Tuto kontrolu je nutno zopakovat pomocí jiné zkoušečky napětí.
- Zkoušečka napětí má u vybité baterie jen omezené funk­ce! Od napětí AC/DC ≥ 50 V je měření napětí možné po­mocí stupňové indikace LED J i bez baterií. Displej LC
6
se zapne od napětí AC/DC ≥ 90 V.
- Zkoušečku napětí můžete používat jen v uvedeném roz­sahu jmenovitého napětí a v elektrických zařízeních do AC
1000 V/DC 1200 V!
- Zkoušečka napětí může být používána jen v proudových okruzích kategorie přepětí CAT III s max. 1000 V nebo ka­tegorie přepětí CAT IV s max. 600 V s uzemněnými vodiči.
- Přístroj nepoužívejte s otevřenou přihrádkou na baterie.
- Zkoušečka napětí je dimenzována pro použití kvalifiko­vanými elektrikáři ve spojení s bezpečnými pracovními
postupy.
- Stupňová indikace LED J slouží k zobrazení napěťového rozsahu, který není určen k účelům měření.
- Vytvoření napětí tester pro více než 30 sekund napětí (maximálně přípustná doba zapnutí ED = 30 s)!
- Zkoušečku napětí nesmíte nikdy rozebírat!
- Zkoušečku napětí je třeba chránit před znečištěním a po­škozením povrchu krytu.
- Jako ochrana před poškozením je třeba po použití zkou­šečky napětí opatřit měřicí hroty přiloženou ochranou 1!
- Vezměte prosím na vědomí, že impedance (vnitřní odpor) zkoušečky napětí ovlivňuje zobrazení rušivých (přivede­ných kapacitních nebo indukčních) napětí!
V závislosti na vnitřní impedanci zkoušečky napětí se při pří­tomnosti rušivého napětí mohou zobrazovat indikace „Provoz­ní napětí přítomno“ nebo „Provozní napětí nepřítomno“. Nízkoohmová zkoušečka napětí (impedance < 100 kΩ), ruši­vé napětí se potlačí resp. sníží: Zkoušečka napětí s relativně nízkou vnitřní impedancí nezob­razí ve srovnání s referenční hodnotou 100 kΩ všechna rušivá napětí s původní hodnotou nad ELV (50 V AC/ 120 V DC). Při kontaktu se zkoušenými díly může zkoušečka napětí přechod­ně snížit rušivá napětí v důsledku vybití až na hladinu nižší než ELV; po odebrání zkoušečky napětí nabyde rušivé napětí opět původní hodnoty. Jestliže se nezobrazí indikace „Napětí přítomno“, důrazně do­poručujeme, abyste před zahájením prací zajistili řádné připo­jení zemnícího zařízení. Vysokoohmová zkoušečka napětí (impedance > 100 kΩ): Rušivé napětí se nepotlačí resp. nesníží: Zkoušečka napětí s relativně vysokou vnitřní impedancí ne­zobrazí při přítomnosti rušivého napětí ve srovnání s refe­renční hodnotou 100 kΩ jednoznačně „Provozní napětí ne­přítomno“. Jestliže se u některého dílu, který je považován za odpojený od zařízení, zobrazí indikace „Napětí přítomno“, důrazně doporučujeme, abyste dalšími opatřeními (například použitím vhodné zkoušečky napětí, která je schopna rozlišovat provozní napětí od rušivého, vizuální kontrolou místa odpojení v elektrické síti apod.) zkontrolovali stav „Provozní napětí ne­přítomno“ zkoušeného dílu a zjistili tak, že napětí zobrazované zkoušečkou napětí je rušivým napětím.
Zkoušečky napětí, které jsou schopny připojením zátěže rozlišovat provozní napětí od rušivého:
®
10/2015
DUSPOL® digital
26
Zkoušečka napětí s uvedením dvou hodnot vnitřní impedance obstála ve zkoušce svého provedení/konstrukce při ošetření rušivých napětí a je (uvnitř technických mezí) schopna rozlišo­vat provozní napětí od rušivého a zobrazit příslušný přítomný typ napětí přímo nebo nepřímo.
Elektrické symboly na přístroji:
Symbol Význam
Důležité dokumentace! Symbol znamená, že příručka je popsáno v pří-
ručce, aby se zabránilo vzniku rizik
Přístroj nebo vybavení k práci pod napětím
Tlačítko
Střídavé napětí AC
Stejnosměrné napětí DC
Stejnosměrné a střídavé napětí DC/AC
Země (napětí proti zemi)
Ukazatel směru otáčivého pole; směr otáčivého pole může být zobrazen jen při 50 popř. 60 Hz a v uzemněné síti
Tento symbol ukazuje vložení baterií se správ­nými póly
2. Popis přístroje
1
Ochrana zkušebních hrotů
2
Měřicí hrot L1/-
3
Měřicí hrot L2/+
4
Osvětlení měřicího místa LED
5
Senzor detektoru přetržení kabelu
6
Displeji LC
7
Tlačítko
8
Rukojeť L1
9
Rukojeť s indikacemi L2
J
Stupňová indikace LED
K
Červené LED pro kontrolu vnějších vodičů (zobrazení
fází)
L
Zelené LED ◄LR► ukazatele otáčivého pole (vlevo/vpravo)
M
Žluté LED Ω pro zkoušku průchodnosti (svíticí)/detektor
přetržení kabelu (blikající)
N
Světelný senzor pro osvětlení displeje LC
O -Symbol pro kontrolu vnějších vodičů (zobrazení fází) P , Symbol ukazatele otáčivého pole (vlevo/vpravo) Q
Indikační pole napětí (V)/odpor (kΩ)
R
+/- ukazatele polarity
S Druh napětí VDC/VAC (stejnosměrné/střídavé napětí) T
Indikace frekvence (Hz) Symbol pro test diod
Symbol u vybité baterie
Symbol pro měření odporu
3. Funkční zkouška před použitím zkoušečky ke kontrole absence napětí zařízení (obrázek A)
- Bezprostředně před a po použití zkontrolujte funkci zkou­šečky napětí!
- Zkoušečka napětí musí jít zapnout následovně:
• Automaticky při přikládání napětí od 6 V na měřicí
hroty L1/- 2 a L2/+ 3.
• Stisknutím tlačítka 7 v indikační rukojeti L2 9.
• Zkratováním obou zkušebních hrotů L1/- 2 a L2/+
3
.
- Objeví-li se na displeji LC 6 symbol , musí být
baterie vyměněna.
- K vypnutí dojde automaticky po 10 sekundách.
- Aktivace vlastního zkušebního zařízení (vlastní test):
• Zkratujte zkušební hroty L1/- 2 a L2/+ 3.
• Ke spuštění vlastního zkušebního zařízení asi na 3
sekundy stiskněte tlačítko 7 v indikační rukojeti L2
9
.
• Zazní bzučák, musí být funkční všechny segmenty
displeje LC, všechny LED (kontrolky běhu) rovněž i osvětlení pozadí a osvětlení měřicího místa.
- Zkoušečku napětí zkontrolujte v rámci známých napěťo­vých zdrojů, např. na zásuvce 230 V.
- Nepoužívejte zkoušečku napětí, pokud zobrazení napětí, fází a vibrační motor správně nefungují!
4. Kontrola absence napětí zařízení (obrázek B/C)
Při kontrole zařízení kontrolujete absenci napětí zařízení po­mocí kontroly zobrazení napětí, zobrazení fází (zobrazení fází funguje pouze v uzemněné síti se střídavým napětím) a vibrační motor (vibrační motor se aktivuje zmáčknutím obou tlačítek). Absence napětí zařízení je zaručena pouze v případě, že všechny tři zkušební obvody signalizují tuto ab­senci napětí (zobrazení napětí, fází a vibrační motor).
- Oba měřicí hroty L1/+ 2 a L2/- 3 přiložte k měřeným dílům zařízení.
- Zkoušečka napětí se po přiložení napětí ≥ 6 V samočinně
zapne.
- Velikost přiloženého napětí se zobrazí na stupňové indi­kaci LED J a v digitálním indikačním 6 poli. LED 400 V
stupňové indikace LED J zahrnuje napěťové rozpětí AC/
DC 400 V - AC 1000 V/DC 1200 V.
- Střídavá napětí jsou na displeji LC 6 zobrazena symbo-
lem VAC S. Navíc se zobrazí frekvence T přiloženého
střídavého napětí.
- Stejnosměrná napětí jsou na displeji LC 6 zobrazena
symbolem VDC S. Navíc je ukazatelem polarity R indi­kována polarita + nebo - na měřicím hrotu L2/+ 3.
- Za účelem rozlišení vysoko a nízkoenergetických napětí
10/2015
DUSPOL® digital
27
Loading...
+ 63 hidden pages