Beko WMY 71283 LMSB2 User manual [MK,RO]

Машина за перење
алишта
Упатство за употреба
WMY 71283 LMSB2
MK
Број на документ=
2820524923_MK/ 16-12-15.(15:42)
Овој производ е произведен со помош на најнова технологија во еколошки услови.
1 Општи упатства за безбедност
Овој дел содржи упатства за безбедност што можат да ви помогнат да спречите ризици од повреди и материјална штета. Сите видови гаранции ќе се сметаат за неважечки доколку не се почитуваат овие упатства.
1.1 Безбедност на лица и имот
u
Никогаш не ставајте го производот на под што е покриен со
ќилим. Електричните делови ќе се прегреат бидејќи воздухот не може да циркулира под апаратот. Ова ќе предизвика проблеми кај вашиот производ.
u
Исклучете го производот од струја ако не е во употреба.
u
Постапките за инсталација и поправка секогаш мора да ги
извршува овластен сервисер. Производителот нема да биде одговорен за штети што би се појавиле од постапки што ги спровеле неовластени лица.
u
Цревата за доводот и одвод на вода мора да се цврсто стегнати
и неоштетени. Во спротивно, може да дојде до протекување.
u
Сѐ додека има вода во производот, не отворајте ја вратата за
полнење и не вадете го филтерот. Во спротивно, постои ризик од поплава и повреда од врела вода.
u
Не отворајте ја насила заклучената врата за полнење.
Вратата може да се отвори неколку минути по завршувањето на циклусот за перење. Во случај на насилно отворање на вратата за полнење може да се оштетат вратата и механизмот за заклучување.
u
Користете детергенти, омекнувачи и додатоци што се соодветни
само за автоматски машини за перење алишта.
u
Следете ги упатствата на етикетите на облеката и на пакувањето
на детергентот.
1.2 Безбедност на децата
u
Овој производ може да го користат деца на возраст од 8 години
или постари и лица чии што физички, сетилни или ментални способности не се целосно развиени или кои немаат доволно искуство и знаење, сѐ додека се под надзор или упатство за безбедната употреба на производот и неговите ризици. Децата не смее да си играат со производот. Чистењето и одржувањето не смее никогаш да го вршат деца, освен ако не се под надзор на друго лице. Деца помали од 3 години треба да се држат настрана освен ако не се под постојан надзор.
u
Материјалите на пакувањето може да бидат опасни за деца.
Чувајте го на безбедно место и подалеку од дофатот на децата.
Pesumasin / Kasutusjuhend
3 / MK
u
Електричните производи се опасни за деца. Држете ги децата
подалеку од производот додека работи. Не дозволувајте им да играат со производот. Користете ја функцијата за заштита за деца за да ги спречите да си играат со производот.
u
Не заборавајте да ја затворите вратата за полнење кога ја
напуштате просторијата каде е сместен производот.
u
Чувајте ги сите детергенти и адитиви на безбедно место,
подалеку од дофат на децата на тој начин што ќе го затворите капакот на садот во кој го чувате детергентот или ќе го залепите пакувањето со детергент.
1.3 Електрична безбедност
u Ако
u
u
u
u
u
u
производот е дефектен, не треба да се вклучува освен ако
не го поправил овластен сервисер. Ризик од струен удар!
Овој производ е дизајниран за да продолжи со работа кога ќе
дојде струја по нејзин прекин. Ако сакате да откажете програма, видете го поглавјето „Откажување програма“.
Вклучете го производот во заземјен довод на струја заштитен
со осигурувач од 16 ампери. Не занемарувајте го фактот дека мора да има инсталација со заземјен приклучок извршена од страна на квалификуван електричар. Нашата компанија нема да биде одговорна за какви било оштетувања што ќе се појават ако производот се користел без заземјување во согласност со локалните регулативи.
Не чистете го производот со спреј или со полевање вода над
него! Ризик од струен удар!
Никогаш не допирајте го приклучокот на кабелот за струја со
мокри раце! Не тегнете го кабелот за струја за да ја исклучите машината, секогаш исклучувајте ја држејќи го штекерот со едната рака и повлекувајќи го приклучокот со другата.
Производот треба да се исклучи од струја за време на
инсталација, одржување, чистење или поправка.
Ако кабелот за струја е оштетен, истиот мора да го смени
производителот, центарот за грижа за корисници или соодветно квалификувано лице (се претпочита електричар) или некој кој е овластен од увозникот, со цел да се избегнат можните ризици.
1.4 Безбедност од жешки површини
Стаклената врата за полнење станува многу врела кога перете алишта на висока температура. Имајќи го предвид овој факт, за време на перењето, држете ги децата настрана од вратата за полнење на производот за да ги спречите да ја допираат.
4 / MK
Pesumasin / Kasutusjuhend
2 Важни упатства за животната средина
2.1 Усогласеност со Директивата на ЕУ за електричен и електронски отпад -
WEEE
Овој производ е во согласност со Директивата на ЕУ за отпад од електронска и електрична опрема (WEEE) (2012/19/EU). Овој производ го носи симболот за класификација на отпад од електрична и електронска опрема (WEEE). Овој производ е произведен со многу квалитетни делови и материјали коишто може повторно да се употребат и се соодветни
за рециклирање. Не фрлајте го стариот производот заедно со домашниот отпад и со други видови отпад на крајот на неговиот животен век. Однесете го собирен центар за рециклирање електрична и електронска опрема. Консултирајте се со вашите локални власти за да дознаете повеќе за овие собирни центри. Усогласеност со Директивата за ограничување на опасни супстанции (RoHS): Производ што го купивте е во согласност со Директивата на ЕУ за ограничување на опасни супстанции (RoHS) (2011/65/EУ). Не содржи опасни и забранети материјали наведени во Директивата.
2.2 Информации за пакувањето Пакувањето се произведува од рециклирачки материјали во согласност со одредбите за заштита на животната средина на државно ниво. Не фрлајте го материјалот за пакување заедно со домашниот или друг отпад. Однесете ги во собирните центри за материјали за пакување назначени локалните власти.
3 Наменета употреба
• Овој производ е наменет за домашна употреба. Не е соодветен за комерцијална употреба и не смее да се користи надвор од наменетата употреба.
• Производот може да се користи само за перење и плакнење алишта што се соодветно обележени.
• Производителот ги отфрла сите одговорности што произлегуваат од неправилна употреба и транспорт.
• Векот на траење на овој производ е 10 години. Оригиналните резервни делови ќе бидат достапни за време на овој период за правилна работа на машината.
Pesumasin / Kasutusjuhend
5 / MK
4 Tехнички спецификации
Делегирана регулатива на комисијата за усогласеност (ЕУ), бр. 1061/2010
Име или заштитна марка на добавувачот Име на модел Номиниран капацитет (кг) Класа на енергетска ефикасност / Скала од А+++ (највисока ефикасност) до D
(најниска ефикасност). Потрошувачка на ел. енергија на годишно ниво (kWh) Потрошувачка на ел. енергија при стандардна програма за памук на 60°C при
целосно полнење (kWh) Потрошувачка на ел. енергија при стандардна програма за памук на 60°C при
делумно полнење (kWh) Потрошувачка на ел. енергија при стандардна програма за памук на 40°C при
делумно полнење (kWh)
(1)
Потрошувачка на ел. енергија во „режим на исклученост“(W) Потрошувачка на ел. енергија во „режим на вклученост“(W) Потрошувачка на ел. енергија на годишно ниво (l) Класа на ефикасност при сушење со центрифуга / Скала од А (највисока
ефикасност) до G (најниска ефикасност)
(2)
Максимална брзина на центрифуга (rpm) Преостаната количина на влага (%)
Стандардна програма за памук
Програмирано време за стандардна програма за памук на 60°C при целосно полнење (мин)
Програмирано време за стандардна програма за памук на 60°C при делумно полнење (мин)
Програмирано време за стандардна програма за памук на 40°C при делумно полнење (мин)
(3)
Памук еко 60°C и памук
Времетраење во режим на вклученост (мин) Емисии на акустична бучава во средината при перење/центрифуга (dB) Вградено Височина (см.) Широчина (см.) Длабочина (см.) Нето тежина (±4 кг.) Единичен довод на вода/двоен довод на вода
• Достапно Електрично напојување (V/Hz) Вкупно напојување (А) Вкупно моќност (W) Код за главниот модел
(1)
Потрошувачка на ел. енергија засновано врз 220 стандардни циклуси за перење за програми за памук на 60°C и 40°C при целосно и делумно полнење и на потрошувачката во режими со мало напојување. Вистинската потрошувачка на ел. енергија зависи од тоа како ја користите машината.
(2)
Потрошувачка на вода засновано врз 220 стандардни циклуси за перење за програми за памук на 60°C и 40°C при целосно и делумно полнење. Вистинската потрошувачка на вода зависи од тоа како ја користите машината.
(3)
„Стандардната програма за памук на 60°C “ и „стандардната програма за памук на 40°C“ се стандардни програми за перење на коишто се однесуваат информациите на етикетата и на плочката и овие програми се соодветни за перење на нормално извалкани памучни алишта, а се најефикасни програми во услови на комбинирана потрошувачка на ел. енергија и вода.
Техничките спецификации може да се менуваат без претходно известување за да се подобри квалитетот на производот.
Beko
WMY 71283 LMSB2
7
A+++
169
0.968
0.590
0.590
0.500
0.500
9020
B
1200
53
еко 40°C
208
183
183
N/A
53/75
Non
84
60
50
64
• / -
230 V / 50Hz
10
2200
1010
6 / MK
Pesumasin / Kasutusjuhend
4.1 Монтажа
• Повикајте го најблискиот овластен сервисер за да го монтира вашиот производ.
• Подготовката на локацијата и инсталацијата на струјата, водата и одводот на местото за монтажа се одговорност на потрошувачот.
• Проверете дали доводот за вода, одводните црева и електричниот кабел се превиткале, скинале или притиснале додека сте го туркале производот на своето место по монтажата или чистењето.
• Проверете дали инсталацијата и електричното поврзување на производот се направени од овластен сервис. Производителот нема да биде одговорен за штети што би се појавиле од постапки што ги спровеле неовластени лица.
• Пред монтажата, проверете визуелно дали производот има дефекти. Ако има, не инсталирајте го. Оштетените производи претставуваат ризик за безбедноста.
4.1.1 Соодветна локација за монтирање
• Поставете го производот на тврд и рамен под. Не поставувајте го врз дебел килим или врз слични површини.
• Кога машина за перење и сушална се поставени една врз друга, нивната вкупна тежина – кога се полни – изнесува 180 kg. Ставете го производот на цврст и рамен под што има задоволителен капацитет на носивост!
• Не ставајте го производот врз кабелот за струја.
• Не монтирајте го производот во околина каде што температурата се спушта под 0 °C.
• Оставете минимум 1 cm простор меѓу машината и мебелот.
• На нерамен под, не поставувајте го производот веднаш до работ или на платформа.
4.1.2 Вадење на потпорите во пакувањето
Закосете ја машината наназад за да ги извадите потпорите во пакувањето. Отстранете ги потпорите во пакувањето со извлекување на лентата. Не спроведувајте ја оваа операција сами.
4.1.3 Вадење на транспортните брави
1 Олабавете ги сите навртки со соодветен клуч додека не започнат да се вртат слободно
(C).
2 Извадете ги навртките за безбеден транспорт со тоа што ќе ги одвртите малку. 3 Вметнете ги пластичните капаци што се доставени во вреќичка со Упатството за
корисникот во отворите на задниот панел. (P)
ВНИМАНИЕ: Извадете ги навртките за безбеден транспорт пред да ја вклучите машината! Инаку,
A
C
Pesumasin / Kasutusjuhend
производот ќе се оштети.
Чувајте ги навртките за безбеден транспорт на сигурно место ако треба повторно да ги употребите кога машината за перење ќе треба да се премести.
Поставете ги навртките за безбеден транспорт по обратен редослед од постапката за вадење.
Никогаш не поместувајте го уредот без правилно поставени навртки за безбеден транспорт!
7 / MK
4.1.4 Поврзување со доводот за вода
Притисокот на водата од доводот што е потребен за да работи машината мора да биде меѓу 1-10 бари (0.1 – 1 MPa). Неопходно е најмалку 10-80 литри вода да течат од целосно отворената славина во една минута за да
C
A
работи машината без проблеми. Додајте вентил за намалување на притисокот, ако е повисок.
Ако користите двоен довод на вода како единична единица за ладна доводна вода, мора да поставите стопер којшто е доставен со машината за вентилот за топла вода. (Се однесува за производите кои што се доставуваат со група слепи стопери).
ВНИМАНИЕ: Моделите со единичен довод за вода не треба да се поврзуваат со славина за топла вода.
Во тој случај, алиштата ќе се оштетат или производот ќе се префрли во заштитен режим и нема да работи.
ВНИМАНИЕ: Не користете стари или користени црева за довод на вода на новиот производ. Може да се
предизвика флекање на алиштата.
Поврзете ги специјалните доводни црева што се доставуваат со производот со вентилите за довод на вода на производот. Црвеното црево (лево) (макс. 90° C) е за довод на топла вода, синото црево (десно) (25 °C) е за довод на ладна вода. Проверете дали славините за жешка и ладна вода се правилно поврзани кога го монтирате производот. Инаку, алиштата ќе бидат врели по перењето и излитени.
1 Стегнете ги навртките на цревото со рака. Никогаш не
користете алат за нивно затегнување.
2 Кога ќе завршите со поврзувањето на цревото,
проверете дали протекува од некаде на точките на поврзување, со тоа што целосно ќе ја отворите славината. Ако има протекување, затворете ја славината и извадете ја навртката. Затегнете ја одново внимателно по проверка на заштитата. За да спречите протекување и последователна штета, славините затворајте ги кога не го користите производот.
4.1.5 Поврзување на одводното црево со одводот
• Прикачете го крајот на одводното црево директно со одводот на вода, лвабао или када.
ВНИМАНИЕ: Вашиот дом ќе биде поплавен ако цревото излезе од неговото лежиште при испуштање на
водата. Уште повеќе, постои ризик од попарување заради високите температури при перење! За да спречите
A
вакви ситуации и да бидете сигурни дека вашата машина без проблем ги извршува процесите на полнење и празнење, добро фиксирајте го одводното црево.
•Поврзете го одводното црево на минимална висина од 40 cm и максимална висина од 100 cm.
• Во случај кога одводното црево е подигнато по неговото поставување на ниво на под или
100cm
• За да спречите отпадната вода да се врати назад во машината повторно и да обезбедите полесни истекување, не потопувајте го крајот на цревото во отпадната вода и не вметнувајте го во одводот подлабоко од 15 cm. Ако е многу долго, скратете го.
• Крајот на цревото не смее да биде превиткано, нагазено ниту притиснато меѓу одводот и машината.
• Ако должината на цревото е многу кратка, додајте оригинално црево за продолжување. Должината на цревото не смее да биде поголема од 3,2 m. За да избегнете дефекти од протекување на вода, врската меѓу цревото за продолжување и одводното црево на производот мора да биде добро направена, со соодветни стегачи за да не се раздвојат и да не протекува.
8 / MK
близу до подот (помалку од 40 cm над подот), исфрлањето на водата се отежнува и алиштата ќе бидат многу мокри. Затоа, следете ги
40cm
висините што се посочени на сликата.
Pesumasin / Kasutusjuhend
4.1.6 Прилагодување на ногалките
ВНИМАНИЕ: За да се обезбеди производот да работи тивко и без вибрации, тој мора да стои рамно и
A
1 Рачно разлабавете ги стегнатите навртки на ногалките. 2 Прилагодувајте ги ногалките додека производот не застане рамно и стабилно.
3. Затегнете ги сите навртки за стегање со рака.
4.1.7 Електрично поврзување
Поврзете го производот за заземјен приклучок, заштитен со осигурувач 16 A. Нашата компанија нема да биде одговорна за какви било оштетувања што ќе се појават ако производот се користел без заземјување во согласност со локалните регулативи.
• Поврзувањето мора да биде усогласено со државните регулативи.
• Приклучокот за ел. енергија мора да биде на дофат по монтирањето.
• Ако тековната вредноста на осигурувачот или на прекинувачот во куќата е помала од 16
• Дадениот напон во поглавјето „Технички спецификации“ мора да биде еднаков на напонот
• Не поврзувајте преку продолжени кабли или повеќенаменски приклучоци.
избалансирано на ногарките. Наместете ја машината со прилагодување на ногарките. Инаку, производот може да се поместува и да предизвика кршење и вибрации.
ВНИМАНИЕ: Не користете алати за да ги разлабавите завртените навртки. Инаку, машината ќе се
оштети.
ампери, повикајте квалификуван електричар да постави осигурувач од 16 ампери.
на струјата во штекерот.
B
4.1.8 Прва употреба
C
Pesumasin / Kasutusjuhend
ВНИМАНИЕ: Оштетените кабли за струја мора да ги замени овластен сервисер.
Користете средство против бигор што е соодветно за машини за перење.
Останала малку вода во машината заради процесот за контрола на квалитетот во производството. Не е штетно за производот.
Пред да започнете да го употребувате производот, проверете дали се направени сите подготовки во согласност со поглавјата „Важни упатства за безбедноста и животната средина“ и „Инсталација“. Прво вклучете ја програмата за чистење на барабанот за да ја подготвите машината за перење алишта. Ако оваа програма ја нема во вашата машина, применете го методот опишан во поглавјето 4.4.2.
9 / MK
4.2 Подготовка
4.2.1 Сортирање на алиштата
* Сортирајте ги алиштата во согласност со видот ткаенина, боја и степенот на извалканост,
како и со дозволената температура на водата.
* Секогаш почитувајте ги упатствата што се дадени на етикетите на облеката.
4.2.2 Подготовка на алиштата за перење
• Алиштата со метални предмети како што се шноли, копчиња на каиши и метални копчиња ќе ја оштетат машината. Тргнете ги металните делови или перете ги алиштата ставени во вреќичка за перење или во навлака за перница.
• Извадете ги сите предмети од џебовите, како што се монети, пенкала или спојувалки, превртете ги џебовите надвор и исчеткајте ги. Таквите предмети може да го оштетат производот и да предизвикуваат проблем со бучава.
• Ставете ги малите алишта, како што се бебешките чорапчиња или најлонските чорапи во вреќичка за перење или во навлака за перница.
• Ставете ги завесите внатре без да ги притискате. Извадете ги деловите за закачување на завесите.
• Закопчајте ги патентите, зашијте ги разлабавените копчиња и искинатите делови на алиштата.
• Перете ги производите со етикети „може да се пере во машина“ или „рачно перење“ само на соодветна програма.
• Не перете обоени и бели алишта заедно. Нови, темно обоени памучни ткаенини може да испуштат многу боја. Исперете ги засебно.
• Тврдокорните дамки мора да се третираат соодветно пред перење. Ако не сте сигурни, прашајте некој во хемиско чистење.
• Користете само средства за промена на бои и чистење бигор кои се соодветни за машинско перење. Секогаш следете ги упатствата на пакувањето.
• Перете ги пантолоните и деликатните алишта превртени наопаку.
• Чувајте ги алиштата од ангорска волна во замрзнувач неколку часа пред перење. Така ќе се намали литењето.
• Алиштата на коишто има материјали како брашно, прашина од бигор, млеко во прав, итн. мора прво да се истресат пред да се стават во машината. Таквиот прав на алиштата може со време да се налепи на внатрешните делови на машината и да предизвика оштетувања.
4.2.3 Работи што треба да се направат за заштеда на струја
Следниве информации ќе ви помогнат да го користите производот на еколошки и штедлив начин.
• Вклучувајте го производот со најголемиот капацитет што го дозволува избраната програма, но не преполнувајте го. Видете „Табела за програми и потрошувачка“. Видете „Табела за програми и потрошувачка“
• Секогаш следете ги упатствата на пакувањето на детергентот.
• Перете ги малку извалканите алишта на ниски температури.
• Користете побрзи програми за мали количина на малку извалкани алишта.
• Не користете предперење и високи температури за алишта што не се многу валкани или што немаат дамки.
• Ако планирате да ги сушите алиштата во сушална, изберете ја најголемата брзина за центрифугата што се препорачува за тој циклус на перење.
• Не користете повеќе детергент од препорачаната количина наведена на пакувањето.
4.2.4 Ставање алишта
1. Отворете капакот за полнење.
2. Ставете ги алиштата во машината така да бидат лабаво распоредени.
3. Притиснете и затворете го капакот. Треба да слушнете звук на заклучување. Проверете дали некое парче од облеката се зафатило за вратата. Вратата за полнење е заклучена додека работи програма. Вратата може да се отвори само по извесно време откако ќе заврши програмата.
10 / MK
Pesumasin / Kasutusjuhend
4.2.5 Соодветен капацитет на полнење
Максималниот капацитет за полнење зависи од видот на алиштата, степенот на извалканост и саканата програма за перење. Машината автоматски ја прилагодува количината вода според тежината на алиштата ставени во неа.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Следете ги информациите во „Табелата за програми и потрошувачка“. Кога е
A
преоптоварена, резултатите од перењето може да опаднат. Понатаму, може да се појават проблеми со бучава и вибрации.
4.2.6 Користење детергент и омекнувач
Кога користите детергент, омекнувач, штирак, фабричка боја, белило или отстранувач на бигор, прочитајте ги упатствата на производителот на пакувањето внимателно и следете ги вредностите за дозирање. Користете
C
Детергент, омекнувач и други средства за чистење
• Додајте детергент и омекнувач пред да ја вклучите програмата за перење.
• Додека трае циклусот на перење, не оставајте ја фиоката за детергент отворена!
• Кога користите програма без претперење, не ставајте детергент во преградата за
• Кога користите програма со претперење, не ставајте течен детергент во преградата за
• Не избирајте програма со претперење ако користите вреќичка или топка со детергент.
Ако користите течен детергент, не заборавајте да ставите капаче со течен детергент во
Избор на вид детергент
Видот детергент што треба да се користи зависи од видот на ткаенината и бојата.
• Користете различни детергенти за обоени и бели алишта.
• Перете ги деликатните алишта само со специјални детергенти (течен детергент, шампон за
• Се препорачува употреба на течен детергент за перење темно обоени алишта или
• Перете волна со специјални детергенти изработени специјално за волна.
A
капаче со мерки ако има.
1
2
3
Фиоката за детергент се состои од три дела: – (1) за претперење – (2) за главно перење – (3) за омекнувач
– (
) покрај тоа, има и дел со сифон во преградата за
омекнувачот.
претперење (преграда бр. "1").
претперење (преграда бр. "1").
Ставете ги топката или вреќичката со детергент директно меѓу алиштата во машината.
одделот за главно перење (преграда бр.„2“).
волна, итн.) што се користат само за деликатни алишта.
прекривки.
ВНИМАНИЕ: Користете само детергенти што се специјално произведени за машини за перење.
ВНИМАНИЕ: Не користете сапун во прав.
Прилагодување на количината детергент Количината на детергентот за перење што треба да се употреби зависи од количината на алиштата за перење, степенот на извалканост и тврдоста на водата.
• Не користете количини коишто ги надминуваат количините за дозирање што се препорачани на пакувањето за да избегнете проблеми со прекумерна пена, лошо плакнење, а исто така и заради финансиски заштеди и конечно, заради заштита на животната средина.
• Користете помалку детергент за мали количини или малку извалкани алишта.
Pesumasin / Kasutusjuhend
11 / MK
Употреба на омекнувачи
Истурете омекнувач во преградата за омекнувач во фиоката за детергент.
• Не надминувајте го нивото (>max<) што е означено во преградата за омекнувачот.
• Ако омекнувачот ја загубил течната состојба, растворете го со вода пред да го ставите во фиоката за детергент.
Употреба на течни детергенти Ако производот содржи капаче за течен детергент:
Ставете го течниот детергент во преградата бр.„2“.
Ако течниот детергент ја загубил течната состојба, растворете го со вода пред да го ставите во преградата за детергент.
Ако производот содржи капаче за течен детергент:
• Не користете течен детергент за предперење со програма за предперење.
• Течниот детергент ги флека алиштата кога се користи со функцијата за одложено вклучување. Ако ја користите функцијата за одложено вклучување, не користете течен детергент.
Употреба на детергент во гел и таблети
• Ако густината на детергентот во гел е течна, а машината не содржи специјално капаче за течни детергенти, ставете го детергентот во гел во преградата за главно перење кога машината ќе зема вода за првпат. Ако машината има капаче за течен детергент, наполнете го капачето со детергент пред да ја вклучите програмата.
• Ако густината на детергентот во гел не е течна или има форма на таблета со течен детергент, ставете го директно во барабанот пред перењето.
• Ставете го детергентот во таблети во преградата за главно перење (преграда бр. „2“) или директно во барабанот пред перење.
Употреба на штирак
• Додајте течна сода бикарбона, сода во прав или фабричка боја во одделот за омекнувачот.
• Не користете омекнувач и штирак заедно при перењето.
Избришете ја внатрешноста на машината со влажна и чиста крпа по употреба на штирак.
Употреба на отстранувач за бигор
• Ако е потребно, користете средства за отстранување бигор што се специјално произведени само за машини за перење.
Употреба на избелувачи
Додајте белило на почетокот на циклусот на перење со избирање програма со
предперење. Не ставајте детергент во одделот за предперење. Како алтернатива, изберете програма со дополнително плакнење и додајте агенс за избелување додека машината зема вода во одделот за детергент за време на првиот чекот на плакнење.
• Не користете агенси за избелување и детергент заедно.
• Употребете само мала количина (околу 50 ml) на агенс за белење и исплакнете ги алиштата многу добро бидејќи може да се предизвика иритација на кожата. Не налевајте белило во алиштата и не користете го обоени алишта.
• Кога користите кислородни белила, изберете програма што пере на пониска температура.
• Кислородните обезбојувачи може да се користат со детергентот; меѓутоа, ако не се со иста конзистенција, прво ставете го детергентот во преградата „2“ во фиоката и почекајте машината да го исплакне детергентот кога зема вода. Додека машината продолжува да зема вода, додајте го обезбојувачот во истата пргеграда.
12 / MK
Pesumasin / Kasutusjuhend
4.2.7 Совети за ефикасно перење
Светли бои и бели
алишта
(Препорачан опсег на температура врз основа на нивото на извалканост: 40­90 oC)
Можеби ќе треба да ги третирате дамките пред да ги ставите на перење или
Многу извалкани
(тврдокорни дамки како масло, кафе, овошје и крв.)
Нормално извалкани
(На пример дамки од телото на јаките и на
Ниво на извалканост
манжетните)
Малку извалкани
(Нема видливи дамки.)
да вклучите и предперење. Детергентите во прашок и течните детергенти што се препорачуваат за бели алишта може да се користат во дози што се препорачани за многу извалкани алишта. Се препорачува да се користат детергенти во прашок за да се исчистат дамки од глина и земја и за дамки што се осетливи на избелувачи.
Детергентите во прашок и течните детергенти што се препорачуваат за бели алишта може да се користат во дози што се препорачани за нормално извалкани алишта.
Детергентите во прашок и течните детергенти што се препорачуваат за бели алишта може да се користат во дози што се препорачани за малку извалкани алишта.
Алишта
Бои Црни/Темни бои
(Препорачан опсег на температура според нивото на извалканост: студено -40 oC)
Детергентите во прашок и течните детергенти што се препорачуваат за алишта во боја може да се користат во дози што се препорачани за многу извалкани алишта. Се препорачува да се користат детергенти во прашок за да се исчистат дамки од глина и земја и за дамки што се осетливи на избелувачи. Користете детергенти без избелувач.
Детергентите во прашок и течните детергенти што се препорачуваат за алишта во боја може да се користат во дози што се препорачани за нормално извалкани алишта. Треба да се користат детергенти што не содржат белило.
Детергентите во прашок и течните детергенти што се препорачуваат за алишта во боја може да се користат во дози што се препорачани за малку извалкани алишта. Треба да се користат детергенти што не содржат белило.
(Препорачан опсег на температура според нивото на извалканост: студено -40 oC)
Течните детергенти што се погодни за алишта во боја и темни алишта може да се користат во дози што се препорачани за многу извалкани алишта.
Течните детергенти што се погодни за алишта во боја и темни алишта може да се користат во дози што се препорачани за нормално извалкани алишта.
Течните детергенти што се погодни за алишта во боја и темни алишта може да се користат во дози што се препорачани за малку извалкани алишта.
Деликатни
алишта /
волна / свила
(Препорачан опсег на температура според нивото на извалканост: студено -30 oC)
Претпочитајте течни детергенти што се произведени за деликатни алишта. Волнените и свилените алишта мора да се перат со специјални детергенти за волна.
Претпочитајте течни детергенти што се произведени за деликатни алишта. Волнените и свилените алишта мора да се перат со специјални детергенти за волна. Претпочитајте течни детергенти што се произведени за деликатни алишта. Волнените и свилените алишта мора да се перат со специјални детергенти за волна.
Pesumasin / Kasutusjuhend
13 / MK
4.3 Ракување со производот
4.3.1 Контролна табла
1 2 3 4 5 6 7 8
1 - Регулатор за избор на програма 2 - ЛЕД за избор на температура 3 - ЛЕД за избор на брзина на центрифугата 4 - Екран за информации за времетраење 5 - Овозможен ЛЕД-индикатор за заштита за деца 6 - Копче за прилагодување на времето на завршување 7 - Овозможен ЛЕД-индикатор за заклучување на врата
9
1011121314
8 - ЛЕД-ондикатор за следење на програмата 9 - Копче за вклучување / исклучување 10 - Копче за вклучување / паузирање 11 - Копчиња за дополнителните функции 12 - Копче за прилагодување на брзината на центрифугата 13 - Копче за прилагодување на температурата 14 – LED-индикатори за избор на програми
Памук – економи
чно
(Пумпа)
Дневно
експрес
Завршна
заштита
14 / MK
Памук
ПлакнењеЦедење
Супер
кратко
експрес
Пареа Свила+
Синтетика
Освежув
ање
Центрифуга
Волна
Екстра плакнење (Плакнење Плус)
Деликати 20˚
Рачно
перење
Рачно
перење
Брзо
перење
Заштита
бебиња+
за
Заштита за
бебиња
Одложено
време
Хигиена 20˚
Перење темни
алишта
(Грижа за темни
алишта)
Предпер
ење
Автоматска
програма
Перење темни
алишта
(Грижа за темни
алишта)
Ноќен режим
Прекривки
(Постелнини)
Мешани
алишта 40
Кошули
Pesumasin / Kasutusjuhend
4.3.2 Избор на програма
1 Утврдете ја програмата соодветна за видот, количината и нивото на извалканост на
алиштата во согласност со „Табелата за програми и потрошувачка“.
1 Изберете ја саканата програма со регулаторот „Избор на програма“.
Програмите се лимитирани со најголема брзина на вртежи, соодветно за дадениот вид текстил.
C
Кога избирате програма што ќе ја користите, секогаш земајте ги предвид видот на ткаенини, бојата, степенот на извалканост и дозволената температура на водата.
Секогаш претпочитајте најниска вредност на температура која е соодветна за вашиот вид на алишта. Повисока температура значи и поголема потрошувачка.
4.3.3 Програми
• Памук
Користете ја оваа програма за памучни алишта (како што се креветски чаршави, јоргански навлаки и навлаки за перници, крпи, бањарки, долен веш, итн.). Алиштата ќе се исперат со жестоки движења во подолг циклус на перење.
• Синтетика
Користете ја оваа програма за перење алишта со синтетика (кошули, блузи, мешано синтетика / памук, итн.). Пере со благи движења и има пократок циклус на перење споредено со програмата за памук. За завеси и тул, користете ја програмата Синтетика 40˚C со избрани функции за предперење и негужвање. Перете ги завесите / тулот ставајќи мала количина на детергент во одделот за главно перење бидејќи нивната мрежеста структура создава прекумерно пенење. Не ставајте детергент во одделот за предперење.
• Волна
Користете ја оваа програма за перење волнени алишта. Изберете ја соодветната температура што е посочена на етикетата на алиштата. Употребете соодветен детергент за волна.
„Циклусот за перење волна кај оваа машина е одобрен од компанијата The Woolmark Company за перење волнени производи што можат да се перат во машина, под услов производите да се перат според упатствата на етикетата на облеката и според упатствата што ги дава производителот на оваа машина за перење алишта.
M1367”
„Трговската марка Woolmark е потврдена трговска марка во Обединетото кралство, Хонгконг и Индија.”
• Памук економично
Користете ја за перење нормално валкани алишта, издржлив памук и лен. Иако перењето трае подолго од другите програми, тоа обезбедува големи заштеди на струја и вода. Реалната температура на водата може да се разликува од наведената температура на перење. Кога ја полните машината со помалку алишта (на пр. половина од капацитетот или помалку), траењето на програмата се скратува. Во ваков случај, потрошувачката на струја и вода ќе се намали за да се постигне поекономично перење. Оваа програма е обезбедена кај моделите со индикатор за преостанато време.
• BabyProtect
Оваа програма користете ја за алишта за кои е потребно антиалергено и хигиенско перење при повисока температура со интензивен и долг циклус на перење.
• Деликатно 20°
Користете ја оваа програма за перење деликатна облека. Пере со нежни движења без какво било посредно центрифугирање споредено со програмата за синтетика. Треба да се користи за облека за која е препорачано деликатно перење.
• Рачно перење
Користете ја оваа програма за перење волнени / деликатни алишта што ја носат етикетата „да не се пере во машина“ и за кои се препорачува рачно перење. Алиштата се перат со многу благи движења за да не се оштетат.
• Мини
Користете ја оваа програма за перење малку извалкани алишта за кратко време.
• Супер-кратко експресно
Користете ја оваа програма за перење малку извалкани памучни алишта без дамки за кратко време.
Перење темни алишта
Користете ја оваа програма за перење на темна или обоена облека што не сакате да избледи. Перењето се одвива со малку механички дејствија на ниски температури. Се препорачува да се користи течен детергент или шампон за волна за темно обоените алишта.
Pesumasin / Kasutusjuhend
15 / MK
• Мешано 40 (Mix 40)
Користете ја оваа програма за перење памучни и синтетички алишта заедно без да ги сортирате.
Кошули
Користете ја оваа програма за перење кошули од памук, синтетика и алишта што содржат синтетика заедно.
• 40° / 40’
Користете ја оваа програма за перење малку извалкани памучни алишта без дамки за кратко време.
• Hygiene 20°
Оваа програма користете ја за алишта што треба да се перат при пониска температура со интензивен и долг циклус на перење. Оваа програма користете ја за алишта што треба да се перат на хигиенски начин при пониска температура.
Плакнење
Користете ја оваа програма кога сакате да плакнете или да штиркате засебно.
• Вртежи + испуштање вода
Користете ја за испуштање на водата во машината.
4.3.4 Избор на температура
Секогаш кога ќе се избере нова програма, предвидената температура за таа програма ќе се појави на индикаторот за температура. Притиснете го копчето за прилагодување на температурата за да ја намалите. Температурата ќе се намалува постепено.
Може да ја смените температурата без да ја префрлите машината во режим за пауза ако програмата не
C
влегла во процесот за загревање.
4.3.5 Избор на брзина на центрифугата
Секогаш кога ќе се избере нова програма, максималниот број вртежи на центрифугата за избраната програма се прикажува на индикаторот за број на вртежи. За намалување на бројот на вртежите, притиснете го копчето за прилагодување на вртежите на центрифугата. Брзината на вртежите се намалува постепено. Потоа, во зависност од моделот на производот, опциите за „Задржано плакнење“ и „Без центрифуга“ се појавуваат на екранот. Погледнете го поглавјето „Избор на дополнителни функции“ каде се објаснувањата за овие опции.
Може да ја смените температурата без да ја префрлите машината во режим за пауза ако програмата не
C
Одложено плакнење
Ако нема да ги вадите алиштата веднаш откако ќе заврши програмата, може да ја употребите функцијата за плакнење за да ги чувате алиштата во последната вода за плакнење за да се спречи гужвање кога нема вода во машината. Притиснете го копчето за вклучување / паузирање по овој процес ако сакате да ја испуштите водата без да ги центрифугирате алиштата. Програмата ќе продолжи и ќе се комплетира по испуштањето на водата. Ако сакате да ги центрифугирате алиштата во водата, прилагодете ја брзината на вртежите и притиснете го копчето за вклучување / паузирање. Програмата ќе продолжи. Водата ќе се испушти, алиштата ќе се центрифугираат и програмата ќе се комплетира.
влегла во процесот за вртење.
Индикативни вредности за програмите за синтетика (МК)
Преостаната количина на
влага (%) **
Оптоварување
(кг)
Потрошувачка
на вода (л)
Потрошувачка
на енергија
(kWh)
Времетраење
на програмата
(мин) *
Синтетика 60
Синтетика 40 * Времето за перење според избраната програма може да се види на екранот на машината. Нормално е да се појават мали разлики
меѓу времето што се прикажува на екранот и вистинското време за перење. ** Вредностите за преостанатата влага може да се разликуваат во зависност од избраната брзина на центрифугата.
3 52 1.10 105l-135
3 49 0.60 105l-135
l
l
≤ 1000 в/м > 1000 в/м
45 40
45 40
16 / MK
Преостаната количина на
влага (%) **
Pesumasin / Kasutusjuhend
4.3.6 Табела за програми и потрошувачка
MK
Програма (°C)
31
Макс.
оптоварување
Потрошувачка
на вода (л.)
Потрош.на
енергија (kWh)
Макс. брзина***
Дополнителни функции
Опсег за избор на
температура
во °C
Предперење
Брзо
Дополнително
плакнење
60** 7 44 0.97 1600 Ладно-60
Памук економично
60** 3.5 38 0.59 1600 Ладно-60 40** 3.5 38 0.59 1600 Ладно-60
90 7 70 2.20 1600 Ладно-90
Памук
60 7 70 1.55 1600 Ладно-90 40 7 67 0.90 1600 Ладно-90
Синтетика
60 3 52 1.10 1200 Ладно-60 40 3 49 0.60 1200 Ладно-60
Волна 40 1.5 49 0.25 1200 Ладно-40 Рачно перење 30 1 40 0.25 1200 Ладно-30 BabyProtect 60 7 85 1.90 1600 * 30 - 90 Перење темни алишта 40 3 60 0.60 1000 * Ладно-40 Кошули 60 3.5 57 1.00 800 Ладно-60 Мешано 40 (Mix 40) 40 3.5 60 0.70 1000 Ладно-40 40° / 40’ 40 7 45 0.60 1400 Ладно-40 Деликатно 20° 20 3.5 45 0.15 1200 20 Hygiene 20° 20 2 95 0.40 1600 * 20 Супер-кратко експресно 30 2 35 0.15 1400 Ладно-30
90 7 67 2.00 1400 Ладно-90
Мини
60 7 67 1.10 1400 Ладно-90 30 7 67 0.25 1400 Ладно-90
: Се избира. * : Автоматски избрано, не може да се откаже. ** : Програма со ознаки за енергија (EN 60456 Из. 3) *** : Ако максималната брзина на вртежите на машината е помала од оваа вредност, може да избирате само
до максималниот број на вртежи на центрифугата.
**** : Програмата ќе го детектира видот и количината на алишта што ги ставате во машината и автоматски ќе ги
прилагоди потрошувачката на вода, струја и траењето на програмата.
- : Видете го описот на програмата за максимално полнење.
Pesumasin / Kasutusjuhend
** “Памук еко 40°C и Памук еко 60°C се стандардни програми.” Овие програми се познати како „Стандардна програма за памук на 40°C“ и „Стандардна програма за памук на 60°C“ и таблата се прикажани со симболите
.
17 / MK
Loading...
+ 39 hidden pages