Beko WMB 71033 PTLM User Manual

Page 1
Пральна машина
Посібник користувача
Стиральная машина
Инструкция по эксплуатации
WMB 71033 PTLM
номер документа
2820524339_UK / 22-10-14.(16:19)
Page 2
навколишнього середовища
У цьому розділі містяться інструкції з техніки безпеки для захисту від ризиків травмування або заподіяння майнової шкоди. Невиконання цих інструкцій веде до анулювання гарантії.
1.1 Загальні правила техніки безпеки
• 8-річні та старшого віку діти, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними й інтелектуальними можливостями або такі, що не мають досвіду та знань, можуть користуватися цим приладом лише під наглядом і за вказівками стосовно безпечного користування приладом і пов’язаних із користуванням ризиків. Не дозволяйте дітям грати з приладом. Діти можуть виконувати чистку та обслуговування приладу лише під чиїмсь наглядом.
• Не встановлюйте машини на підлогу, вкриту килимом. Недостатня вентиляція повітря під машиною може спричинити перегрів електричних деталей. Це може створити проблеми в роботі машини.
• У разі несправності машини забороняється її експлуатація до ремонту представником авторизованої сервісної служби. Існує ризик ураження електричним струмом!
• Конструкція пральної машини передбачає продовження роботи у разі відновлення електропостачання після його порушення. Якщо ви хочете скасувати програму, див. розділ "Скасування програми".
• Підключіть машину до заземленої розетки, захищеної плавким запобіжником на 16 А. Обов'язково доручіть обладнання заземлення кваліфікованому електрику. Наша компанія не несе відповідальності за збитки внаслідок використання машини без заземлення відповідно до місцевих норм і правил.
• Заливний і зливний шланги завжди повинні бути надійно закріплені та не мати пошкоджень. Інакше існує ризик протікання води.
• Не відчиняйте дверцята для завантаження білизни й не виймайте фільтр, якщо у барабані є вода. Інакше може статися затоплення, а також існує ризик травмування від гарячої води.
Цей продукт було виготовлено з використанням найновітніших технологій у екологічно безпечних умовах.
Page 3
• Не намагайтеся силою відчинити заблоковані дверцята завантаження білизни. Дверцята завантаження будуть готові до відчинення через кілька хвилин після завершення циклу прання. У разі намагання силою відчинити дверцята для завантаження білизни можна пошкодити дверцята і механізм замка.
• Якщо машина не використовується, від’єднайте її від електромережі.
• Не мийте машину, спрямовуючи на неї потік води! Існує ризик ураження електричним струмом!
• Не торкайтеся штепсельної вилки вологими руками! Не тягніть за шнур живлення, щоб від’єднати прилад від електромережі, беріться тільки за штепсельну вилку!
• Використовуйте лише ті пральні засоби, кондиціонери й добавки, які призначені для автоматичних пральних машин.
• Дотримуйтеся інструкцій, вказаних на етикетках тканин й упаковках засобів для миття.
• Під час робіт зі встановлення, обслуговування, чистки й ремонту машину слід обов'язково від’єднати від електромережі.
• Роботи зі встановлення й ремонту машини слід доручати представнику авторизованої сервісної служби. Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну внаслідок виконання робіт особами, які на це не уповноважені.
• У випадку пошкодження шнура живлення його заміну має виконувати виробник, сервісна служба чи особа, що має аналогічну кваліфікацію (бажано, електрик) або уповноважена імпортером, для запобігання можливим ризикам.
• Машину слід встановити на рівну, тверду, горизонтальну поверхню.
• Не встановлюйте машину на килимове покриття із довгим ворсом чи подібні поверхні.
• Не встановлюйте машину на високу основу і на краю підвищення.
• Не ставте машину на шнур живлення.
• Не використовуйте жорстку губку чи абразивний матеріал. Це може пошкодити пофарбовані, хромовані чи пластмасові поверхні.
1.2 Використання за призначенням
• Ця машина призначена для побутового застосування. Вона не призначена для комерційної експлуатації та не повинна використовуватися поза межами її використання за призначенням.
• Машину можна використовувати тільки для прання й ополіскування білизни з відповідним маркуванням.
3 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 4
• Виробник не несе відповідальності за пошкодження внаслідок неправильної експлуатації або транспортування.
1.3 Безпека дітей
• Пакувальні матеріали небезпечні для дітей. Зберігайте пакувальні матеріали в безпечному й недосяжному для дітей місці.
• Електропобутові прилади небезпечні для дітей. Не допускайте дітей до машини під час її роботи. Не дозволяйте їм втручатися в роботу машини. Користуйтеся функцією блокування від дітей, щоб унеможливити пошкодження машини дітьми.
• Не забувайте зачиняти дверцята для завантаження білизни, коли виходите з приміщення, в якому встановлено машину.
• Зберігайте усі засоби для миття й добавки у безпечному й недосяжному для дітей місці, закривши кришку контейнера засобу для миття чи запечатавши упаковку.
Оскільки для прання використовується гаряча вода, скло дверцят завантаження сильно нагрівається. Тому слідкуйте за тим, щоб діти не наближалися до дверцят завантаження під час прання.
1.4 Інформація щодо пакувальних матеріалів
• Пакувальні матеріали машини виготовлені з матеріалів, що можуть бути використані повторно, відповідно до екологічних норм, чинних у нашій країні. Не утилізуйте їх разом з побутовими й іншими відходами. Здайте їх до спеціального пункту прийому пакувальних матеріалів, уповноваженого місцевими органами влади.
1.5 Утилізація старого приладу
• Цей прилад виготовлено з високоякісних деталей і матеріалів, які підлягають повторному використанню й переробці. Тому не викидайте приладу зі звичайними побутовими відходами після завершення його експлуатації. Здайте його до спеціального пункту прийому для переробки відходів електричного й електронного обладнання. Дізнайтеся про найближчий пункт прийому відходів у місцевих органах влади. Сприяйте захисту навколишнього середовища та природних ресурсів шляхом переробки використаних приладів. Перед утилізацією приладу необхідно обрізати шнур живлення й зламати замок дверцят завантажувального люка, щоб запобігти можливій небезпеці для дітей.
4 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 5
1.6 Відповідність директиві WEEE (щодо відходів
електричного й електронного обладнання)
Цей виріб відповідає вимогам Директиви WEEE (2012/19/ EU). Цей виріб позначений символом приналежності до категорії відходів електричного й електронного обладнання (WEEE).
Цей виріб виготовлений з високоякісних деталей та матеріалів, які підлягають повторному використанню й переробці. Після закінчення терміну експлуатації цей виріб не можна викидати разом зі звичайними побутовими відходами. Його слід здати у відповідний пункт збору відходів електричного й електронного обладнання як вторинної сировини. Інформацію про місцезнаходження найближчого пункту збору відходів можна отримати в місцевих органах влади.
Відповідність Директиві щодо обмеження використанням шкідливих речовин (RoHS)
Цей виріб відповідає вимогам Директиви RoHS (2011/65/EU). Він не містить шкідливих та інших речовин, використання яких заборонено цією Директивою.
5 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 6
2 Встановлення
Для встановлення машини зверніться до представника найближчої авторизованої сервісної служби. Для забезпечення готовності машини до експлуатації, перш ніж викликати представника авторизованої сервісної служби, перевірте інформацію в інструкції користувача й переконайтеся, що системи електропостачання, водопроводу та водовідведення відповідають вимогам. Якщо це не так, зверніться до кваліфікованого спеціаліста й водопровідника для виконання необхідних робіт.
Відповідальність за підготовку місця розташування, підключення до
C
електромережі, водопостачання та водовідведення на місці несе покупець.
ПоПередження. Встановлення й підключення
машини до електромережі має здійснювати
B
представник авторизованої сервісної служби. Виробник не несе відповідальності за шкоду, що може бути заподіяна внаслідок виконання робіт особами, які на це не уповноважені.
ПоПередження. Перед встановленням
візуально перевірте відсутність дефектів на
A
машині. У разі їх виявлення не встановлюйте машину. Пошкоджені вироби становлять загрозу вашій безпеці.
Забезпечте відсутність перегинів, затискання або здавлення шлангів подачі та зливу води
C
під час переміщення машини на місце після встановлення або чистки.
2.1 Вибір місця для встановлення
• Встановлюйте машину на тверду підлогу. Не
встановлюйте машину на килим із довгим ворсом чи на подібні поверхні.
• Загальна вага пральної машини й сушильного
автомата (з повним навантаженням), встановлених один над одним, становить близько 180 кг. Встановлюйте машину на тверду й рівну підлогу, яка має достатню спроможність витримувати навантаження!
• Не ставте машину на шнур живлення.
• Не встановлюйте машину в місцях, де
температура може опускатися нижче за 0ºC.
• Встановлюйте машину на відстані щонайменше
1 см від інших меблів.
2.2 Видалення пакувальних кріплень
Для видалення пакувальних кріплень нахиліть машину назад. Зніміть пакувальні кріплення, потягнувши за стрічку.
2.3 Видалення транспортувальних кріплень
ПоПередження. Не знімайте транспортувальні
кріплення до зняття пакувальних кріплень.
A
ПоПередження. Зніміть запобіжні
транспортувальні болти до початку
A
експлуатації машини. Інакше прилад може бути пошкоджено.
1. Підходящим гайковим ключем ослабте всі болти, щоб вони вільно оберталися (C).
2. Зніміть запобіжні транспортувальні болти, обережно повертаючи їх.
3. Закрийте отвори на задній стінці пластиковими заглушками, які знаходяться у пакеті з
посібником користувача. (P)
Збережіть запобіжні транспортувальні болти в надійному місці для подальшого використання,
C
якщо згодом доведеться знову транспортувати машину.
Не здійснюйте перевезення машини, якщо запобіжні транспортувальні болти не
C
закріплені надійно!
2.4 Підключення до системи
водопостачання
Необхідний тиск у системі водопостачання для роботи машини має становити від 1 до 10 бар
C
(0,1-1 MПа). Для забезпечення плавної роботи машини необхідно, щоби потік води з повністю відкритого крану становив 10-80 літрів на хвилину. Якщо тиск води перевищує ці норми, встановіть редукційний клапан.
Якщо ви збираєтеся використовувати машину з двома впускними патрубками для води
C
як пристрій з одним впускним патрубком
(холодної води), на патрубок гарячої
води слід встановити заглушку, перш ніж користуватися машиною. (Для приладів, що постачаються з комплектом заглушок).
ПоПередження. Моделі з одним впускним
патрубком подачі води не слід підключати
A
до крана гарячої води. У цьому разі може статися пошкодження білизни, або машина переключиться на захисний режим і не працюватиме.
ПоПередження. Не використовуйте старі
чи вживані шланги водопостачання на новій
A
машині. Це може спричинити плями на білизні.
1. Під'єднайте спеціальні шланги, що входять до комплекту машини, до водоприйомних патрубків на машині. Червоний шланг (лівий) (макс. 90ºC) призначений для патрубка гарячої води, синій шланг (правий) (макс. 25ºC) – для патрубка холодної води.
6 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 7
ПоПередження. Під час встановлення
переконайтеся, що машина правильно
A
підключена до кранів гарячої та холодної води. Інакше після закінчення прання білизна залишатиметься гарячою і буде зношуватися.
2. Затягуйте усі гайки шлангів вручну. Не використовуйте інструмент для затягування гайок.
3. Після підключення шлангів повністю відкрийте крани, щоб перевірити протікання води у місцях з'єднань. У разі виявлення протікання закрийте кран і зніміть гайку. Після перевірки ущільнення знову ретельно затягніть гайку. Для запобігання протіканню води і шкоди внаслідок цього закривайте крани, коли ви не користуєтеся машиною.
2.5 Під'єднання до зливу
• Кінець зливного шланга слід під'єднати безпосередньо до каналізації або раковини.
ПоПередження. Якщо шланг від'єднається
від місця виливу, ваше помешкання може бути
A
залите водою під час виливу води. Крім того, існує небезпека опіків, оскільки температура прання може бути зависокою! Для запобігання подібним ситуаціям, а також для забезпечення плавного заповнення машини водою і виливу води, щільно закріпіть кінець зливного шланга, щоб він не від’єднався.
• Шланг слід закріпити на висоті мінімум 40 см і максимум 100 см від підлоги.
• Якщо шланг лежить на рівні підлоги або близько до неї, а потім піднімається вгору (на висоту менше 40 см від підлоги), це ускладнює злив води, і речі можуть залишитися занадто вологими. Тому дотримуйтеся параметрів висоти, вказаних на малюнку.
100cm
40cm
• Для запобігання потраплянню брудної води назад до машини та для забезпечення вільного
виливу води не занурюйте кінець шланга в брудну воду і не вставляйте його в каналізацію глибше, ніж на 15 см. Якщо шланг задовгий, відріжте його.
• Кінець шланга не слід згинати, на нього не слід наступати чи стискати між зливом і машиною.
• Якщо шланг занадто короткий, скористайтеся оригінальним шлангом-подовжувачем. Довжина шланга не повинна перевищувати 3,2 м. Для запобігання протіканню води зливний шланг і його шланг-подовжувач повинні бути добре з'єднані відповідним хомутом, щоб унеможливити роз'єднання та витік води.
2.6 Регулювання ніжок
ПоПередження. Для забезпечення
максимально безшумної роботи машини без
A
вібрації її необхідно встановити горизонтально й урівноважити на ніжках. Збалансуйте машину, регулюючи ніжки. Інакше машина може зміщуватися і створювати проблеми з биттям або вібрацією.
1. Вручну ослабте стопорні гайки на ніжках.
2. Відрегулюйте ніжки так, щоб машина стояла на підлозі горизонтально й рівно.
3. Знову затягніть усі стопорні гайки від руки.
ПоПередження. Не користуйтеся
інструментами для послаблення стопорних
A
гайок. Інакше вони можуть бути пошкоджені.
2.7 Підключення до електромережі
Підключіть машину до заземленої розетки, захищеної плавким запобіжником на 16 А. Наша компанія не несе відповідальності за збитки внаслідок використання машини без заземлення відповідно до місцевих норм і правил.
• Підключення слід здійснювати відповідно до національних норм і правил.
• Прилад слід встановлювати таким чином, щоб місце підключення шнура живлення до електромережі було легкодоступним.
• Якщо плавкий запобіжник чи автоматичний вимикач помешкання розрахований на силу струму менше 16 ампер, зверніться до кваліфікованого електрика, щоб встановити запобіжник на 16 ампер.
7 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 8
• Напруга вашої електромережі має відповідати параметрам, вказаним у розділі "Технічні характеристики".
• Не використовуйте підключень за допомогою подовжувачів або розгалужувачів.
ПоПередження. У разі пошкодження шнура
живлення, його заміну має здійснювати тільки
B
представник авторизованої сервісної служби.
Транспортування машини
1. Перед транспортуванням від'єднайте машину від електромережі.
2. Від'єднайте шланги подачі та зливу води.
3. Злийте всю воду, що залишилася у виробі.
4. Встановіть запобіжні транспортувальні болти в порядку, зворотному до процесу зняття.
Не здійснюйте перевезення машини, якщо запобіжні транспортувальні болти не
C
закріплені надійно!
ПоПередження. Пакувальні матеріали
небезпечні для дітей. Зберігайте пакувальні
A
матеріали в безпечному й недосяжному для дітей місці.
3 Підготовка
3.1 Сортування білизни
• Розсортуйте білизну за типом тканини, кольором, забрудненістю та дозволеною температурою прання.
• Обов'язково дотримуйтеся інструкцій, вказаних на етикетках одягу.
3.2 Підготовка білизни до прання
• Речі з металічними деталями (наприклад, бюстгальтери, пряжки ременів і металічні ґудзики) можуть пошкодити машину. Зніміть металічні деталі чи покладіть такі речі у мішок для прання або наволочку.
• Перевірте кишені та вийміть усі сторонні предмети, наприклад, монети, ручки та скріпки, а також виверніть кишені й почистіть щіткою. Такі предмети можуть пошкодити машину або створити проблеми з шумом.
• Дрібні предмети одягу, наприклад, дитячі шкарпетки, нейлонові панчохи, покладіть у мішок для прання чи наволочку.
• Занавіски закладайте в машину, не стискаючи їх. Зніміть кріплення занавісок.
• Застібніть блискавки, пришийте послаблені ґудзики, заштопайте дірки й розриви.
• Використовуйте для прання виробів з позначкою "машинне прання" або "ручне прання" тільки відповідні програми.
• Не періть разом кольорові та білі речі. Нові бавовняні речі темного кольору можуть сильно линяти. Періть їх окремо.
• Перед пранням необхідно відповідним чином обробити дуже забруднені місця й плями. У сумнівних випадках зверніться до хімчистки.
• Використовуйте тільки такі барвники/змінювачі кольору і засоби для видалення накипу, що підходять для машинного прання. Завжди дотримуйтеся інструкцій на упаковці .
• Брюки й тонку білизну слід прати, вивернувши навиворіт.
• Вироби з ангорської вовни перед пранням покладіть на кілька годин у морозильну камеру. Таким чином можна зменшити скочування вовни у кульки.
• Білизну, сильно забруднену борошном, вапном, сухим молоком тощо, перед завантаженням до машини слід витрусити. Деякі забруднення такого типу з білизни можуть накопичуватися на внутрішніх компонентах машини і спричиняти її пошкодження.
3.3 Як заощадити електроенергію
Наступна інформація допоможе вам користуватися машиною в екологічно чистий та енергозберігаючий спосіб.
• Користуйтеся машиною з найвищою потужністю, припустимою для обраної вами програми, але не перевантажуйте її; див. розділ "Таблиця програм і енергоспоживання".
• Обов'язково дотримуйтеся інструкцій, вказаних на упаковці засобу для миття.
• Білизну із незначним забрудненням слід прати при низьких температурах.
• Для невеликої кількості білизни із незначним забрудненням використовуйте програми швидкого прання.
• Не використовуйте попереднє прання й високі температури для білизни без значного забруднення або без плям.
• Якщо планується сушити білизну в сушильному автоматі, встановіть максимальну дозволену швидкість віджимання.
• Не використовуйте засіб для миття понад міру, рекомендовану на його упаковці.
3.4 Перше використання
Перш ніж користуватися машиною, переконайтеся, що всі підготовчі роботи виконані відповідно до інструкцій, наведених у розділах "Важливі інструкції з техніки безпеки" та "Встановлення". Для підготовки машини до прання білизни виконайте першу операцію у програмі Drum Cleaning (Чищення барабана). Якщо у вашій машині відсутня програма чищення барабана, виконайте процедуру першого використання згідно з методами, описаними в розділі "5.2 Очищення дверцят завантаження й барабана" цього посібника користувача.
Використовуйте засіб проти накипу, призначений для пральних машин.
C
8 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 9
Внаслідок проведення операцій з контролю якості під час виробництва у машині може
C
залишитися невелика кількість води. Це не шкідливо для машини.
3.5 Правильний об'єм завантаження
Максимальне завантаження машини залежить від типу білизни, ступеня забруднення й обраної програми прання. Машина автоматично регулює кількість води відповідно до ваги завантаженої білизни.
ПоПередження. Дотримуйтеся
рекомендацій, наведених у "Таблиці програм
A
і енергоспоживання". У разі перевантаження машини результати прання погіршуються. Крім того, можуть з'явитися проблеми з шумом і вібрацією.
Тип білизни Вага (г)
Купальний халат Серветка Підковдра Простирадло Наволочка Скатертина Рушник Рушник для рук Вечірня сукня Спідня білизна
Чоловічий робочий комбінезон
Чоловіча сорочка Чоловіча піжама Блузи
1200 100 700 500 200 250 200 100 200 100
600
200 500 100
3.6 Завантаження білизни
1. Відчиніть дверцята для завантаження білизни.
2. Завантажте речі до машини, вільно розподіляючи їх.
3. Натисніть на дверцята для завантаження, щоб зачинити їх, доки не почуєте клацання. Перевірте, аби предмети прання не були затиснуті дверцятами.
Під час виконання програми дверцята для завантаження білизни зачинені. Дверцята
C
можна буде відчинити лише через деякий час після завершення програми.
ПоПередження. У разі неправильного
розміщення білизни можуть виникнути
A
проблеми з шумом і вібрацією машини.
3.7 Використання засобу для миття й кондиціонера
Якщо ви користуєтеся засобом для миття, кондиціонером, засобом для
C
підкрохмалювання, фарбником для тканини, відбілювачем або засобом для видалення накипу, уважно читайте інструкції виробника на упаковці та дотримуйтеся рекомендованих параметрів дозування. За наявності використовуйте дозувальну чашку.
Висувний диспенсер засобу для миття
Висувний диспенсер для засобу для миття має три відділення: – (1) для попереднього прання – (2) для основного прання – (3) для кондиціонера
- (*) додатково у відділенні для кондиціонера є сифон.
3
2
Засіб для миття, кондиціонер та інші засоби для прання
• Перед увімкненням програми прання додайте засіб для миття й кондиціонер.
• Не залишайте висувний диспенсер засобу для миття відчиненим під час виконання програми прання!
• Якщо використовується програма без попереднього прання, не додавайте до відділення для попереднього прання жодного засобу для миття (відділення номер "1").
• Якщо використовується програма з попереднім пранням, не додавайте до відділення для попереднього прання рідкий засіб для миття (відділення номер "1").
• Не вибирайте програму з попереднім пранням, якщо ви використовуєте мішечок із засобом для миття або розподільну кульку. Покладіть мішечок із засобом для миття або розподільну кульку серед білизни в машині.
• Якщо використовується рідкий засіб для миття, не забудьте додати чашку рідкого засобу для миття до відділення основного прання (відділення номер "2").
Вибір типу засобу для миття
Тип засобу для миття залежить від типу й кольору тканин.
• Використовуйте різні засоби для миття для кольорової та білої білизни.
• Для прання делікатних речей слід використовувати тільки спеціальні засоби для миття (рідкий засіб для миття, шампунь для вовни тощо), призначені саме для прання делікатних речей.
• Для прання виробів з темної тканини й клаптикових ковдр рекомендується використовувати рідкі пральні засоби.
1
9 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 10
• Для прання вовняних тканин використовуйте спеціально призначені для цього засоби для миття.
ПоПередження. Користуйтеся тільки
засобами для миття, виробленими спеціально
A
для пральних машин.
ПоПередження. Не використовуйте мильний
порошок.
A
Регулювання кількості засобу для миття
Кількість засобу для миття залежить від кількості речей, їх забрудненості та жорсткості води.
• Не перевищуйте значень дозування, рекомендованих на упаковці миючого засобу, щоб уникнути проблем із підвищеним піноутворенням, поганим ополіскуванням, для економії коштів, а також, зрештою, для захисту довкілля.
• Для невеликої кількості білизни із незначним забрудненням використовуйте меншу кількість засобу для миття.
Використання кондиціонерів
Налийте кондиціонер у відділення для кондиціонеру висувного диспенсера.
• Не перевищуйте позначку максимального (>max<) рівня, нанесену на відділенні для кондиціонера.
• Якщо кондиціонер втратив текучість, розбавте його водою, перш ніж заливати до висувного диспенсера.
Використання рідких засобів для миття Якщо машина має чашку для рідкого засобу для прання:
• Переконайтеся в тому, що ви додали чашку рідкого засобу для миття до відділення номер "2".
• Якщо рідкий засіб для миття втратив текучість, розбавте його водою, перш ніж заливати до чашки.
Якщо машина не має чашки для рідкого засобу для прання:
• Не використовуйте рідкий засіб для миття для програми з попереднім пранням.
• Рідкий засіб для миття залишає плями на вашому одязі, якщо використовувати його з функцією відкладеного прання. Якщо ви збираєтеся скористатися функцією відкладеного прання, не користуйтеся рідким засобом для миття.
Використання засобу для миття у вигляді гелю й таблеток
Дотримуйтеся нижченаведениї інструкцій у разі використання засобу для миття у формі таблеток,
гелю чи подібніх засобів.
• Якщо гель для миття є рідиною, а ваша машина не має спеціальної чашки для рідкого засобу для миття, додайте гелевий засіб для миття до відділення основного прання під час першого набору води. Якщо машина має чашку для рідкого засобу для миття, наповніть цю чашку засобом для миття перед запуском програми.
• Якщо гель для миття не є рідиною або має форму капсульованої рідини у таблетці, покладіть її безпосередньо до барабана перед пранням.
• Пральні засоби у таблетках можна класти як у диспенсер (відділення "2"), так і безпосередньо у барабан.
Засоби для миття у таблетках можуть залишати осади у відділенні засобу для миття.
C
Якщо це станеться, покладіть таблетку засобу для миття серед білизни, ближче до низу барабана, перед пранням.
Використовуйте засіб для миття у вигляді таблеток або гелю, не вибираючи функцію
C
попереднього прання.
Крохмаль
• Додайте рідкий або порошковий крохмаль, а також барвники для тканини у відділення для кондиціонера.
• Не слід одночасно використовувати кондиціонер і крохмаль.
• Після використання крохмалю протріть барабан чистою вологою тканиною.
Використання відбілювачів
• Виберіть програму з попереднім пранням і додайте засіб для відбілювання на початку попереднього прання. Не кладіть пральний засіб у відділення для попереднього прання. У варіанті альтернативного застосування: виберіть програму з додатковим ополіскуванням і додайте засіб для відбілювання під час набору машиною води через відділення засобу для миття під час першого циклу ополіскування.
• Не використовуйте засіб для відбілювання і засіб для миття, змішуючи їх.
• Використовуйте тільки невелику кількість (приблизно 50 мл) відбілювача й дуже ретельно виполіскуйте білизну, оскільки він спричиняє подразнення шкіри. Не виливайте відбілювач безпосередньо на білизну й не використовуйте його для прання кольорових речей.
• При використанні кисневого відбілювача вибирайте програму з низькою температурою прання.
• Відбілювачі на базі кисню можна використовувати разом із засобами для миття; проте, якщо його щільність відрізняється від щільності засобу для миття, спочатку додайте засіб для миття до відділення номер "2" у висувному диспенсері й дочекайтеся, коли засіб для миття стече під час набору машиною води. Додайте засіб для відбілювання через те саме відділення, коли машина ще заливає воду.
Використання засобу для видалення накипу
• У разі необхідності користуйтеся тільки засобами для видалення накипу, виробленими спеціально для пральних машин.
10 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 11
3.8 Рекомендації з ефективного прання
Світла та біла Кольорова Темна
(Рекомендований температурний діапазон залежно від ступеня забруднення: холодна вода – 40ºC)
Рекомендовані для прання кольорової білизни порошкоподібні й рідкі засоби для миття можна використовувати в дозуваннях, які підходять для прання значно забруднених речей. Порошкоподібні засоби для миття рекомендовано використовувати для виведення плям від глини чи землі, а також чутливих до відбілювачів. Використовуйте засоби для миття, які не містять відбілювач.
Рекомендовані для прання кольорової білизни порошкоподібні й рідкі засоби для миття можна використовувати в дозуваннях, які підходять для прання середньо забруднених речей. Використовуйте засоби для миття, які не містять відбілювач.
Рекомендовані для прання кольорової білизни порошкоподібні й рідкі засоби для миття можна використовувати в дозуваннях, які підходять для прання речей із незначним забрудненням. Використовуйте засоби для миття, які не містять відбілювач.
Значне забруднення
(Складні для виведення плями, як-от від трави, кави, фруктів і крові.)
Середнє забруднення
(Наприклад, плями від
Ступінь забруднення
доторків тіла на комірцях і манжетах.)
Незначне забруднення
(Без видимих плям.)
(Рекомендований температурний діапазон залежно від ступеня забруднення: 40-90ºC)
Може виникнути необхідність у попередній обробці плям або пранні. Рекомендовані для прання білої білизни порошкоподібні й рідкі засоби для миття можна використовувати в дозуваннях, які підходять для прання значно забруднених речей. Порошкоподібні засоби для миття рекомендовано використовувати для виведення плям від глини чи землі, а також чутливих до відбілювачів.
Рекомендовані для прання білої білизни порошкоподібні й рідкі засоби для миття можна використовувати в дозуваннях, які підходять для прання середньо забруднених речей.
Рекомендовані для прання білої білизни порошкоподібні й рідкі засоби для миття можна використовувати в дозуваннях, які підходять для прання речей із незначним забрудненням.
Білизна
(Рекомендований температурний діапазон залежно від ступеня забруднення: холодна вода – 40ºC)
Рекомендовані для прання кольорової та темної білизни рідкі засоби для миття можна використовувати в дозуваннях, які підходять для прання значно забруднених речей.
Рекомендовані для прання кольорової та темної білизни рідкі засоби для миття можна використовувати в дозуваннях, які підходять для прання середньо забруднених речей.
Рекомендовані для прання кольорової та темної білизни рідкі засоби для миття можна використовувати в дозуваннях, які підходять для прання речей із незначним забрудненням.
Делікатні/
шерстяні/
шовкові
вироби
(Рекомендований температурний діапазон залежно від ступеня забруднення: холодна вода – 30ºC)
Надавайте перевагу рідким засобам для прання делікатних речей. Шерстяні й шовкові речі слід прати спеціальними засобами, призначеними для прання шерстяних виробів.
Надавайте перевагу рідким засобам для прання делікатних речей. Шерстяні й шовкові речі слід прати спеціальними засобами, призначеними для прання шерстяних виробів.
Надавайте перевагу рідким засобам для прання делікатних речей. Шерстяні й шовкові речі слід прати спеціальними засобами, призначеними для прання шерстяних виробів.
11 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 12
4 Експлуатація пральної машини
4.1 Панель керування
1 2 3
4
5
1 - Ручка вибору програм (найвище положення – увімкнення/вимкнення). 2 - Дисплей 3 - Кнопка відкладеного прання 4 - Індикатор виконання програми
4.2 Підготовка пральної машини
Перевірте щільність підключення усіх шлангів. Підключіть машину до електромережі. Повністю відкрийте кран. Завантажте білизну в машину. Завантажте пральний засіб й кондиціонер для тканин.
4.3 Вибір програми
1. Виберіть програму відповідно до типу, кількості й забрудненості білизни згідно з "Таблицею програм і енергоспоживання", а також таблицею температур прання, наведеною нижче.
90˚C
60˚C
40˚C­30˚C­Холодне
2. Виберіть потрібну програму за допомогою
C C
Дуже забруднена білизна з білої бавовняної чи лляної тканини (серветки, скатертини, рушники, простирадла тощо).
Середньо забруднена кольорова нелинюча білизна зі лляних, бавовняних або синтетичних тканин (чоловічі сорочки, нічні сорочки, піжами тощо), а також біла лляна білизна з незначним забрудненням.
Вироби зі змішаних тканин, зокрема вироби з тонких тканин (тюлеві гардини тощо), а також синтетичні й вовняні речі.
кнопки вибору програм.
У всіх програмах передбачена найвища допустима швидкість віджимання для певного типу тканини.
Під час вибору програми зважайте на тип тканини, колір, забрудненість і дозволену температуру прання.
8 7
5 - Кнопка Пуск/Зупинка 6 - Кнопки додаткових функцій 7 - Кнопка регулювання швидкості віджимання 8 - Кнопка регулювання температури
Слід вибирати мінімальну температуру, необхідну для прання. Чим вища температура
C
– тим більше споживання електроенергії.
Детальні відомості про програми див. у "Таблиці програм й енергоспоживання".
C
6
4.4 Основні програми
Основні програми відповідають різним типам тканини.
• Бавовна
Призначена для виробів з бавовни (простирадла, підковдри, наволочки, рушники, купальні халати, спідня білизна тощо). У цій програмі передбачений тривалий цикл прання в інтенсивному режимі.
• Синтетика
Призначена для прання виробів із синтетичних тканин (чоловічі сорочки, блузи, вироби зі змішаних тканин типу бавовна+синтетика тощо). Порівняно з програмою "Бавовна" ця програма передбачає менш інтенсивний режим і коротший цикл прання. Для гардин і тюлю рекомендується програма Synthetic (Синтетика) 40˚C з функціями попереднього прання і захисту від зминання. Під час прання тюлю і подібних тканин сітчаста структура спричиняє підвищене піноутворення, тому у відділення для основного прання слід вкладати меншу кількість прального засобу, ніж звичайно. Не кладіть пральний засіб у відділення для попереднього прання.
• Шерстяні речі
Призначена для прання виробів з вовни. Температуру прання слід вибирати відповідно
12 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 13
до позначок на етикетках виробів. Для прання вовняних виробів слід використовувати пральні засоби, спеціально призначені для вовни.
4.5 Додаткові програми
У пральній машині передбачені додаткові програми для особливих способів прання.
Набір додаткових програм у різних моделях пральних машин може відрізнятися.
C
• Бавовна Еко
За допомогою цієї програми ви можете прати середньо забруднені міцні вироби з бавовни й льону за мінімальних витрат електроенергії та води порівняно з іншими програмами, якими можна прати вироби з бавовни. Фактична температура може відрізнятися від вказаної на маркуванні чи в документації. Тривалість виконання програми може бути автоматично скорочено на пізніших стадіях виконання програми за умови прання меншого обсягу білизни (наприклад, ½ завантаження чи менше). У цьому випадку споживання електроенергії та води також буде знижено задля забезпечення економічнішого прання. Функція представлена в певних моделях з опцією відображення часу, який залишився до завершення виконуваної програми.
• Дитячі речі
Призначена для прання дитячої білизни й білизни людей з алергічними реакціями. У цій програмі застосовується подовжений цикл нагрівання, а також додатковий цикл ополіскування, що дає змогу підвищити рівень гігієнічності.
• Делікатнa
Призначена для прання виробів, які потребують обережного поводження. Порівняно з програмою Synthetics (Синтетика) ця програма передбачає менш інтенсивний режим прання без проміжних циклів віджимання.
• Ручне прання 20°C
Призначена для прання вовняних виробів і тонкої білизни з символом "Машинне прання заборонено" на етикетці, для яких рекомендоване ручне прання. Прання виконується в особливо дбайливому режимі, щоб не пошкодити білизну.
• Щоденний експрес
Програма зі скороченим циклом для прання бавовняних виробів з незначними забрудненнями.
• Супер експрес
Програма зі скороченим циклом для прання невеликої кількості бавовняних виробів з незначними забрудненнями.
• Темні тканини
Використовуйте цю програму для прання речей темного кольору чи кольорової білизни, линянню якої хочете запобігти. Програма виконує прання незначними механічними рухами при низькій температурі. Для прання білизни темного кольору рекомендовано використовувати рідкий засіб для миття чи шампунь для прання вовняних речей.
• Мікс 40°C
Призначена для одночасного прання бавовняних й синтетичних речей без попереднього сортування.
• Інтенсивна
За допомогою цієї програми можна прати речі з міцних тканин та значно забруднені речі. Ця програма триває довше і включає додатковий
цикл ополіскування порівняно із програмою "Cottons" (Бавовна). Її можна використовувати для більш делікатного прання значно забруднених речей.
• Сорочки
Призначена для одночасного прання чоловічих сорочок з бавовни, синтетики й змішаних тканин.
• Спортивні речі
Призначена для прання одягу, яких надягали на короткий час, наприклад, спортивного одягу. Ця програма підходить для прання невеликої кількості одягу з бавовни або змішаних тканин.
4.6 Спеціальні програми
У пральній машині передбачені такі програми для особливих функцій.
• Ополіскування
Окремий цикл ополіскування, який можна використовувати для ополіскування або підкрохмалювання білизни.
• Віджим + Злив
Окремий цикл, який можна використовувати для додаткового віджимання білизни або для зливання води з машини. Перед запуском цієї програми потрібно вибрати необхідну швидкість віджимання. Після цього можна запустити програму, натиснувши кнопку "Пуск/Зупинка". Спочатку зливається вода з машини, а потім виконується віджимання білизни із заданою швидкістю і відкачування віджатої води. Якщо потрібно лише відкачати воду з машини, не віджимаючи білизну, виберіть програму Pump+Spin (Зливання+Віджимання), потім за допомогою кнопки регулювання швидкості віджимання виберіть функцію No Spin (Без віджимання) Натисніть кнопку Start / Pause (Пуск / Зупинка).
Для тонкої білизни вибирайте меншу швидкість віджимання.
C
4.7 Вибір температури
Під час вибору нової програми на індикаторі температури відображається максимальна температура для обраної програми. Якщо потрібно знизити температуру, натискайте кнопку регулювання температури: температура буде поступово знижуватися.
Поки програма не розпочне цикл нагрівання, можна змінити температуру, не перемикаючи
C
машину в режим зупинки.
4.8 Вибір швидкості віджимання
Після вибору нової програми на індикаторі швидкості віджимання відображається рекомендована швидкість віджимання для обраної програми. Щоб зменшити швидкість віджимання, натискайте кнопку регулювання швидкості віджимання: швидкість віджимання буде поступово зменшуватися. Після цього, залежно від моделі машини, на дисплеї з'являться символи функцій Rinse Hold (Ополіскування і зупинка з водою) та No Spin (Без віджимання). Пояснення щодо цих функцій див. у розділі "Додаткові функції".
Поки програма не розпочне цикл
C
віджимання, можна змінити швидкість, не перемикаючи машину в режим зупинки.
13 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 14
4.9 Таблиця програм і енергоспоживання
UK
30
Додаткові функції
Програма
Максимальне завантаження (кг)
Споживання води (л)
Енергоспоживання (кВт)
Макс. швидкість***
Попереднє прання
Швидке прання
Додаткове ополіскування
Захист від зминання
Ополіскування і зупинка з водою
Замочування
60** 7 53 0.95 1600 40-60
Бавовна Еко
Бавовна
Синтетика
Щоденний експрес
Супер експрес 30 2 50 0.11 1400 Прання холодною водою-30 Сорочки 60 3.5 60 1.00 600 • • • * • • Прання холодною водою-60 Темні тканини 40 3 70 0.50 800 * Прання холодною водою-40 Дитячі речі 90 7 84 2.15 1600 * • • 30-90 Ручне прання 20°C 20 1 41 0.15 600 20 Шерстяні речі 40 1. 5 56 0.27 600 Прання холодною водою-40 Мікс 40°C 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • • Прання холодною водою-40 Делікатнa 30 2 43 0.23 600 • • • Прання холодною водою-40 Спортивні речі 40 4 67 0.58 800 • • • • • • • Прання холодною водою-40
60** 3.5 43 0.62 1600 40-60 40** 3.5 43 0.60 1600 40-60
90 7 69 2.15 1600 • • • • • • • • Прання холодною водою-90 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • • • Прання холодною водою-90 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • • • Прання холодною водою-90 60 3 50 0.95 800 • • • • • • • • Прання холодною водою-60 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • • Прання холодною водою-60 90 7 55 1.80 1400 Прання холодною водою-90 60 7 55 1. 10 1400 Прання холодною водою-90 30 7 55 0.25 1400 Прання холодною водою-90
Діапазон регулювання
температури, °C
Підвищений рівень води
Видалення шерсті тварин
• : Можливість вибору
* : Вибір здійснюється автоматично, скасувати його неможливо. ** : Енергоефективна програма (стандарт EN 60456, ред. 3) *** : Якщо максимальна швидкість віджимання машини нижча за це значення, вибір можливий лише у межах максимальної швидкості віджимання.
- : Максимальне завантаження вказане в описі програми.
** Програми "Бавовна Еко 40°C" і "Бавовна Еко 60°C" є стандартними. Ці програми відомі як "стандартна програма Бавовна 40°C" і "стандартна програма Бавовна 60°C" і зображуються наступними символами на панелі .
Набір додаткових функцій може відрізнятися від вказаного у таблиці залежно від моделі пральної машини. Фактичне споживання води й електроенергії може відрізнятися від вказаних у таблиці залежно від
C
тиску, жорсткості й температури води, температури навколишнього середовища, типу й кількості білизни, використання додаткових функцій і швидкості віджимання, а також від коливань напруги у мережі електропостачання.
Тривалість виконання обраної програми відображається на дисплеї машини. Незначна різниця між часом, показаним на дисплеї, й фактичним часом прання є нормальним явищем.
14 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 15
Орієнтовні показники для програм Synthetics (Синтетика)
Залишкова вологість
(%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Завантаження (кг)
Синтетика 60
Синтетика 40
* Тривалість виконання вибраної програми відображається на дисплеї машини. Час, показаний на дисплеї, може дещо відрізнятися від фактичної тривалості прання.
** Рівень залишкової вологості може бути іншим залежно від вибраної швидкості віджимання.
3 50 0.95 01:50 45 40
3 50 0.73 01:40 45 40
4.10 Додаткові функції
Потрібні додаткові функції слід вибирати перед запуском програми. Крім того, ви можете вибрати або скасувати додаткові функції, сумісні з діючою програмою, під час роботи машини, без натискання кнопки Start/Pause (Пуск/Зупинка). Для цього машина має бути на стадії, що передує додатковій функції, яку ви збираєтеся вибрати або скасувати. Якщо вибір або скасування додаткової функції неможливе, індикатор відповідної додаткової функції тричі блимне для попередження.
Деякі функції не можна вибрати одночасно. Якщо перед запуском машини вибрати
C
дві несумісні між собою додаткові функції, то вмикається функція, яка вибрана останньою, а функція, вибрана раніше, скасовується. Наприклад, якщо вибрати функцію Prewash (Попереднє прання), а потім – функцію Quick Wash (Швидке прання), то буде використовуватися функція Quick Wash (Швидке прання), а функція Prewash (Попереднє прання) буде скасована.
Додаткову функцію, несумісну з програмою, вибрати неможливо (див. "Таблицю програм й
C
енергоспоживання"). Кнопки додаткових функцій можуть
відрізнятися залежно від моделі пральної
C
машини.
• Попереднє прання
Функцію попереднього прання слід застосовувати тільки для дуже забруднених речей. Не використовуйте попереднє прання без потреби щоб зберегти електроенергію, воду, пральні засоби й час.
Для штор і тюлевих гардин рекомендується застосовувати попереднє прання без прального засобу.
C
Споживання води (л)
Енергоспоживання (кВт-год)
Тривалість програми (хв.) *
• Швидке прання
Цю функцію можна використовувати з програмами Cottons (Бавовна) і Synthetics (Синтетика) для білизни з незначними забрудненнями, щоб скоротити час прання і кількість циклів ополіскування.
Вибираючи цю функцію, завантажуйте у машину половину максимальної кількості
C
білизни, вказаної в таблиці програм.
• Додаткове ополіскування
Якщо увімкнути цю функцію, після основного прання, крім передбачених програмою циклів ополіскування, виконується ще один цикл. Таким чином, зменшується ризик подразнення чутливої шкіри залишками прального засобу, що дуже важливо для дітей, алергіків та ін.
• Захист від зминання
За допомогою цієї функції під час прання речі зминаються менше. Барабан рухається не так енергійно, а швидкість віджимання обмежується для запобігання зминанню білизни. Крім того, прання здійснюватиметься в більші кількості води.
• Ополіскування і зупинка з водою
Якщо немає потреби виймати речі відразу після закінчення програми прання, можна скористатися функцією ополіскування і зупинки з водою і після останнього ополіскування залишити білизну у воді, щоб запобігти її зминанню. Якщо після цього необхідно злити воду без віджимання білизни, натисніть кнопку Start/Pause (Пуск/Зупинка). Програма продовжить роботу і відкачає воду, після чого програму буде завершено. Щоб віджати залишену у воді білизну, виберіть швидкість віджимання і натисніть кнопку Start / Pause (Пуск / Зупинка). Програма продовжить роботу і виконає відкачку води й віджимання білизни, після чого програму буде завершено.
Залишкова вологість
(%) **
15 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 16
• Видалення шерсті тварин
Призначена для ефективнішого видалення шерсті домашніх тварин, яка налипла на одяг. При виборі цієї функції до стандартної програми додається цикл попереднього прання, а також додатковий цикл ополіскування. Крім того, прання виконується при збільшеній кількості води (на 30%). Все це сприяє більш ефективному очищенню одягу від шерсті тварин.
Заборонено мити домашніх тварин у пральній машині!
A
Відкладене прання
За допомогою функції відкладеного прання можна відкласти початок виконання програми на певний строк (не більше ніж на 19 годин). Відстрочка запуску встановлюється з інтервалом 1 година.
У разі використання функції відкладеного прання не використовуйте рідкі пральні засоби! На одязі можуть з'явитися плями.
C
Відкрийте дверцята для завантаження, покладіть білизну, додайте пральний засіб і т. ін. Виберіть програму прання, температуру, швидкість віджимання, а в разі необхідності – також додаткові функції. Установіть потрібний час відстрочки за допомогою кнопки відкладеного прання: Натисніть кнопку Start / Pause (Пуск / Зупинка). На дисплеї буде показано заданий час запуску. Розпочнеться зворотний відлік часу до запуску. а символ "_" на дисплеї поруч з часом запуску почне рухатися вгору-вниз.
Доки триває відлік часу відстрочки, можна додавати білизну у бак.
C
Після закінченні часу відстрочки на дисплеї буде показана тривалість виконання обраної програми. Символ "_" зникне з екрана, і почнеться виконання програми.
Зміна часу відстрочки прання
Якщо потрібно змінити час запуску під час зворотного відліку: Натисніть кнопку "Відкладене прання". Щоразу при натисканні кнопки інтервал збільшуватиметься на 1 годину. Щоб скоротити час відстрочки, послідовно натискайте кнопку відкладеного прання, поки на дисплеї не з'явиться потрібний час запуску програми.
Скасування функції відкладеного прання
Щоб скасувати відлік часу відстрочки запуску і запустити програму негайно, виконайте такі дії. Встановіть нульове значення інтервалу відстрочки або поверніть ручку вибору програм у будь-яке положення. Після цього функцію відкладеного прання буде скасовано й індикатор End/Cancel (Закінчення/Скасування) почне безперервно блимати. Після цього слід знову вибрати необхідну програму. Щоб запустити програму, натисніть кнопку Start / Pause (Пуск/Зупинка).
4.11 Запуск програми
Щоб запустити програму, натисніть кнопку Start / Pause (Пуск/Зупинка). Увімкнеться індикатор, який вказує, що розпочалося виконання програми.
Якщо під час вибору програми протягом однієї хвилини не буде запущена жодна
C
програма або не буде натиснута жодна кнопка, пральна машина перейде у режим зупинки. При цьому зменшиться яскравість індикаторів температури, швидкості віджимання й блокування дверцят. Інші індикатори й символи згаснуть. Якщо повернути ручку вибору програм або натиснути будь-яку кнопку, індикатори й символи увімкнуться знову.
4.12 Блокування від дітей
Функція блокування від дітей призначена для того, щоб запобігти втручанню дітей у роботу машини. Коли цю функцію ввімкнено, змінити настройки виконуваної програми неможливо.
Якщо повернути ручку вибору програми, коли блокування від дітей увімкнуте, на дисплеї
C
з'явиться напис "Con". Після увімкнення функції блокування від дітей неможливо будь-яким чином змінити програму, температуру прання, швидкість віджимання, а також вибрати чи скасувати додаткові функції.
Якщо повернути ручку вибору програм, коли функція блокування від дітей увімкнена,
C
продовжується виконання поточної програми.
Увімкнення функції блокування від дітей
Одночасно натисніть і не відпускайте протягом 3 секунд кнопки першої й другої додаткових функцій. Поки кнопки натиснуті, індикатори обох кнопок будуть блимати, і на дисплеї будуть послідовно з'являтися написи "C03", "C02", "C01". Потім на дисплеї з'явиться напис "Con", що означає, що блокування від дітей увімкнуте. Такий самий напис з'явиться на дисплеї у тому випадку, коли при увімкнутому блокуванні від дітей повернути ручку вибору програми або натиснути будь-яку кнопку. Індикатори першої й другої кнопки додаткових функцій, які використовуються для скасування блокування від дітей, тричі блимнуть.
Вимкнення функції блокування від дітей
Під час виконання будь-якої програми одночасно натисніть і не відпускайте протягом 3 секунд кнопки першої й другої додаткових функцій. Поки кнопки натиснуті, індикатори обох кнопок будуть блимати, і на дисплеї будуть послідовно з'являтися написи "C03", "C02", "C01". Потім на дисплеї з'явиться напис "COFF", що означає, що блокування від дітей вимкнуте.
Коли жодна програма не виконується, режим блокування від дітей можна також
C
вимкнути поворотом ручки вибору програм у положення On / Off (Увімк./Вимкн.). Після цього можна вибрати іншу програму.
В разі перерви подачі електроенергії або відключення машини від електромережі,
C
блокування від дітей залишається увімкнутим.
16 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 17
4.13 Виконання програми
За перебігом виконання програми можна спостерігати за допомогою індикатора виконання програми. На початку кожного циклу програми вмикається відповідний індикатор, а індикатор виконаного циклу гасне. Під час виконання програми можна змінити вибір додаткових функцій, швидкість віджимання і температуру, не зупиняючи програму, що виконується. Всі зміни можна виконувати тільки до початку етапу, якого стосуються ці зміни. Якщо зміна несумісна з виконуваною програмою, відповідний індикатор блимне тричі.
Якщо пральна машина не переходить до циклу віджимання, можливо, увімкнена
C
функція ополіскування й зупинки з водою, або ж спрацювала автоматична система виявлення розбалансування завантаженої білизни через нерівномірний розподіл речей у барабані машини.
4.14 Блокування дверцят завантаження
Дверцята завантажувального люка пральної машини оснащені системою блокування, яка запобігає відчиненню дверцят при надто високому рівні води. Коли пральна машина переходить у режим зупинки, індикатор дверцят завантаження починає блимати, і машина перевіряє рівень води всередині. Якщо рівень води припустимий, то індикатор дверцят завантаження почне світитися рівним світлом, і через 1-2 хвилини дверцята можна буде відчинити. Якщо рівень води неприпустимий, індикатор дверцят завантаження згасне, і відчинити дверцята буде неможливо. Якщо необхідно відчинити дверцята завантаження , коли індикатор дверцят не світиться, слід скасувати поточну програму (див. розділ "Скасування програми").
4.15 Зміна настройок після
запуску програми
Перемикання пральної машини у режим зупинки
Для перемикання машини у режим зупинки під час виконання програми натисніть кнопку Start/Pause (Пуск/Зупинка). Індикатор етапу програми, який виконувався у момент зупинки, почне блимати, попереджаючи про перехід машини у режим зупинки. Якщо в цей час можна відкрити дверцята завантаження, крім індикатора етапу прання, увімкнеться й буде світитися рівним світлом індикатор дверцят.
Зміна швидкості віджимання й температури для додаткових функцій
На різних етапах виконання програми можна вмикати або скасовувати ті чи інші додаткові функції (див. розділ "Додаткові функції"). Крім того, можна змінювати швидкість віджимання й температуру прання (див. розділи "Вибір швидкості віджимання" і "Вибір температури").
Якщо внесення змін заборонене, відповідний індикатор блимне тричі.
C
Додавання й виймання білизни
Натисніть кнопку Start/Pause (Пуск/Зупинка), щоб перемкнути машину в режим зупинки. Індикатор етапу прання, який виконувався в момент зупинки, почне блимати. Почекайте, поки можна буде відчинити дверцята завантаження. Відчиніть дверцята завантаження і додайте або вийміть білизну. Зачиніть дверцята завантаження. У разі необхідності змініть настройки додаткових функцій, температури й швидкості віджимання. Щоб запустити машину, натисніть кнопку Start/ Pause (Пуск/Зупинка).
4.16 Скасування програми
Щоб скасувати програму, поверніть ручку вибору програм у положення, що відповідає іншій програмі. Обрана раніше програма буде скасована, й індикатор End / Cancel (Завершення/Скасування) почне безперервно блимати. Незалежно від етапу виконання програми й наявності води у машині на 1-2 хвилини увімкнеться насос для відкачування води. Після цього можна запускати іншу програму з першого етапу.
Залежно від того, на якому етапі була
C
скасована попередня програма, після вибору й запуску нової програми може знадобитися додати пральний засіб і кондиціонер.
4.17 Закінчення програми
Після закінчення програми на дисплеї з'явиться напис "End". Дочекайтеся, поки індикатор дверцят завантаження почне світитися постійно. Вимкніть машину вимикачем, вийміть з машині білизну і зачиніть дверцята завантаження. Після цього машина готова до виконання наступного прання.
4.18 Ваша машина має функцію «Режим очікування».
Ваша машина автоматично перейде в режим енергозбереження, якщо жодна програма не була запущена; має місце очікування без жодних дій, коли машина вимкнена вимикачем та її робота перебуває на стадії вибору програми; або не було виконано жодних дій протягом двох хвилин після того, як обрана вами програма завершилася. Яскравість індикаторів зменшиться. Якщо машина обладнана цифровим індикатором тривалості виконання програми, цей індикатор повністю вимкнеться. Після повороту ручки вибору програм або натискання будь-якої кнопки попередній стан світлових індикаторів и цифрового індикатора відновиться. Налаштування, здійсненні під час виходу з режиму енергозбереження, можуть змінитися. Перед запуском програми пересвідчиться у правильності налаштувань. Виправте їх за необхідності. Це цілком нормально.
17 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 18
5 Обслуговування й чистка
Термін використання машини подовжується, а кількість проблем зменшується, якщо чистити машину з регулярними інтервалами.
5.1 Чистка висувного диспенсера
Регулярно (після кожного 4-5 прання) очищуйте диспенсер як показано нижче, щоб запобігти накопичуванню залишків прального порошку.
1. Натисніть на точку, вказану пунктиром, на сифоні відділення для кондиціонера й потягніть на себе, доки контейнер не буде витягнуто з пральної машини.
Якщо у відділенні для кондиціонера починає накопичуватися суміш води й кондиціонуючого
C
засобу, що перевищує нормальний обсяг, сифон слід очистити.
2. Промийте висувний диспенсер і сифон у раковині великою кількістю теплої води. Вдягайте захисні рукавички або використовуйте спеціальну щітку, щоб під час прання не торкатися залишків пральних засобів у диспенсері.
3. Після миття вставте диспенсер на місце й переконайтеся, що він надійно встановлений.
Якщо ваш диспенсер пральних засобів такий, як показано на малюнку:
Підніміть задню частину сифону, щоб вийняти його, як показано на малюнку.
C
Після виконання вищезгаданих процедур чистки знову встановіть сифон на місце та всуньте його передню частину вниз так, щоб стопорний язичок клацнув.
5.2 Очищення дверцят
завантаження й барабана
Залишки кондиціонера, прального засобу та бруду можуть згодом накопичитися в машині та призвести до появи неприємних запахів і неякісного прання. Щоб уникнути цього,
використовуйте програму чищення барабана. Якщо у вашій машині відсутня програма чищення
барабана, скористайтеся програмою Cottons-90
(Бавовна-90) і виберіть функції Additional Water (Додаткова вода) або Extra Rinse (Додаткове
ополіскування). Під час виконання цієї програми білизна у машину не завантажується. Перед запуском програми засипте максимум 100
г порошка проти накипу до відділення для прального засобу основного прання (відділення номер 2). Якщо засіб проти накипу має форму таблетки, покладіть лише одну таблетку до відділення номер 2. Після закінчення програми витріть внутрішню частину сильфону чистою тканиною.
Повторюйте процедуру чищення барабана кожні два місяці.
C
Використовуйте засіб проти накипу, призначений для пральних машин.
C
По завершенні прання перевіряйте, чи не залишилися в барабані сторонні речовини.
Якщо отвори в сильфоні, зображеному на малюнку, засмічені, прочистіть їх за допомогою зубочистки.
Наявність сторонніх металевих предметів у барабані може призвести до утворення
C
плям іржі. Очищуйте барабан за допомогою засобу для чистки нержавіючої сталі. Не використовуйте металеві чи дротові мочалки.
ПоПередження. Не використовуйте жорстку
губку чи абразивний матеріал. Це може
A
пошкодити пофарбовані чи пластмасові деталі.
5.3 Очищення корпусу й панелі управління
Очистіть корпус машини мильним розчином або м'яким гелевим засобом для миття, за необхідності; витріть насухо м'якою тканиною. Для чищення панелі управління користуйтеся лише м'якою вологою тканиною.
5.4 Чистка фільтрів впускних водяних патрубків
Фільтри знаходяться на кінці кожного впускного патрубка для води на задній стінці машини, а також на кінці кожного шлангу подачі води, у місці приєднання до крану мережі водопостачання. Ці фільтри запобігають потраплянню в машину сторонніх речовин і бруду з води. Забруднені фільтри слід чистити.
1. Закрийте крани.
18 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 19
2. Зніміть гайки шлангів подачі води для доступу до фільтрів у впускних патрубках. Прочистіть їх відповідною щіткою. Якщо фільтри дуже забруднені, витягніть їх плоскогубцями і прочистіть.
3. Витягніть фільтри з пласких кінців шлангів подачі води разом із прокладками й ретельно промийте під струменем проточної води.
4. Акуратно встановіть прокладки й фільтри на місце й затягніть гайки шлангів від руки.
5.5 Зливання залишків води й
чищення фільтра насоса
Фільтруюча система вашої машини запобігає засміченню крильчатки насоса твердими предметами на кшталт ґудзиків, монет і волокон тканин під час зливання води з машини. Таким чином забезпечується нормальне зливання води й подовження терміну використання насоса. Якщо машина не може злити воду, можливо, забруднений фільтр насоса. Фільтр слід чистити раз на 3 місяці або при кожному закупоренні. Для чищення фільтра насоса спочатку слід злити воду. Крім того, воду слід зливати перед транспортуванням машини (наприклад, під час переїзду в нове помешкання), а також у разі замерзання води.
ПоПередження. Сторонні речовини,
накопичені у фільтрі насоса, можуть
A
пошкодити машину або створити шумові проблеми.
Для чистки забрудненого фільтра та зливу води:
1. Витягніть вилку з розетки, щоб від’єднати пральну машину від мережі електропостачання.
ПоПередження. Температура води у машині
може досягати 90 C. Щоб уникнути опіків,
A
фільтр слід чистити тільки після того, як вода у машині охолоне.
2. Зніміть кришку фільтра.
Якщо вона складається з двох частин, натисніть
на виступ кришки фільтра й витягніть її, потягнувши на себе.
Якщо вона є нерознімною, потягніть її догори з двох боків, щоб відкрити.
Щоб зняти кришку фільтра, можна злегка притиснути її якимсь інструментом з
C
пластиковим наконечником, просунувши його у щілину над кришкою фільтра. Не використовуйте для відкривання кришки інструменти з металевими наконечниками.
3. Деякі наші моделі пральних машин обладнані шлангом аварійного зливання води, а деякі його не мають. Для зливання води дійте таким чином.
Зливання води, якщо машина обладнана шлангом аварийного зливання води:
a. Витягніть шланг аварійного зливання з його
гнізда.
b. Поставте великий контейнер під кінець шланга.
Злийте воду в контейнер, витягнувши пробку на кінці шланга. Коли контейнер наповниться, закрийте отвір шланга пробкою. Вилийте воду з контейнера і повторюйте описану вище процедуру, поки воду не буде повністю злито з машини.
c. Коли зливання води закінчиться, закрийте отвір
шланга пробкою і зафіксуйте шланг на місці.
d. Поверніть фільтр насоса, щоб вийняти його. Зливання води, якщо машина не обладнана шлангом аварійного зливання води:
a. Для зливання води з фільтра поставте великий
контейнер перед фільтром.
b. Послабте фільтр насоса (проти годинникової
стрілки), доки вода не почне литися через отвір. Спрямуйте струмінь води у встановлений перед фільтром контейнер. Завжди тримайте під рукою шматок тканини для поглинання води, що потрапить на підлогу.
c. Коли вода зіллється, повністю виверніть фільтр і
витягніть його.
4. Очистіть внутрішню частину фільтра від залишків, а також простір навколо крильчатки насоса у разі потрапляння волокон.
5. Встановіть фільтр на місце.
6. Якщо кришка фільтра складається з двох частин, закрийте її, натиснувши на виступ. Щоб закрити нерознімну кришку фільтра, спочатку вставте на місце виступи знизу кришки, а потім притисніть верхню частину кришки.
19 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 20
6 Технічні характеристики
Відповідає вимогам Делегованого регламенту Комісії (ЄС) № 1061/2010
Назва постачальника або торговельна марка Beko
Назва моделі WMB 71033 PTLM
Номінальна завантаженість (кг) 7 Клас енергоефективності/Шкала від А+++ (найвища ефективність) до D (найнижча
ефективність) Щорічне споживання електроенергії (кВт*г) Енергоспоживання під час виконання стандартної програми «Бавовна 60°C» в умовах повного
завантаження (кВт*г) Енергоспоживання під час виконання стандартної програми «Бавовна 60°C» в умовах часткового завантаження (кВт*г) Енергоспоживання під час виконання стандартної програми «Бавовна 40°C» в умовах часткового завантаження (кВт*г)
Споживча потужність в режимі “вимкнено (Вт) 0.250
Споживча потужність в режимі “очікування (Вт) 1.000
Річний обсяг споживання води(л)
Клас ефективності віджимання/Шкала від А (найбільш ефективний) до G (найменш ефективний) C Максимальна швидкість обертів барабана (об/хв.)
Для стандартної програми прання, яка визначається як мінімальна у результаті порівняння швидкості обертів барабана під час прання за програмою “Бавовна 60 °С” при повному завантаженні та “Бавовна 40 °С” при частковому завантаженні. Залишковий вміст вологи (%) Для стандартної програми прання, що визначається як максимальний у результаті порівняння залишкового вмісту вологи під час прання при програмі “Бавовна 60 °С” при повному завантаженні та “Бавовна 40 °С” при частковому завантаженні.
Стандартна програма «Бавовна»
Тривалість стандартної програми «Бавовна 60 °C» в умовах повного завантаження (хв.) 211
Тривалість стандартної програми «Бавовна 60 °C» в умовах часткового завантаження (хв.) 185
Тривалість стандартної програми «Бавовна 40°C» в умовах часткового завантаження (хв.) 187
Тривалість режиму «очікування» (год) -
“Рівень шуму під час прання/віджимання бавовни при температурі 60°C” (дБ) 60/75
Вбудовування приладу Ні
Висота (см) 84
Ширина (см) 60
Глибина (см) 50
Вага нетто (±4 кг) 63
Один патрубок подачі води / Два патрубки подачі води
• Наявний
Електроживлення (В/Гц) 230 V / 50Hz
Струм (A) 10
Cпоживча потужність (Вт) 2200
Основний код моделі 9210 (1) Енергоспоживання протягом 220 стандартних циклів прання за програмою «Бавовна 60 °C» та «Бавовна 40 °C» в умовах повного
та часткового завантаження, а також у режимі низького споживання енергії. Фактичне споживання енергії залежатиме від способу використання пристрою. (2) Споживання води протягом 220 стандартних циклів прання за програмою «Бавовна 60 °C» та «Бавовна 40 °C» в умовах повного та часткового завантаження. Фактичне споживання води залежатиме від способу використання пристрою.
(3)
Терміни “Стандартна програма “Бавовна 60°C”” та “Стандартна програма “Бавовна 40°C”” мають на увазі відповідні стандартні програми, вказані на етикетці та інформаційній табличці, що використовуються для прання помірно забрудненої білизни з бавовни та забезпечують максимальну економію електроенергії та води.
З метою удосконалення якості продукції технічні характеристики машини можуть бути змінені без попереднього повідомлення.
(3)
(1)
(2)
Програми «Бавовна Еко 60°C” та
A+++
171
0.950
0.620
0.600
10560
1000
62
“Бавовна Еко 40°C »
• / -
20 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 21
7 Пошук й усунення несправностей
Неможливо запустити або вибрати програму.
• Пральна машина переключилася в режим самозахисту через проблему постачання (напруга електромережі, тиск води тощо). >>> Щоб скасувати програму, поверніть ручку вибору програм у положення, що відповідає іншій
програмі. Обрана раніше програма буде скасована, (див. розділ "Скасування програми").
У машині є вода.
• Внаслідок проведення операцій з контролю якості під час виробництва у машині може залишитися невелика кількість води. >>> Це не є несправністю; вода не шкідлива для машини.
Машина вібрує або створює шум.
• Можливо, не відрегульоване стійке положення машини. >>> Відрегулюйте ніжки для вирівнювання машини.
• Можливо, тверда речовина потрапила до фільтра насоса. >>> Очистіть фільтр насоса.
• Можливо, не зняті транспортувальні запобіжні болти. >>> Зніміть запобіжні транспортувальні болти.
• Можливо, кількість білизни в машині занадто мала. >>> Завантажте в машину більшу кількість білизни.
• Можливо, машина перевантажена білизною. >>> Вийміть з машини певну кількість білизни або вручну розподіліть
завантажену в машину білизну для збалансування.
• Можливо, машина нахилилася на твердому предметі. >>> Переконайтеся, що машина не стоїть на жодному предметі.
Машина зупинилася невдовзі після запуску програми.
• Можливо, машина тимчасово зупинилася через падіння напруги в мережі електроживлення. >>> Вона продовжить роботу після відновлення напруги до нормального рівня.
Відсутній зворотний відлік часу програми, що залишився (у моделях із дисплеєм).
• Таймер може зупинитися під час набору води. >>> Індикатор таймера не почне зворотний відлік, доки машина не набере достатню кількість води. Машина очікуватиме, доки набереться достатня кількість води, щоб уникнути поганих результатів прання через нестачу води. Після цього індикатор таймера відновить зворотний відлік.
• Таймер може зупинитися під час циклу нагрівання води. >>> Індикатор таймера не почне зворотний відлік, доки машина не досягне обраної температури.
• Таймер може зупинитися під час циклу віджимання. >>> Можливо, увімкнулася автоматична система виявлення розбалансування завантаженої білизни через нерівномірний розподіл речей у барабані.
• Якщо білизна в барабані розподілена нерівномірно, машина не переключиться на цикл віджимання, щоб не пошкодити механізм і навколишнє середовище. Білизну слід перерозподілити і знову запустити віджимання.
З висувного диспенсера засобу для миття переливається піна.
• Застосовано забагато засобу для миття. >>> Розмішайте 1 столову ложку кондиціонера в 0,5 літра води й залийте її до відділення для основного прання висувного диспенсера засобу для миття.
• Використовуйте пральні засоби відповідно до програм прання з урахуванням норм завантаження білизни (див. "Таблицю програм і енергоспоживання"). В разі використання додаткових засобів, таких як плямовивідники, відбілювачі тощо, слід зменшити кількість прального засобу.
Після закінчення програми білизна залишається мокрою
• Можливо, через завелику кількість прального засобу утворилося надто багато піни, й увімкнулася автоматична система контролю піноутворення. >>> Використовуйте рекомендовану кількість прального засобу.
• Якщо білизна в барабані розподілена нерівномірно, машина не переключиться на цикл віджимання, щоб не пошкодити механізм і навколишнє середовище. Білизну слід перерозподілити і знову запустити віджимання.
ПоПередження. Якщо ви не можете усунути проблему, незважаючи на виконання інструкцій, наведених у
цьому розділі, зверніться до дилера або представника авторизованої сервісної служби. У жодному разі не
A
намагайтеся самостійно відремонтувати несправну машину.
•Строк служби цієї пральної машини — 10 років.
•Інформація про дату виготовлення міститься в серійному номері, вказаному на паспортній табличці. Перші дві цифри серійного номера — це рік виробництва, а дві останні — місяць. Наприклад, «10-100001-05» означає, що прилад виготовлений у травні 2010 року.
•Інформацію про сертифікацію можна отримати в інформаційно-довідковій службі за телефоном 0 800 500 4 3 2
21 / UA
Пральна машина / Посібник користувача
Page 22
Стиральная машина
Инструкция по эксплуатации
WMB 71033 PTLM
номер документа
2820524339_RU / 22-10-14.(16:23)
Page 23
1 Важные инструкции по технике безопасности и
охране окружающей среды
В этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позволит избежать травмирования или материального ущерба. При несоблюдении этих правил все гарантийные обязательства аннулируются.
1.1. Общие правила техники безопасности
• Данное изделие предназначено для использования детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и интеллектуальными возможностями, либо не имеющими опыта и знаний, только в том случае, если они находятся под присмотром или руководством относительно безопасного использования устройства и связанных с этим рисков. Не разрешайте детям играть с изделием. Детям нельзя выполнять чистку и обслуживание устройства, если они не находятся под чьим-либо присмотром.
• Не устанавливайте машину на ковровом покрытии.
Недостаточная вентиляция под днищем машины может привести к перегреву электрических деталей и проблемам в работе изделия.
• Не пользуйтесь неисправным изделием, пока не обратитесь
в фирменный сервисный центр для проведения ремонта. Это может привести к поражению электрическим током!
• В данном изделии предусмотрено возобновлении работы при
восстановлении подачи электроэнергии после перерыва. Для отмены выполнения программы следуйте указаниям в разделе «Отмена программы».
• Это устройство следует подключать к розетке с заземлением,
защищенной предохранителем на 16 А. Обязательно установите заземление. Заземление должен выполнять квалифицированный электрик. При отсутствии заземления, выполненного в соответствии с местными правилами, компания-изготовитель снимает в себя всякую ответственность по возмещению ущерба.
• Шланг подачи воды и сливной шланг должны быть надежно
закреплены и не иметь повреждений для предотвращения протечек.
Этот продукт был произведен с использованием новейших технологий в экологически безопасных условиях.
Page 24
• Не открывайте дверцу загрузочного люка и не извлекайте
фильтр, если в барабане есть вода. При несоблюдении этого условия возникает опасность затопления и получения ожогов от горячей воды.
• Не пытайтесь открыть дверцу загрузочного люка, когда она
заблокирована. Дверцу загрузочного люка можно открывать через несколько минут после окончания программы стирки. Попытка открыть заблокированную дверцу может привести к повреждению дверцы и замка.
• Отключайте машину от электрической сети, когда она не
используется.
• Запрещается мыть машину струей воды. Это может привести к
поражению электрическим током!
• Не прикасайтесь влажными руками к вилке шнура питания.
Извлекая вилку из розетки, не тяните за шнур; беритесь только за вилку.
• Используйте только те моющие средства и добавки, которые
предназначены для автоматических стиральных машин.
• Следуйте указаниям на этикетках одежды и белья, а также
инструкциям на упаковке моющих средств.
• Перед выполнением установки, технического обслуживания,
ремонта или мытья машины обязательно отключите ее от электрической сети.
• Работы по установке и ремонту машины должны выполнять
только специалисты фирменного сервисного центра. Компания-изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате выполнения работ лицами, не имеющими на то права.
• Во избежание возможных рисков в случае повреждения
кабеля питания его должен заменить производитель, его представитель по сервису, лицо, имеющее аналогичную квалификацию (предпочтительно электрик), или лицо, уполномоченное импортером.
• Изделие следует устанавливать на твердой, ровной
горизонтальной поверхности.
• Не устанавливайте изделие на ковровом покрытии с длинным
ворсом или подобных поверхностях.
• Не устанавливайте изделие на высоком основании или на краю
возвышения.
• Не ставьте изделие на шнур питания.
• Ни в коем случае не используйте жесткую губку или
абразивный материал. Это может повредить окрашенные, хромированные и пластмассовые поверхности.
1.2. Использование по назначению
• Данное изделие предназначено для бытового применения.
Запрещается применять изделие в коммерческих целях, а
24 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 25
также не по прямому назначению.
• Изделие можно использовать только для стирки и полоскания
одежды и белья, имеющих соответствующую маркировку.
• Компания-изготовитель не несет ответственности за ущерб,
возникший в результате неправильного применения или транспортировки.
1.3. Безопасность детей
• Упаковочные материалы представляют опасность для
детей. Храните упаковочные материалы в безопасном месте, недоступном для детей.
• Электроприборы представляют опасность для детей. Не
подпускайте детей к работающей машине. Следите за тем, чтобы они не повредили машину. Используйте блокировку от детей для предотвращения вмешательства в работу машины.
• Уходя из помещения, где установлена машина, обязательно
закрывайте дверцу загрузочного люка.
• Храните моющие средства и добавки в безопасном месте,
недоступном для детей, закрывая крышку контейнера моющего средства или запечатывая его упаковку.
Во время стирки при высокой температуре стекло дверцы загрузочного люка становится горячим. Поэтому не допускайте детей к дверце загрузочного люка во время выполнения программы стирки.
1.4. Информация по упаковке
Упаковка стиральной машины изготовлена из материалов, подлежащих вторичной переработке, в соответствии с местными нормами и правилами по охране окружающей среды. Не утилизируйте упаковочные материалы вместе с бытовыми и другими отходами. Сдайте их на пункт сбора упаковочных материалов, определенный местными властями.
1.5. Утилизация старого изделия
Это изделие было произведено из высококачественных деталей и материалов, которые подлежат повторному использованию и переработке. Поэтому не выбрасывайте изделие с обычными бытовыми отходами после завершения его эксплуатации. Сдайте его на специальный пункт утилизации отходов электрического и электронного оборудования. О местонахождении ближайшего пункта сбора отходов вы можете узнать у местных властей. Способствуйте защите окружающей среды, пользуясь продукцией из переработанных материалов. Перед утилизацией изделия необходимо обрезать шнур питания и сломать замок дверцы загрузочного люка, чтобы исключить возможную опасность для детей.
25 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 26
1.6 Cоответствии с директивой WEEE
Данное изделие соответствует Директиве ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования (2012/19/EU). Данное изделие имеет маркировку, указывающую на утилизацию его как электрического и
электронного оборудования (WEEE). Это изделие произведено из высококачественных деталей и материалов, которые подлежат повторному использованию и переработке. Поэтому не выбрасывайте изделие с обычными бытовыми отходами после завершения его эксплуатации. Его следует сдать в соответствующий центр по утилизации электрического и электронного оборудования. О местонахождении таких центров вы можете узнать в местных органах власти.
Соответствие Директиве ЕС об ограничении содержания вредных веществ (RoHS):
Приобретенное вами изделие соответствует Директиве ЕС о правилах ограничения содержания вредных веществ (2011/65/ EU). Оно не содержит вредных и запрещенных материалов, указанных в Директиве.
26 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 27
2 Установка
Для установки изделия обратитесь в ближайший фирменный сервисный центр. Прежде чем обращаться в фирменный сервисный центр, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и проверьте возможность подключения изделия к электросети, водопроводу и канализации. При необходимости обратитесь к квалифицированному электрику или сантехнику для выполнения необходимых подготовительных работ.
Подготовка места для установки изделия, в том числе подготовка электрической сети,
C
водопровода и канализации к подключению изделия, является обязанностью покупателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установку изделия
и подключение его к электрической сети
B
должны выполнять специалисты фирменного сервисного центра. Компания-изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате выполнения работ лицами, не имеющими на то права.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Перед установкой
необходимо выполнить осмотр изделия на
A
наличие дефектов. Если таковые имеются, не устанавливайте изделие. Поврежденные изделия могут стать причиной несчастного случая.
Не допускайте перегибов, защемления или повреждения шнура электропитания,
C
заливного и сливного шлангов при перемещении изделия на место во время установки или чистки.
2.1. Выбор места для установки
• Машину следует устанавливать на твердом
полу. Не устанавливайте изделие на ковровом покрытии с длинным ворсом или подобных поверхностях.
• В случае установки на стиральную машину
сушильного автомата общий вес изделий при полной загрузке составляет около 180 кг, поэтому их следует устанавливать только на ровном твердом полу, способном выдержать такую нагрузку.
• Не ставьте изделие на шнур питания.
• Не устанавливайте изделие в помещениях, где
температура может опускаться ниже 0ºC.
• Между изделием и другой мебелью должен
оставаться зазор не менее 1 см.
2.2. Удаление элементов жесткости упаковки
Чтобы удалить элементы жесткости, наклоните машину назад и потяните за ленту.
2.3. Удаление транспортировочных фиксаторов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не снимайте
транспортировочные фиксаторы, пока не
A
удалите элементы жесткости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Перед
эксплуатацией стиральной машины выньте
A
транспортировочные болты! Несоблюдение этого условия приведет к поломке машины.
1. Ослабьте болты гаечным ключом, чтобы они свободно вращались (C).
2. Осторожно поверните и выньте предохранительные транспортировочные болты.
3. Закройте отверстия на задней стенке пластиковыми заглушками, которые находятся в
пакете с инструкцией по эксплуатации. (P)
Сохраните предохранительные транспортировочные болты на случай, если
C
стиральную машину понадобиться перевозить. Запрещается перевозить изделие, если
предохранительные транспортировочные
C
болты не установлены.
2.4. Подключение к водопроводу
Для нормальной работы машины давление в системе подачи воды должно быть в
C
пределах от 1 до 10 бар (0,1-1 MПа). При этом расход воды при полностью открытом кране составит 10-80 литров воды в минуту. Если в водопроводе более высокое давление, необходимо установить редукционный клапан.
Если предполагается использовать изделие с двумя водоприемными патрубками как
C
изделие с одним подводом воды (холодной), следует установить заглушку на впускной клапан горячей воды (это относится к изделиям, которые комплектуются заглушкой).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Модели с одним
патрубком для подачи воды не следует
A
подключать к крану горячей воды. В этом случае либо будет испорчено белье, либо сработает система защиты и машина перестанет работать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не используйте для
новой стиральной машины заливные шланги,
A
бывшие в употреблении. Это может стать причиной появления пятен на белье.
1. Подсоедините специальные шланги, которые входят в комплект, к водоприемным патрубкам стиральной машины. Красный шланг (слева) (макс. 90 ºC) подсоединяется к патрубку для горячей воды, а синий (справа) (макс. 25 ºC) – к патрубку для холодной воды.
27 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 28
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:При установке
машины следите за тем, чтобы подсоединения
A
к кранам холодной и горячей воды были выполнены правильно. Иначе по окончании стирки белье будет горячим, что приведет к его быстрому износу.
2. Затяните все гайки вручную. Не используйте для затяжки гаек гаечный ключ.
3. После подсоединения шлангов полностью откройте краны для проверки мест подсоединения на наличие протечек. В случае протечки закройте кран и отвинтите гайку. Проверьте прокладку и тщательно затяните гайку еще раз. Во избежание возможных протечек и связанного с этим ущерба закрывайте краны, когда машина не используется.
2.5. Слив воды
• Конец сливного шланга следует подсоединить непосредственно к канализации или вывести в раковину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Если во время слива
шланг вырвется из места подсоединения,
A
вода может разлиться по всему дому. Кроме того, существует опасность ожогов, поскольку температура воды может быть очень высокой! Во избежание таких ситуаций, а также для обеспечения нормальной работы систем подачи и слива воды, надежно закрепите конец сливного шланга.
• Шланг следует крепить на высоте от 40 см до 100 см.
• Если проложить шланг на высоте менее 40 см от уровня пола с последующим подъемом, слив воды будет затруднен, и белье будет оставаться мокрым. Поэтому следует соблюдать параметры высоты, указанные на рисунке.
100cm
40cm
• Для предотвращения попадания грязной воды обратно в стиральную машину и обеспечения беспрепятственного слива конец шланга не следует погружать в сливное отверстие глубже, чем на 15 см. Если шланг слишком длинный, его нужно обрезать.
• Следите за тем, чтобы сливной шланг был проложен без перегибов и ничем не прижат, а конец сливного шланга не был скручен.
• Если шланг слишком короткий, нарастите его фирменным удлинительным шлангом. Общая длина шланга не должна превышать 3,2 м. Во избежание протечек воды для сращивания сливного шланга и удлинительного шланга следует использовать соответствующий хомут.
2.6. Регулировка ножек
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Чтобы стиральная
машина работала тихо и без вибрации, она
A
должна стоять ровно и устойчиво. Выровняйте машину, отрегулировав высоту ножек. Если этого не сделать, машина может сдвинуться со своего места, что приведет к повышенной вибрации и повреждениям.
1. Вручную ослабьте контргайки на ножках.
2. Отрегулируйте высоту ножек, чтобы машина стояла ровно и устойчиво.
3. Затем вручную затяните все контргайки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не используйтесь
для ослабления контргаек какие-либо
A
инструменты, чтобы не повредить их.
2.7. Подключение к электросети
Это устройство следует подключать к розетке с заземлением, защищенной предохранителем на 16 А. При отсутствии заземления, выполненного в соответствии с местными правилами, компания-изготовитель снимает в себя всякую ответственность по возмещению ущерба.
• Подключение должно осуществляться в соответствии с местными нормами и правилами.
• Прибор следует устанавливать таким образом, чтобы место подключения шнура питания к электросети было легкодоступным.
• Если в вашем доме установлен предохранитель или автоматический выключателя, рассчитанный на ток меньше 16 А, обратитесь к квалифицированному электрику для установки предохранителя на 16 А.
• Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному в разделе «Технические характеристики».
• Запрещается подключение изделия к сети электропитания с помощью удлинителей или розеток с несколькими гнездами.
28 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 29
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Замену
поврежденного шнура питания должен
B
производить только специалист фирменного сервисного центра.
Транспортировка изделия
1. Перед транспортировкой отключите изделие от электрической сети.
2. Отсоедините заливной и сливной шланги.
3. Слейте воду, оставшуюся в устройстве. См. 5.5.
4. Установите транспортировочные болты в порядке, обратном их снятию (см. 2.3).
Запрещается перевозить изделие, если предохранительные транспортировочные
C
болты не установлены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Упаковочные
материалы представляют опасность для
A
детей. Храните упаковочные материалы в безопасном месте, недоступном для детей.
3 Подготовка к стирке
3.1. Сортировка белья
• Рассортируйте белье по типу ткани, цвету, степени загрязнения и допустимой температуре стирки.
• Следуйте указаниям на этикетках одежды и белья.
3.2. Подготовка белья к стирке
• Белье с металлическими элементами (например, бюстгальтеры на косточках, пряжки ремней и металлические пуговицы) может повредить машину. Перед стиркой снимите все металлические детали или же вложите белье в сетчатый мешочек или наволочку.
• Выньте из карманов все предметы (монеты, ручки, скрепки и т.п.), выверните их и очистите. Наличие посторонних предметов может привести к повреждению машины или к сильному шуму во время работы.
• Сложите мелкие вещи (детские носочки, нейлоновые чулки и т.п.) в сетчатый мешочек или наволочку.
• Гардины следует помещать в барабан в расправленном виде. Перед стиркой снимите с них крепления.
• Застегните молнии, пришейте ослабленные пуговицы, заштопайте дыры и зашейте разрывы.
• Используйте для стирки изделий со знаком «машинная стирка» или «ручная стирка» только соответствующие программы.
• Не стирайте вместе цветное и белое белье. Новое цветное белье может сильно линять. Стирайте его отдельно.
• Перед стиркой необходимо соответствующим образом обработать сильно загрязненные места и пятна. В сомнительных случаях обратитесь в химчистку.
• Используйте только такие средства для подкрашивания или восстановления цвета и средства для удаления накипи, которые подходят для машинной стирки. Обязательно соблюдайте инструкции на упаковке.
• Стирайте брюки и тонкое белье, вывернув наизнанку.
• Изделия из ангорской шерсти перед стиркой поместите на несколько часов в морозильную камеру. Это уменьшит скатывание шерсти.
• Белье, значительно загрязненное мукой, известью, сухим молоком и т.п., перед загрузкой в машину следует вытряхнуть. Со временем загрязнения такого рода могут накопиться на внутренних компонентах машины и стать причиной ее повреждения.
3.3. Рекомендации по
эффективной эксплуатации
Эти рекомендации помогут вам стирать экономно, не загрязняя окружающую среду.
• Загружайте в машину максимальное количество белья для выбранной программы, но не перегружайте машину сверх меры (см. таблицу «Описание программ»).
• Строго соблюдайте инструкции, приведенные на упаковке моющего средства.
• Стирайте слабо загрязненное белье при низкой температуре.
• Для стирки небольшого количества слабо загрязненного белья используйте короткие программы.
• Используйте предварительную стирку и стирку при высокой температуре только для сильно загрязненного белья или белья с пятнами.
• Если планируется сушить белье в сушильном автомате, установите максимально допустимую скорость отжима.
• Соблюдайте рекомендации по количеству моющего средства, указанные на его упаковке. Не используйте больше порошка, чем требуется.
3.4. Начальный период использования
Перед началом эксплуатации стиральной машины выполните все необходимые процедуры, описанные в разделе «Установка», соблюдая при этом правила техники безопасности (см. раздел «Правила техники безопасности»). Чтобы подготовить стиральную машину для стирки белья, запустите программу «Очистка барабана». Если ваша машина не оснащена программой чистки барабана, выполните процедуру первоначального использования в соответствии с методами, описанными в разделе «5.2 Чистка дверцы для загрузки и барабана» руководства пользователя.
29 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 30
Используйте только те средства от накипи, которые предназначены для стиральных
C
машин. В стиральной машине может оставаться
немного воды, использовавшейся в процессе
C
контроля качества на предприятии­изготовителе. Это не представляет опасности для машины.
3.5. Правильный объем загрузки
Максимальный объем загрузки зависит от типа белья, степени загрязнения и используемой программы стирки. Машина автоматически регулирует объем воды в соответствии с весом загруженного белья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Используйте
сведения, приведенные в таблице «Описание
A
программ». Превышение допустимого объема загрузки приведет к ухудшению качества стирки, а также к повышенной вибрации и шуму во время работы машины.
Тип белья Вес (г)
Купальный халат Салфетка Пододеяльник Простыня Наволочка Скатерть Полотенце Полотенце для рук Вечернее платье Нижнее белье
Мужской рабочий комбинезон
Мужская сорочка Мужская пижама Блузы
1200 100 700 500 200 250 200 100 200 100
600
200 500 100
3.6. Загрузка белья
1. Откройте дверцу загрузочного люка.
2. Расправьте белье и загрузите его в машину, не утрамбовывая.
3. Закройте дверцу и прижмите ее, чтобы раздался щелчок замка. Следите, чтобы белье не защемило дверцей.
Во время выполнения программы дверца загрузочного люка блокируется. Дверцу можно
C
открыть только через некоторое время после завершения программы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Если белье
распределено в барабане неправильно, это
A
может привести к повышенной вибрации и шуму во время работы машины.
3.7. Использование моющего средства и кондиционера
При использовании моющего средства, кондиционера, крахмала, красителя для
C
тканей, отбеливателя или средства для удаления известковой накипи строго следуйте инструкциям изготовителя на упаковке моющего средства по применению и дозировке. Используйте дозировочную чашку, если таковая имеется.
Распределитель моющих средств
Распределитель моющих средств имеет три отделения: – (1) для предварительной стирки
- (2) для основной стирки – (3) для кондиционера – (*) в отделении для кондиционера есть сифон.
3
2
Моющее средство, кондиционер и прочие средства для стирки
• Перед запуском программы стирки загрузите моющее средство и кондиционер.
• Не оставляйте распределитель моющих средств открытым во время выполнения программы стирки!
• Если используется программа без предварительной стирки, не загружайте моющее средство в отделение для предварительной стирки (отделение "1").
• При использовании программы с предварительной стиркой не загружайте в отделение для предварительной стирки жидкие моющие средства (отделение "1").
• Не выбирайте программу с предварительной стиркой, если используется моющее средство в специальном мешочке или распределяющем шарике. Поместите моющее средство в специальном мешочке или распределяющий шарик в барабан машины среди белья.
• При использовании жидкого моющего средства поместите его в отделение для основной стирки в дозировочной емкости (отделение "2").
Выбор моющего средства
Выбор типа моющего средства зависит от типа и цвета ткани.
• Для цветного и белого белья следует использовать разные моющие средства.
• Для белья, требующего бережного обращения, следует использовать только специальные моющие средства (жидкие средства, средства для шерсти и т.д.).
• Для стирки изделий из темных тканей и лоскутных одеял рекомендуется использовать жидкие моющие средства.
1
30 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 31
• Для стирки шерстяных изделий следует использовать только моющие средства, предназначенные для шерсти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Используйте только
те моющие средства, которые специально
A
предназначены для стиральных машин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не используйте
мыльный порошок.
A
Дозировка моющих средств
Дозировка моющего средства зависит от количества белья, степени загрязнения и жесткости воды.
• Не превышайте дозировку, рекомендованную на упаковке моющего средства, во избежание повышенного пенообразования, некачественного полоскания, а также для экономии средств и, в конечном итоге, для защиты окружающей среды.
• Для стирки небольшого количества слабо загрязненного белья используйте меньшее количество моющего средства.
Кондиционеры
Кондиционер следует загружать в соответствующее отделение распределителя моющих средств.
• Не загружайте кондиционер в отделение распределителя выше отметки максимального уровня (> max <).
• Если кондиционер утратил текучесть, перед загрузкой в распределитель разбавьте его водой.
Жидкие моющие средства Если в комплект стиральной машины входит дозировочная емкость
• Обязательно поместите дозировочную емкость для жидких моющих средств в отделение "2".
• Если жидкое моющее средство утратило текучесть, перед загрузкой в распределитель разбавьте его водой.
Если дозировочная емкость не входит в комплект стиральной машины
• Не используйте жидкие моющие средства для предварительной стирки в программах с предварительной стиркой.
• При отложенном запуске жидкие моющие средства могут оставлять на белье пятна. Если используется функция отложенного запуска, жидкие моющие средства применять не следует.
Гелеобразные и таблетированные моющие средства
При использовании моющих средств в виде таблеток, гелей и т.п. следуйте следующим
инструкциям.
• Если используется гелеобразное моющее средство текучей консистенции, но в комплект стиральной машины дозировочная емкость для жидкостей не входит, загрузите моющее средство в отделение для основной стирки во время первоначального заполнения машины водой. Если в комплект стиральной машины входит дозировочная емкость, перед запуском программы поместите моющее средство в дозировочную емкость.
• Если используется густое гелеобразное моющее средство или же используются моющее средство в капсулах, поместите его перед стиркой прямо в барабан.
• Моющие средства в таблетках можно помещать как в распределитель моющих средств (отделение "2") , так и прямо в барабан перед стиркой.
При использовании моющих средств в таблетках в отделении распределителя может
C
оставаться некоторое количество моющего средства. Такое моющее средство лучше помещать перед стиркой прямо в барабан среди белья (в нижнюю часть барабана).
Не используйте гелеобразные или таблетированные моющие средства в
C
программах с предварительной стиркой.
Крахмал
• Добавлять жидкий крахмал, порошкообразный крахмал или краситель для тканей следует в отделение для кондиционера.
• Не используйте одновременно кондиционер и крахмал.
• После использования крахмала протрите барабан чистой влажной тканью.
Отбеливатели
• Выберите программу с предварительной стиркой и добавьте отбеливатель в начале цикла предварительной стирки. Не следует загружать моющее средство в отделения для предварительной стирки. Можно также выбрать программу с дополнительным циклом полоскания и загрузить отбеливатель в отделение для основной стирки, когда машина набирает воду для первого цикла полоскания.
• Не смешивайте отбеливатель с моющим средством.
• Используйте небольшое количество отбеливателя (около 50 мл) и тщательно прополаскивайте белье, поскольку отбеливатель может вызывать раздражение кожи. Не наливайте отбеливатель на белье и не используйте его при стирке цветного белья.
• При использовании кислородного отбеливателя выбирайте программу с низкой температурой.
• Кислородные отбеливатели можно использовать вместе с моющим средством. Однако если они отличаются по консистенции, сначала загрузите в отделение «2» моющее средство и подождите, пока оно смоется водой. Затем, пока машина все еще набирает воду, добавьте в это же отделение отбеливатель.
Использование средств для удаления накипи
• При необходимости используйте средства для удаления накипи, специально предназначенные для стиральных машин.
31 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 32
3.8. Рекомендации по эффективной стирке
Светлое и белое Цветные ткани Темное
Значительное загрязнение
(Трудновыводимые пятна, как-то от травы, кофе, фруктов и крови.)
Среднее загрязнение
(Например, пятна
Степень загрязнения
от прикосновения тела на воротниках и манжетах.)
Незначительное загрязнение
(Без видимых пятен.)
(Рекомендуемый температурный диапазон в соответствии со степенью загрязнения: 40-900C)
Может возникнуть необходимость в предварительной обработке пятен или стирке. Рекомендуемые для стирки белого белья порошкообразные и жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки сильно загрязненных вещей. Порошкообразные моющие средства рекомендуется использовать для выведения пятен от глины и земли, а также пятен, чувствительных к отбеливателям.
Рекомендуемые для стирки белого белья порошкообразные и жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки средне загрязненных вещей.
Рекомендуемые для стирки белого белья порошкообразные и жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки незначительно загрязненных вещей.
(Рекомендуемый температурный диапазон в соответствии со степенью загрязнения: холодная вода – 400C)
Рекомендуемые для стирки цветного белья порошкообразные и жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки значительно загрязненных вещей. Порошкообразные моющие средства рекомендуется использовать для выведения пятен от глины и земли, а также пятен, чувствительных к отбеливателям. Используйте моющие средства, не содержащие отбеливатель.
Рекомендуемые для стирки цветного белья порошкообразные и жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки средне загрязненных вещей. Используйте моющие средства, не содержащие отбеливатель.
Рекомендуемые для стирки цветного белья порошкообразные и жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки незначительно загрязненных вещей. Используйте моющие средства, не содержащие отбеливатель.
Белье
(Рекомендуемый температурный диапазон в соответствии со степенью загрязнения: холодная вода – 400C)
Рекомендуемые для стирки цветного и темного белья жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки значительно загрязненных вещей.
Рекомендуемые для стирки цветного и темного белья жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки средне загрязненных вещей.
Рекомендуемые для стирки цветного и темного белья жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки незначительно загрязненных вещей.
Деликатные/
шерстяные/
шелковые
изделия
(Рекомендуемый температурный диапазон в соответствии со степенью загрязнения: холодная вода – 300C)
Отдавайте предпочтение жидким моющим средствам для стирки деликатных вещей. Шерстяные и шелковые вещи следует стирать специальными моющими средствами, предназначенными для стирки шерстяных изделий.
Отдавайте предпочтение жидким моющим средствам для стирки деликатных вещей. Шерстяные и шелковые вещи следует стирать специальными моющими средствами, предназначенными для стирки шерстяных изделий.
Отдавайте предпочтение жидким моющим средствам для стирки деликатных вещей. Шерстяные и шелковые вещи следует стирать специальными моющими средствами, предназначенными для стирки шерстяных изделий.
32 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 33
4 Эксплуатация
4.1. Панель управления
1 2 3
4
5
1 - Ручка выбора программ (крайнее верхнее положение – "Вкл./Выкл.") 2 - Дисплей 3 - Кнопка отложенного запуска 4 - Индикатор выполнения программы
4.2. Подготовка стиральной машины
Проверьте, надежно ли подсоединены шланги. Включите машину в электрическую сеть. Полностью откройте кран. Загрузите белье в машину. Загрузите моющее средство и кондиционер.
4.3. Выбор программы
1. Выберите программу из Таблицы выбора программ и энергопотребления в соответствии с типом белья, его количеством, степенью загрязнения и температурой стирки.
Сильно загрязненные изделия из белой
90˚C
60˚C
40˚C­30˚C­холодная
хлопчатобумажной или льняной ткани (салфетки, скатерти, полотенца, простыни и т.д.)
Средне загрязненное цветное нелиняющее белье из льняных, хлопчатобумажных или синтетических тканей (мужские сорочки, ночные рубашки, пижамы и т.п.), а также слабо загрязненное белое льняное белье (нижнее белье и т.п.).
Изделия из смесовых тканей, в том числе из тонких тканей (тюлевые гардины и т.п.), а также синтетические и шерстяные изделия.
8 7
5 - Кнопка "Пуск/Остановка" 6 - Кнопки дополнительных функций 7 - Кнопка регулировки скорости отжима 8 - Кнопка регулировки температуры
2. Выберите необходимую программу с помощью кнопки выбора программы.
Во всех программах задана максимальная допустимая скорость отжима для данного типа
C
белья. При выборе программы следует учитывать
тип ткани, цвет, степень загрязнения и допустимую температуру стирки.
Следует выбирать минимальную температуру, необходимую для стирки. Чем выше температура – тем больше энергопотребление.
Подробные сведения о программах см. в Таблице выбора программ и энергопотребления.
6
4.4. Основные программы
Основные программы стирки соответствуют различным типам ткани.
• Хлопок
Рекомендуется для стирки изделий из хлопка (простыни, пододеяльники, наволочки, купальные халаты, нижнее белье и т.п.). Эта программа предусматривает длительный цикл стирки в интенсивном режиме.
• Синтетика
Рекомендуется для стирки изделий из синтетических тканей (мужские сорочки, блузы, изделия из смесовых тканей типа хлопок/ синтетическое волокно и т.п.). По сравнению с программой "Хлопок" эта программа предусматривает менее интенсивный режим и более короткий цикл стирки. Для стирки штор и тюлевых гардин рекомендуется программа "Синтетика 40°С" с функциями
33 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 34
предварительной стирки и защиты от сминания. При стирке изделий из тюля из-за сетчатой структуры образуется обильная пена, поэтому в отделение для основной стирки следует загружать меньше моющего средства, чем обычно. Не следует загружать моющее средство в отделения для предварительной стирки.
• Шерсть
Рекомендуется для стирки изделий из шерсти. Температуру стирки изделий следует выбирать в соответствии с символами на этикетках. Для стирки шерстяных изделий следует использовать моющие средства, специально предназначенные для шерсти.
4.5. Дополнительные программы
В стиральной машине предусмотрены дополнительные программы для особых видов стирки.
Наборы дополнительных программ в разных моделях стиральных машин
C
• Хлопок Эко
С помощью этой программы вы можете стирать средне загрязненные прочные изделия из хлопка и льна при минимальном расходе электроэнергии и воды по сравнению с другими программами, которые подходят для стирки изделий из хлопка. Фактическая температура воды может отличаться от указанной на маркировке или в документации. Продолжительность выполнения программы может быть автоматически сокращена на более поздних стадиях выполнения программы при условии стирки меньшего количества белья (например, ˚ загрузки или менее). В этом случае потребление электроэнергии и воды также будет снижено с целью обеспечения более экономичной стирки. Функция представлена в определенных моделях с опцией отображения времени, оставшегося до завершения выполняемой программы.
• Детские вещи
Предназначена для стирки детского белья и белья людей, подверженных аллергическим реакциям. В этой программе используется более длительный цикл нагрева, а также дополнительный цикл полоскания, что позволяет повысить уровень гигиеничности.
• Деликатная
помощью этой программы вы можете стирать изделия из деликатных тканей. По сравнению с программой «Синтетика» стирка производится более осторожными движениями и не предусматривает промежуточного отжима.
• Ручная стирка 20°C
Используйте эту программу для стирки шерстяных/ деликатных изделий с этикетками "машинная стирка запрещена", а также вещей, для которых рекомендуется ручная стирка. В этой программе стирка выполняется в особо бережном режиме, чтобы не повредить белье.
• Ежедневн. экспресс
Программа с сокращенным циклом для стирки изделий из хлопка с незначительными загрязнениями.
отличаются.
• Супер экспресс
Программа с сокращенным циклом для стирки небольшого количества изделий из хлопка с незначительными загрязнениями;
• Темные вещи
Предназначена для стирки темного белья и цветного белья, которое может полинять. В этой программе стирка выполняется в менее интенсивном режиме при низкой температуре. Для стирки темного белья рекомендуется использовать жидкие моющие средства или средства для шерсти.
• Микс 40°C
Предназначена для одновременной стирки изделий из хлопка и синтетики без предварительной сортировки.
• Рубашки
Предназначена для стирки мужских сорочек из хлопка, синтетики и смесовых тканей.
• Спортивные вещи
Предназначена для стирки одежды, которую одевали на короткое время, например, спортивной одежды. Эта программа подходит для стирки небольшого количества одежды из хлопка или смесовых тканей.
4.6. Специальные программы
В стиральной машине предусмотрены следующие программы для особых функций.
• Полоскание
Отдельный цикл полоскания, который можно использовать для прополаскивания или подкрахмаливания белья.
• Отжим + Cлив
Отдельный цикл, который можно использовать для дополнительного отжима белья или для слива воды из машины. Перед запуском этой программы нужно выбрать необходимую скорость отжима, а затем запустить программу, нажав кнопку "Пуск/Остановка". Вначале выполняется откачка воды из машины, а затем – отжим белья при выбранной скорости и откачка отжатой воды. Если отжим не требуется, а нужно только откачать воду из машины, выберите программу "Слив+Отжим", затем с помощью кнопки регулировки скорости отжима выберите функцию "Без отжима" Нажмите кнопку "Пуск/Остановка".
Для тонкого белья следует
C
устанавливать пониженную скорость отжима.
4.7. Выбор температуры
При выборе новой программы на индикаторе температуры отображается максимальная температура для данной программы. Если нужно понизить температуру, нажмите кнопку регулирования температуры: температура будет постепенно понижаться.
Пока программа не начнет цикл
C
нагрева, температуру можно изменить, не переключая машину в режим "Остановка".
34 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 35
4.8 Выбор скорости отжима
При выборе программы на индикаторе скорости отжима отображается скорость отжима, рекомендованная для данной программы. Если нужно снизить скорость отжима, нажмите кнопку регулировки скорости отжима: Скорость отжима будет постепенно уменьшаться. После этого в зависимости от модели на дисплее отобразятся функции "Остановка с водой" и "Без отжима". Подробное описание этих функций см. в разделе "Дополнительные функции".
Пока программа не начнет цикл отжима,
C
скорость отжима можно изменить, не переключая машину в режим "Остановка".
35 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 36
4.9. Таблица выбора программ и энергопотребления
RU
Программа
Хлопок Эко
Хлопок
Синтетика
Ежедневн. экспресс
Супер экспресс 30 2 50 0.11 1400 Без нагрева-30 Рубашки 60 3.5 60 1.00 600 * Без нагрева-60 Темные вещи 40 3 70 0.50 800 * Без нагрева-40 Детские вещи 90 7 84 2.15 1600 * 30-90 Ручная стирка 20°C 20 1 41 0.15 600 20 Шерсть 40 1. 5 56 0.27 600 Без нагрева-40 Микс 40°C 40 3 50 0.73 800 Без нагрева-40 Деликатная 30 2 43 0.23 600 Без нагрева-40
Спортивные вещи 40 4 67 0.58 800 Без нагрева-40
20
Максимальная загрузка (кг)
Расход воды (л)
Потребление энергии (кВт/ч) 60** 7 53 0.95 1600 40-60 60** 3.5 43 0.62 1600 40-60 40** 3.5 43 0.60 1600 40-60
90 7 69 2.15 1600 Без нагрева-90 60 7 66 1.40 1600 Без нагрева-90 40 7 66 0.70 1600 Без нагрева-90 60 3 50 0.95 800 Без нагрева-60 40 3 50 0.73 800 Без нагрева-60 90 7 55 1.80 1400 Без нагрева-90 60 7 55 1. 10 1400 Без нагрева-90 30 7 55 0.25 1400 Без нагрева-90
дополнительная функция
Макс. скорость***
Замачивание
Быстрая стирка
Дополнительное полоскание
Противосминаемость
остановка с водой
Регулируемый
температур, °C
замачивание
Больше воды
Удаление шерсти животных
диапазон
• : Возможность выбора * : Устанавливается автоматически, отменить нельзя. ** : Энергоэффективная программа (стандарт EN 60456, ред. 3). *** : Если максимальная скорость отжима стиральной машины меньше этого значения, выбор возможен только в пределах максимальной скорости отжима.
- : Максимальная загрузка указана в описании программы. ** Программы «Хлопок Эконом 40°C» и «Хлопок Эконом 60°C» являются стандартными. Эти
программы известны как «стандартная программа Хлопок 40°C» и «стандартная программа Хлопок 60°C» и индицируются следующими символами на панели: .
Набор дополнительных функций может отличаться от приведенного в таблице в зависимости от модели
C
36 / RU
стиральной машины. Фактические значение расхода воды и электроэнергии могут отличаться от указанных в таблице в
зависимости от давления, температуры и жесткости воды, температуры окружающей среды, типа и количества белья, использования дополнительных функций и скорости отжима, а также от напряжения в сети электропитания.
Время выполнения выбранной программы отображается на дисплее машины. Фактическое время стирки может несколько отличаться от значения на дисплее. Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в список доступных дополнительных функций. Могут добавляться новые или удаляться существующие функции. “Скорость отжима может варьироваться в зависимости от выбранной программы, однако она не может превышать максимальную скорость отжима конкретной стиральной машины.”
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 37
Индикативные значения для программ «Синтетика» (RU)
Остаточное содержание
влаги (%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Загрузка (кг)
Потребление воды
(л)
Потребление
электроэнергии
(кВтч)
Продолжительность
программы (мин.) *
«Синтетика 60»
«Синтетика 40»
* Время выполнения выбранной программы отображается на дисплее машины. Фактическое время стирки может несколько отличаться от значения на дисплее.
** Значения остаточного содержания влаги могут отличаться в зависимости от выбранной скорости отжима.
4.10. Дополнительные функции
Нужные дополнительные функции следует выбирать перед запуском программы. Кроме того, во время работы машины вы можете также выбрать или отменить дополнительные функции, совместимые с выполняемой программой, без нажатия кнопки Start / Pause (Пуск / Остановка). Для этого машина должна находиться на стадии, предшествующей дополнительной функции, которую вы собираетесь выбрать или отменить. Если выбор или отмена дополнительной функции невозможны, индикатор соответствующей функции выдаст предупреждение в виде 3-кратного мигания.
C
C C
• Замачивание
Предварительная стирка нужна только для очень грязного белья. Не используйте предварительную стирку без необходимости, чтобы сэкономить электроэнергию, воду, моющие средства и время.
C
Некоторые комбинации функций выбрать невозможно. В случае выбора функции, несовместимой с функцией, выбранной ранее, включается функция, выбранная последней, а предыдущая функция отменяется. Например, если выбрать функцию "Предварительная стирка", а затем – функцию "Быстрая стирка", то будет использоваться только функция "Быстрая стирка", а функция "Предварительная стирка" будет отменена.
Если дополнительная функция несовместима с программой, выбрать ее нельзя (см. Таблицу выбора программ и энергопотребления).
Кнопки выбора дополнительных функций могут отличаться в зависимости от модели стиральной машины.
Для штор и тюлевых гардин рекомендуется применять предварительную стирку без моющего средства.
3 50 0.95 01:50 45 40
3 50 0.73 01:40 45 40
• Быстрая стирка
Эту функцию можно использовать с программами "Хлопок" и "Синтетика" для слабо загрязненного белья, чтобы сократить время стирки и количество циклов полоскания.
C
• Дополнительное полоскание
При использовании этой функции после основной стирки в дополнение к предусмотренным циклам полоскания выполняется еще один цикл. Таким образом, уменьшается опасность раздражения чувствительной кожи остатками моющего средства, что важно для детей, аллергиков и др.
• Противосминаемость
Благодаря этой функции в течение стирки вещи сминаются меньше. Для предотвращения сминания интенсивность движений барабана снижается, а скорость отжима ограничивается. Кроме того, стирка будет выполняться при более высоком уровне воды.
• остановка с водой
Если нет необходимости выгружать белье сразу после завершения программы стирки, можно использовать функцию остановки с водой, и после последнего полоскания оставить белье в воде, чтобы предотвратить его сминание. Если после этого необходимо слить воду без отжима белья, нажмите кнопку "Пуск/Остановка". После слива воды программа возобновит работу и закончит цикл стирки. Чтобы отжать оставленное в воде белье, выберите скорость отжима и нажмите кнопку "Пуск/Остановка". Программа возобновит работу. и выполнит слив воды и отжим, после чего цикл стирки закончится.
• Удаление шерсти животных
Предназначена для более эффективного удаления с одежды прилипшей к ней шерсти животных. При выборе этой функции к стандартной программе добавляется цикл предварительной стирки и дополнительный цикл полоскания. Кроме того, стирка выполняется в большем
При выборе этой дополнительной функции следует загружать в машину половину максимального количества белья, указанного в таблице программ.
Остаточное содержание
влаги (%) **
37 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 38
количестве воды (+30%). Все это способствует более эффективной очистке одежды от шерсти животных.
Ни в коем случае не пытайтесь мыть домашних животных в стиральной
A
Отложенный запуск
С помощью функции "Отложенный запуск" можно отложить начало выполнения программы на определенный срок (максимум на 19 часа). Отсрочка запуска устанавливается с интервалом 1 час.
C
Откройте дверцу загрузочного люка, положите белье и загрузите в распределитель моющее средство и необходимые добавки. Выберите программу стирки, температуру и скорость отжима. При необходимости, выберите дополнительные функции. Установки время отсрочки с помощью кнопки "Отложенный запуск": Нажмите кнопку "Пуск/Остановка". На дисплее будет показано заданное время запуска. После этого начнется обратный отсчет времени до запуска, При этом символ "_" на дисплее рядом со временем запуска будет двигаться вверх-вниз.
C
По истечении времени отсрочки на дисплее будет показана продолжительность выполнения выбранной программы. Символ "_" исчезнет с экрана, и начнется выполнение программы.
Изменение интервала отложенного запуска
Изменение времени запуска во время обратного отсчета Нажмите кнопку "Отложенный запуск". При каждом нажатии кнопки интервал увеличивается на 1 час. Чтобы сократить время отсрочки, последовательно нажимайте кнопку отложенного запуска, пока на дисплее не будет показано нужное время запуска программы.
Отмена функции отложенного запуска
Чтобы отменить отсчет времени отложенного запуска и немедленно запустить программу, выполните следующие действия. Установите нулевой интервал времени отсрочки или поверните ручку выбора программ в любое положение. После этого функция отложенного запуска отменяется и индикатор "Завершение/ Отмена" начинает непрерывно мигать. После этого следует снова выбрать необходимую программу. Для запуска программы нажмите кнопку "Пуск/Остановка".
4.11. Запуск программы
Для запуска программы нажмите кнопку "Пуск/ Остановка". Включится индикатор, указывающий, что программа начала работу.
машине!
При установке отложенного запуска не используйте жидкие моющие средства! На одежде могут появиться пятна.
Пока идет отсчет времени отсрочки, можно добавлять белье в бак.
Если в процессе выбора программы на протяжении одной минуты не
C
будет запущена ни одна программа или не будет нажата ни одна кнопка, стиральная машина перейдет в режим "Остановка". При этом уменьшится яркость индикаторов температуры, скорости отжима и блокировки дверцы. Остальные индикаторы и символы погаснут. Если повернуть ручку выбора программы или нажать какую­либо кнопку, индикаторы и символы включатся снова.
4.12. Блокировка от детей
Используйте функцию блокировки от детей для предотвращения их вмешательства в работу машины. Когда эта функция включена, изменить настройки выполняемой программы нельзя.
C
C
Включения режима блокировки от детей
Нажмите одновременно первую и вторую кнопки дополнительных функций и не отпускайте их в течение 3 секунд. Пока кнопки нажаты, индикаторы обеих кнопок будут мигать, и на дисплее будут последовательно появляться надписи "C03", "C02", "C01". Затем на дисплее появится надпись "Con", означающая, что блокировка от детей включена. Такая же надпись появится на дисплее в том случае, если при включенной блокировке от детей повернуть ручку выбора программы или нажать какую-либо кнопку. Индикаторы первой и второй кнопки дополнительных функций, которые используются для отмены блокировки от детей, мигнут по три раза. Отмена режима блокировки от детей Во время выполнения программы одновременно нажмите первую и вторую кнопки дополнительных функций и не отпускайте их в течение 3 секунд. Пока кнопки нажаты, индикаторы обеих кнопок будут мигать, и на дисплее будут последовательно появляться надписи "C03", "C02", "C01". Затем на дисплее появится надпись "COFF", означающая, что блокировка от детей выключена.
C
C
Если повернуть ручку выбора программы, когда включена блокировка от детей, на дисплее появится надпись "Con". После включения блокировки от детей невозможно изменить температуру и скорость отжима, а также выбрать или отменить дополнительные функции.
Даже если выбрать другую программу ручкой выбора программ при включенной блокировке от детей, то все равно продолжится выполнение текущей программы.
Если ни одна из программ не выполняется, режим блокировки от детей можно также отменить поворотом кнопки выбора программ в положение "Вкл./Выкл." с последующим выбором другой программы.
При перебоях подачи электроэнергии или отключении машины от сети блокировка от детей остается включенной.
38 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 39
4.13. Ход выполнения программы
За ходом выполнения программы можно следить с помощью индикатора выполнения программы. В начале каждого цикла программы включается соответствующий индикатор, при этом индикатор выполненного цикла гаснет. В ходе выполнения программы можно изменить выбор дополнительных функций, скорость отжима и температуру без остановки выполняющейся программы. Все изменения можно выполнять только до начала этапа, к которому относятся эти изменения. Если изменения не соответствуют выполняемой программе, соответствующий индикатор трижды мигнет.
C
Если машина не переходит к этапу отжима, то либо включена функция остановки с водой, либо сработала система автоматического контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри барабана.
4.14. Блокировка дверцы
загрузочного люка
Дверца загрузочного люка стиральной машины снабжена системой блокировки, предотвращающей возможность открывания дверцы при высоком уровне воды. При переключении машины в режим остановки индикатор дверцы загрузочного люка начинает мигать, и машина определяет уровень воды в барабане. Если уровень воды допустимый, то индикатор дверцы загрузочного люка начнет светиться ровным светом, и через 1-2 минуты дверцу можно будет открыть. Если уровень воды недопустимый, индикатор дверцы загрузочного люка гаснет, и открыть дверцу невозможно. Если требуется открыть дверцу загрузочного люка, когда индикатор дверцы не светится, нужно отменить выполняемую программу (см. раздел "Отмена программы").
4.15. Изменение настроек
после запуска программы
Переключение машины в режим остановки
Чтобы во время выполнения программы переключить стиральную машину в режим остановки следует нажать кнопку "Пуск/ Остановка". Индикатор этапа стирки, который выполнялся на момент остановки, начнет мигать, предупреждая о переключении машины в режим остановки. Если при этом можно открыть дверцу загрузочного люка, кроме индикатора этапа стирки включится и будет светиться ровным светом индикатор дверцы.
Изменение скорости отжима и температуры для дополнительных функций.
Независимо от этапа выполнения программы можно включать или отменять дополнительные функции (см. раздел "Выбор дополнительной функции"). Кроме того, можно изменять скорость отжима и температуру стирки (см. разделы "Выбор скорости отжима" и "Выбор температуры".
Если изменение настроек запрещено, соответствующий индикатор трижды
C
мигнет.
Добавление или извлечение белья
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка", чтобы переключить машину в режим остановки. Индикатор этапа стирки, который выполнялся в момент остановки, начнет мигать. Подождите, пока можно будет открыть дверцу загрузочного люка. Откройте дверцу и добавьте или выньте белье. Закройте дверцу загрузочного люка. При необходимости измените настройки дополнительных функций, температуры и скорости отжима. Для запуска программы нажмите кнопку "Пуск/Остановка".
4.16. Отмена программы
Чтобы отменить программу, поверните ручку выбора программы в положение, соответствующее другой программе. Выбранная ранее программа будет отменена. После отмены программы индикатор "Завершение/Отмена" начнет непрерывно мигать. Независимо от этапа выполнения программы и наличия воды в машины на 1-2 минуты включится насос для откачки воды. После этого можно запускать другую программу с первого этапа.
C
В зависимости от того, на каком этапе была отменена предыдущая программа, перед выбором и запуском новой программы, возможно, потребуется добавить моющее средство и кондиционер.
4.17. Завершение программы
После завершения программы на дисплее появится надпись "End", Дождитесь, пока индикатор дверцы загрузочного люка начнет светиться ровным светом. Выключите машину выключателем, выньте из машины белье и закройте дверцу загрузочного люка. После этого машина готова к выполнению следующей стирки.
4.18. Ваша машина имеет функцию «Режим ожидания».
Ваша машина автоматически перейдет в режим энергосбережения, если ни одна программа не была запущена; имеет место ожидание без каких-либо действий, когда машина включена выключателем и ее работа находится на стадии выбора программы; либо не было выполнено никаких действий в течение двух минут после того, как выбранная вами программа закончилась. Яркость дисплея снизится. После поворота ручки выбора программ или нажатия любой кнопки предыдущее состояние индикаторов восстановится. Это не является неисправностью.
39 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 40
5 Обслуживание и чистка
Регулярная чистка изделия позволит продлить срок его службы и избежать многих проблем.
5.1. Чистка распределителя
моющих средств
Регулярно (после каждых 4-5 стирок) очищайте распределитель моющих средств, чтобы в нем не накапливались остатки стирального порошка.
1. Чтобы вынуть из машины распределить моющих
средств, нажмите на сифоне в отделении для кондиционера на точку, указанную пунктиром, и потяните распределитель на себя.
Если в отделении для кондиционера начинает скапливаться смесь воды и
C
кондиционирующего средства, превышающая нормальный объем, сифон следует очистить.
2. Промойте распределитель моющих средств
и сифон в раковине большим количеством теплой воды. При чистке распределителя надевайте защитные перчатки или пользуйтесь специальной щеткой, чтобы не прикасаться к остаткам моющих средств.
3. После чистки вставьте распределитель на
место и проверьте, правильно ли он установлен. Если ваш распределитель моющих средств такой, как показано на рисунке:
Поднимите заднюю часть сифона, чтобы его вынуть, как показано на рисунке. После
C
выполнения вышеупомянутых процедур чистки снова установите сифон на местои вдвиньте его переднюю часть вниз так, чтобы защелкнулся стопорный язычок.
5.2. Чистка дверцы загрузочного люка и барабана
Со временем в машине могут накапливаться грязь и остатки моющих средств и добавок, что может вызвать неприятные запахи и привести к некачественной стирке. Для предотвращения
таких проблем используйте программу «Очистка
барабана». Если в данной модели программа «Очистка барабана» не предусмотрена,
запустите программу «Хлопок-90» с дополнительными функциями «Добавить воды» и «Дополнительное полоскание». При запуске
этой программы белье в машину не загружается.
Перед запуском программы положите средство для удаления накипи (не более 100 г порошка) в отделение распределителя моющих средств, предназначенное для основной стирки (отделение
2). Если средство для удаления накипи в виде таблетки, положите только одну таблетку в отделение 2. По завершении программы отогните складку уплотнительной манжеты и протрите ее чистой сухой тканью.
Очистку барабана следует производить каждые 2 месяца.
C
Используйте только те средства от накипи, которые предназначены для стиральных
C
машин.
После каждой стирки проверяйте барабан на наличие посторонних предметов.
Если показанные на рисунке отверстия заблокированы, очистите их с помощью зубочистки.
Наличие в барабане посторонних металлических предметов приведет к
C
образованию пятен ржавчины. Для очистки поверхности барабана используйте средства для чистки нержавеющей стали. Ни в коем случае не используйте металлические мочалки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не
используйте жесткую губку или абразивный
A
материал. Это может повредить окрашенные и пластмассовые детали.
5.3. Чистка корпуса и панели управления
Вымойте корпус машины мыльным раствором или мягким моющим средством и вытрите досуха мягкой тканью. Для чистки панели управления пользуйтесь только мягкой влажной тканью.
5.4. Очистка фильтров впускных патрубков
Фильтры находятся на концах впускных патрубков для воды на задней стенке машины, а также на концах заливных шлангов в местах подсоединения к водопроводным кранам. Эти фильтры предотвращают попадание в стиральную машину посторонних веществ и грязи из водопровода. По мере загрязнения фильтры следует очищать.
40 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 41
1. Закройте краны.
2. Снимите гайки на заливных шлангах для
доступа к фильтрам во впускных патрубках.
Очистите их подходящей щеточкой. Если
фильтры сильно загрязнены, их можно
вытащить плоскогубцами и почистить.
3. Извлеките фильтры из прямых концов заливных
шлангов вместе с прокладками и тщательно
промойте под струей воды.
4. Аккуратно установите прокладки и фильтры на
место и затяните гайки шлангов вручную.
5.5. Слив оставшейся воды и очистка фильтра насоса
Стиральная машина оснащена системой фильтров, которая предотвращает попадание в крыльчатку насоса твердых предметов (пуговиц, монет, волокон ткани и т.п.) во время слива воды. Это обеспечивает беспрепятственный слив воды и позволяет продлить срок службы насоса. Если слив не выполняется нормально, значит, фильтр насоса засорен. Фильтр следует очищать по мере загрязнения, но не реже одного раза в 3 месяца. Перед очисткой фильтра насоса необходимо слить воду. Кроме того, необходимо полностью сливать воду из машины перед транспортировкой (например, при переезде в другую квартиру) или в случае опасности замерзания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Наличие посторонних
предметов в фильтре насоса может привести
A
к повреждению машины или к сильному шуму во время работы.
Чтобы слить воду и очистить загрязненный фильтр, выполните следующее:
1. Отключите машину от электрической сети
(выньте вилку из розетки).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Температура воды в
машине может достигать 90 ˚C. Во избежание
A
ожогов дождитесь, пока вода в машине остынет.
2. Откройте крышку фильтра. Если крышка состоит из двух частей, прижмите
выступ крышки фильтра и извлеките ее,
потянув на себя.
Если крышка фильтра цельная, откройте ее, потянув двумя руками за верхний край.
Чтобы снять крышку фильтра, можно слегка прижать ее каким-либо инструментом с
C
тонким пластиковым наконечником, вставив его в щель над крышкой. Не используйте для открывания крышки инструменты с металлическими наконечниками.
3. Некоторые модели оснащены шлангом аварийного слива воды. Чтобы слить воду из машины, выполните описанные ниже действия.
Слив воды в моделях, оснащенных шлангом аварийного слива:
a. Выньте шланг аварийного слива из отсека. b. Поместите под конец шланга вместительную
емкость. Выньте пробку на конце шланга и слейте воду. Когда емкость наполнится, закройте шланг пробкой. Вылейте воду из емкости и повторяйте описанную выше процедуру, пока вода не будет полностью слита из машины.
c. После окончания слива закройте шланг пробкой
и уложите его на место.
d. Поверните фильтр насоса и выньте его. Слив воды в моделях, не оснащенных шлангом аварийного слива:
a. Поставьте перед фильтром вместительную
емкость для слива воды.
b. Понемногу поворачивайте фильтр насоса
против часовой стрелки, пока не начнет выливаться вода. Слейте воду в установленную перед фильтром емкость. Всегда держите под рукой тряпку для сбора пролитой воды.
c. Когда вода перестанет вытекать, полностью
выверните фильтр и выньте его из машины.
4. Очистите внутреннюю часть фильтра и пространство вокруг крыльчатки насоса от мусора и волокон.
5. Вставьте фильтр на место.
6. Чтобы закрыть крышку фильтра, состоящую из двух частей, прижмите выступ на крышке. Чтобы закрыть цельную крышку фильтра, сначала вставьте на место выступы снизу крышки и затем прижмите верхнюю часть крышки.
41 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 42
6 Технические спецификации
Соответствует требованиям Делегированного регламента Комиссии (ЕС) № 1061/2010
Наименование поставщика или торговая марка Beko
Наименование модели WMB 71033 PTLM
Номинальная загрузка (кг) 7 Класс энергоэффективности/Шкала: от A+++ (высшая эффективность) до D (низшая
эффективность) Годовое потребление электроэнергии (кВт*ч) Энергопотребление при выполнении стандартной программы «Хлопок 60 °C» при полной
загрузке (кВт*ч) Энергопотребление при выполнении стандартной программы «Хлопок 60 °C» при неполной загрузке (кВт*ч) Энергопотребление при выполнении стандартной программы «Хлопок 40 °C» при неполной загрузке (кВт*ч)
Энергопотребление в выключенном режиме (Вт) 0.250
Энергопотребление в режиме ожидания (Вт) 1.000
Годовое потребление воды (л) Класс эффективности отжима/Шкала: от A (высшая эффективность) до G (низшая
эффективность) Максимальная скорость отжима (об/мин.) Для стандартной программы стирки, которая определяется как минимальная в результате сравнения скорости оборотов барабана при стирке по программе “Хлопок 60 ° С” при полной загрузке и «Хлопок 40 ° С” при частичной загрузке. Остаточное содержание влаги (%) Для стандартной программы стирки, которое определяется как максимальное в результате сравнения остаточного содержания влаги во время стирки при программе “Хлопок 60 ° С” при полной загрузке и “Хлопок 40 ° С” при частичной загрузке.
Стандартная программа «Хлопок»
Продолжительность выполнения стандартной программы «Хлопок 60 °C» при полной загрузке (мин.) Продолжительность выполнения стандартной программы «Хлопок 60 °C» при неполной загрузке (мин.) Продолжительность выполнения стандартной программы «Хлопок 40 °C» при неполной загрузке (мин.)
Длительность режима ожидания (мин.) N/A
Уровень шума при стирке/отжиме (дБ) 60/75
Встроенный Non
Высота (см) 84
Ширина (см) 60
Глубина (см) 50
Вес нетто (±4 кг) 63
Один водоприемный патрубок/Два водоприемных патрубка
• В наличии
Электропитание (В/Гц) 230 V / 50Hz
Ток (А) 10
Потребляемая мощность (Вт) 2200
Основной код модели 9210 (1)Энергопотребление в течение 220 стандартных циклов стирки по программе «Хлопок 60 °C» и «Хлопок 40 °C» с полной и
неполной загрузкой, а также в режиме низкого энергопотребления. Фактическое потребление зависит от режима эксплуатации изделия. (2)Энергопотребление в течение 220 стандартных циклов стирки по программе «Хлопок 60 °C» и «Хлопок 40 °C» с полной и неполной загрузкой. Фактическое потребление зависит от режима эксплуатации изделия. (3)Термины «Стандартная программа “Хлопок 60 °C”» и «Стандартная программа “Хлопок 40 °C”» предполагают соответствующие стандартные программы, указанные на этикетке и информационной табличке, которые используются для стирки хлопчатого белья средней степени загрязнения и обеспечивают наибольшую экономию электроэнергии и воды.
В связи с усовершенствованием изделия технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
(2)
(1)
(3)
Программы «Хлопок Эко 60°C» и
A+++
171
0.950
0.620
0.600
10560
C
1000
62
«Хлопок Эко 40°C»
211
185
187
• / -
42 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Page 43
7 Устранение неисправностей
Невозможно запустить или выбрать программу.
• Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Нажмите кнопку
«Пуск/Остановка» и не отпускайте в течение 3 секунд, чтобы восстановить заводские настройки машины (см. раздел «Отмена программы»).
В машине есть вода.
• В стиральной машине может оставаться немного воды, использовавшейся в процессе контроля качества на предприятии-изготовителе. >>> Это не является неисправностью и не представляет
опасности для машины.
Машина сильно вибрирует или шумит.
• Машина стоит неустойчиво. >>> Отрегулируйте ножки, чтобы выровнять машину.
• В фильтр насоса попал посторонний предмет. >>> Очистите фильтр насоса.
• Не сняты транспортировочные предохранительные болты. >>> Удалите транспортировочные
предохранительные болты.
• Загружено слишком мало белья. >>> Загрузите в машину больше белья.
• Загружено слишком много белья. >>> Выньте из машины часть белья или распределите его равномерно
вручную.
• Машина наклонена, поскольку под ножку попал посторонний предмет. >>> Уберите посторонний
предмет, чтобы выровнять машину.
Машина остановилась вскоре после запуска программы.
• Стиральная машина может временно остановиться из-за падения напряжения в сети. >>> Она
возобновит работу после восстановления нормального напряжения.
Не производится обратный отсчет времени, оставшегося до окончания программы (в моделях с дисплеем).
• Таймер может остановиться на этапе набора воды. >>> Индикатор таймера не показывает обратный
отсчет, пока машина не наберет необходимое количество воды. Машина ожидает, пока не наберется достаточное количество воды, чтобы избежать некачественной стирки из-за недостатка воды. После этого таймер возобновит обратный отсчет.
• Таймер может остановиться на этапе нагревания воды. >>> Индикатор таймера не показывает обратный
отсчет, пока вода в машине не нагреется до нужной температуры.
• Таймер может остановиться на этапе отжима. >>> Возможно, сработала система автоматического
контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри барабана.
• Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим во избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует перераспределить и снова запустить отжим.
Из распределителя моющих средств выходит пена.
• Слишком много моющего средства. >>> Размешайте 1 столовую ложку кондиционера в 0,5 литра воды и
залейте в отделение основной стирки распределителя моющих средств.
• Используйте моющие средства, соответствующие программам стирки, с учетом норм загрузки белья (см. таблицу «Описание программ»). При использовании дополнительных средств, таких как пятновыводители, отбеливатели и т. п., количество моющего средства следует уменьшить.
После завершения программы белье остается мокрым
• Возможно, из-за избыточного количества моющего средства образовалась обильная пена, и включилась автоматическая система контроля пенообразования. >>> Используйте рекомендованное
количество моющего средства.
• Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим во избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует перераспределить и снова запустить отжим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если с помощью этих рекомендаций устранить проблему не удается, обратитесь
в фирменный сервисный центр. Не пытайтесь отремонтировать неисправный прибор самостоятельно.
A
43 / RU
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
Loading...