Beko WMY 71283 LMB2 User manual [EN,BG]

Page 1
Washing Machine
User’s Manual
Пральна машина
WMY 71283 LMB2
EN/BG
Document Number=
2820525539_EN/ 18-05-16.(15:47)
Page 2
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Page 3
1 General safety instructions
This section includes security instructions which may help prevent the injuries and material damage risks. All kinds of warranties shall be invalid if these instructions are not observed.
1.1 Life and property safety
u
Never place the product on a carpet-covered floor. Electrical parts will get
overheated since air cannot circulate from under the device. This will cause problems with your product.
u
Unplug the product if it is not in use.
u
Always have the installation and repairing procedures carried out by the
Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
u
The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain
undamaged. Otherwise, water leak may occur.
u
While there is still water inside the product, never open the loading door or
remove the filter. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.
u
Do not force open the locked loading door. Door can be opened a few
minutes after the washing cycle ends. In case of forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.
u
Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing
machines only.
u
Follow the instructions on the label of textiles and the detergent package.
1.2 Children's safety
u
This product can be used by the children who are at the age of 8 and
over and the people whose physical, sensory or mental skills are not fully developed or who do not have necessary required experience and knowledge as long as they are supervised or trained about the safe use of the product and its risks. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
u
Packaging materials may be dangerous for the children. Keep packaging
materials in a safe place away from reach of the children.
u
Electrical products are dangerous for the children. Keep the children away
from the product when it is in use. Do not allow them to play with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product.
Washing Machine / User’s Manual
3 / EN
Page 4
u
Do not forget to close the loading door when leaving the room where the
product is located.
u
store all detergents and additives in a safe place away from the reach of
the children by closing the cover of the detergent container or sealing the detergent package.
1.3 Electrical safety
u
If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by
the Authorized Service Agent. Risk of electric shock!
u
This product is designed to resume operating in the event of powering
on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the programme" section.
u
Plug the product into a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not
neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
u
Do not wash the product by spraying or pouring water onto it! Risk of electric
shock!
u
Never touch the power cable plug with wet hands! Do not grab the power
cord to unplug the machine, always unplug it by holding the socket with one hand, and pulling the plug with the other hand.
u
Product should be unplugged during installation, maintenance, cleaning
and repair procedures.
u
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designated by the importer in order to avoid possible risks.
1.4 Hot surface safety
4 / EN
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass will get hot. Considering this fact, during washing operation keep the children away from the loading door of the product to prevent them touching it.
Washing Machine / User’s Manual
Page 5
2 Important instructions for environment
2.1 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers. Compliance with RoHS Directive: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
2.2 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
3 Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not for commercial purposes or it should not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.
• The service life of your product is 10 years. During this period, original spare parts will be available to operate the appliance properly.
Washing Machine / User’s Manual
5 / EN
Page 6
4 Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademark Beko Model name WMY 71283 LMB2 Rated capacity (kg) 7 Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A+++ Annual Energy Consumption (kWh) Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 0.910 Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0.660 Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0.640 Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0.500 Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 0.500 Annual Water Consumption (l) Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) B Maximum spin speed (rpm) 1200 Remaining moisture Content (%) 53 Standard cotton programme Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min) 205 Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min) 190 Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min) 185 Duration of the left-on mode (min) N/A Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB) 55/76 Built-in No Height (cm) 84 Width (cm) 60 Depth (cm) 50 Net weight (±4 kg.) 64 Single Water inlet / Double Water inlet
• Available Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) 10 Total power (W) 2200 Main model code 1010
(1)
Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2)
Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3)
“Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to which the information in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
(1)
(2)
(3)
Cotton Eco 60°C and 40°C
170
9460
• / -
6 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 7
4.1 Installation
• Apply to the nearest authorized service agent for the installation of your product.
• Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation is under customer's responsibility.
• Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
• Make sure that the installation and electrical connections of the product are performed by authorized service. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
• Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
4.1.1 Appropriate installation location
• Place the product on a hard and level floor. Do not put it onto a carpet with high pile or other similar surfaces.
• When the washing machine and drier are placed on top of each other, their total weight –when loaded– amounts to 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product in the environments where the temperature falls below 0 ºC.
• Leave a minimum space of 1 cm between the machine and the furniture.
• On a graduated floor, do not place the product next to the edge or on a platform.
4.1.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. Do not make this operation alone by yourself.
4.1.3 Removing the transportation locks
1 Loose all bolts with an appropriate wrench until they turn freely (C). 2 Remove the transport safety bolts by turning them slightly. 3 Insert the plastic covers in the bag containing the user manual to the openings on the rear panel. (P)
CAUTION: Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be
A
C
4.1.4 Connecting water supply
C
Washing Machine / User’s Manual
damaged.
Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved again in the future.
Install the transport safety bolts in reverse order of the disassembly procedure.
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure reducing valve if water pressure is higher.
7 / EN
Page 8
CAUTION: Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap. In such a case the laundry will
A
get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
CAUTION: Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.
Tighten the nuts of the hose by hand. Never use a tool when tightening the nuts.
When hose connection is completed, check whether there is leak problems at the connection points by opening the taps fully. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. In order to prevent the water leaks and resultant damages, keep the taps closed when you do not use the product.
4.1.5 Connecting the drain hose to the drain
• Attach the end of the drain hose directly to waste water drain, lavatory or bathtub.
CAUTION: Your drain house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there
A
is risk of scalding due to high washing temperatures! In order to prevent such situations and make sure that the machine performs water intake and discharge processes without any problem, fix the drain hose securely.
• Connect the drain hose to a minimum height of 40 cm and a maximum height of 100 cm.
• In case the drain hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground (less than 40 cm above
100cm
the ground), water discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet. Therefore,
40cm
follow the heights described in the figure.
• To prevent the waste water to go back into the machine again and to ensure easy drainage, do not immerse the end of the hose into the waste water or do not insert it into the drain for more than 15 cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
4.1.6 Adjusting the feet
CAUTION: In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced
A
8 / EN
on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems.
CAUTION: Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.
Washing Machine / User’s Manual
Page 9
1 Loosen the lock nuts on the feet by hand. 2 Adjust the feet until the product stands in a stable and balanced way.
3. Tighten all lock nuts by hand again.
4.1.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• Power cable plug must be within easy reach after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-plugs.
B
4.1.8 Initial use
C
CAUTION: Damaged power cables must be replaced by the Authorized Service Agents.
Before starting to use the product make sure that the preparations are made which are in line with the “Important Safety and Environment Instructions” and the instructions in the “Installation” section. To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum Cleaning programme. If this program is not available in your machine, apply the method which is described in the section 4.4.2.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for the product.
Washing Machine / User’s Manual
9 / EN
Page 10
4.2 Preparation
4.2.1 Sorting the laundry
* Sort laundry according to type of fabric, color, and degree of soiling and allowable water temperature. * Always obey the instructions given on the garment tags.
4.2.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Only use the dyes / color changers and descaling agents which are appropriate to machine wash. Always follow the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off before placing into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts of the machine in time and can cause damage.
4.2.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not overload; see, "Programme and consumption table". See, “Programme and consumption table"
• Always follow the instructions on the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing process.
• Do not use more detergent than the recommended amount specified on its package.
4.2.4 Loading the laundry
1. Open the laundry cover.
2. Put the laundry items into the machine in a loose manner.
3. Push and close the loading cover until you hear the locking sound. Ensure that no items are caught in the door. The loading door is locked while a programme is running. The door can only be opened a while after the programme comes to an end.
4.2.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing programme desired. Machine automatically adjusts the water amount according to the weight of the laundry put inside it.
10 / EN
A
WARNING: Follow the information in the “Programme and consumption table”. When overloaded, machine's washing
performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
Washing Machine / User’s Manual
Page 11
4.2.6 Using detergent and softener
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleacher and decolorant, descaling agents; read the manufacturer's
C
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing programme.
• While the washing cycle is in progress, do not leave the detergent dispenser open!
• When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.
If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent container into the main wash
compartment (compartment number “2”).
Choosing the detergent type
Detergent type to be used depends on the fabric type and color.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically for woolens.
A
Adjusting detergent amount The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent package to avoid problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level sign on the softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents If the product contains a liquid detergent cup:
instructions written on the package and follow the dosages specified. Use measuring cup if available.
1
2
3
The detergent drawer is composed of three compartments: – (1) for prewash – (2) for main wash – (3) for softener – ( ) in addition, there is a siphon piece in the softener compartment.
CAUTION: Use only detergents manufactured specifically for washing machines.
CAUTION: Do not use Powdered Soap.
Put the liquid detergent container into the compartment no “2”.
If the liquid detergent lost its fluidity, dilute it with water before putting it into the detergent container.
Washing Machine / User’s Manual
11 / EN
Page 12
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the Delayed Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup, put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine contains a liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. "2") or directly into the drum before washing.
Using starch
• Put the liquid soda, powder soda or the fabric dye into the softener compartment.
Do not use softener and starch together in a washing cycle. Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.
Using bleaches
Add the bleach at the beginning of the washing cycle by selecting a prewash program. Do not put detergent
in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse and add the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. Do not pour the bleach onto the laundry and do not use it with the colored items.
• When using oxygen-based decolorant, select a program which washes the laundry at a low temperature.
• Oxygen-based decolorant can be used with the detergent; however, if it is not at the same consistence, first put detergent in the compartment number “2” in the detergent dispenser and wait for the machine to flush the detergent when taking in water. While the machine continues taking in water, add decolorant in the same compartment.
12 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 13
4.2.7 Tips for efficient washing
Light Colours and
Whites
(Recommended temperature range based on soiling level: 40-90 oC)
It may be necessary to pre-treat
Heavily Soiled
(difficult stains such as grass, coffee, fruits and blood.)
Normally Soiled
Soiling Level
(For example, stains caused by body on collars and cuffs)
Lightly Soiled
(No visible stains exist.)
the stains or perform prewash. Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
Clothes
Colours
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -40 oC)
Powder and liquid detergents recommended for colors can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches. Use detergents without bleach.
Powder and liquid detergents recommended for colors can be used at dosages recommended for normally soiled clothes. Detergents which do not contain bleach should be used.
Powder and liquid detergents recommended for colors can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes. Detergents which do not contain bleach should be used.
Black/Dark
Colours
(Recommended temperature range based on soiling level: cold
-40 oC)
Liquid detergents suitable for colors and dark colors can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colors and dark colors can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colors and dark colors can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -30 oC)
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woolen and silk clothes must be washed with special woolen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woolen and silk clothes must be washed with special woolen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woolen and silk clothes must be washed with special woolen detergents.
Washing Machine / User’s Manual
13 / EN
Page 14
4.3 Operating the product
4.3.1 Control panel
1 2 3 4 5 6 7 8
1 - Programme selection knob 2 - Temperature selection LEDs 3 - Spin speed selection LEDs 4 - Duration information display 5 - Child lock enabled LED 6 - End Time Setting button 7 - Door lock enabled LED
9
1011121314
8 - Programme follow-up indicator LEDs 9 - On / Off button 10 - Start / Pause button 11 - Auxiliary function buttons 12 - Spin speed adjustment button 13 - Temperature adjustment button 14 - Programme Selection LEDs
(Pump)
express
14 / EN
Eco
Daily
Cottons
RinseDrain
Super short
express
Synthetics
Freshen
up
Spin
Woollens
Extra rinse
(Rinse Plus)
Delicate 20°
(Gentle Care 20)
Silk+Hand washSteamFinishing Protection BabyProtect+
Hand Wash
wash
BabyProtectCotton
Time delay
Hygiene 20°40° 40’
Sports
Dark wash (Darkcare)
Pre-wash
Dark wash (Darkcare)
Night modeQuick
Automatic Programme
Pet hair removal
Washing Machine / User’s Manual
Duvet
(Bedding)
Mixed 40
(Mix40)
Shirts
Page 15
4.3.2 Programme selection
1 Determine the programme suitable for the type, quantity and soiling level of the laundry in accordance with
the "Programme and consumption table".
1 Select the desired programme with the “Programme Selection” knob.
Programmes are limited with the highest spin speed appropriate for that particular type of fabric.
C
When selecting the program you will use, always take fabric type, color, soil degree and permitted water temperature into consideration.
Always prefer the lowest temperature value which is fit to your laundry type. Higher temperature means higher power consumption.
4.3.3 Programmes
Cottons
Use for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Use to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle action and has a shorter washing cycle compared to the Cottons programme. For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme with prewash and anti-creasing functions selected. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/tulle by putting little amount of detergent into the main wash compartment. Do not put detergent in the prewash compartment.
• Woollens
Use to wash your woolen clothes. Select the appropriate temperature complying with the tags of your clothes. Use appropriate detergents for woolens.
“The wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of machine washable wool products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M1367.” “In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.”
• Cottons Eco
Use to wash your normally soiled, durable cotton and linen laundry. Although it washes longer than all other programmes, it provides high energy and water savings. Actual water temperature may be different from the stated wash temperature. When you load the machine with less laundry (e.g. ½ capacity or less), programme time may automatically get shorter. In this case, energy and water consumption will decrease more, providing a more economic wash. This programme is available in the models with the remaining time indicator.
• BabyProtect
Use this programme for your laundry for which you require an anti-allergic and hygienic washing at high temperature with intensive and long washing cycle.
• Gentle Care 20°
Use it to wash your delicate laundry. It washes with a gentler action without any interim spins compared to the Synthetics program. It should be used for laundry for which sensitive wash is recommended.
• Hand Wash
Use to wash your woolen/delicate clothes that bear “not machine-washable” tags and for which hand wash is recommended. It washes laundry with a very gentle washing action to not to damage clothes.
• Daily Xpress
Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time.
• Xpress Super Short
Use to wash your lightly soiled and unstained cotton laundry in a short time.
• Dark Care
Use this programme to wash your dark colored laundry or colored laundry that you do not want them get faded. Washing is performed with little mechanic action and at low temperatures. It is recommended to use liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry.
• Mix 40
Use this programme to wash your cotton and synthetic clothes together without sorting them.
• Shirts
Use to wash the shirts made of cotton, synthetic and synthetic blended fabrics together.
Washing Machine / User’s Manual
15 / EN
Page 16
• Aqua 40’ 40°
Use this programme to wash your lightly soiled and unstained cotton laundry in a short time.
• Hygiene 20°
Use this programme to remove the odour on the laundry that are worn only for once and do not contain any stains or dirt.
• Rinse
Use when you want to rinse or starch separately.
• Spin + Drain
Use to drain the water in the machine.
4.3.4 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the recommended temperature for the selected programme appears on the temperature indicator. To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature will decrease gradually.
If the programme has not reached the heating step, you can change the temperature without switching the machine to
C
Pause mode.
4.3.5 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is displayed on the spin speed indicator. To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then, depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary function selection" section for explanations of these options.
Rinse Hold
If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you can use rinse hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the machine. Press Start / Pause button after this process if you want to drain the water without spinning your laundry. Programme will resume and complete after draining the water. If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin Speed and press Start / Pause button. The programme resumes. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed.
If the programme has not reached the spinning step, you can change the speed without switching the machine to Pause
C
mode.
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture
Content (%) **
Load (kg)
Synthetics 60
Synthetics 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
3 52 1.10 105/135 45 40 3 49 0.60 105/135 45 40
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min) *
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
16 / EN
Remaining Moisture
Content (%) **
Washing Machine / User’s Manual
Page 17
4.3.6 Programme and consumption table
EN
2
Auxiliary
functions
Quick Wash
Extra Rinse
Selectable temperature
range °C
Programme (°C)
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
60** 7 47 0.91 1200 Cold-60
Cottons Eco
Cottons
Synthetics
Woollens 40 1.5 49 0.25 1200 Cold-40 Hand Wash 30 1 40 0.25 1200 Cold-30 BabyProtect 60 7 85 1.90 1200 * 30 - 90 Dark Care 40 3 60 0.60 1000 * Cold-40 Shirts 60 3.5 57 1.00 800 Cold-60 Mix 40 40 3.5 60 0.70 1000 Cold-40 Aqua 40’ 40° 40 7 45 0.60 1200 Cold-40 Gentle Care 20° 20 3.5 45 0.15 1200 20 Hygiene 20° 20 2 95 0.40 1200 * 20 Xpress Super Short 30 2 35 0.15 1200 Cold-30
Daily Xpress
• : Selectable. * : Automatically selected, no canceling. ** : Energy Label programme (EN 60456 ) *** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.
60** 3.5 40 0.66 1200 Cold-60 40** 3.5 40 0.64 1200 Cold-60
90 7 70 2.20 1200 Cold-90 60 7 70 1.55 1200 Cold-90 40 7 67 0.90 1200 Cold-90 60 3 52 1.10 1200 Cold-60 40 3 49 0.60 1200 Cold-60
90 7 67 2.00 1200 Cold-90 60 7 67 1.10 1200 Cold-90 30 7 67 0.25 1200 Cold-90
- : See the programme description for maximum load.
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard programmes.” These programmes are known as ‘40°C cotton standard programme’ and ‘60°C cotton standard programme’ and indicated with the symbols on the panel.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
C
Washing Machine / User’s Manual
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time. “Selection patterns for auxiliary functions can be changed by the manufacturer company. New selection patterns can be added or removed.” “The spin speed of your machine may vary according to the programme; this spin speed cannot exceed the max. spin speed of your machine.”
"The manufacturer reserves the right to make modifications in the programmes and auxiliary functions given in the table. While these modifications will not change the machine performance, programme steps and durations can be changed."
17 / EN
Page 18
4.3.7 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting the programme. Whenever a programme is selected, if a relevant auxiliary function is selected its related indicator light will illuminate.
Indicator lights of the auxiliary functions that are not allowed to be selected with the current programme will flash and an
C
Furthermore, you may also select or cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme after the washing cycle starts. If the wash cycle has reached a point where no auxiliary function can be selected, an audio warning will be given and the related auxiliary function's light will flash.
C
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water, detergent and time.
• Quick Wash
This function can be used in Cottons and Synthetics programmes. It decreases the washing times and also the number of rinsing steps for lightly soiled laundry.
audio warning is given.
Some functions cannot be selected together. If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the machine, the function selected first will be canceled and the second auxiliary function selection will remain active. For example, if you want to select Quick Wash after you have selected the Additional Water, Additional Water will be canceled and Quick Wash will remain active.
An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See, “Programme and consumption table")
Some programmes have auxiliary functions that must be operated simultaneously. Those functions cannot be cancelled. The frame of the auxiliary function will not be illuminated, only inner area will be illuminated.
C
When you select this function, load your machine with half of the maximum laundry specified in the programme table.
• Extra Rinse
This function enables the machine to make another rinsing in addition to the one already made after the main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal detergent remnants on the laundry can be reduced.
4.3.8 End Time
With the End Time function, the startup of the programme may be delayed up to 24 hours. After pressing End Time button, the programme's estimated ending time is displayed. If the End Time is adjusted, End Time indicator is illuminated. In order for the End Time function to be activated and the programme to be completed at the end of the specified time, you must press Start / Pause button after adjusting the time. If you want to cancel End Time function, press On / Off button to turn off and on the machine.
Do not use liquid detergents when you activate End Time function! There is the risk of staining of the clothes.
C
1 Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc. 2 Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions. 3 Set the end time of your choice by pressing the End Time button. End Time indicator illuminates. 4 Press Start / Pause button. Time countdown starts. “:” sign in the middle of the end time on the display
starts flashing.
Additional laundry may be loaded during the End Time countdown period. At the end of the countdown, End Time indicator
C
turns off, washing cycle starts and the time of the selected programme appears on the display.
When the End Time selection is completed, the time appears on the screen consists of end time plus the duration of the selected programme.
18 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 19
4.3.9 Starting the programme
1. Press Start / Pause button to start the programme.
2. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
If no programme is started or no key is pressed within 1-10 minute during programme selection process, the machine will switch to OFF mode. Display and all indicators are turned off.
C
4.3.10 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the door in cases when the water level is unsuitable. "Door Locked" LED in the panel turns on when the loading door is locked.
4.3.11 Changing the selections after the programme has started
After the programme has started you can make the following changes.
4.3.11.1 Switching the machine to pause mode:
Press the Start/Pause button to switch the machine to pause mode while a programme is running. The light indicating the Start/Pause status and programme step starts flashing on the Programme Follow-up indicator to show that the machine has been switched to the pause mode. Also, Loading Door light will also flash until the door is ready to be opened. When the loading door is ready to be opened loading door light will will turn off and programme step indicator and Start / Stop LED continue to flash. Also, when the loading door is ready to be opened, Loading Door light will also turn off in addition to the programme step light.
4.3.11.2 Changing the auxiliary function, speed and temperature
Depending on the step the programme has reached, you can cancel or select the auxiliary functions. See, "Auxiliary function selection". You can also change the speed and temperature settings. See, "Spin speed selection" and "Temperature selection".
Selected programme data will be displayed if you press On / Off button.
C
If no change is allowed, the relevant light will flash for 3 times.
4.3.11.3 Adding or taking out laundry
1. Press the Start / Pause button to switch the machine to pause mode. The programme follow-up light of the relevant step during which the machine was switched into the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out the laundry.
5. Close the Loading Door.
6. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary.
7. Press Start/Pause button to start the machine.
4.3.12 Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes in a running programme.
You can switch on and off the machine with On / Off button when the Child Lock is active. When you switch on the
C
4.3.12.1 To activate the child lock:
Press and hold Auxiliary Function button 2 for 3 seconds. In the programme selection display on the panel, "Child lock enabled" light will turn on. You can release Auxiliary Function button 2 when this warning is displayed.
4.3.12.2 To deactivate the child lock:
Press and hold Auxiliary Function button 2 for 3 seconds. In the programme selection display on the panel, "Child lock enabled" light will turn off.
Washing Machine / User’s Manual
machine again, programme will resume from where it has stopped.
19 / EN
Page 20
4.3.13 Canceling the programme
The programme is cancelled when the machine is turned off and on again. Press and hold On / Off button for 3 seconds.
If you press On / Off button when the Child Lock is enabled, the programme will not be cancelled. You should cancel the
C
Child Lock first.
If you want to open the loading door after you have cancelled the programme but it is not possible to open the loading door since the water level in the machine is above the loading door opening, then turn the Programme Selection knob to
Pump+Spin programme and discharge the water in the machine.
4.3.14 End of programme
End LED appears on the display when the programme is completed. If you do not press any button for 10 minutes, the machine will switch to OFF mode. Display and all indicators are turned off. Completed programme steps will be displayed if you press On / Off button.
4.3.15 Your machine features "Standby Mode".
After you switch on your machine with On-Off button, if no program is started or no other procedure is performed at the selection step or no action is taken within approx. 10 minutes after the selected program ends, your machine will switch to OFF mode automatically. Display and all indicators are turned off. Selected programme data will be displayed if you press On / Off button. Before you start the program, check the accuracy of your selections. If necessary, repeat them. This is not an error.
20 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 21
4.4 Maintenance and cleaning
Service life of product extends and frequently experienced problems will be reduced if it is cleaned at regular intervals.
4.4.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time. Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated. If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the softener compartment, the siphon must be cleaned.
1 Press the dotted point on the siphon in the softener compartment and pull towards you until the
compartment is removed from the machine.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. In order to prevent the residues to contact your skin, clean it with an appropriate brush by wearing a pair of gloves.
3 Insert the drawer back into its place after cleaning and make sure that it is seated well.
4.4.2 Cleaning the loading door and the drum
For products with drum cleaning programme, please see Operating the product - Programmes. For products without drum cleaning, follow the below steps to clean the drum: Select Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions. Use a Cottons programme without pre-wash. Set the temperature to the level recommended on the drum cleaning agent which can be provided from authorized services. Apply this procedure without any laundry in the product. Before starting the programme, put 1 pouch of special drum cleaning agent (if the special agent could not be supplied, put max. 100 g of powder anti-limescale) into the main wash detergent compartment (compartment no. „2“). If the anti­limescale is in tablet form, put only one tablet into the main wash compartment no. „2“. Dry the inside of the bellow with a clean piece of cloth after the programme has come to an end.
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
C
4.4.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a soft cloth. Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum. If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a toothpick. Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum surface by using cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool or wire wool. These will damage the painted, chromated and plastic surfaces.
Washing Machine / User’s Manual
21 / EN
Page 22
4.4.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, remove them from their places with a pliers and clean in this way.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water.
4. Replace the seals and filters carefully and tighten their nuts by hand.
4.4.5 Draining remaining water and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend. If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter. In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained completely.
CAUTION: Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.
A
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1 Unplug the machine to cut off the supply power.
A
2. Open the filter cover.
CAUTION: If the product is not being used, shut the tap shut, remove mains pipe and drain the water inside the machine
against any likely freezing.
CAUTION: After each use, turn off the water tap to which the mains hose is connected.
CAUTION: Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid the burning risk, clean the filter
after the water inside the machine is cooled down.
22 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 23
3 Follow the below procedures in order to drain water.
If the product does not have an emergency water drain hose, in order to drain the water:
a. In order to collect the water to flow out of the filter,
place a large vessel in front of the filter.
b. Turn and loosen the pump filter until water starts to
flow (counterclockwise). Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water.
c When the water inside the machine is finished, take
out the filter completely by turning it.
4 Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region.
5. Replace the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
Washing Machine / User’s Manual
23 / EN
Page 24
5 Troubleshooting
Problem Reason Solution
Program does not start after closing the door. Programme cannot be started or selected.
Water in the machine. Some water might have remained in the product due
Machine does not fill with water. Tap is turned off. • Turn on the taps.
Machine does not drain water. Water drain hose might be clogged or twisted. • Clean or flatten the hose.
Machine vibrates or makes noise. Machine might be standing unbalanced. • Adjust the feet to level the machine.
There is water leaking from the bottom of the washing machine. Machine stopped shortly after the programme started. Machine directly discharges the water it takes in. No water can be seen in the machine during washing. Loading door cannot be opened. Door lock is activated because of the water level in
Washing takes longer time than specified in the manual.(*)
Start / Pause / Cancel button was not pressed. • *Press the Start / Pause / Cancel button.
Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.).
to the quality control processes in the production.
Water inlet hose is bent. • Flatten the hose.
Water inlet filter is clogged. • Clean the filter. Loading door may be open. • Close the door.
Pump filter is clogged. • Clean the pump filter.
A hard substance might have entered into the pump filter. Transportation safety bolts are not removed. • Remove the transportation safety bolts. Laundry quantity in the machine might be too little. • Add more laundry to the machine. Machine might be overloaded with laundry. • Take out some of the laundry from the machine
Machine might be leaning on a rigid item. • Make sure that the machine is not leaning on
Water drain hose might be clogged or twisted. • Clean or flatten the hose. Pump filter is clogged. • Clean the pump filter. Machine might have stopped temporarily due to low voltage. Draining hose might not be at adequate height. • Connect the water draining hose as described in
The water level is not visible from outside of the washing machine.
the machine. Machine is heating up the water or it is at the spinning cycle. Child lock is engaged. Door lock will be deactivated a couple of minutes after the programme has come to an end. Water pressure is low. • Machine waits until taking in adequate amount
Voltage might be low. • Washing time is prolonged to avoid poor washing
Input temperature of water might be low. • Required time to heat up the water extends in cold
Number of rinses and/or amount of rinse water might have increased.
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.
• Press and hold On / Off button for 3 seconds. (see. “Cancellation of program”)
• This is not a failure; water is not harmful to the machine.
• Clean the pump filter.
or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
anything.
• It will resume running when the voltage restores to the normal level.
the operation manual.
• This is not a failure.
• Drain the water by running the Pump or Spin programme.
• Wait until the programme completes.
• Wait for a couple of minutes for deactivation of the door lock.
of water to prevent poor washing quality due to the decreased amount of water. Therefore, the washing time extends.
results when the supply voltage is low.
seasons. Also, washing time can be lengthened to avoid poor washing results.
• Machine increases the amount of rinse water when good rinsing is needed and adds an extra rinsing step if necessary.
• Use recommended amount of detergent.
24 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 25
Problem Reason Solution
Programme time does not countdown. (On models with display) (*)
Programme time does not countdown. (*)
Machine does not switch to spinning step. (*)
Washing performance is poor: Laundry turns gray. (**)
Washing performance is poor: Stains persist or the laundry is not whitened. (**)
Washing performance is poor: Oily stains appeared on the laundry. (**)
Timer may stop during water intake. • Timer indicator will not countdown until the
Timer may stop during heating step. • Timer indicator will not countdown until the
Timer may stop during spinning step. • Automatic unbalanced load detection system
There might be unbalanced load in the machine. • Automatic unbalanced load detection system
There might be unbalanced load in the machine. • Automatic unbalanced load detection system
The machine will not spin if water is not drained completely. Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage. Insufficient amount of detergent has been used over a long period of time. Washing was made at low temperatures for a long time. Insufficient amount of detergent is used with hard water.
Too much detergent is used. • Use the recommended amount of detergent
Insufficient amount of detergent is used. • Use the recommended amount of detergent
Excessive laundry was loaded in. • Do not load the machine in excess. Load with
Wrong programme and temperature were selected. • Select the proper programme and temperature for
Wrong type of detergent is used. • Use original detergent appropriate for the
Too much detergent is used. • Put the detergent in the correct compartment. Do
Regular drum cleaning is not applied. • Clean the drum regularly. For this, please see
machine takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.
machine reaches the selected temperature.
might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
• Check the filter and the draining hose.
• Use recommended amount of detergent.
• Use the recommended amount of detergent appropriate for water hardness and the laundry.
• Select the proper temperature for the laundry to be washed.
• Using insufficient amount of detergent with hard water causes the soil to stick on the cloth and this turns the cloth into gray in time. It is difficult to eliminate graying once it happens. Use the recommended amount of detergent appropriate for water hardness and the laundry.
appropriate for water hardness and the laundry.
appropriate for water hardness and the laundry.
amounts recommended in the "Programme and consumption table".
the laundry to be washed.
machine.
not mix the bleaching agent and the detergent with each other.
4.4.2.
Washing performance is poor: Clothes smell unpleasantly. (**)
Colour of the clothes faded. (**) Excessive laundry was loaded in. • Do not load the machine in excess.
Odours and bacteria layers are formed on the drum as a result of continuous washing at lower temperatures and/or in short programmes.
Detergent in use is damp. • Keep detergents closed in an environment free
A higher temperature is selected. • Select the proper programme and temperature
• Leave the detergent drawer as well as the loading door of the machine ajar after each washing. Thus, a humid environment favorable for bacteria cannot occur in the machine.
of humidity and do not expose them to excessive temperatures.
according to the type and soiling degree of the laundry.
Washing Machine / User’s Manual
25 / EN
Page 26
Problem Reason Solution
It does not rinse well. The amount, brand and storage conditions of the
Laundry became stiff after washing. (**)
Laundry does not smell like the softener. (**)
Detergent residue in the detergent drawer. (**)
Too much foam forms in the machine. (**)
Foam is overflowing from the detergent drawer.
Laundry remains wet at the end of the programme. (*)
detergent used are inappropriate.
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
Pump filter is clogged. • Check the filter. Drain hose is folded. • Check the drain hose. Insufficient amount of detergent is used. • Using insufficient amount of detergent for the
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
Detergent might be mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
Detergent might be mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
Detergent is put in wet drawer. • Dry the detergent drawer before putting in
Detergent has gotten damp. • Keep detergents closed in an environment free
Water pressure is low. • Check the water pressure. The detergent in the main wash compartment got wet while taking in the prewash water. Holes of the detergent compartment are blocked. There is a problem with the detergent drawer valves. • Call the Authorized Service Agent. Detergent might be mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
Regular drum cleaning is not applied. • Clean the drum regularly. For this, please see
Improper detergents for the washing machine are being used. Excessive amount of detergent is used. • Use only sufficient amount of detergent. Detergent was stored under improper conditions. • Store detergent in a closed and dry location. Do
Some meshed laundry such as tulle may foam too much because of their texture. Detergent is put in the wrong compartment. • Put the detergent in the correct compartment. Softener is being taken early. • There may be problem in the valves or in the
Too much detergent is used. • Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.
• Use a detergent appropriate for the washing machine and your laundry. Keep detergents closed in an environment free of humidity and do not expose them to excessive temperatures.
although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Put the detergent in the correct compartment.
water hardness can cause the laundry to become stiff in time. Use appropriate amount of detergent according to the water hardness.
although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Put the detergent in the correct compartment.
clean the dispenser with hot water.
although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Wash and clean the dispenser with hot water. Put the detergent in the correct compartment.
clean the dispenser with hot water.
detergent.
of humidity and do not expose them to excessive temperatures.
• Check the holes and clean if they are clogged.
clean the dispenser with hot water.
4.4.2.
• Use detergents appropriate for the washing machine.
not store in excessively hot places.
• Use smaller amounts of detergent for this type of item.
detergent dispenser. Call the Authorized Service Agent.
pour into the main wash compartment of the detergent drawer.
• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
• Use recommended amount of detergent.
26 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 27
Problem Reason Solution
(*) Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun. (**) Regular drum cleaning is not applied. Clean the drum regularly. See 4.4.2
CAUTION: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the
A
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
Washing Machine / User’s Manual
27 / EN
Page 28
Пральна машина
Посібник користувача
BG
Номер на документа=
WMY 71283 LMB2
2820525539_BG / 18-05-16.(15:52)
Page 29
Този продукт е произведен с помощта на последните технологии в екологично чиста среда.
Page 30
1 Общи инструкции за безопасност
Този раздел включва инструкции за безопасност, които може да помогнат за предотвратяване на наранявания и материални щети. Всякакви гаранции ще бъдат невалидни, ако тези инструкции не бъдат спазвани.
1.1 Безопасност за живота и собственост
u
Никога не поставяйте продукта върху под, покрит с килим.
Електрическите части ще прегреят, защото циркулацията на въздух под уреда ще бъде намалена. Това ще доведе до проблеми с продукта.
u
Разкачете продукта, ако той няма да се използва.
u
Монтаж и ремонт на уреда трябва да се извършва само от
представител на оторизирания сервиз. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от процедури, извършени от неквалифицирани лица.
u
Водопроводът и отточните тръби трябва да са добре затегнати
и да не са повредени. В противен случай може да се стигне до теч на вода.
u
Докато в продукта все още има вода, никога не отваряйте
вратата за зареждане, нито отстранявайте филтъра. В противен случай съществува риск от изгаряне с горещата вода.
u
Не насилвайте при отваряне блокирана врата за зареждане.
Вратата може да бъде отворена няколко минути след приключване на перилния цикъл. Ако насилите вратата, за да я отворите, може да повредите вратата и блокиращия механизъм.
u
Използвайте прах за пране, омекотител и други препарати,
подходящи за автоматична перална машина.
u
Следвайте инструкциите на етикета на дрехите и на
опаковката на препарата.
1.2 Безопасност на децата
u
Този продукт може да бъде използван от деца на възраст
от над 8 години и от хора, чиито физически, сензорни или ментални умения не са напълно развити или които нямат необходимият опит и знания, освен ако не са под надзор или обучени за безопасната употреба на продукта и рисковете, свързани с употребата му. Децата не бива да си играят с този уред. Почистването и поддръжката не бива да се извършват от деца, освен ако те не са надзиравани от възрастен. Не допускайте деца под три години, освен ако не ги наблюдавате непрекъснато.
u
Опаковъчните материали могат да бъдат опасни за децата.
Дръжте опаковъчните материали на безопасно място, далеч
30 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
Page 31
от достъпа на деца.
u
Електрическите уреди са опасни за децата. Дръжте децата
далеч от продукта, когато той работи. Не им позволявайте да си играят с продукта. Използвайте защитата от деца, за да предпазите децата от игра с уреда.
u
Не забравяйте да затворите вратата на уреда, когато
напускате помещението, в което е разположен.
u
Съхранявайте всички препарати и добавки на безопасно
място, далеч от достъпа на деца, като покриете контейнера или залепите пакета на препарата.
1.3 Електробезопасност
u
Ако продуктът е повреден, той не бива да се ползва преди да
бъде поправен в оторизирания сервиз. Риск от токов удар!
u
Този продукт е програмиран да продължи работа в случай
на прекъсване на електрозахранването. Ако желаете да откажете програма, вижте раздел "Отказ на програма".
u
Включете уреда към заземен контакт, защитен с 16 А бушон.
Не мислете, че не е важно заземяването на инсталацията Ви да е направено от квалифициран електротехник. Фирмата ни не носи отговорност за щети по причина на ползване на уреда без заземяване направено съгласно местните наредби.
u
Никога не мийте продукта като го потапяте или пръскате в
вода! Риск от токов удар!
u
Никога не докосвайте щепсела на захранващия кабел с мокри
ръце! Не дърпайте захранващия кабел, за да разкачите машината, винаги правете това като държите контакта с една ръка, а с другата издърпайте щепсела.
u
Продуктът трябва да е изключен по време на монтаж,
поддръжка, почистване и ремонт.
u
Ако захранващия кабел е повреден, той трябва да бъде
подменен от производителя, след продажбения сервиз или лице с подобна квалификация (за предпочитане електротехник) или друго определено от вносителя лице, с цел да се избегнат всякакви рискове.
1.4 Безопасност от горещи повърхности
Перална машина / Ръководство за употреба
При пране на дрехите при висока температура стъклото на вратата се нагорещява. Отчитайки този факт, по време на пране, дръжте децата далеч от вратата за зареждане на продукта, за да предотвратите докосването й.
31 / BG
Page 32
2 Важни инструкции за околната среда
2.1 Съвместимост с директивата за отпадъчно електрическо и
електронно оборудване
Този продукт съответства на Директива на ЕС ОЕЕО (2012/19/EС). Уредът носи класификационен символ за отпадъчно електрическо и електронно оборудване (WEEE). Продуктът е произведен от висококачествени части и материали, които могат да бъдат използвани повторно и са подходящи за рециклиране. Не изхвърляйте уреда заедно с нормалните битови отпадъци в края на сервизния му живот. Занесете го в събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно
свържете с местните власти. Съответства с Директива RoHS: Продуктът, който сте закупили съответства с Директива на ЕС RoHS (2011/65/EС). Той не съдържа вредни или забранени материали, посочени в тази Директива.
оборудване. За да научите къде се намира най-близкият такъв пункт, се
2.2 Информация за опаковъчните материали
Опаковъчните материали на продукта са произведени от рециклируеми материали в съответствие с наредбите за опазване на националната околна среда. Не изхвърляйте опаковъчните материали заедно с останалите битови отпадъци. Занесете ги в специалните пунктове за събиране на опаковъчни материали, определени от местните власти.
3 Предназначение на уреда
• Този продукт е предназначен за битова употреба. Уредът не е предназначен за комерсиална употреба и не бива да се ползва за други цели, освен по предназначението му.
• Продуктът може да се ползва за пране и изплакване само на пране, обозначено по съответния начин.
• Производителят не носи отговорност в случай на неправилна употреба или транспортиране.
• Сервизният живот на уреда е 10 години. През този период се предлагат оригиналните резервни части за правилната работа на уреда.
32 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
Page 33
4 Технически спецификации
В съответствие с делегираният регмаламент (ЕС) №:1061/2010
Име на доставчика или запазена марка Име на модела Капацитет мощност (кг)
Клас енергийна ефективност / Скала от A+++ (най-висока ефективност) до D (най-ниска ефективност)
Годишен разход на енергия (kWh)
(1)
Разход на енергия на стандартната програма “Памучни 60°C” при пълно зареждане (kWh) Разход на енергия на стандартната програма “Памучни 60°C” при частично зареждане (кВч) Разход на енергия на стандартната програма “Памучни 40 °C” при пълно зареждане (кВч)
Разход на енергия в ‘изключен режим’ (W) Разход на енергия във ‘включен режим’ (W) Годишен разход на вода (l)
(2)
Клас ефективност на центрофуга / Скала от A+++ (най-висока ефективност) до D (най-ниска ефективност)
Максимална скорост на центрофугиране (оборота в минута) Съдържание на остатъчна влажност (%) Стандартна програма памучни
(3)
Памучни Еко 60°C и 40°C
Разход на енергия на стандартната програма “Памучни 60 °C” при пълно зареждане (мин) Разход на енергия на стандартната програма “Памучни 60 °C” при частично зареждане (мин) Разход на енергия на стандартната програма “Памучни 40 °C” при частично зареждане (мин)
Продължителност на включен режим (мин) Емисия на въздушен акустичен шум при пране/центрофугиране (dB) Вграден Височина (см) Широчина (см) Дълбочина (см) Нетно тегло (±4 кг) Единичен вход за вода / Двоен вход за вода
• Налично Електричество (V/Hz) Общ ел.поток (A) Обща мощност (W) Код на основния модел
(1)
Разходът на енергия се базира на 220 стандратни перилни цикъла на програми за памучни тъкани при 60°C и 40°C при пълно и частично зареждане, и консумация при режими на ниска мощност. Действителният разход на енергия зависи от това по какъв начин се използва уреда.
(2)
Разходът на вода се базира на 220 стандартни перилни цикъла на програма памучни тъкани при 60°C и 40°C при пълно и частично зареждане. Действителният разход на вода зависи от това по какъв начин се използва уреда.
(3)
Програма “Стандарт 60°C памучни” и “стандарт 40°C памучни” са стандартните перилни програми, свързани с информацията върху етикета и фиша, подходящи за пране на нормално замърсено памучно пране и че те са най-ефективните програми, що се отнася до комбиниран разход на енергия и вода. Техническите спецификации може да бъдат променени без предварително предупреждение с цел подобряване качеството на продукта.
Beko
WMY 71283 LMB2
7
A+++
170
0.910
0.660
0.640
0.500
0.500
9460
B
1200
53
205
190
185
N/A
55/76
Non
84
60
50
64
• / -
230 V / 50Hz
10
2200
1010
Перална машина / Ръководство за употреба
33 / BG
Page 34
4.1 Монтаж
• За монтажа на вашия продукт се обърнете към най-близкия оторизиран сервиз.
• Подготовката на мястото и електрическата, водната и канализационната инсталация са задължение на клиента.
• Проверете дали входящия и изходящия маркуч, както и захранващия кабел не са прегънати, затиснати или премазани при наместването на продукта на мястото му след монтажа или почистването.
• Уверете се, че монтажът и електрическите връзки на продукта са извършени от упълномощен сервиз. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от процедури, извършени от неквалифицирани лица.
• Преди монтажа огледайте уреда за видими дефекти. Ако има такива, не го монтирайте. Повредените уреди носят риск за безопасността ви.
4.1.1 Подходящо място за монтаж
• Поставете продукта на твърд и равен под. Не го поставяйте на килим или на поставка или друга подобна повърхност.
• Когато пералната машина и сушилнята са поставени една върху друга, тяхното общо тегло - когато са заредени - възлиза на 180 килограма. Поставете уреда върху здрав, равен под, способен да издържи на това натоварване!
• Не поставяйте уреда върху захранващия кабел.
• Не монтирайте продукта в среда, където температурата пада под 0 °C.
• Поставете минимално разстояние от 1 см между машината и мебелите.
• На издигнат под, не поставяйте продукта до ръба или на платформа.
4.1.2 Отстраняване на подсилващите опаковъчни материали
Наклонете машината назад за да отстраните подсилващите опаковъчни материали. Отстранете подсилващите опаковъчни материали като издърпате опаковъчната лента. Не извършвайте тази операция самостоятелно.
4.1.3 Сваляне на блокировките за транспортиране
1 Разхлабете всички болтове с подходящ ключ, докато не започнат да се въртят
свободно (C).
2 Отстранете транспортните обезопасителни болтове като ги завъртите леко. 3 Вкарайте пластмасовите капаци от торбата, съдържаща наръчника на потребителя, в
отворите на задния панел. (P)
ВНИМАНИЕ: Отстранете обезопасяващите болтове за транспортиране преди да използвате пералнята!
A
C
34 / BG
В противен случай ще повредите уреда.
Съхранявайте болтовете за обезопасено транспортиране, за да може да ги ползвате отново ако се налага пренасяне на пералнята в бъдеще.
Монтирайте транспортните обезопасителни болтове в обратен ред на процедурата за разглобяване.
Никога не пренасяйте пералнята без да сте завили правилно болтовете по местата им!
Перална машина / Ръководство за употреба
Page 35
4.1.4 Свързване на водопровода
Водното налягане, необходимо за работата на уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 1 MPa). За да работи пералнята Ви нормално, са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи от крана за една минута. Ако
C
A
водното налягане е твърде високо, монтирайте понижаваща налягането клапа.
ВНИМАНИЕ: Моделите с единично водно захранване не се свързват с кран с топла вода. В този случай
прането ще се повреди или уредът ще премине в режим на безопасност и няма да работи.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте стари или употребявани маркучи с новия уред. Те може да направят петна
по дрехите.
1 Затегнете гайките на маркуча на ръка. Никога не
използвайте уред за затягането им.
2 Когато връзката на маркуча е направена, проверете
дали няма течове в точките на свързване като отворите крановете напълно. Ако има изтичане на вода, затворете крана и свалете гайката. Проверете уплътнението и затегнете добре уплътнението. С оглед предотвратяване на течове и последващи щети, дръжте крановете затворени, когато не използвате продукта.
4.1.5 Свързване на днежен маркуч за източване
• Свържете края на дренажния маркуч директно към канала за отходни води, санитарен възел или вана.
ВНИМАНИЕ: Може да наводните дома си ако маркучът се изтръгне от гнездото си по време на
източване на водата. Освен това съществува риск от изгаряне поради високата теммпература на водата!
A
С оглед предотвратяване на такива ситуации и за да се уверите, че процесите за подаване и източване на вода към и от машината работят без проблеми, фиксирайте сигурно дренажния маркуч.
• Свържете маркуча за източване на минимална височина от 40 см и максимална височина от 100 см.
• В случай, че маркучът е повдигнат след като е поставен на нивото на земята (по-малко от
100cm
40см над земята), източването на водата се затруднява и прането може да остане твърде
40cm
мокро. Затова спазвайте височините описани на фигурата.
• За да предотвратите връщането на вода обратно в машината и за да осигурите лесно източване, не потапяйте края на маркуча в мръзна вода и не го вкарвайте в канала на повече от 15 см. Ако е прекалено дълъг, отрежете.
• Краят на маркуча не бива да е извит, внимавайте да не е настъпен или прегънат по пътя между канала и машината.
• Ако маркучът е твърде къс, използвайте оригинално удължение. Дължината на маркуча не може да надвишава 3,2 м. За да избегнете протичане на вода, свързването на удължението и дренажния маркуч на уреда трябва да бъде направено с подходяща скоба за да не може да се откъсне и протече.
Перална машина / Ръководство за употреба
35 / BG
Page 36
4.1.6 Регулиране на крачетата
ВНИМАНИЕ: За да работи уредът безшумно, без да вибрира, трябва да стои в равно и балансирано
A
1 Разхлабете с ръка гайките на крачетата. 2 Регулирайте крачетата, докато продукта не застане в стабилно и балансирано
3. Затегнете всички гайки отново на ръка.
4.1.7 Свързване на кабелите
Свържете уреда към заземен контакт, защитен с 16-амперов бушон. Фирмата ни не носи отговорност за щети по причина на ползване на уреда без заземяване направено съгласно местните наредби.
• Свързването трябва да е направено в съответствие с държавните стандарти.
• След монтажа захранващият кабел трябва да е леснодостъпен.
• Ако стойността на бушона или прекъсвача у дома ви е под 16 ампера, накарайте квалифициран електротехник да монтира 16-амперов бушон.
• Напрежението, обозначено в "Техническите спецификации" трябва да отговаря на вашето захранване.
• Не свързвайте уреда чрез удължител или разклонител.
положение на крачетата. Балансирайте машината с тяхна помощ. В противен случай уредът може да се размести и да започне да вибрира или да нанесе щети.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте никакви уреди за разхлабване на контрагайките. В противен случай ще
ги повредите.
положение.
ВНИМАНИЕ: Повреденият захранващ кабел трябва да се подмени от представител на оторизирания
A
4.1.8 Първоначална употреба
C
36 / BG
сервиз.
Използвайте препарат срещу котлен камък, подходящ за перални машини.
В машината може дае останала малко вода в следствие на процедурите по качествен контрол в процеса на производство. Това не вреди на уреда.
Преди стартиране ползването на продукта се уверете, че подготовката е извършена, съгласно с раздел "Важни инструкции за безопасността и околната среда". За да подготвите уреда за пускане на пране, го пуснете в програма Почистване на барабана първия път. Ако програмата не е налична на машата машина, приложете метода, описан в раздел 4.4.2.
Перална машина / Ръководство за употреба
Page 37
4.2 Подготовка
4.2.1 Сортиране на прането
* Сортирайте прането според вида на тъканите, цвета, степента на замърсяване и
допустимата температура на пране.
* Винаги спазвайте указанията върху етикета на дрехите.
4.2.2 Подготовка на дрехите за пране
• Металните части в прането, като банели на сутиени или катарами на колани могат да повредят пералнята Ви. Свалете металните части или перете дрехите в торбичка за пране или калъфка за възглавница.
• Изпразнете джобовете от монети, химикалки, кламери и други подобни, изкарайте джобовете навън и изчеткайте. Тези предмети могат да повредят машината и да предизвикат шум при прането.
• Поставяйте малки на размер дрешки като бебешки чорапи или найлонови чорапи в торбичка за пране или калъфка за възглавница.
• Поставете пердетата в машината без да ги притискате. Свалете окачалките на пердетата.
• Закопчайте циповете, зашийте разхлабени копчета и скъсани и разпорени места.
• Перете дрехи, означени с етикети “за машинно пране” или “за ръчно пране”, само със съответната за тях програма.
• Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови, тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете ги отделно.
• Упоритите петна трябва да се почистят добре преди изпирането. Ако не сте сигурни, проверете със сух препарат за петна.
• Използвайте само оцветители / фиксатор на цветове и препарат за отстраняване на котлен камък, подходящи за машинно пране. Винаги спазвайте указанията върху опаковката.
• Перете панталоните и деликатното пране обърнати от опаката страна.
• Сложете дрехите от ангорска вълна във фризера за няколко часа преди пране. Това ще намали завалването на дрехите.
• Пране, силно напрашено с материали от рода на брашно, вар, мляко на прах и др., трябва добре да се изтупа преди поставяне в машината. В противен случай, тези прахообразни вещества се натрупват по вътрешните части на машината и може да я повредят.
4.2.3 Какво да направите за да спестите енергия
Слеващата информация ще ви помогне да използвате уреда по екологичен и енергийноефективен начин.
• Пускайте уреда на максималния капацитет, позволен от програмата, която сте избрали, но не го претоварвайте; виж "Таблица с програми и консумация" Виж "Таблица с програми и консумация"
• Винаги спазвайте инструкциите на опаковката на перилния препарат.
• Перете слабо замърсеното пране на ниска температура.
• Използвайте бързи програми за малки количества леко замърсено пране.
• Не използвайте предпране и висока температура за пране, което не е силно замърсено и по него няма петна.
• Ако планирате да сушите прането си в сушилнята, при изпирането изберете най-високата препоръчана скорост на центрофугиране.
• Не използвайте повече препарат от препоръчаното количество, посочено на опаковката.
4.2.4 Зареждане на прането
1. Отворете капака за пране.
2. Поставете прането в машината без да го тъпчете.
3. Бутнете и затворете капака за зареждане, докато не чуете заключването му. Внимавайте прането да не бъде защипано от вратата. Вратата е заключена през време на работа на програмата. Вратата може да бъде отворена известно време след като програмата свърши.
4.2.5 Правилни капацитета на прането
Максималният капацитет на зареждане зависи от типа на прането, степентта на замърсяване и желаната програмата за изпиране. Машината автоматично регулира количеството вода, съобразно теглото на прането, поставено вътре.
Перална машина / Ръководство за употреба
37 / BG
Page 38
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спазвайте информацията в “Таблица с програми и консумация”. Ако е
A
претоварена, качеството на изпиране на машината се понижава. Освен това може да се получи шум или вибриране.
4.2.6 Употреба на перилен препарат и омекотител
Когато използвате препарат, омекотител, препарат за колосване, боя за тъкани, белина и обезцветител, препарати за премахване на котлен камък, прочетете инструкциите на производителя, написани на
C
Перилни препарати, омекотители и други почистващи препарати
• Сипете перилен препарат или омекотител преди започването на програмата.
• Не оставяйте диспенсера отворен, докато трае перилния цикъл!
• При ползване на програма без предпране, не сипвайте никакъв перилен препарат в отделението за предпране (отделение № "1").
• При ползване на програма с предпране, не сипвайте течен перилен препарат в отделението за предпране (отделение № "1").
• Не ползвайте програми с предпране ако използвате торбичка за перилен препарат или топка за пране. Поставете торбичката с перилен препарат или топката за пране директно в прането в машината.
Ако използвате течен перилен препарат, не забравяйте да поставите чашката с течен
препарат в контейнера за основно пране (отделение номер "2").
Избиране на типа перилен препарат
Типът препарат за пране, който ще се използва зависи от типа тъкан и цвета.
• Използвайте различни препарати за цветно и за бяло пране.
• Перете деликатните дрехи само със специални препарати (течен перилен препарат, шампоан за вълна и др.) предназначени за деликатни тъкани.
• При пране на тъмни дрехи или юргани се препоръчва използването на течен перилен препарат.
• Перете вълнените дрехи със специални препарати, предназначени само за вълнени тъкани.
A
опаковката и следвайте посочените дозировки. По възможност използвайте измервателна чашка.
1
2
3
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три отделения: – (1) за предпране – (2) за основно пране – (3) за омекотител – ( ) в отделението за омекотите има допълнителен сифон.
ВНИМАНИЕ: Използвайте само препарати, произведени специално за перални машини.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте сапун на прах.
Регулиране количеството на препарата Количеството на използвания перилен препарат зависи от количеството и степента на замърсяване на прането, както и твърдостта на водата.
• Не надвишавайте количеството, означено на пакета, за да избегнете прекомерно пенене и недоизплакване. По този начин не само пестите пари, но и спомагате за опазването на околната среда.
• Използвайте по-малко количество препарат за малко количество или леко замърсени дрехи.
Използване на омекотители
Сипете омекотителя в отделението за омекотител на чекмеджето за препарати.
• Не надвишавайте нивото на маркировката (>max<)в отделението за омекотител.
• Ако омекотителят се е сгъстил, го разредете с вода преди да го сложите в чекмеджето за препарати.
38 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
Page 39
Използване на течни перилни препарати Ако уредът е оборудван с чашка за течен перилен препарат:
Поставете контейнера с течен препарат в отделение номер “2”.
Ако течният препарат се е сгъстил, го разредете с вода преди да го сложите в чекмеджето за препарати.
Ако уредът не е оборудван с чашка за течен перилен препарат:
• Не използвайте течен перилен препарат за предпране в програма с предпране.
• Течният перилен препарат прави петна по дрехите ви ако се използва с функция Забавяне на старта. Ако желаете да използвате функция Забавяне на старта, то не използвайте течен перилен препарат.
Използване на гелообразен перилен препарат и препарат на таблетки
• Ако гелообразният перилен препарат е с течна консистенция и машината ви не е оборудвана със специална чашка за течен перилен препарат, сипете гелообразният препарат в отделението за основно пране при първото вливане на вода в машината. Ако машината ви е оборудвана с чашка за течен перилен препарат, сипете препарата в чашката преди да стартирате програмата.
• Ако консистенцията на гелообразния перилен препарат не е течна или е във формата на капсулообразна течна таблетка, го поставете директно в барабана преди прането.
• Перилният препарат на таблетки се поставя в отделението за основно пране (отделение № "2") или директно в барабана преди пране.
Използване на кола
• Поставете течен колосан, колосан на прах или фабрична боя в отделението за омекотител.
Не използвайте омекотител и препарат за колосване едновременно в един перилен
цикъл.
Избършете вътрешността на машината с чист влажен парцал след използване на
препарат за колосване.
Използване на препарат против котлен камък
• При необходимост използвайте препарати против котлен камък пригодени специално за перални машини.
Използване на белина
Добавете белина при започване на перилния цикъл като изберете програма за
предпране. Не слагайте перилен препарат в отделението за предпране. Алтернативен начин за използване на белина е да изберете програма с допълнително изплакване и да сипете белината докато машината налива вода през отделението за перилни препарати по време на първата стъпка на изплакването.
• Не смесвайте белина и перилен препарат.
• Използвайте малко количество (около 50 мл) белина и изплаквайте дрехите много добре тъй като тя предизвика кожни раздразнения. Не наливайте белина директно в прането и не я използвайте с цветно пране.
• Когато използвате обезцветяващо вещество на основата на кислород, изберете програма, която пере прането на ниска температура.
• Обезцетителите на основата на кислород могат да бъдат използвани с перилен препарат; все пак, ако те не са с еднаква консистенция, първо поставете препарата в отделение номер “2” на диспенсера и изчакайте машината да отмие препарата, когато поема вода. Когато машината продължи с поемането на вода, добавете обезцветител в същото отделение.
Перална машина / Ръководство за употреба
39 / BG
Page 40
4.2.7 Съвети за ефективно пране
Светли и бели на
цвят
(Препоръчителен диапазон на температурата в зависимост от степента на замърсеност: 40-90 oC)
Може да се наложи да обработите предварително петната или да използвате
Силно замърсени
(трудни за изпиране петна, напр. от трева, кафе, плодове и кръв.)
Средно замърсени
(Например петна от допира на тялото с
Ниво на замърсеност
яки и ръкави)
Леко замърсени
(Няма видими петна.)
предпране. Течните и прахообразни перилни препарати за бели дрехи може да се използват в дозите, препоръчани за силно замърсено пране. Препоръчително е използването на прахообразни перилни препарти за петна от глина и пръст, както и петна, чувствителни към белина.
Течните и прахообразни перилни препарати за бели дрехи може да се използват в дозите, препоръчани за средно замърсено пране.
Течните и прахообразни перилни препарати за бели дрехи може да се използват в дозите, препоръчани за леко замърсено пране.
Дрехи
Цветни
(Препоръчителни температурни диапазони за ниво на замърсяване: студено
-40 oC)
Течните и прахообразни перилни препарати за цветни дрехи може да се използват в дозите, препоръчани за силно замърсено пране. Препоръчително е използването на прахообразни перилни препарти за петна от глина и пръст, както и петна, чувствителни към белина. Използвайте перилни препарати без белина.
Течните и прахообразни перилни препарати за цветни дрехи може да се използват в дозите, препоръчани за средно замърсено пране. Трябва да се използват препарати, които не съдържат белина.
Течните и прахообразни перилни препарати за цветни дрехи може да се използват в дозите, препоръчани за леко замърсено пране. Трябва да се използват препарати, които не съдържат белина.
Черни/Тъмни
цветове
(Препоръчителни температурни диапазони за ниво на замърсяване: студено
-40 oC)
Течните перилни препарати за цветни и тъмни дрехи може да се използват в дозите, препоръчани за силно замърсено пране.
Течните перилни препарати за цветни и тъмни дрехи може да се използват в дозите, препоръчани за нормално замърсено пране.
Течните перилни препарати за цветни и тъмни дрехи може да се използват в дозите, препоръчани за леко замърсено пране.
Деликатни/
Вълнени/
Коприна
(Препоръчителни температурни диапазони за ниво на замърсяване: студено
-30 oC)
Предпочетете течни препарати за деликатни дрехи. Вълнените и копринени дрехи трябва да се перат със специални препарати за вълна.
Предпочетете течни препарати за деликатни дрехи. Вълнените и копринени дрехи трябва да се перат със специални препарати за вълна.
Предпочетете течни препарати за деликатни дрехи. Вълнените и копринени дрехи трябва да се перат със специални препарати за вълна.
40 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
Page 41
4.3 Експлотация на продукта
4.3.1 Контролен панел
1 2 3 4 5 6 7 8
1 - Селектор на програмите 2 - Светодиоди за избор на температура 3 - Светодиоди за избор на скоростта за центофугиране 4 - Дисплей с информация за продължителността 5 - Светодиод за активирана блокировка за деца 6 - Бутон за настройка на краен час 7 - Светодиод за активирана блокировка вратата
9
1011121314
8 - Светодиоди за прогрес на програма 9 - Бутон Вкл / Изкл 10 - Бутон Старт/Пауза 11 - Бутони за допълнителна функция 12 - Бутон за регулиране скоростта на центофугиране 13 - Бутон за регулиране на температурата 14 - Светодиоди на програмен селектор
Еко
памук
(Помпа)
Ежедневн
о експрес
Защита на
покритието
Памучни материи
ИзплакванеИзточване
Супер кратко
експрес
Синтетичн и материи
Освежав
ане
Центрофуг
иране
Пара
Коприна+Р ъчно пране
Допълнително
(Изплакване
Деликатни
Перална машина / Ръководство за употреба
Вълнени материи
изплакване
плюс)
20º
Ръчно пране
Бързо пране
Грижа за
бебето+
Защита за
бебето
Отлагане
Хигиена
Спортно облекло
Тъмно пране
тъмни дрехи)
20º
(Грижа за
Предпра
не
Тъмно пране
(Грижа за
тъмни дрехи)
Нощен режим
Автоматична
програма
Олекотени
завивки
(Завивки)
Смесени 40
Ризи
41 / BG
Page 42
4.3.2 Избор на програма
Определете програмата, която съответства на типа, количеството и нивото на
замърсеност на прането в съответствие с "Таблицата с програми и консумация".
Изберете желаната програма чрез копчето за избор на програма.
Програмите са с ограничение до най-високата скорост на центрофугиране подходяща за съответния вид тъкани.
Когато избирате програма, която ще използвате, винаги имайте предвид типа тъкан, цвета, степента на замърсеност и допустимата температура на водата.
C
Винаги предпочитайте по-ниска температура, която да пасне на вашия тип пране. По-високата температура означава по-висока консумация на електроенергия.
4.3.3 Програми
• Cottons (Памучни материи)
Използвайте за памучно пране (като спални чаршафи, калъфки за юргани и възглавници, кърпи, хавлии, долно бельо и др.). Прането ще бъде изпрано чрез активни перилни движения при по-дълъг перилен цикъл.
• Synthetics (Синтетични тъкани)
Използвайте за пране на синтетичните ви дрехи (ризи, блузи, смес синтетични/памучни и т.н.). Програмата пере с по-нежни движения и е с по-къс перилен цикъл по сравнение с програма Памучни. За пердета и тюл използвайте програма Синтетични 40°C с избрани функции предпране и предпазване от намачкване. Тъй като мрежестата им структура предизвиква прекалено пенене, при прането на драперии/тюл ползвайте малко препарат в отделението за основно пране. Не слагайте перилен препарат в отделението за предпране.
• Woollens (Вълнени материи)
Използвайте за пране на вълнени дрехи. Използвайте подходящата температура съобразно етикета на дрехите ви. Използвайте подходящи препарати за пране на вълнени тъкани.
Програмата за вълнени на тази перална машина е одобрена от “The Woolmark Company” за машинно-перими Woolmark продукти, като за целта дреите трябва да се перат съгласно инструкциите на етикета им и инструкциите на производителя на пералнята M1367.
• Cottons Eco (Памук Еко)
Използвайте за пране на нормално замърсено, издръжливо памучно и ленено пране. Въпреки че пере по-дълго от всички останали програми, тя пести мног електроенергия и вода. Действителната температура на водата може да се различава от посочената температура на изпиране. Когато заредите машината с по-малко пране (напр. ½ или по-малко от капацитета), продължителността на програмата може автоматично да се скъси. В такъв случай, консумираната енергия и вода ще намалеят, предвид по-икономичното пране. Тази програма е налична на модели с индикатор за оставащо време.
• BabyProtect (Защита за бебето)
Използвайте тази програма за пране, което изисква анти-алергично и хигиенично изпиране при висока температура с интензивен и продължителен перилен цикъл.
• Gentle Care 20° (Деликатни материи 20°)
Използвайте за пране на деликатни дрехи. Тя изпира с по-нежни движения без никакво междинно центрофугиране по сравнение с програма Синтетични. Трябва да се използва за пране, за което е препоръчително чувствително изпиране.
• Hand Wash (Ръчно пране)
Използвайте за пране на вълнени/деликатни дрехи, обозначени с етикет “Да не се пере в машина”, при които се препоръчва пране на ръка. Програмата пере с много нежни движения с цел да не повреди дрехите.
• Daily Xpress (Ежедневни екпрес)
Използвайте тази програма за бързо пране на леко замърсени памучни дрехи.
• Xpress Super Short (Супер бърз екпрес)
Използвайте за бързо изпиране на леко замърсено памучно пране без петна.
• Dark Care (Тъмно пране)
Използвайте тази програма за изпиране на тъмно оцветеното ви пране, или за цветно пране, което не искате да избелее. Прането се извършва с леко механично движение при ниска тепература. Препоръчва се използването на течен перилнен препарат или шампоан за вълна при пране на тъмни дрехи.
42 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
Page 43
• Mix 40 (Смесени 40)
Използвайте тази програма за едновременно пране на памучни и синтетични дрехи без да ги сортирате.
• Shirts (Ризи)
Използвайте за пране на ризи от памучни, синтетични и комбинирани материи.
• Aqua 40’ 40°
Използвайте за бързо изпиране на леко замърсено и неоцветено памучно пране.
• Hygiene 20°
Използвайте тази програма за премахване на миризмата от дрехи, носени само веднъж и не са замърсени или ликьосани.
• Rinse (Изплакване)
Използвайте, когато искате да изплакнете или колосате отделно.
• Spin + Drain (Центрофугиране + Помпа)
Използвайте за източване на водата от машината.
4.3.4 Избор на температура
Когато избирате нова програма, температурният индикатор показва препоръчителната за нея температура. За да намалите температурата, натиснете бутона за регулиране на температурата. Температурата постепенно намалява.
Ако програмата не е стигнала до стъпката на затопляне на водата, може да промените температурата без
C
да превключвате машината в режим на пауза.
4.3.5 Избор на скорост на въртене
При избора на нова програма индикаторът за скорост на въртене показва максималната скорост на въртене за избраната програма. За да намалите скоростта на центрофугиране, натиснете бутона за регулиране скоростта на центрофугиране. Скоростта на центрофугиране постепенно намалява. След това, в зависимост от модела на уред, на дисплея се изписва "Задържане на изплакването" и "Без центрофугиране". Виж раздел "Избор на допълнителни функции" за описание на тези опции.
Ако програмата не е стигнала до стъпка центрофугиране, може да промените скоростта без да
C
Задържане на изплакването
Ако не искате да извадите дрехите веднага след приключване на програмата, може да използвате функция „Задържане на изплакването“, за да предпазите дрехите от измачкване при липсата на вода в машината. Натиснете бутон Старт/Пауза след завършване на този процес ако искате да източите водата без центрофугиране. Програмата продължава работа и спира след източването на водата. Ако желаете да центрофугирате задържаното във водата пране, регулирайте скоростта на центрофугиране и натиснете бутон Старт / Пауза. Програмата продължава. Водата се източва, прането се центрофугира, а програмата завършва.
превключвате машината в режим на пауза.
Указателни стойности за синтетични програми
Съдържание на
остатъчна влажност
(%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Капацитет (кг)
Синтетични 60
Синтетични 40
* Може да проследите времето за изпиране на програмата която сте избрали, на дисплея на пералнята. Нормално е да има малки разлики между времето, показвано на дисплея, и реалното време на изпиране.
** Стойностите на съдържанието на остатъчна влажност може да са различни в зависимост от избраната скорост на центрофугиране.
Перална машина / Ръководство за употреба
3 52 1. 10 105/135 45 40
3 49 0.60 105/135 45 40
Консумация на
вода (l)
Разход на
енергия (kWh)
Продължителност
на програмата
(мин) *
Съдържание на
остатъчна влажност
(%) **
43 / BG
Page 44
4.3.6 Таблица с програми и консумация
BG
3
допълнителна функция
Програма (°C)
Максимално натоварване
(кг)
Консумация на вода (л)
Консумация на енергия
60** 7 47 0.91
Cottons Eco
Cottons
Synthetics
Woollens 40 1.5 49 0.25
Hand Wash 30 1 40 0.25
BabyProtect 60 7 85 1.90
Dark Care 40 3 60 0.60
Shirts 60 3.5 57 1.00
Mix 40 40 3.5 60 0.70
Aqua 40’ 40° 40 7 45 0.60
Gentle Care 20° 20 3.5 45 0.15
Hygiene 20° 20 2 95 0.40
Xpress Super Short
Daily Xpress
60** 3.5 40 0.66
40** 3.5 40 0.64
90 7 70 2.20
60 7 70 1.55
40 7 67 0.90
60 3 52 1.10
40 3 49 0.60
30 2 35 0.15
90 7 67 2.00
60 7 67 1.10
30 7 67 0.25
Избираема настройка
на температурата °C
(кВч)
Макс.скорост***
Prewash
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1000
800
1000
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
Quick Wash
Студена вода-90
Студена вода-90
Студена вода-90
Студена вода-60
Студена вода-60
* Студена вода-40
Студена вода-60
Студена вода-40
Extra Rinse
Студена вода-60
Студена вода-60
Студена вода-60
Студена вода-40
Студена вода-30
* 30 - 90
Студена вода-40
20
* 20
Студена вода-30
Студена вода-90
Студена вода-90
Студена вода-90
• : Избираемо. * : Автоматично избирани, не могат да се отказват. ** : Програма за енергийно етикетиране (EN 60456 Ed.3) *** : Ако максималната скорост на въртене на пералнята ви е по-ниска от тази стойност, може да изберете
само до максималната възможна скорост.
- : Виж описанието на програмата за максималния капацитет на зареждане.
** “Памучни еко 40°C и Памучни 60°C са стандартни програми.” Тези програми са известни като Стандартна програма за памук 40°C и Стандартна програма за памук 60°C и се указват на панела със символи .
Допълнителните функции в таблицата варират в зависимост от модела на пералнята.
C
44 / BG
Консумацията на енергия и вода и продължителността на програмата може да варират в зависимост от налягането, твърдостта и температурата на водата, външната температура, вида и количеството на прането, избора на допълнителни функции и промените в електрическото напрежение.
Може да проследите времето за изпиране на програмата която сте избрали, на дисплея на пералнята. Нормално е да има малки разлики между времето, показвано на дисплея, и реалното време на изпиране. “Системата за избор за допълнителни функции може да бъде сменена от производителя. Нови системи за избор могат да бъдат добавени или да бъдат отстранени такива.” "Скоростта на центрофугиране на машината може да варира според програмата, като никога не надвишава максималната скорост на центрофугиране на машината."
"Производителят си запазва правото да прави модификации в програмите и допълнителните функции, дадени в таблицата. Докато тези модификации няма да променят характеристиките на машината, програмните стъпки и продължителността могат да бъдат променени."
Перална машина / Ръководство за употреба
Page 45
4.3.7 Избор на допълнителни функции
Изберете желаните допълнителни функции преди стартиране на програмата.
Когато е избрана програма, ако е избрана допълнителна функция, нейната индикаторна лампа ще сметне.
Индикаторните лампи на допълнителните функции, които не са допустими за избор при текущата
C
Освен това, може да изберете или откажете допълнителните функции, които са подходящи за работещата програма след започване на перилния цикъл. Ако перилният цикъл достигне точката, в която не може да бъде избрана допълнителна функция ще се чуе звуково предупреждение и лампата на съответната допълнителна функция ще мига.
C
• Prewash (Предпране)
Предпрането е подходящо само за силно замърсено пране. С пропускането на предпрането се пести енергия, вода, препарат за прае и време.
• Quick Wash (Бързо изпиране)
Тази функция може да се използва при програмите Памучни и Синтетични. Тя намалява времето на изпиране, както и броя на стъпките на изплакване на леко замърсеното пране.
C
• Extra Rinse (Допълнително изплакване)
Тази функция позволява на машината да направи друго изплакване в допълнение към това, което вече е направено след основното пране. По този начин може да бъде намален рискът за въздействие на чувствителна кожа (бебета, алергична кожа и пр.) от минималните остатъци по прането.
програма ще мигат и ще прозвучи аудио предупреждение.
Някои функции не могат да се избират заедно. Ако е избрана втора допълнителна функция в конфликт с първата функция, избрана при стартирането на машината, избраната първо функция бива отказана, а втората избрана допълнителна функция остава активна. Ако желаете например да изберете Бързо пране след като сте избрали Допълнителна вода, Допълнителна вода ще бъде отменена, а ще остане активна Бързо пране.
Допълнителните функции, които са несъвместими с избраната програма, не могат да бъдат избрани. (Виж "Таблица с програми и консумация")
Някои програми са с допълнителни функции, коит трябва да се пуснат едновременно. Тези функции не могат да бъдат отказвани. Рамката на допълнителната функция не свети, а само вътрешността на симсола й свети.
Когато изберете тази функция, пералнята трябва да се зареди с половината от максимума пране, посочен в таблицата с програмите.
4.3.8 Краен час
Чрез функция Краен час стартирането на програмата може да бъде забавено до 24 часа. След като натиснете бутон End Time (Краен час), на дисплея се изписва ориентировъчен краен час. Ако Краен час се регулира, то индикатора за краен час светва. За да се активира функция Краен час и програмата да завърши в края на посоченото време, трябва да натиснете бутон Старт / Пауза след като го настроите. Ако искате да отмените функцията за крайно време, натиснете бутон Вкл / Изкл , за да включите или изключите машината.
Не използвайте не използвайте течни перилни препарати, когато активирате функция "Краен час"! Има
C
1 Отворете вратата, поставете прането, сложете перилния препарат и т.н. 2 Изберете програмата за пране, температурата, скоростта на центрофугиране и ако е
необходимо допълнителни функции.
3 Изберете желание краен час с натискане на бутон Крайно време . Индикаторът за краен
час светва.
4 Натиснете бутон Старт / Пауза . Обратното броене започва. Знакът “:” в средата на
крайния час започва да премигва.
C
Перална машина / Ръководство за употреба
опасност да направите лекета по дрехите.
Може да бъде заредено допълнително пране по време на обратното броене за Краен час. В края на обратното броене, символът за краен час изчезва, перилният цикъл стартира, а на дисплея се изписва продължителността на избраната програма.
Когато приключи изборът Краен час, часът изписван на дисплея показва крайния час плюс продължителността на избраната програма.
45 / BG
Page 46
4.3.9 Стартиране на програма
1. Натиснете бутон the Старт / Пауза , за да стартирате програма.
2. Лампичката за проследяване на програмата, която показва началото на програмата, ще светне.
Ако програмата бъде стартирана или няма натиснат клавиш в рамките на 1-10 минути по време на процеса за избор на програма, машината ще се превключи в режим ИЗКЛ. Дисплеят и всички индикатори се
C
изключват. Избраните програмни данни ще бъдат показани, ако натиснете бутон Вкл / Изкл.
4.3.10 Заключване на вратата
Вратата на машината е оборудвана със заключаща система за да не може да бъде отворена в случай на неподходящо ниво на водата. При заключването на вратата на панела светва светодиод "Door Locked" ("Вратата е заключена").
4.3.11 Промяна на настройките след стартиране на програмата
След стартиране на програмата, вие можете да направите следните промени.
4.3.11.1 Превключване на пералнята в режим пауза:
Натиснете бутон Старт/Пауза за да превключите пералнята в режим пауза при работеща програма. Лампата, посочваща статуса Старт/Пауза и стъпката на програмата започва да премигва върху индикатора за проследяване на програмата като по този начин показва, че пералнята е преминала в режим пауза. Освен това, лампата Врата за зареждане също ще мига, докато вратата не е готова да бъде отворена. Когато вратата е готова да бъде отворена, лампата за вратата за зареждане ще се изключи, а индикаторът за програмна стъпка и лампата за Старт / Стоп ще продължи да мига. Освен това, когато вратата е готова за отваряне, лампата на вратата също ще се изключи, заедно с лампата за програмна стъпка.
4.3.11.2 Промяна на допълнителните функции, скорост и температура
В зависимост от стъпката, която е достигнала програмата, може да отмените или да изберете допълнителните функции. Вижте "Избор на допълнителни функции". Освен това, можете да смените настройките за скорост и температура. Вижте, "Избор на скорост на въртене" и "Избор на температура".
C
Ако не е позволена никаква промяна, съответната лампичка премигва 3 пъти.
4.3.11.3 Добавяне или изваждане на пране
1. Натиснете бутона Старт / Пауза, за да превключите машината в режим пауза. Индикаторът на съответната програма, в която пералнята е паузирана, премигва.
2. Изчакайте, докато вратата може да бъде отворена.
3. Отворете вратата и добавете или извадете прането.
4. Затворете вратата за зареждане.
5. Ако е необходимо направете промени в допълнителните функции, температурата и скоростта.
6. Натиснете бутона Старт/Пауза за да стартирате машината.
4.3.12 Защита от деца
Използвайте защитата от деца за да предпазите децата от игра с уреда. По този начин ще избегнете внасянето на промени в текущата програма.
Може да включите и изключите машината от бутон Вкл / Изкл при активирана защита от деца. Когато
C
4.3.12.1 Активиране защитата за деца:
Натиснете и задръжте бутона за допълнителна функция 2 за 3 секунди. В дисплея
за избор на програма на панела ще се включи лампа "Child lock enabled" (Активирана защита за деца). Можете да освободите бутон за допълнителна функция 2 , когато това предупреждение е показано.
46 / BG
включите машината отново, програмата продължава оттам, откъдето е спряла.
Перална машина / Ръководство за употреба
Page 47
4.3.12.2 За да деактивирате защитата за деца:
Натиснете и задръжте бутона за допълнителна функция 2 за 3 секунди. В дисплея за
избор на програма на панела ще лампа "Child lock enabled" (Активирана защита за деца) ще се изключи.
4.3.13 Отмяна на програма
Програмата бива отказана когато машината бъде изключена и включена отново. Натиснете и задръжте бутон Вкл / Изкл за 3 секунди.
Ако натиснете бутон Вкл / Изкл при активирана защита за деца, програмата няма да бъде отказана.
C
Трябва първо да откажете защитата за деца.
Ако желаете да отворите вратата след като сте отказали програмата, но това не е възможно тъй като нивото на водата в машината надвишава нивото на вратата, то завъртете селектора на
програмите на Изпомпване+центрофугиране и източете водата от машината.
4.3.14 Край на програма
На дисплея светва лампа за край и програмата приключва. Ако не натиснете никакъв бутон в рамките на 10 минути, машината преминава в режим ИЗКЛЮЧВАНЕ. Дисплеят и всички индикатори се изключват. Пълните програмни стъпки ще бъдат показани, ако натиснете бутон Вкл / Изкл.
4.3.15 Функция на вашата машина "Режим на готовност".
След като сте включили машината с бутона Вкл-Изкл, ако няма стартирана програма или не се извършва друга процедура по време на стъпката за избор, или няма действие в рамките прибл. на 10 минути след края на избраната програма, вашата машина ще се превключи автоматично в режим ИЗКЛ. Дисплеят и всички индикатори се изключват. Избраните програмни данни ще бъдат показани, ако натиснете бутон Вкл / Изкл. Преди да стартирате програмата, проверете точността на избора си. Ако е необходимо, повторете ги. Това не е грешка.
Перална машина / Ръководство за употреба
47 / BG
Page 48
4.4 Поддръжка и почистване
Оперативният живот на продукта се удължава, а често срещаните проблеми ще намалеят, ако уредът се почиства редовно.
4.4.1 Почистване на чекмеджето за препарати
Почиствайте чекмеджето редовно (на всеки 4-5 перилни цикъла) по начинът описан по-долу за да избегнете наслагването на прах за пране с времето. Повдигнете задната част на сифона за да го свалите както е показано. Сифонът трябва да се почисти ако в отделението за омекотител се събира повече от нормалното количество вода и омекотител.
1 Натиснете точката въ½ху сифона в отделението за омекотител и издърпайте към себе
си, за да извадите отделението от пералнята.
2. Измивайте чекмеджето за препаратите и сифона в леген с много хладка вода. С оглед предотвратяване контакт на остатъците с кожата ви, почистете повърхностите с подходяща четка като носите ръкавици.
3 Пъхнете чекмеджето обратно на мястото му след почистването като внимавате да го
наместите както трябва.
4.4.2 Почистване на вратата и барабана
За продукти с програма за почистване на барабана вижте Работа на продукта - Програми. За продукти без почистване на барабаната, следвайте посочените по-долу стъпки за почистване на барабана. Изберете спомагателните функции за допълнително количество вода или допълнително изплакване. Използвайте програмата за памучни материи без предпране. Задайте температурата на препоръчваното ниво, отбелязано върху почистващия препарат, който може да се получи от упълномощените сервизи. Стартирайте тази процедура без никакво пране в машината. Преди да стартирате програмата поставете 1 опаковка от специалния препарат за почистване на барабани (ако не можете да се снабдите със специален препарат, поставете макс.100 гр. препарат срещу котлен камък) в отделението за перилен препарат за главното пране. „2“). Ако препаратът срещу котлен камък е във формата на таблетки, поставете само една таблетка в отделение №. „2“. Подсушете вътрешността на барабана с чиста кърпа след като програмата приключи.
Повтаряйте процедурата по почистване на барабана на всеки 2 месеца.
C
4.4.3 Почистване на корпуса и контролния панел
Забършете корпуса на пералнята със сапунива вода или неабразивен гелообразен препарат при необходимост, след което подсушете с мек парцал. Използвайте само мек и влажен парцал за да почистите контролния панел.
Използвайте препарат срещу котлен камък, подходящ за перални машини.
След всяко изпиране проверявайте да няма останали чужди вещества в барабана. Ако отворите на барабана показани на фигурата са запушени, ги отпушете с помощта на клечка за зъби. Металните чужди вещества ще доведат до петна от ръжда по барабана. Почистете петната по барабана с помощта на почистващи вещества, подходящи за използване върху неръждаема стомана. Никога не използвайте тел за почистване или стоманена тел. Те ще повредят боядисаните, хромираните и пластмасови повърхности.
48 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
Page 49
4.4.4 Почистване на филтрите за входящата вода.
В края на всеки отвор за входяща вода отзад на пералнята и в края на всеки входящ маркуч, който се свързва с крана, има филтър. Тези филтри пречат на чужди тела и замърсители във водата да влизат в пералнята. Филтрите трябва да се почистват тъй като те постоянно се замърсяват.
1. Затворете крановете.
2. Свалете накрайниците на маркучите за входящата вода за да стигнете до филтрите в клапите за входящата вода. Почистете ги с подходяща четка. Ако филтрите са прекалено замърсени, отстранете ги с клещи и почистете гнездата им.
3. Извадете филтрите от правите накрайници на маркучите за входяща вода, заедно с уплътнителите, и ги почистете цялостно под течаща вода.
4. Сменете уплътненията и филтрите внимателно и ги затегнете с гайките им.
4.4.5. Източване на остатъчна вода и почистване на филтъра на помпата
Филтриращата система на машината ви предпазва твърдите предмети като копчета, монети и конци да се заклещят в перката на помпата при източването на водата от пералнята. По този начин водата се източва безпроблемно, а оперативният живот на помпата се удължава. Ако пералнята ви не изпомпва водата, възможно е филтърът на помпата да е задръстен. Филтърът трябва да се почиства всеки път когато се задръсти или на всеки 3 месеца. За да се почисти филтърът на помпата, водата трябва да се източи. Преди транспортиране на машината (напр. при преместване в нов дом) и в случай на замръзване на водата, може да се наложи да източите докрай водата от уреда.
ВНИМАНИЕ: Остатъчни чужди вещества във филтъра на помпата може да повредят машината ви и да
A
За да почистите мръсния филтър и да източите водата:
1 Извадете щепсела от контакта за да прекъснете захранването с електричество.
A
2. Отворете капака на филтъра.
предизвикат шум.
ВНИМАНИЕ: Ако продуктът не се използва, затворете крана, отстранете захранващата тръба и
източете водата от машината, за да избегнете възможно замръзване.
ВНИМАНИЕ: След всяка употреба, затворете крана за водата, към който е свързан главния маркуч.
ВНИМАНИЕ: Температурата на водата в машината може да стигне до 90½C. За да избегнете риска от
изгаряне, почистете филтъра чак след като пералнята се охлади.
Перална машина / Ръководство за употреба
49 / BG
Page 50
3 Следвайте процедурите по-долу, за да източите водата.
Ако продуктът няма маркуч за аварийно източване на водата, за да се източи водата:
a. За да съберете водата, изтекла от
филтъра, поставете голям съд пред него.
b. Завъртете и разхлабете филтъра на
помпата, докато водата започне да тече (обратно на часовниковата стрелка). Напълнете изтичащата вода в съда, който сте поставили пред филтъра. Винаги дръжте наблизо парцал за да забършете евентуално разлятата вода.
c Когато водата в машината се източи
докрай, извадете филтъра докрай като го завъртите.
4 Почистете всякакви отлагания по вътрешността на филтъра, както и влакната около
перката на помпата, ако има такива.
5. Поставете обратно капака на филтъра.
6. Ако капачката на филтъра се състои от две части, затворете капачката като натиснете ухото й. Ако се състои от една част, първо наместете ушенцата в долната й част на местата им, а след това натиснете горната част за да затворите.
50 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
Page 51
5 Отстраняване на неизправности
Проблем Причина Решение
След завтаряне на вратата програмата не стартира.
Програмата не може да се стартира или да се избере.
Вода в пералнята.
Машината не се пълни с вода.
Машината не източва водата.
Машината вибрира или издава шум
От дъното на пералната машина изтича вода.
Пералнята спира малко след започване на програмата.
Машината директно източва водата, която вкарва.
При пране в машината не се вижда никаква вода. Вратата не може да се отвори.
Не е натиснат бутон Старт / Пауза / Отказ. • Натиснете бутона Старт / Пауза / Отказ.
Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). В машината може дае останала малко вода в следствие на процедурите по качествен контрол в процеса на производство. Кранът е затворен. • Включете крановете. Входящият маркуч за водата е прегънат. • Оправете маркуча.
Входящият маркуч за водата е задръстен. • Почистете филтъра. Вратата за зареждане може да е отворена. • Затворете вратата. Дренажният маркуч може да е задръстен или огънат. Филтърът на помпата е задръстен. • Почистете филтъра на помпата.
Машината може да не е нивелирана на пода. • Регулирайте крачетата за да нивелирате
Във филтъра на помпата може да навлязло някакво твърдо вещество. Обезопасяващите болтове за транспортиране не са свалени. Количеството пране в машината може да е твърде малко. Машината може да е претоварена с пране. • Извадете част от прането от машината
Машината може да е опряна до твърда повърхност. Дренажният маркуч може да е задръстен или огънат. Филтърът на помпата е задръстен. • Почистете филтъра на помпата.
Пералнята може временно да е спряла по причина на ниско напрежение.
Дренажният маркуч може да не е на подходяща височина.
Нивото на водата не може да бъде видяно отвън на машината. Заключването на вратата е активирано поради високо ниво на водата в машината. Машината изпомпва водата или е в цикъл на цонтрофугиране. Защитата за деца е включена. Заключването на вратата ще се деактивира няколко минути след като програмата приключи.
• Натиснете и задръжте Вкл / Изкл за 3 секунди за да върнете машината към фабричните настройки. (виж. "Отмяна на програма")
• Това не е опасно; водата не вреди на машината.
• Почистете или изправете маркуча.
машината.
• Почистете филтъра на помпата.
• Отстранете обезопасяващите болтове за транспортиране.
• Добавете още пране в машината.
или разпределете тежестта равномерно в барабана.
• Проверет дали машината не опира твърда повърхност.
• Почистете или изправете маркуча.
• Пералнята ще продължи работата си когато електрическото напрежение достигне отново нормалното си ниво.
• Свържете дренажния маркуч за водата както е описано в ръководството за употреба.
• Това не е повреда.
• Източете водата като пуснете програма "Изпомпване" или "Центрофугиране".
• Изчакайте докато програмата завърши.
• Изчакайте няколко минути докато се деактивира заключването на вратата.
Перална машина / Ръководство за употреба
51 / BG
Page 52
Проблем Причина Решение
Прането отнема повече време от указаното в ръководството за употреба.(*)
Таймерът на програмата не извършва обратно броене. (При модели с дисплей) (*)
Таймерът на програмата не извършва обратно броене. (*)
Машината не се превключва на стъпка центрофугиране. (*)
Качеството на изпиране е лошо: Прането посивява. (**)
Водното налягане е слабо. • Машината изчаква да влее достатъчно
Напрежението може да е ниско. • Продължителността на прането
Температурата на входящата вода може да е твърде ниска.
Броят изплаквания и/или количеството на вода за изплакването се е увеличило.
Възможно е да се е поучила твърде много пяна и автоматичната система за абсорбиране на пяна да се е активирала поради използване на тврде голямо количество перилен препарат. Таймерът може да спре по време на наточването на вода.
Таймерът може да спре по време на стъпката на загряване.
Таймерът може да спре по време на стъпка центрофугиране.
В машината може да има небалансиран товар. • Автоматичната система за определяне
В машината може да има небалансиран товар. • Автоматичната система за определяне
Машината няма да центрофугира ако водата не е източена докрай. Възможно е да се е поучила твърде много пяна и автоматичната система за абсорбиране на пяна да се е активирала поради използване на тврде голямо количество перилен препарат. Дълго време е използван недостатъчно количество препарат.
Изпирането е извършено на ниска температура за дълъг период от време. Използвано е недостатъчно количество препарат при твърда вода.
Използван е твърде много перилен препарат. • Използвайте препоръчителното
количество вовда за да се избегне ниско качество на изпиране поради недостатъчно количество вода. По тази причина продължителността на прането се увеличава.
се удължава за да се избегнат незадоволителни резултати от изпирането при слаба мощност.
• Времето, необходимо за загряване на водата се увеличава през студените сезони . Продължителността на изпиране може да се удължи за да се избегнат незадоволителни резултати от изпирането.
• Машината увеличава количеството на водата когато е необходимо по-добро изплакване и при необходимост добавя допълнителна стъпка на изплакване.
• Използвайте препоръчителното количество перилен препарат.
• Индикаторът на таймера не извършва обратно броене докато машината не поеме достатъчно количество вода. Пералнята изчаква да се напълни с достатъчно количество вода за да се избегне недоизпиране в следствие липсата на вода. Индикаторът на времето продължава обратното броене след това.
• Индикаторът на времето не извършва обратно броене докато машината не достигне избраната температура.
• Автоматичната система за определяне на небалансирано пране може да се е активирала поради неравномерно разпределение на прането в барабана.
на небалансирано пране може да се е активирала поради неравномерно разпределение на прането в барабана.
на небалансирано пране може да се е активирала поради неравномерно разпределение на прането в барабана.
• Проверете филтъра и дренажния маркуч.
• Използвайте препоръчителното количество перилен препарат.
• Използвайте препоръчителното количество перилен препарат според прането и твърдостта на водата.
• Изберете подходящата температура за прането, което ще бъде прано.
• Използването на недостатъчно количество препарат при твърда вода води до полепване на мръсотията по дрехите, които с времето посивяват. Премахването на вече появилото се посивяване е много трудно Използвайте препоръчителното количество перилен препарат според прането и твърдостта на водата.
количество перилен препарат според прането и твърдостта на водата.
52 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
Page 53
Проблем Причина Решение
Качеството на изпиране е лошо: Петната не са изпрани или прането не се е избелило. (**)
Качеството на изпиране е лошо: По прането има мазни петна. (**)
Качеството на изпиране е лошо: Дрехите миришат неприятно. (**)
Цветът на дрехите избледнява. (**)
Не се изплаква добре.
След изпирането прането се е втвърдило. (**)
Прането не мирише на омекотителя. (**)
Използвано е недостатъчно количество перилен препарат.
Заредено е прекалено много пране. • Не зареждайте машината прекалено
Избрани са грешна програма и температура. • Изберете подходящата програма и
Използван е неподходящ вид перилен препарат. • Използвайте само оригинални перилни
Използван е твърде много перилен препарат. • Сложете препарата в правилното
Почистването на барабана не е извършвано редовно.
Миризмите и бактериите се наслагват в барабана в резултат на продължително пране при ниски температури и/или кратки програми.
Заредено е прекалено много пране. • Не зареждайте машината прекалено
Използваният перилен препарат е намокрен. • Съхранявайте перилните препарати
Избрана е по-висока температура. • Изберете подходящата програма и
Количеството, марката и начинът на съхранение на перилния препарат не са подходящи.
Перилният препарат е поставен в грешно отделение на чекмеджето.
Филтърът на помпата е задръстен. • Проверете филтъра. Дренажният маркуч е огънат. • Проверете дренажния маркуч. Използвано е недостатъчно количество перилен препарат.
Перилният препарат е поставен в грешно отделение на чекмеджето.
Перилният препарат може да се е смесил с омекотителя.
Перилният препарат е поставен в грешно отделение на чекмеджето.
Перилният препарат може да се е смесил с омекотителя.
• Използвайте препоръчителното количество перилен препарат според прането и твърдостта на водата.
много. Спазвайте количествата препоръчани в “Таблицата с програми и консумация”.
температура за прането, което ще бъде прано.
препарати, подходящи за машината.
отделение. Не смесвайте избелващия и перилния препарат един с друг.
• Почиствайте барабана редовно. За целта виж 4.4.2.
• След всяко пране оставяйте чекмеджето за препаратите и вратата на машината открехнати. По този начин в машината няма да остане влага, която е подходяща среда за развитието на бактерии.
много.
на сухо място и не ги излагайте на прекомерни температури.
температура според типа и степента на замърсеност на прането.
• Използвайте перилен препарат, който е подходящ за пералната машина и прането ви. Съхранявайте перилните препарати на сухо място и не ги излагайте на прекомерни температури.
• Ако в отделението за предпране е сипан перилен препарат, машината може да го поеме в стъпка изплакване или омекотяване. Сложете препарата в правилното отделение.
• Използването на недостатъчно количество перилен препарат за степента на твърдост на водата може да доведе до втвърдяване на дрехите с времето. Използвайте подходящо количество перилен препарат в зависимост от твърдостта на водата.
• Ако в отделението за предпране е сипан перилен препарат, машината може да го поеме в стъпка изплакване или омекотяване. Сложете препарата в правилното отделение.
• Не смесвайте омекотителя с перилен препарат. Измийте и почистете диспенсера с топла вода.
• Ако в отделението за предпране е сипан перилен препарат, машината може да го поеме в стъпка изплакване или омекотяване. Измийте и почистете диспенсера с топла вода. Сложете препарата в правилното отделение.
• Не смесвайте омекотителя с перилен препарат. Измийте и почистете диспенсера с топла вода.
Перална машина / Ръководство за употреба
53 / BG
Page 54
Проблем Причина Решение
Перилният препарат се утаява в чекмеджето. (**)
В машината се формира твърде много пяна. (**)
От чекмеджето за перилни препарати излиза пяна.
Прането излиза мокро в края на програмата. (*)
(*) Машината не се превключва на ценрофугиране в случай, че прането не е равномерно разпределено в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То трябва да се преразпредели и пусне отново. (**) Почистването на барабана не е извършвано редовно. Почиствайте барабана редовно. Вижте 4.4.2
ВНИМАНИЕ: Ако не може да разрешите проблема въпреки, че сте спазили указанията в този раздел,
A
се консултирайте с търговеца или представител на оторизиран сервиз. Никога не се опитвайте да поправите неработещия уред сами.
Препаратът е изсипан в мокро чекмедже. • Подсушете чекмеджето преди да сипете
Перилният препарат се е овлажнил. • Съхранявайте перилните препарати
Водното налягане е слабо. • Проверете водното налягане. Препаратът в основното отделение се е овлажнил по време на вливането на водата за предпрането. Отворите на отделението за перилен препарат са задръстени. Има проблем с клапаните на чекмеджето за препарати. Перилният препарат може да се е смесил с омекотителя.
Почистването на барабана не е извършвано редовно.
Използван е неподходящ за пералната машина перилен препарат. Използвано е прекомерно количество перилен препарат. Перилният препарат е съхраняван при неподходящи условия.
Някои видове мрежесто пране от рода на тюла може да се пени твърде много поради структурата си. Перилният препарат е поставен в грешно отделение на чекмеджето. Омекотителят се поема твърде рано. • Възможно е да има проблем в
Използван е твърде много перилен препарат. • Смесете 1 с.л. омекотител с ½ л вода
Възможно е да се е поучила твърде много пяна и автоматичната система за абсорбиране на пяна да се е активирала поради използване на тврде голямо количество перилен препарат.
препарат в него.
на сухо място и не ги излагайте на прекомерни температури.
• Проверете отворите и ги почистете ако са задръстени.
• Обадете се в оторизирания сервиз.
• Не смесвайте омекотителя с перилен препарат. Измийте и почистете диспенсера с топла вода.
• Почиствайте барабана редовно. За целта виж 4.4.2.
• Използвайте препарати, подходящи за пералната машина.
• Използвайте само необходимото количество перилен препарат.
• Препаратите трябва да се съхраняват на затвоено и сухо място. Не ги съхранявайте на твърде горещи места.
• Използвайте по-малки количества препарат при пускане на такова пране.
• Сложете препарата в правилното отделение.
клапаните или диспенсера. Обадете се в оторизирания сервиз.
и изсипете в главното отделение на чекмеджето за перилен препарат.
• Сложете перилен препарат в машината в съответствие с програмите и максималния капацитет, посочени в “Таблица с програми и консумация”. При добавяне на допълнителни химикали (препарати за почистване на петна, белина и др.), намалете количеството перилен препарат.
• Използвайте препоръчителното количество перилен препарат.
54 / BG
Перална машина / Ръководство за употреба
Page 55
Перална машина / Ръководство за употреба
55 / BG
Page 56
www.beko.com
Loading...