1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które pomogą zabezpieczyć się przed
zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. Nieprzestrzeganie tych instrukcji anuluje
wszelkie gwarancje.
1.1. Bezpieczeństwo ogólne
• Wyrób ten może być używany przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby nie w pełni
rozwinięte fizycznie, zmysłowo lub umysłowo, lub niedoświadczone i nieumiejętne, pod
warunkiem że są nadzorowane lub przeszkolone w bezpiecznym użytkowaniu tego wyrobu i
spowodowanych nim zagrożeniach. Dzieciom nie wolno bawić się tym wyrobem. Bez nadzoru
dzieci nie powinny wykonywać czyszczenia ani prac konserwatorskich.
Dzieci młodsze niż trzyletnie, o ile nie są pod stałym nadzorem, nalezy trzymać zdala od tego
urządzenia.
• Nie wolno stawiać tego wyrobu na podłodze pokrytej dywanem lub wykładziną. W przeciwnym
razie brak przepływu powietrza pod pralką spowoduje przegrzanie się jej części elektrycznych. To
spowoduje problemy w użytkowaniu tej maszyny.
• Jeśli wyrób ten ma usterki nie powinno sie go uruchamiać dopóki nie zostanie naprawiony przez
autoryzowanego agenta serwisowego. Grozi to porażeniem elektrycznym!
• Urządzenie to zaprojektowano, aby ponownie podejmowało funkcjonowanie w przypadku
przywrócenia zasilania energią elektryczną po przewie w zasilaniu. Jeśli chcesz skasować ten
program, patrz rozdział "Kasowanie programów".
• Przyłącz pralkę do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem 16 A. Konieczna
jest instalacja uziemiająca wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. Firma nasza nie
odpowiada za żadne szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia zgodnie
z przepisami miejscowymi.
• Przewody zasilania w wodę oraz spustu wody muszą być mocno przytwierdzone i nie wolno
dopuścić do ich uszkodzenia. W przeciwnym razie zachodzi zagrożenie wyciekiem wody.
• Nigdy nie otwieraj drzwiczek do wkładania prania ani nie wyjmuj filtru, gdy w bębnie nadal
znajduje się woda. W przeciwnym razie grozi zalanie wodą i poparzenie nią.
• Zamkniętych drzwiczek nie próbuj otwierać siłą. Drzwiczki można otworzyć kilka minut po
zakończeniu cyklu prania. Próba otwarcia drzwiczek siłą może spowodować uszkodzenie
drzwiczek i ich zamka.
• Jeśli pralka nie jest używana, wyjmij wtyczkę z gniazdka.
• Nie myj pralki polewając ją wodą! Grozi to porażeniem elektrycznym!
• Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi dłońmi! Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, należy pociągnąć
za wtyczkę, nigdy za przewód.
• Używaj wyłącznie detergentów, środków zmiękczających wodę i dodatków przeznaczonych do
prania w pralce automatycznej.
• Przestrzegaj wskazówek podanych na metkach tkanin oraz na opakowaniu detergentu.
• W trakcie instalacji, konserwacji, czyszczenia i napraw wtyczka przewodu zasilającego pralkę musi
być wyjęta z gniazdka.
• Instalację i wszelkie naprawy wykonywać musi autoryzowany agent serwisowy. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i naprawa wykonywana
przez osoby nieupoważnione.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę trzeba powierzyć producentowi,
serwisowi posprzedażnemu, lub osobie o podobnych kwalifikacjach (najlepiej elektrykowi) lub
osobie wskazanej przez importera w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń.
• Postaw pralkę na sztywnej, płaskiej i równej powierzchni.
• Nie ustawiaj jej na wykładzinie dywanowej ani innych podobnych powierzchniach.
• Nie stawiaj pralki na podeście lub blisko krawędzi uskoków podłoża.
• Nie stawiaj pralki na przewodzie zasilającym.
• Nigdy nie używaj gąbki ani szorstkich materiałów. Zniszczą one powierzchnie lakierowane, chromowane i plastykowe.
1.2. Przeznaczenie
• Produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań komercyjnych i
nie może być użytkowany wbrew przeznaczeniu.
• Urządzenie to wolno stosować tylko do prania i płukania tkanin posiadających właściwe
oznaczenie.
• Producent odmawia jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu nieprawidłowego użytkowania lub
transportu.
3 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 4
1.3. Bezpieczeństwo dzieci
1.3. Bezpieczeństwo dzieci
• Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu
•Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu
poza zasięgiem dzieci.
poza zasięgiem dzieci.
• Urządzenia elektryczne są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać dzieci z dala od
•Urządzenia elektryczne są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać dzieci z dala od
uruchomionego urządzenia. Nie wolno zezwalać dzieciom na manipulowanie przy pralce. Aby
uruchomionego urządzenia. Nie wolno zezwalać dzieciom na manipulowanie przy pralce. Aby
zapobiec zabawom dzieci z pralką zastosuj blokadę dostępu dzieci.
zapobiec zabawom dzieci z pralką zastosuj blokadę dostępu dzieci.
• Opuszczając pomieszczenie, gdzie stoi pralka, nie zapomnij zamknąć jej drzwiczki.
•Opuszczając pomieszczenie, gdzie stoi pralka, nie zapomnij zamknąć jej drzwiczki.
• Wszystkie detergenty i dodatki przechowuj w bezpiecznym miejscu i zabezpiecz przed dostępem
•Wszystkie detergenty i dodatki przechowuj w bezpiecznym miejscu i zabezpiecz przed dostępem
dzieci zamykając pokrywę pojemnika na detergent lub szczelnie zamykając opakowanie
dzieci zamykając pokrywę pojemnika na detergent lub szczelnie zamykając opakowanie
detergentu.
detergentu.
Przy praniu w wysokich temperaturach szklane drzwiczki bardzo się nagrzewają.
Przy praniu w wysokich temperaturach szklane drzwiczki bardzo się nagrzewają.
W związku z tym, gdy pranie jest w toku, zwłaszcza dzieci należy trzymać z dala
W związku z tym, gdy pranie jest w toku, zwłaszcza dzieci należy trzymać z dala
od nich.
1.4. Informacje o opakowaniu
1.4. Informacje o opakowaniu
• Opakowanie tego wyrobu wytworzono z surowców wtórnych zgodnie z naszymi krajowymi pr-
•Opakowanie tego wyrobu wytworzono z surowców wtórnych zgodnie z naszymi krajowymi pr-
zepisami ochrony środowiska. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych razem z odpadkami dozepisami ochrony środowiska. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych razem z odpadkami do-
mowymi lub innymi. Dostarcz je do punktów zbiórki materiałów opakowaniowych wyznaczonych
mowymi lub innymi. Dostarcz je do punktów zbiórki materiałów opakowaniowych wyznaczonych
przez władze lokalne.
przez władze lokalne.
1.5. Złomowanie zużytego wyrobu
1.5. Złomowanie zużytego wyrobu
• Wyrób ten został wyprodukowany z wysokiej jakości części i materiałów, które mogą być ponownie
•Wyrób ten został wyprodukowany z wysokiej jakości części i materiałów, które mogą być ponow-
użyte i nadają się do recyklingu. Dlatego po zakończeniu użytkowania nie należy wyrzucać tego
nie użyte i nadają się do recyklingu. Dlatego po zakończeniu użytkowania nie należy wyrzucać
wyrobu razem z odpadkami domowymi. Dostarcz go do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektego wyrobu razem z odpadkami domowymi. Dostarcz go do punktu zbiórki zużytych urządzeń
trycznych i elektronicznych do celów recyklingu. Prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami,
elektrycznych i elektronicznych do celów recyklingu. Prosimy skontaktować się z lokalnymi władza-
aby dowiedzieć się o najbliższym punkcie zbiórki. Pomóż chronić środowisko i zasoby naturalne
mi, aby dowiedzieć się o najbliższym punkcie zbiórki. Pomóż chronić środowisko i zasoby natural-
poprzez recykling zużytych urządzeń. Ze względu na bezpieczeństwo dzieci przed pozbyciem sie
ne poprzez recykling zużytych urządzeń. Ze względu na bezpieczeństwo dzieci przed pozbyciem
pralki odetnij przewód zasilający i zniszcz zamek drzwiczek tak, aby nie można było ich użyć.
sie pralki odetnij przewód zasilający i zniszcz zamek drzwiczek tak, aby nie można było ich użyć.
1,6 Zgodność z przepisami WEEE i utylizacja zużytego produktu
1,6 Zgodność z dyrektywą WEEE
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym konsekwencjom dla
Zgodność z dyrektywą RoHS:
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie uży-
Zgodność z dyrektywą RoHS:
cia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów,
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia
podanych w tej dyrektywie.
substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie.
2Instalacja
2 Instalacja
O zainstalowanie pralki zwróć się do najbliższego autoryzowanego agenta serwisowego. Aby
O zainstalowanie pralki zwróć się do najbliższego autoryzowanego agenta serwisowego. Aby
przygotować pralkę do użytkowania przed wezwaniem autoryzowanego agenta serwisowego
przygotować pralkę do użytkowania przed wezwaniem autoryzowanego agenta serwisowego
zapoznaj się z informacjami z niniejszej instrukcji obsługi i upewnij się, że systemy zasilania
zapoznaj się z informacjami z niniejszej instrukcji obsługi i upewnij się, że systemy zasilania
w elektryczność i wodę oraz odprowadzenia wody są właściwe. Jeżeli nie, należy wezwać
w elektryczność i wodę oraz odprowadzenia wody są właściwe. Jeżeli nie, należy wezwać
wykwalifikowanego technika i hydraulika w celu wykonania wszelkich niezbędnych przyłączy.
wykwalifikowanego technika i hydraulika w celu wykonania wszelkich niezbędnych przyłączy.
Przygotowanie miejsca na pralkę oraz instalacji elektrycznej i wodno-kanalizacyjnej w tym miejscu jest
Przygotowanie miejsca na pralkę oraz instalacji elektrycznej i wodno-kanalizacyjnej w tym miejscu jest
obowiązkiem klienta.
obowiązkiem klienta.
C
C
OSTRZEŻENIE:Instalację pralki oraz jej przyłączenie do sieci elektrycznej musi wykonać autoryzowany
OSTRZEŻENIE: Instalację pralki oraz jej przyłączenie do sieci elektrycznej musi wykonać autoryzowany
agent serwisowy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i
agent serwisowy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i
B
naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione.
B
naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione.
OSTRZEŻENIE:Przed zainstalowaniem obejrzyj pralkę aby sprawdzić, czy nie ma jakichś usterek. Jeśli ma,
OSTRZEŻENIE: Przed zainstalowaniem obejrzyj pralkę aby sprawdzić, czy nie ma jakichś usterek. Jeśli ma,
nie instaluj jej. Uszkodzone urządzenia zagrażają Twojemu bezpieczeństwu.
nie instaluj jej. Uszkodzone urządzenia zagrażają Twojemu bezpieczeństwu.
A
A
Upewnij się, że węże dopływu i odpływu wody, a także elektryczny przewód zasilający nie uległy zagięciu,
Upewnij się, że węże dopływu i odpływu wody, a także elektryczny przewód zasilający nie uległy zagięciu,
zakleszczeniu lub uszkodzeniu przy ustawianiu pralki w jej miejscu po zainstalowaniu lub czyszczeniu.
zakleszczeniu lub uszkodzeniu przy ustawianiu pralki w jej miejscu po zainstalowaniu lub czyszczeniu.
C
C
od nich.
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/
EU). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i
EU). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
elektronicznych (WEEE).
Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane
Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane
i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go
i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go
razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń
razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest naj-
elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest naj-
bliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi.
bliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi.
4 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 5
2.1. Właściwe miejsce instalacji
• Pralkę należy ustawić na sztywnej podłodze. Nie ustawiaj jej na wykładzinie dywanowej ani innych
podobnych powierzchniach.
• Całkowita waga pralki z suszarką - całkowicie napełnionej praniem - gdy umieszczone są jedno na
drugim sięga ok. 180 kg. Ustaw pralkę na solidnej i płaskiej podłodze o wystarczającej nośności.
• Nie stawiaj pralki na przewodzie zasilającym.
• Nie instaluj pralki w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0ºC.
• Zachowaj co najmniej 1 cm odstępu od krawędzi innych mebli.
2,2. Usuwanie wzmocnień opakowania
Przechyl pralkę do tyłu, aby usunąć wzmocnienie opakowania. Zdejmij wzmocnienia pociągając je za
wstążkę.
OSTRZEŻENIE: Nie usuwaj zabezpieczeń transportowych przed zdjęciem
wzmocnień opakowania.
2.3. Usuwanie zabezpieczeń transportowych
OSTRZEŻENIE: Nie usuwaj zabezpieczeń transportowych przed zdjęciem wzmocnień opakowania.
A
OSTRZEŻENIE: Przed uruchomieniem pralki wyjmij śruby zabezpieczające na czas transportu. W
przeciwnym razie pralko-suszarka może się uszkodzić.
A
1. Poluzuj wszystkie śruby za pomocą klucza, aż zaczną się swobodnie obracać (C).
2. Usuń śruby zabezpieczające delikatnie je wykręcając.
3. Plastykowymi osłonami (dostarczonymi w torebce z Instrukcją Obsługi) zaślep otwory w tylnym panelu.
(P)
Należy zachować śruby zabezpieczające w bezpiecznym miejscu po to, aby ponownie ich użyć przy następnym
transporcie pralki.
C
Nie wolno transportować pralki bez śrub zabezpieczających umieszczonych we właściwych miejscach!
C
2.4. Przyłączanie zasilania w wodę
Potrzebne do użytkowania pralki ciśnienie wody wynosi od 1 do 10 barów (0.1 – 1 MPa). Oznacza to, że przy
pełnym otwarciu kranu musi z niego wypływać 10 – 80 litrów wody na minutę, aby zapewnić płynną pracę
C
pralki. Jeżeli ciśnienie wody jest zbyt wysokie, zamontuj zawór redukujący.
Jeśli zamierzasz użytkować pralkę z podwójnym wlotem wody w trybie wlotu pojedynczego (tylko zimnej
, przed uruchomieniem pralki na zawór wody gorącej trzeba założyć dostarczaną wraz z nią zaślepkę.
wody)
C
(Dotyczy pralek dostarczanych razem zestawem zaślepek).
OSTRZEŻENIE: Modeli z pojedynczym dopływem wody nie należy podłączać do kranu z gorącą wodą. W
takim przypadku pranie ulegnie zniszczeniu lub pralka przełączy się w tryb ochronny i nie będzie działać.
A
OSTRZEŻENIE: Do nowej pralko-suszarki nie zakłada się starych ani używanych węży wlotu wody. Może to
spowodować zaplamienie prania.
A
5 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 6
2. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki na wężach. Do zakręcania
100cm
40cm
nakrętek nie wolno używać kluczy.
3. Odkręć całkowicie kurki kranu po podłączeniu węży i sprawdzić,
czy w punktach przyłączenia nie przecieka woda. Jeśli wycieka,
zamknij kran i zdejmij nakrętkę. Ponownie starannie dokręć
nakrętkę po sprawdzeniu uszczelki. Aby zapobiec wyciekom
wody i powodowanym przez nie szkodom zakręcaj krany na
czas, kiedy pralka nie jest używana.
2.5. Przyłączenie do kanalizacji
• Końcówka węża spustowego musi być bezpośrednio podłączona do odpływu ścieków lub umywalki.
OSTRZEŻENIE: Gdy wąż wydostanie się z obudowy w czasie wylewania wody z pralki, mieszkanie ulegnie
zalaniu. Ponadto grozi to oparzeniem z powodu wysokich temperatur prania! Aby zapobiec takim sytuacjom i
A
zapewnić płynne napełnianie pralki wodą i spuszczanie jej ściśle umocuj końcówkę węża spustowego, aby nie
mogła wypaść.
• Wąż ten należy zainstalować na wysokości od 40 cm do
100 cm.
• Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej 40 cm nad
podłożem), odpływ wody będzie utrudniony i gotowe
pranie może być zbyt wilgotne. A zatem należy
przestrzegać podanych na rysunku wysokości.
• Aby zapobiec wpływaniu brudnej wody z powrotem do
pralki i umożliwić jej płynny spust, nie zanurzaj końcówki
węża w brudnej wodzie ani nie wsadzaj jej do odpływu
głębiej niż na 15 cm. Jeśli wąż jest zbyt długi, skróć go.
• Końcówka węża nie może być zagięta ani nadepnięta,
a wąż nie może być zakleszczony między odpływem a
• Jeśli wąż jest zbyt krótki, przedłuż go stosując oryginalny przedłużacz. Wąż nie może być dłuższy
niż 3,2 m. Aby zapobiec usterkom spowodowanym przeciekiem wody, połączenie między wężem
przedłużającym a wężem spustowym pralki musi być zabezpieczone właściwym zaciskiem, aby wąż nie
wypadał i nie powodował wycieku wody.
urządzeniem.
2.6. Nastawianie nóżek
OSTRZEŻENIE: Aby zapewnić cichą i pozbawioną wibracji pracę maszyny należy ustawić ją pewnie i równo
na nóżkach. Ustawienie maszyny wyrównuje się regulując nóżki. W przeciwnym razie pralka może przesunąć
A
się ze swego miejsca i spowodować problemy mechaniczne.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj narzędzi do poluzowania nakrętek blokujących. W przeciwnym razie ulegną
A
uszkodzeniu.
2.7. Połączenia elektryczne
Przyłącz pralkę do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem 16 A. Firma nasza nie
odpowiada za żadne szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia zgodnie z
przepisami miejscowymi.
• Połączenie musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.
• Wtyczka przewodu zasilającego musi być dostępna po zainstalowaniu.
• Jeśli prąd zabezpieczenia w domu jest mniejszy niż 16 A, zleć wykwalifikowanemu elektrykowi
zainstalowanie bezpiecznika 16 A.
6 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 7
• Napięcie podane w "Danych technicznych" musi być równe napięciu w sieci zasilającej mieszkanie.
• Do przyłączenia nie używaj przedłużaczy ani rozgałęźników.
OSTRZEŻENIE: Uszkodzone przewody zasilające musi wymienić autoryzowany agent serwisowy.
B
Transportowanie pralki
1. Przed transportem wyjmij wtyczkę z gniazdka.
2. Usuń przyłącza do zasilania w wodę i jej spustu.
3. Spuść całą pozostałą w pralce wodę. Patrz punkt 6.5.
4. Zainstaluj śruby zabezpieczające w kolejności odwrotnej do procedury ich wyjmowania; patrz 3.3.
Nie wolno transportować pralki bez śrub zabezpieczających umieszczonych we właściwych miejscach!
C
OSTRZEŻENIE: Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym
A
miejscu poza zasięgiem dzieci.
3 Przygotowanie
3.1. Sortowanie prania
• Odzież przeznaczoną do prania należy posortować według typu tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia
oraz dopuszczalnej temperatury prania.
• Zawsze przestrzegaj instrukcji z metek odzieży.
3,2. Przygotowanie rzeczy do prania
• Rzeczy do prania z elementami metalowymi, jak np. biustonosze ze stelażem drucianym, klamry
pasków i metalowe guziki, uszkodzą pralkę. Usuń metalowe części lub pierz takie rzeczy w woreczkach
do prania lub poszewkach na poduszkę.
• Wyjmij z kieszeni wszystkie przedmioty takie jak monety, długopisy i spinacze biurowe, oraz wywróć
kieszenie na zewnątrz i oczyść szczoteczką. Przedmioty takie mogą zniszczyć pralkę lub powodować
nadmierny hałas.
• Małe sztuki odzieży, takie jak skarpetki dziecięce i pończochy nylonowe, włóż do woreczka do prania
lub poszewki na poduszkę.
• Firanki wkładaj nie gniotąc ich. Zdejmij klamerki i haczyki z firanek.
• Zapnij zamki błyskawiczne i wszystkie guziki oraz zaszyj miejsca rozerwane i naderwane.
• Produkty z metkami “do prania w pralce” lub “do prania ręcznego” pierz tylko w odpowiednim
programie.
• Nie pierz rzeczy kolorowych razem z białymi. Nowa odzież bawełniana w ciemnym kolorze może
mocno farbować. Należy ją prać oddzielnie.
• Uporczywe plamy należy właściwie wywabić przed rozpoczęciem prania. W razie niepewności, sprawdź
w pralni chemicznej.
• Używaj tylko barwników/odbarwiaczy oraz środków zapobiegających osadzaniu się kamienia
przeznaczonych do prania w pralkach. Zawsze przestrzegaj wskazówek na opakowaniu.
• Spodnie i delikatne ubrania pierz wywrócone na lewą stronę.
• Ubrania wykonane z wełny z angory przed praniem trzymaj kilka godzin w zamrażarce. Zredukuje to
zbijanie się tkaniny.
• Rzeczy do prania, które miały intensywny kontakt z materiałami takimi jak mąka, wapno w proszku,
mleko w proszku itp., należy wytrzepać przed włożeniem do pralki. Kurz i proszki z rzeczy do prania
mogą sie odkładać na wewnętrznych częściach pralki i z czasem spowodować jej uszkodzenie.
3,3. Co można zrobić, aby oszczędzać energię.
Następujące informacje pomogą użytkować pralkę w przyjazny środowisku naturalnemu i
energooszczędny sposób.
• Używaj pralki wykorzystując pełną pojemność dopuszczalną w wybranym programie ale jej nie
przeładowuj. (Patrz: "Tabela programów i zużycia")
• Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu detergentu.
• Rzeczy mało zabrudzone pierz w niskich temperaturach.
• Do niewielkich ilości lekko zabrudzonego prania stosuj szybsze programy.
• Nie używaj prania wstępnego ani wysokich temperatur do prania rzeczy niezbyt zabrudzonych i
niepoplamionych.
• Jeśli chcesz wysuszyć pranie w suszarce, wybierz najszybsze wirowane zalecane dla wybranego
programu prania.
• Nie używaj więcej detergentu niż zaleca się na jego opakowaniu.
7 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 8
3.4. Pierwsze użycie
1
3
2
Przed uruchomieniem pralki upewnij się, że wszystkie przygotowania
wykonano zgodnie z instrukcjami z rozdziałów "Ważne instrukcje
zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego" oraz
"Instalacja".
Aby przygotować pralkę do prania wykonaj pierwszą operację z
programu Drum Cleaning [Czyszczenie bębna]. Jeśli pralko-suszarka nie
jest wyposażona w ten program, należy zastosować metodę opisaną w
pkt 6.2.
Użyj odkamieniacza dla pralek.
C
Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji we wnętrzu pralki może pozostać trochę wody. Nie
szkodzi to pralce.
C
3,5. Prawidłowa ilość wsadu
Maksymalna ładowność zależy od rodzaju tkaniny, stopnia zabrudzenia i wybranego programu prania.
Pralka automatycznie dostosowuje ilość wody do wagi prania w bębnie.
OSTRZEŻENIE: Postępuj zgodnie z informacjami z "Tabeli programów i zużycia". Sprawność pralki spada
przy jej przeładowaniu. Ponadto mogą wystąpić nadmierne drgania i hałas.
A
3.6. Ładowanie prania
1 Otwórz drzwiczki.
2 Włóż pranie, luźno układając je w pralce.
3 Przyciśnij drzwiczki aby je zamknąć, aż usłyszysz odgłos zamka. Upewnij się, że nic nie uwięzło w
drzwiczkach.
W trakcie wykonywania programu drzwiczki pozostają zamknięte. Można je otworzyć dopiero po chwili od
zakończeniu programu.
C
OSTRZEŻENIE: Jeśli pranie włożono do pralki nieprawidłowo, mogą wystąpić nadmierne drgania i hałas.
A
3.7. Dodaj detergent i środek zmiękczający.
Jeśli używasz detergentów, środków zmiękczających, krochmalu, barwników do tkanin, wybielaczy, lub
odkamieniaczy, uważnie czytaj instrukcje ich producentów na opakowaniach i przestrzegaj sugerowanego
C
dozowania. Jeśli masz miarkę do dozowania, używaj jej.
Szuflada na detergent
Szuflada na detergent składa się z trzech części:
- (1) do prania wstępnego
- (2) do prania głównego
- (3) na środek zmiękczający
- (*) ponadto w komorze na środek zmiękczający mieści się
syfon.
Detergent, środek zmiękczający i inne środki czyszczące
• Detergent i środek zmiękczający dodaj przed uruchomieniem programu piorącego.
• Nigdy nie zostawiaj szuflady dozownika detergentu otwartej, gdy program piorący jest w toku!
• Gdy używasz programu bez prania wstępnego nie dodawaj detergentu do komory prania wstępnego
• Gdy używasz programu z praniem wstępnym, nie nalewaj detergentu w płynie do komory prania
8 / PL
(komora nr "1").
wstępnego (komora nr "1").
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 9
• Nie wybieraj programu z praniem wstępnym, jeśli używasz detergentu w torebce lub dozownika
detergentu. Detergent w torebce lub dozownik detergentu włóż bezpośrednio do bębna pralki razem z
rzeczami do prania.
• Jeśli używasz detergentu w płynie nie zapomnij umieścić kubka na detergent w płynie do komory
prania głównego (komora nr "2").
Wybór rodzaju detergentu
Rodzaj detergentu zależy od typu tkanin oraz ich koloru.
• Do prania rzeczy białych i kolorowych należy używać różnych detergentów.
• Odzież delikatna pierz tylko w detergentach specjalnych (detergenty w płynie, szampon do wełny, itp.)
używanych wyłącznie do prania rzeczy delikatnych.
• Do prania odzieży w ciemnych barwach oraz kołder zaleca się użycie detergentu w płynie.
• Tkaniny wełniane należy prać przy użyciu środków przeznaczonych specjalnie do tego celu.
OSTRZEŻENIE: Należy stosować wyłącznie środki przeznaczone do prania w pralkach.
A
OSTRZEŻENIE: Nie używaj mydła w proszku.
A
Dostosowanie ilości detergentu
Konieczna ilość środka do prania zależy od ilości prania, stopnia zabrudzenia oraz twardości wody.
• Nie należy przekraczać dawek zalecanych przez producenta na opakowaniu detergentu, aby uniknąć
problemów z nadmiarem piany, niedostatecznym stopniem wypłukania, kosztami, a także ochroną
środowiska.
• Do prania niewielkich ilości rzeczy lub rzeczy lekko zabrudzonych używaj mniej detergentu.
Stosowanie środków zmiękczających
2
Stosowanie detergentów w płynie
Jeśli wyrób zawiera kubek do detergentu w płynie:
• Umieść naczynie na detergent w płynie w komorze nr. "2".
• Jeżeli detergent w płynie stracił swoją pierwotną płynność, należy rozcieńczyć go wodą przed wlaniem
do kubka na detergent.
Jeśli wyrób nie zawiera kubka do detergentu w płynie:
• Nie używaj detergentu w płynie do prania wstępnego w programie z praniem wstępnym.
• Detergent w płynie plami odzież, jeśli użyje się go z funkcją opóźnionego startu. Jeśli zamierzasz użyć
funkcji opóźnionego startu, nie używaj detergentu w płynie.
Stosowanie detergentu w żelu i w tabletkach
• Jeśli detergent w żelu jest płynny, a pralka nie jest wyposażona w specjalny kubek na detergent w
płynie, włóż detergent w żelu do komory na detergent do prania głównego w trakcie pierwszego
poboru wody. Jeśli pralka jest wyposażona w kubek na detergent w płynie, napełnij kubek detergentem
przed uruchomieniem programu.
• Jeśli detergent w żelu nie jest płynny lub jest w formie tabletki z kapsułką z płynem, włóż ją
bezpośrednio do bębna przed praniem.
• Włóż tabletki detergentu do komory prania głównego (komora nr "2") lub bezpośrednio do bębna
pralki przed praniem.
Resztki detergentu w tabletkach mogą pozostawać w komorze na detergent. W takim przypadku wkładaj
detergent razem z rzeczami do prania, blisko dolnej części bębna przy przyszłych praniach.
C
Nalej środek zmiękczający do właściwej komory
szuflady na detergent.
• Nie przekraczaj maksymalnego poziomu
oznaczonego (>max<) w komorze środka
zmiękczającego.
• Jeżeli środek zmiękczający stracił swoją
pierwotną płynność, należy rozcieńczyć go
wodą przed wlaniem do komory dozownika.
Używaj detergentu w tabletkach lub w żelu bez wybierania funkcji prania wstępnego.
C
9 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 10
Jeśl chcesz skorzystać z szufladk na detergent w
płyne, pocągnj zawleczkę w twom kerunku. Część,
która sę wysune będze służyć jako przegroda dla
płynnego detergentu. W raze potrzeby wyczyść
zawleczkę wodą, gdy ta jest w pozycj opuszczonej
lub wyjmując ją. Jeśl używasz detergentu w proszku
zawleczka pownna znajdować sę w górnej pozycj.
Stosowanie krochmalu
• Wlej krochmal w płynie, wsyp krochmal w proszku lub barwnik do komory na środek zmiękczający.
• Nie używaj środka zmiękczającego i krochmalu jednocześnie w tym samym cyklu prania.
• Po użyciu krochmalu wytrzyj wnętrze pralki wilgotną i czystą ściereczką.
Stosowanie wybielaczy
• Wybierz program z praniem wstępnym i dodaj środek wybielający na początku prania wstępnego. Nie
dodawaj detergentu do komory prania wstępnego. Jako rozwiązanie alternatywne wybierz program z
dodatkowym płukaniem i dodaj środek wybielający w trakcie pobierania przez pralkę wody z komory
na detergent w trakcie pierwszego kroku płukania.
• Nie mieszaj środka wybielającego z detergentem.
• Używaj niewielkich ilości (ok. 50 ml) środka wybielającego i starannie wyplukaj pranie ponieważ
powoduje on podrażnienia skóry. Nie wylewaj środka wybielającego wprost na rzeczy do prania i nie
stosuj go do rzeczy kolorowych.
• Jeśli używasz wybielaczy tlenowych, wybierz program piorący w niższej temperaturze.
• Wybielacze na bazie utleniaczy można stosować razem z detergentami; jednakże jeśli różnią się od nich
gęstością, najpierw wlej detergent do komory nr "2" w szufladzie na detergent i odczekaj, aż detergent
spłynie, gdy pralka pobiera wodę. Dodaj środek wybielający z tej samej komory podczas gdy maszyna
nadal pobiera wodę.
Stosowanie środka do usuwania kamienia
• W razie potrzeby użyj wyłącznie środka do usuwania kamienia przeznaczonego do pralek.
10 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 11
Bardzo
zabrudzona
(trudne do
usunięcia plamy
z trawy, kawy,
owoców i krwi.)
Normalnie
zabrudzona
(Na przykład,
Stopień zabrudzenia
zabrudzenia na
kołnierzykach i
mankietach)
Lekko
zabrudzona
(Brak widocznych
plam.)
Odzież
Kolory i jasne i białyKoloryCiemne kolory
(Zalecana temperatura
zależna od stopnia
zabrudzenia: 40-90 ºC)
Konieczne może być
przygotowanie plam lub
pranie wstępne. Proszki
i płyny przeznaczone
do prania białej odzieży
należy używać w
dawkach zalecanych
do prania bardzo
zabrudzonej odzieży. Do
usuwania plam z gliny
i ziemi oraz wrażliwych
na wybielacze zaleca się
stosowanie detergentów
w proszku.
Proszki i płyny
przeznaczone do prania
białej odzieży można
używać w dawkach
zalecanych do prania
normalnie zabrudzonej
odzieży.
Proszki i płyny
przeznaczone do prania
białej odzieży można
używać w dawkach
zalecanych do prania
lekko zabrudzonej
odzieży.
(Zalecana temperatura
zależna od stopnia
zabrudzenia: zimna
-40 ºC)
Proszki i płyny
przeznaczone do
prania kolorowej
odzieży należy
używać w dawkach
zalecanych do prania
bardzo zabrudzonej
odzieży. Do usuwania
plam z gliny i ziemi
oraz wrażliwych na
wybielacze zaleca
się stosowanie
detergentów w proszku.
Używać detergentów
bez wybielacza.
Proszki i płyny
przeznaczone do prania
kolorowej odzieży
można używać w
dawkach zalecanych
do prania normalnie
zabrudzonej odzieży.
Używać detergentów
bez wybielacza.
Proszki i płyny
przeznaczone do prania
kolorowej odzieży
należy używać w
dawkach zalecanych
do prania lekko
zabrudzonej odzieży.
Używać detergentów
bez wybielacza.
(Zalecana
temperatura
zależna od stopnia
zabrudzenia:
zimna -40 ºC)
Płynne detergenty
przeznaczone do
prania kolorowej
i ciemnej odzieży
należy używać
w dawkach
zalecanych do
prania bardzo
zabrudzonej
odzieży.
Płynne detergenty
przeznaczone do
prania kolorowej
i ciemnej odzieży
należy używać
w dawkach
zalecanych do
prania normalnie
zabrudzonej
odzieży.
Płynne detergenty
przeznaczone do
prania kolorowej
i ciemnej odzieży
należy używać
w dawkach
zalecanych do
prania lekko
zabrudzonej
odzieży.
Delikatna/wełniana/
jedwabna
(Zalecana
temperatura
zależna od stopnia
zabrudzenia: zimna
-30 ºC)
Do tkanin
delikatnych zaleca
się stosowanie
detergentów w
płynie. Wełna i
jedwab muszą być
prane w specjalnych
detergentach
przeznaczonych do
prania wełny.
Do tkanin
delikatnych zaleca
się stosowanie
detergentów w
płynie. Wełna i
jedwab muszą być
prane w specjalnych
detergentach
przeznaczonych do
prania wełny.
Do tkanin
delikatnych zaleca
się stosowanie
detergentów w
płynie. Wełna i
jedwab muszą być
prane w specjalnych
detergentach
przeznaczonych do
prania wełny.
11 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 12
4 Obsługa pralki
4.1 Panel sterowania
1 – Pokrętło wyboru programów (w położeniu “Wł./Wył.”)
2 – Diody led Wyświetlacza prędkości wirowania
3 – Wyświetlacz pokazujący włączenie blokady przed dziećmi
4 – Wyświetlacz, pokazujący włączenie blokady drzwi
5 – Diody led Wyświetlacz opóźnionego startu
6 – Diody led Wyświetlacza toku programu
7 – Przycisk “Start/Pauza”
8 – Przycisk ustawienia opóźnionego startu
9 – Przycisk regulacji prędkości wirowania
9
6
3
4.2 Przygotowanie pralki
1. Sprawdź, czy podłączone są węże.
2. Podłącz urządzenie do sieci.
3. Całkowicie otwórz zawór.
4. Włóż pranie do pralki.
5. Dodaj detergent i płyn do płukania.
4.3 Wybór programu i wskazówki dotyczące skutecznego prania
1. Wybierz program z “Tabeli programów i zużycia energii” w zależności od typu prania, ilości,
stopnia zabrudzenia i temperatury prania.
2. Wybierz żądany program za pomocą pokrętła wyboru programów.
12 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 13
4.4 Tabela programów i zużycia energii
Program °C
(kg)
Czas trwana
programu (mn)
Bawełna 90°
Bawełna 40°
Bawełna 20°
Bawełna 60° z Praniem Wstępnym
Bawełna Eco 60°
Bawełna Eco 60°
Bawełna Eco 40°
Syntetyki 40°
Syntetyki 20°
Codzienne Szybkie 30°
Wełna / Pranie ręczne 40°
Puchowe 40°
Koszule 40°
Czyszczenie Bębna
**: Energooszczędny program (norma EN 60456, red. 3)
** Cotton Economic 40 °C (Ekonomiczne pranie wyrobów z bawełny w temperaturze 40 °C) i Cotton
Economic 60 °C (Ekonomiczne pranie wyrobów z bawełny w temperaturze 60 °C) są programami
standardowymi.
Te standardowe programy prania bawełny w temperaturze 40 i 60 °C są zaznaczone na pasku symboli
.
Zużycie wody i energii może się różnić w zależności od ciśnienia, temperatury i twardości wody,
temperatury otoczenia, rodzaju i ilości prania, prędkości wirowania, a także od napięcia w sieci
zasilającej.
W zależności od ilości prania, włożonego do pralki, możliwe jest wystąpienie 1-1,5 godzinnej różnicy
między czasem prania, określonym w programie i tabelą zużycia, a rzeczywistym czasem trwania
prania. Zaraz po rozpoczęciu prania następuje automatyczna aktualizacja czasu wykonania.
906180831.951000
406180811. 01000
206180810.51000
606200921. 81000
60**625047.50.861000
60**3195350.541000
40**319533.70.521000
402.5120660.751000
202.5120660.251000
30628600.151000
401,565450.451000
401,5105850.81000
402,580420.6800
90-160672.1600
Max. Wsad
Zużyce wody (l)
Zużyce energ (kWh)
Prędkość
4.5 Podstawowe programy
W zależności od rodzaju tkaniny stosuj następujące podstawowe programy prania.
• Bawełna
Użyj tego programu do prania wyrobów z bawełny (prześcieradła, pościel, ręczniki, szlafroki,
bielizna itp.). Program ten przewiduje długi cykl prania w trybie intensywnym.
• Syntetyczne
Zalecany do prania wyrobów z tkanin syntetycznych (koszule, bluzki, wyroby z mieszanek tkanin
typu bawełna/włókno syntetyczne itp.). W porównaniu z programem «Bawełna» program ten
przewiduje mniej intensywny tryb i krótszy cykl prania. Do zasłon i tiuli zaleca się używać program
Syntetyki 20 lub 40 °C.
• Wełna / Pranie ręczne
Stosować do prania wełny lub delikatnych tkanin. Z pomocą tego programu pralka pierze bardzo
delikatnie, aby nie uszkodzić bieliznę.
13 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 14
“Program prania dla wełny dla tej pralki został zatwierdzony przez The Woolmark Company w
zakresie prania wyrobów wełnianych w pralkach mechanicznych z zastrzeżeniem, że wyroby są
prane zgodnie z instrukcją na wszywce oraz zaleceniami producenta tej pralki. M0000”
“Wielka Brytania , Irlandia, Hong Kong i Indie są krajami w których znak Woolmarku jest
certyfikowanym znakiem handlowym. ”
4.6 Dodatkowe programy
W pralce dostępne są dodatkowe programy dla szczególnych rodzajów prania.
Programy dodatkowe mogą się różnić w zależności od modelu pralki.
• Bawełna ekonomiczny
Program ten jest zgodny z programem “Bawełna”, ale przewiduje dłuższy cykl prania. To pozwala
na zaoszczędzenie energii bez pogorszenia jakości prania.
Podczas korzystania z programu „Bawełna Ekonomiczny” zużycie energii jest mniejsze w porównaniu z
innymi programami do prania wyrobów z bawełny.
• Bawełna z Praniem Wstępnym
Użyj tego programu do prania tylko silnie zanieczyszczonych wyrobów z bawełny. Dodaj detergent
do przegródki prania wstępnego.
• Szybki
Program z krótkim cyklem prania wyrobów z bawełny z niewielkimi zanieczyszczeniami.
• Koszule
Ten program jest przeznaczony do jednoczesnego prania koszul z bawełny, tkanin syntetycznych i
mieszanych. To zmniejsza ilość zagnieceń. Wykonywany jest algorytm wstępnej obróbki.
• Nałóż substancję chemiczną do obróbki wstępnej bezpośrednio na ubranie lub dodaj do prania,
gdy pralka zaczyna pobierać wodę z zasobnika do detergentu. W ten sposób pralka wypierze je w
krótkim czasie, a żywotność Twoich koszul wzrośnie.
• Puchowe
Z pomocą tego programu można prać kurtki, kamizelki, płaszcze z zawierające puch z etykietą
“pranie w pralce”. Specjalne tryby obrotów bębna prowadzą do tego, że woda tworzy szczeliny
powietrzne między piórami.
• Czyszczenie Bębna
Przeznaczony do czyszczenia i dezynfekcji bębna. Ten program powinien być stosowany co 1-2
miesiące. Program należy uruchamiać, gdy maszyna jest całkowicie pusta. Aby uzyskać najlepsze
wyniki, włóż środek do usuwania kamienia kotłowego do pralki, do przegródki na detergent nr “2”.
Po zakończeniu programu należy pozostawić drzwiczki uchylone, aby osuszyć pralkę w środku.
Ten program nie jest przeznaczony do prania bielizny. Należy go używać tylko do konserwacji pralki
Nie używaj tego programu, jeśli w pralce znajdują się są jakieś przedmioty. W takim wypadku urządzenie
wykryje, że bęben jest załadowany i zakończy program.
4.7 Specjalne programy
W pralce dostępne są następujące programy dla funkcji specjalnych.
• Płukanie
Osobny cykl płukania, który można używać tylko do płukania lub krochmaleniau prania.
• Wirowanie + Odpompowywanie wody
Program ten pozwala odwirować wodę z ubrań lub odpompować wodę z pralki.
Przed uruchomieniem tego programu należy wybrać żądaną prędkość wirowania, a następnie
uruchomić program naciskając przycisk “Start/Pauza”. Na początku trwa wypompowywanie wody z
pralki. Następnie wirowanie prania przy wybranej prędkości i odpompowywanie wody.
Jeśli wirowanie nie jest wymagane, a trzeba odpompować wodę z pralki, wybierz program
“Odpompowywanie wody + Wirowanie”, a następnie za pomocą przycisku regulacji prędkości
wirowania wybierz funkcję “Bez wirowania”. Użyj przycisk “Start/Pauza”.
14 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 15
Dla cienkiej bielizny należy ustawić mniejszą prędkość wirowania.
4.8 Wybór prędkości wirowania
Po wyborze programu na wyświetlaczu prędkości wirowania wyświetla się prędkość wirowania,
zalecana dla tego programu.
Jeśli chcesz zmniejszyć prędkość wirowania, użyj przycisk regulacji prędkości wirowania.
Prędkość wirowania będzie się stopniowo zmniejszać. Po tym, w zależności od modelu pralki na
wyświetlaczu pojawią się funkcje Zatrzymanie płukania i Bez wirowania. Jeśli wybrana jest opcja
Bez wirowania, kontrolki prędkości wirowania nie zapalają się.
Zatrzymanie płukania
Jeśli nie ma potrzeby wyjmowania prania natychmiast po zakończeniu programu prania, można
użyć funkcji opóźnienia płukania i po ostatnim płukaniu zostawić pranie w wodzie, aby zapobiec
jego zgniecenie. Jeśli po tym zamierzasz odpompować wodę bez wirowania, należy nacisnąć
przycisk “Start/Pauza”. Po odpompowaniu wody program wznowi działanie i zakończy cykl prania.
Aby odwirować pranie pozostawione w wodzie, wybierz prędkość wirowania, a następnie użyj
przycisk “Start/Pauza”.
Bieg programu jest kontynuowany. Nastąpi odpompowanie wody i wirowanie, po czym program
zakończy się.
Dopóki program nie rozpocznie cykl wirowania, prędkość wirowania można zmienić, nie przełączając pralki w
tryb „
Pauza
”.
4.9 Opóźniony start
Za pomocą funkcji “Opóźniony start” można opóźnić start programu o 3, 6 lub 9 godzin.
Wybierając opóźniony start nie należy stosować detergentów w płynie! Na ubraniach mogą pojawić się plamy.
1. Otwórz drzwiczki, włóż pranie i dodaj detergent do pojemnika, itp.
2. Wybierz program prania i prędkość wirowania.
3. Ustaw żądany czas za pomocą przycisków “Opóźniony start”. Jeśli naciśniesz przycisk jeden
raz, wybrane zostanie opóźnienie o 3 godziny. Jeśli naciśniesz przycisk dwa razy – o 6 godzin,
a jeśli trzy razy – o 9 godzin. Jeśli naciśniesz przycisk “Opóźniony start”, po raz czwarty, funkcja
opóźnionego startu zostanie anulowana.
4. Naciśnij przycisk “Start/Pauza”. Co 3 godziny poprzedni Wyświetlacz czasu opóźnionego startu
będzie gasł i włączy się kolejny Wyświetlacz.
5. Po upływie czasu opóźnionego startu, wszystkie kontrolki zgasną i zacznie się wykonywanie
wybranego programu.
Można przełączyć pralkę w tryb opóźnionego startu i dodać pranie podczas opóźnionego startu.
Zmiana czasu opóźnionego startu
Jeśli chcesz zmienić czas startu w trakcie odliczania, należy anulować program i ponownie wybrać
opóźnienie startu.
Anulowanie funkcji opóźnionego startu
Aby anulować odliczanie czasu do opóźnionego startu i od razu uruchomić program, wykonaj
następujące kroki:
1. Obróć pokrętło wyboru programów i ustaw w dowolnej pozycji. Funkcja opóźnionego startu
zostanie anulowana. Wyświetlacz “Zakończenie/Anulowanie” zacznie migać.
2. Po tym należy ponownie wybrać żądany program.
3. Aby uruchomić program, wciśnij przycisk “Start/Pauza”.
15 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 16
4.10 Uruchamianie programu
1. Aby uruchomić program, kliknij przycisk “Start/Pauza”.
2. Zaświeci się „Wyświetlacz przebiegu programu” wskazujący, że program został uruchomiony.
4.11 Blokada przed dziećmi
Użyj funkcji blokady przed dziećmi, aby zapobiec ich ingerencji w pracę pralki. Można temu
zapobiec zmieniając program.
Podczas obracania pokrętła wyboru programu, gdy jest włączona blokada przed dziećmi,
Wyświetlacz, pokazujący włączenie blokady przed dziećmi, mignie trzy razy. Po włączeniu blokady
przed dziećmi nie można dokonać zmiany programu lub wybranej prędkości wirowania.
Jeśli obrócić pokrętło w inne położenie, gdy jest włączona blokada przed dziećmi, jest kontynuowany
bieżący program.
Jeśli przy włączonej blokadzie przed dziećmi, konieczne jest zatrzymanie programu, należy
przekręcić pokrętło wyboru programów w położenie „Wł./Wył.”. Anulowanie blokady przed dziećmi
przy tym nie jest wymagane. Aby wznowić program, przekręć pokrętło wyboru programu.
Włączenie blokady przed dziećmi:
Naciśnij i przytrzymaj przyciski prędkości i opóźnionego startu w ciągu 3 sekund. Po naciśnięciu
i przytrzymaniu przez 3 sekundy, “Dioda, pokazująca włączenie blokady przed dziećmi” będzie
migać. Można zwolnić przyciski, kiedy diody przestaną migać.
Aby anulować tryb blokady przed dziećmi:
Naciśnij i przytrzymaj przyciski prędkości i opóźnionego startu, w ciągu 3 sekund podczas pracy
dowolnego programu. Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez 3 sekundy “Dioda, pokazująca
włączenie blokady przed dziećmi” będzie migać. Można zwolnić przyciski, kiedy diody całkowicie
wygasną.
Jeśli żaden z programów nie działa, tryb blokady przed dziećmi można również anulować obracając pokrętłem
wyboru programów w położenie „Wł./Wył.”, a następnie wybierając inny program.
W przypadku przerwy w zasilaniu lub odłączenia urządzenia od sieci blokada przed dziećmi pozostaje
włączona.
4.12 Przebieg programu
Za przebiegiem programu można śledzić za pomocą paska postępu programu. Na początku
każdego cyklu programu włączy się odpowiedni Wyświetlacz, przy tym Wyświetlacz wykonanego
cyklu gaśnie.
W trakcie wykonywania programu można zmienić ustawienia prędkości wirowania bez
zatrzymywania programu. Wszystkie zmiany można wykonywać tylko przed rozpoczęciem
odpowiedniego etapu, którego dotyczą takie zmiany. Jeśli zmiany nie są zgodne z wykonywanym
programem, dioda mignie trzy razy.
Jeżeli urządzenie nie przechodzi do wirowania, to albo jest włączona funkcja zatrzymania z wodą, albo
włączył się automatyczny system kontroli zrównoważonego ułożenia prania z powodu nierównomiernego
rozłożenia prania wewnątrz bębna.
4.13 Blokada drzwiczek pralki
Drzwiczki pralki wyposażone są w system blokad, który zapobiega możliwości otwierania drzwiczek
przy wysokim poziomie wody.
Po przełączeniu urządzenia w tryb zatrzymania Wyświetlacz drzwiczek zaczyna migać. Pralka
sprawdza poziom wody w bębnie. Jeśli poziom wody jest odpowiedni, Wyświetlacz drzwiczek
zgaśnie, i drzwiczki można otworzyć po 1-2 minutach.
Jeśli poziom wody jest nieprawidłowy, Wyświetlacz drzwiczek świeci się. W tym czasie otwarcie
drzwiczek nie jest możliwe. Jeśli chcesz otworzyć drzwiczki, gdy świeci się Wyświetlacz drzwiczek,
należy anulować program. Zob. “Anulowanie programu”
4.14 Zmiana ustawień po uruchomieniu programu
Przełączanie pralki w tryb zatrzymania
Aby w trakcie wykonywania programu przełączyć pralkę w tryb zatrzymania, należy nacisnąć
16 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 17
przycisk “Start/Pauza”. Wskaźnik fazy programu prania, który był wykonywany w momencie
zatrzymania, zacznie migać ostrzegając o przełączeniu urządzenia w tryb zatrzymania.
Ponadto, gdy drzwiczki są otwarte, Wyświetlacz drzwiczek wyłącza się całkowicie.
Zmiana ustawień prędkości
W trakcie wykonywania programu można zmienić ustawienia prędkości wirowania. Zob. “Wybór
prędkości wirowania”.
Jeśli zmiana ustawień jest zabroniona, odpowiednia dioda mignie trzy razy.
Dodawanie lub wyjmowanie prania
W trakcie wykonywania programu można włożyć/wyjąć pranie, jeśli poziom wody pozwala
otworzyć drzwiczki. W tym celu należy:
1. Wciśnij przycisk “Start/Pauza”, aby przełączyć pralkę w tryb zatrzymania. Wyświetlacz fazy
programu prania, który został był wykonywany w momencie zatrzymania, zacznie migać.
2. Poczekaj, aż będzie można otworzyć drzwiczki pralki.
3. Otwórz drzwiczki i włóż lub wyjmij pranie.
4. Zamknij drzwiczki pralki.
5. W razie potrzeby zmień ustawienia prędkości wirowania.
6. Aby uruchomić program, należy nacisnąć przycisk “Start/Pauza”.
4.15 Anulowanie programu
Aby anulować program, obróć pokrętło wyboru programów w położenie odpowiadające innemu
programowi. Poprzednio wybrany program zostanie anulowany. Po anulowaniu programu
Wyświetlacz “Zakończenie/Anuluj” zacznie migać.
Po obróceniu pokrętła wyboru programu obecny program zostanie anulowany, jednak
wypompowanie wody z urządzenia nie będzie wykonywane. Po wybraniu i uruchomieniu nowego
programu jego wykonanie rozpocznie się w zależności od tego, na jakim etapie został zatrzymany
poprzedni program. Na przykład, pralka może rozpocząć pobieranie dodatkowej ilości wody lub
kontynuować pranie, korzystając z już dostępnych w bębnie wodzie.
Niektóre programy mogą być uruchamiane podczas odpompowywania wody z pralki. W zależności od tego,
na jakim etapie został anulowany poprzedni program, po wybraniu i uruchomieniu nowego programu, być
może trzeba będzie dodać detergent i płyn do płukania.
4.16 Zakończenie programu
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu wykonywania programu wyświetlona zostanie
wiadomość “Koniec”.
1. Poczekaj, aż „Wyświetlacz pokazujący włączenie blokady drzwiczek” całkowicie zgaśnie.
2. Obróć pokrętło wyboru programów w położenie “Wł./Wył. w celu wyłączenia urządzenia.
3. Wyjmij z pralki pranie i zamknij drzwiczki. Teraz pralka jest gotowa do wykonania następnego
prania.
4.17 Funkcje “Tryb zatrzymania” twojej pralki
Urządzenie automatycznie przejdzie w tryb oszczędzania energii, jeśli po włączeniu pralki za
pomocą regulatora wyboru programów (obracając regulator w pozycji innej niż pozycji “Wł./
Wył.”) nie zostanie uruchomiony inny program, albo nie będzie dokonany inny wybór, albo w
ciągu 2 minut po zakończeniu wybranego programu nie będą podejmowane żadne czynności.
Przy tym zmniejsza się jasność świecenia diod. Ponadto, jeśli na wyświetlaczu urządzenia był
wyświetlany czas trwania programu, to on zgaśnie. Po przekręceniu pokrętła wyboru programów
lub naciśnięciu dowolnego przycisku poprzedni stan diod i wyświetlacza powróci. Ustawienia,
które można wybrać po opuszczeniu trybu oszczędzania energii, mogą ulec zmianie. Przed
uruchomieniem programu należy upewnić się w poprawności bieżących ustawień. Jeśli to
konieczne, należy dokonać ustawień ponownie. Nie jest to usterka pralki.
17 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 18
5 Konserwacja i czyszczenie
Okres użytkowania pralki wydłuża się, a częste występowanie problemów zmniejsza, jeśli pralkę czyści się
z regularną częstotliwością.
5.1. Czyszczenie szuflady na detergent
Aby zapobiec zbieraniu się detergentu z upływem czasu, z regularną
częstotliwością (co 4 - 5 cykli prania) czyść szufladę na detergent tak, jak
pokazano to poniżej.
Podnieś tylną część syfonu, aby go wyjąć, jak to przedstawiono na
ilustracji.
Jeżeli w komorze płynu zmiękczającego zaczyna zbierać się większa niż normalnie ilość mieszaniny wody i
C
2 Umyj szufladę na detergent i syfon w umywalce w dużej ilości letniej wody. Zakładaj rękawice ochronne
lub używaj odpowiedniej szczotki, aby uniknąć kontaktu pozostałości detergentów ze skórą podczas
czyszczenia.
3 Po zakończeniu czyszczenia ponownie włóż syfon w jego gniazdo i wciśnij jego przednią część w dół,
aby upewnić się, że zaczepy zatrzasnęły się.
5.2. Czyszczenie drzwiczek i bębna.
Z czasem w pralce mogą zbierać się resztki środka zmiękczającego, detergentu i brudu powodując
nieprzyjemny zapach i niedoskonałości prania. Aby tego uniknąć stosuj program Czyszczenie bębna. Jeśli
pralka nie jest wyposażona w program Czyszczenie bębna, użyj programu Bawełna-90, a także wybierz
funkcje pomocnicze Więcej wody lub Dodatkowe płukanie. Program ten uruchamia się przy pustej pralce.
Przed uruchomieniem tego programu wsyp 100 g proszku zapobiegającego osadzaniu się kamienia
do głównej komory na detergent (komora nr 2). Jeśli środek zapobiegający osadzaniu się kamienia jest
w tabletkach, włóż tylko jedną tabletkę dom komory nr 2. Po tym jak program dobiegnie końca, suchą
ściereczką wytrzyj do sucha wnętrze bębna.
płynu, należy wyczyścić syfon.
C
C
C
A
5.3. Czyszczenie korpusu i panelu sterowania
Przetrzyj korpus pralki wodą z mydłem lub, jeśli to konieczne, łagodnym, niepowodującym korozji
detergentem w żelu i wytrzyj do sucha miękką ściereczką.
Używaj tylko miękkiej i wilgotnej ściereczki w celu oczyszczenia panelu sterowania.
5.4. Czyszczenie filtrów wlotu wody
Na końcu każdego zaworu dopływu wody z tyłu pralki, a także na końcu każdego węża zasilającego
podłączanego do kranu znajduje się filtr. Filtry te zapobiegają przedostawaniu się do wnętrza pralki ciał
obcych i brudu z wody. Filtry należy oczyścić, kiedy się zabrudzą.
18 / PL
Powtarzaj proces czyszczenia bębna co 2 miesiące.
Użyj odkamieniacza dla pralek.
Po każdym praniu sprawdzaj, czy w bębnie nie pozostała jakaś obca
substancja.
Jeśli otwór pokazany na rysunku poniżej został zablokowany, udrożnij go
używając wykałaczki.
Obce substancje metaliczne mogą powodować powstawanie plamy rdzy. Powierzchnię bębna oczyść z
plam używając środka do czyszczenia stali nierdzewnej. Nie wolno używać wełny stalowej lub drucianej.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj gąbki ani szorstkich materiałów. Zniszczą one części plastykowe i
emalię.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 19
1 Zakręć krany.
2 Zdejmij nakrętki z węży dopływu wody aby dostać się do
filtrów na zaworach dopływu wody. Oczyść je odpowiednią
szczoteczką. Jeśli filtry są bardzo brudne, wyjmij je
szczypcami i oczyścić.
3 Filtry na płaskim końcu węży dopływu wody należy wyjąć
ręcznie razem z uszczelkami i starannie umyć pod bieżącą
wodą.
4 Dokładnie umieść uszczelki i filtry z powrotem na swoim
miejscu i ręcznie dokręć nakrętki węża.
5.5. Spuszczanie pozostałej wody i czyszczenie filtra pompy
System filtrów w pralce zapobiega zatkaniu wirnika pompy takimi stałymi elementami, jak guziki, monety czy
włókna podczas usuwania wody. A zatem woda będzie spuszczana bez problemów, a okres użytkowania pompy się
przedłuży.
Jeżeli pralka nie odpompowuje wody, zatkany jest filtr pompy. Filtr trzeba czyścić po każdym zatkaniu lub co 3
miesiące. Aby wyczyścić filtr należy najpierw spuścić wodę.
Ponadto wodę może być trzeba całkowicie spuścić przed transportowaniem pralki (np. przy przeprowadzce do
innego mieszkania) oraz w razie zmarznięcia wody.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli nie używa się pralko-suszarki, należy zakręcić kran, odłącz yć wąż zasilania w wodę i spuścić wodę
A
z jej wnętrza, jeśli w miejscu jej zainstalowania prawdopodobny jest spadek temperatury poniżej zera.
A
OSTRZEŻENIE: Po każdym użyciu zamykaj kran na wężu zasilającym pralko-suszarkę w wodę.
Aby wyczyścić zabrudzony filtr i spuścić wodę:
1 Wyłącz wtyczkę pralki, aby odciąć zasilanie energią elektryczną.
OSTRZEŻENIE: Temperatura wody wewnątrz pralki może wzrosnąć do 90 ºC. Aby uniknąć zagrożenia
A
2 Spuszczanie wody z pralki z wężem spustu awaryjnego:
c. Po zakończeniu spustu wody ponownie zatkaj końcówkę węża i włóż go w jego miejsce.
d. Obróć filtr pompy aby go wyjąć.
oparzeniem filtr trzeba czyścić po ostygnięciu wody w pralce.
2 Otwórz pokrywkę filtru.
3 Niektóre z naszych pralek mają wąż awaryjnego spustu wody, a
inne nie. Aby spuścić wodę postępuj według poniższej instrukcji.
a. Wyciągnij wąż awaryjnego spustu wody z jego kieszeni.
b. Umieścić duże naczynie pod końcówką węża. Spuść
wodę do tego zbiornika wyciągając korek z końcówki
węża. Gdy zbiornik się napełni, zamknij wlot węża
wkładając doń ten korek. Po opróżnieniu zbiornika
powtórz powyższą procedurę aby całkowicie spuścić
wodę z pralki.
19 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 20
3 Spuszczanie wody z pralki bez węża spustu awaryjnego:
a. Umieścić duże naczynie przed filtrem, aby złapać
wodę wypływającą z niego.
b. Poluzuj filtr pompy (w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara), aż woda zacznie z niego
wypływać. Skieruj wypływającą wodę do pojemnika
umieszczonego przed filtrem. Zawsze miej pod ręką
ściereczkę do zbierania rozlanej wody.
c. Gdy w pralce nie ma już wody, całkiem wyjmij filtr
obracając go.
4 Usuń wszelkie pozostałości z wnętrza filtru, a także włókna, które mogą zbierać się wokół wirnika.
5 Załóż filtr.
6 Jeśli pokrywka filtry składa się z dwóch części, zamknij ją przyciskając klapkę. Jeśli jest jednoczęściowa, najpierw
wsadź klapki w dolnej części w ich miejsca i następnie naciśnij część górną, aby zamknąć pokrywkę.
Dane techniczne mogą być zmieniane bez uprzedzenia w celu poprawy jakości tego wyrobu.
C
Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać danemu modelowi pralki.
C
Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z
odnośnymi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków eksploatacji oraz otoczenia pralki.
C
20 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 21
6 Dane techniczne
Zgodność z Rozporządzenem delegowanym Komsj (UE) nr 1061/2010
Nazwa lub znak towarowy dostawcy
Nazwa modelu
Pojemność znamonowa (kg)
Klasa efektywnośc energetycznej / Skala od A+++ (Najwyższa efektywność) do D
(Najnższa efektywność)
Roczne zużyce energ (kWgodz)
Zużyce energ przy standardowym programe do prana bawełny w 60°C pełnym wsadze
(kWgodz)
Zużyce energ przy standardowym programe do prana bawełny w 60°C częścowym
wsadze (kWgodz)
Zużyce energ przy standardowym programe do prana bawełny w 40°C częścowym
wsadze (kWgodz)
(1)
Zużyce mocy w "trybe wył." (W)
Zużyce mocy w "trybe czuwana" (W)
Roczne zużyce wody (l)
klasa efektywnośc wrowana suszena / Skala od A (Najwyższa efektywność) do G
(Najnższa efektywność)
(2)
Maksymalna prędkość wrowana (obr/mn)
Wlgotność resztkowa (%)
Standardowy program do prana bawełny
Czas trwana standardowego programu do prana bawełny w 60°C przy pełnym wsadze
(mn.)
Czas trwana standardowego programu do prana bawełny w 60°C przy częścowym
wsadze (mn.)
Czas trwana standardowego programu do prana bawełny w 40°C przy częścowym
wsadze (mn.)
(3)
Bawełna Eco 60°C oraz 40°C
Czas trwana trybu czuwana (mn.)
Emsja hałasu przy pranu/ wrowanu (dB)
Do zabudowy
Pojemność znamonowa (kg)
Wysokość (cm)
Szerokość (cm)
Głębokość (cm)
Waga netto (±4 kg)
Pojedynczy wlot wody/ Podwójny wlot wody
• Dostępny
Napęce częstotlwość zaslana (V/Hz)
Prąd całkowty (A)
Moc całkowta (W)
Woolmark
(1)
Zużyce energ określone na podstawe 220 standardowych cykl pralnczych przy programe do prana bawełny w 60°C oraz
40°C przy wsadze pełnym częścowym oraz zużyca w trybach o nskej mocy. Rzeczywste zużyce energ zależy od sposobu
użytkowana pralk.
(2)
Zużyce wody określono na podstawe 220 standardowych cykl pralnczych przy programe do prana bawełny w 60°C oraz 40°C
przy wsadze pełnym częścowym. Rzeczywste zużyce wody zależy od sposobu użytkowana pralk.
(3)
"Standardowy program do prana bawełny w 60°C" oraz "standardowy program do prana w 40°C" są to standardowe programy
porące, do których odnoszą sę nformacje podane na etykece karce wyrobu. Programy te nadają sę do prana normalne
zabrudzonych rzeczy z bawełny są to programy najbardzej wydajne z punktu wdzena łącznego zużyca energ wody.
Dane technczne mogą być zmenane bez uprzedzena w celu poprawy jakośc tego wyrobu.
Beko
MWRE 6511 BWW1
6
A+++
152
0.860
0.540
0.520
0.25
1.00
8799
C
1000
62
250
195
195
N/A
61/77
Non
6
84
60
41.5
55
• / -
230 V / 50Hz
10
1550
M-14022
21 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 22
7 Usuwanie problemów
Nie można uruchomić lub wybrać programu.
• Pralka została przełączona na tryb autoochrony z uwagi na usterkę zasilania (np. napięcie w sieci,
ciśnienie wody itp.). >>> W celu skasowania programu obróć pokrętło wyboru programów aby wybrać inny
program. Poprzedni program ulegnie skasowaniu. (Patrz "Kasowanie programu")
Woda w pralce
• Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji we wnętrzu pralki może pozostać
trochę wody. >>> Nie jest to błąd, woda ta nie szkodzi pralce.
Pralka drga lub hałasuje.
• Pralka może stać nierówno. >>> Ustaw nóżki, aby wyrównać ustawienie pralki.
• Do filtru pompy mógł się dostać jakiś twardy przedmiot. >>> Oczyść filtr pompy.
• Nie usunięto śrub zabezpieczających pralkę w transporcie. >>> Usunąć śruby zabezpieczające.
• Może jest za mało prania w pralce. >>> Dodaj więcej prania do pralki.
• Pralka może być przeładowana praniem. >>> Wyjmij trochę prania z pralki lub ręcznie rozłóż pranie w pralce
bardziej równomiernie.
• Pralka może opierać się o jakiś sztywny przedmiot. >>> Upewnij się, że pralka o nic sie nie opiera.
Pralka zatrzymuje się na krótko po rozpoczęciu programu.
• Pralka mogła zatrzymać się na chwilę z uwagi na niskie napięcie. >>> Następnie wznowi działanie, gdy
napięcie z powrotem osiągnie normalny poziom.
Nie odlicza się czas trwania programu. (W modelach z wyświetlaczem)
• Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie pobierania wody. >>> Wskaźnik czasomierza nie będzie odliczał
czasu, dopóki pralka nie pobierze odpowiedniej ilości wody. Pralka odczeka, aż będzie wystarczająca ilość wody,
aby uniknąć niedostatecznego efektu prania na skutek wycieku wody. Po tym wskaźnik czasomierza od nowa
podejmie odliczanie.
• Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie podgrzewania wody. >>> Wskaźnik czasomierza nie będzie
odliczał czasu dopóki pralka nie osiągnie nastawionej temperatury.
• Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie odwirowania. >>> Mógł się uruchomić automatyczny system
wykrywania nierównomiernego obciążenia z powodu nierównomiernego rozłożenia prania w bębnie.
• Aby zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia, pralka nie przełącza się na wirowanie, gdy pranie
nie jest równomiernie rozłożone w bębnie. Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować.
Z szuflady na detergent wypływa piana.
• Użyto zbyt wiele detergentu. >>> Zmieszaj 1 łyżkę środka zmiękczającego z 1/2 litra wody i wlej do komory
prania głównego szuflady na detergent.
• Włóż do pralki detergent odpowiedni dla danych programów i maksymalnych ilości prania wskazanych
w "Tabeli programów i zużycia". Gdy używasz dodatkowych środków chemicznych (odplamiacz,
wybielacz, itp.), zmniejsz ilość detergentu.
Na koniec programu pranie pozostaje wilgotne.
• Mogła pojawić się nadmierna ilość piany i mógł sie uruchomić automatyczny system absorpcji piany z
powodu nadmiernej ilości użytego detergentu. >>> Użyj zalecanej ilości detergentu.
• Aby zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia, pralka nie przełącza się na wirowanie, gdy pranie
nie jest równomiernie rozłożone w bębnie. Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować.
OSTRZEŻENIE: Jeśli pomimo postępowania zgodnie z tą instrukcją nie potrafisz usunąć tego problemu,
skonsultuj się ze sprzedawcą pralki lub autoryzowanym agentem serwisowym. Nigdy nie próbuj samodzielnie
A
naprawiać niedziałającej pralki.
22 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 23
Gwarancja jakości
Twój produkt mark BEKO posada gwarancję jakośc udzeloną przez Beko S.A z sedzbą w Warszawe
ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant).
Gwarancja jakośc udzelana jest wyłączne na produkty mark BEKO wprowadzane do obrotu na
terytorum Rzeczypospoltej Polskej przez Gwaranta. Termn gwarancj wynos 24 mesące od daty
zakupu produktu. Ośwadczene gwarancyjne określające warunk gwarancj znajdzesz na strone
nternetowej www.beko.pl w sekcj serws.
Warunkiem wykonywania uprawnień z gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu
produktu lub zarejestrowanie produktu na stronie www.beko.pl w sekcji serwis .
Zarejestruj swój produkt.
Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt mark BEKO objęty gwarancją na naszej strone
nternetowej www.beko.pl w sekcj serws. Dzęk temu ne będzesz musał sę martwć w
sytuacj gdy zgubsz dowód zakupu. Ponadto będzesz mał możlwość otrzymana ośwadczena
gwarancyjnego w postac „cyfrowej karty gwarancyjnej”.
Obsługa klienta – infolinia 22 250 14 14
W celu zgłoszena reklamacj lub usterk produktu mark BEKO prosmy o kontakt telefonczny z
nfolną . Nas konsultanc pomogą c rozwązać problem lub skerują do właścwego serwsu BEKO.
Infolinia czynna jest 7 dni w tygodniu od 8.00 do 20:00.
* Koszt połączena jak za połączene lokalne (z telefonu stacjonarnego) lub według stawek operatora sec komórkowej.
Podps peczęć nstalatora (z numerem uprawnena) w przypadku montażu urządzeń gazowych lub płyt
pekarnków elektrycznych
Aby otrzymać więcej informacji dotyczących serwisu BEKO np. gdzie kupić części
zamienne lub akcesoria należy odwiedzić stronę internetową www.beko.pl i wybrać
zakładkę serwis.
Page 24
www.beko.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.