Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results
from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-theart technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac
companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference
for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as
well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in
the user manual.
Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between
models are explicitly described in the manual.
-
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in various sections of this user manual:
Important nformaton and useful
C
A
hnts about usage.
WARNING: Warnngs aganst dange-
rous stuatons concernng the securty of lfe and property.
Warning for danger of fire.
Warning for electric shock.
B
Protection class for electric shock.
This appliance has been manufactured in environmentally friendly modern
plants without giving any harm to the nature.
Complies with the WEEE regulation.It does not contain PCB.
CONTENTS
ENGLISH 03
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
العربية
LIETUVIŲ K
ČESKY
SLOVENSKÝ
ROMÂNĂ
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
БЪЛГАРСКИ
LATVIAN
BOSANSKI
РУССКИЙ
16
20
23
26
30
34
39
42
45
48
53
56
59
66
69
72
75
INDONESIAN
90
1
Important Safety and Envronmental Instructons
1.1 General Safety
• Operate the appliance for its in-
Important Safety Instructions Read
Carefully And Keep For Future Ref
erence This section contains safety
-
• The manufacturer cannot be held
instructions that will help protect
from risk of fire, electric shock, ex
posure to leak microwave energy,
personal injury or property damage.
• This appliance can be used by
Failure to follow these instructions
shall void any warranty.
• Beko products comply with the
applicable safety standards;
therefore, in case of any damage
on the appliance or power cable,
it should be repaired or replaced
by the dealer, service center or a
specialist and authorized service
alike to avoid any danger. Faulty
or unqualified repair work may be
• Children shall not be allowed play
dangerous and cause risk to the
user.
• This appliance is intended to be
used in household and similar ap
plications such as:
– Staff kitchen areas in shops, of
-
• The minimum distance between
-
fices and other working environments;
– Farm houses
• If the instructions for installation
– By clients in hotels, and other
residential type environments;
– Bed and Breakfast type environ
ments.
-
• Make sure that your mains power
tended purpose only as described
in this manual.
liable for damages resulting from
improper installation or misuse of
the product.
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be
made by children without super
vision.
the supporting surface for the
cooking vessels on the hob and
the lowest part of your product
must be at least 65 cm.
for the gas hob specify a greater
distance, this has to be taken into
account.
6 / EN
Hood / User Manual
1
Important Safety and Envronmental Instructons
supply complies with the information supplied on the rating plate
of the appliance.
• Never use the appliance if the
power cable or the appliance it
-
self is damaged.
• Prevent damage to the power
cable by not squeezing, bending,
or rubbing it on sharp edges. Keep
the power cable away from hot
surfaces and naked flame.
• Use the appliance with a grounded
outlet only.
WARNING: Do not connect the
appliance to the mains until the
installation is fully complete.
• Place the appliance in a way so
that the plug is always accessible.
• Do not touch the lamps if they
have operated for a long time.
They can burn your hands since
they will be hot.
• Follow the regulations set out
by competent authorities on dis
charge of the exhaust air (this
warning is not applicable for use
without flue).
• Turn off the hob before taking the
pot, pan etc. from it.
• Do not leave hot oil on the hob.
Pans with hot oil may cause self
combustion.
• Pay attention to your curtains
and covers since oil may catch fire
while cooking food such as fries.
• Grease filter must be replaced
at least monthly. Carbon filter
must be replaced at least every 3
months.
• Product shall be cleaned accord-
ance with user manual. If cleaning
was not carried out in accordance
with user manual, there may be
fire risk.
• Do not use non-fire-resistant fil-
tering materials instead of the
current filter.
• Only use the original parts or
parts recommended by the man
-
ufacturer.
• Do not operate the product with-
out the filter and do not remove
the filters while the product is
running.
• Operate your appliance after put-
ting a pot, pan etc. on the hob.
Otherwise, high heat may cause
deformation in some parts of your
product.
Hood / User Manual
• In the event of be started any
flame, de-energize your product
and cooking appliances.
• In the event of be started any
flame, cover the flame and never
7 / EN
1
Important Safety and Envronmental Instructons
use water to extinguish.
• Unplug the appliance before each
cleaning and when the appliance
is not in use.
• The negative pressure in the en-
vironment should not exceed 4 Pa
(4 x 10 bar) while the hood for
electric hob and appliances run
ning on another type of energy
but electricity operate simultane
ously.
• In the environment where the ap-
pliance is being used, the exhaust
of devices running on fuel oil or
gas, such as room heater must be
absolutely isolated or device must
be hermetical type.
• When connecting the flue, use
pipes with a diameter of 120 or
150 mm. Pipe connection must
be as short as possible and have
as few elbows as possible.
be insufficient when the hood for
electric hob is used simultane
ously with the devices operating
on gas or other fuels (this may not
apply to appliances that only dis
charge the air back into the room).
• Objects placed on the product
may fall. Do not place any objects
on the product.
• Do not flambe under the your
product.
WARNING: Before installing
the Hood, remove the protective
films.
• Never leave high naked flames
under the hood when it is in op
eration
• Deep fat fryers must be continu-
ously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
Danger of choking! Keep all the
packaging materials away from
children.
CAUTION: Accessible parts may
become hot when used with
cooking appliances.
• The product outlet must not be
connected to air channels that in
clude other smoke.
• The ventilation in the room may
8 / EN
-
Hood / User Manual
1
Important Safety and Envronmental Instructons
1.2 Compliance with the WEEE
1.4 Package Information
Directive and Disposing of the
Waste Product: This product
complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a
classification
symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that
this product shall not be
disposed with other house
accordance with our National
Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designat
-
ed by the local authorities
hold wastes at the end of
its service life. Used device must be
returned to offical collection point
for recycling of electrical and elec
tronic devices. To find these collection systems please contact to your
local authorities or retailer where
the product was puchased. Each
household performs important role
Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
-
.
in recovering and recycling of old
appliance. Appropriate disposal of
used appliance helps prevent po
tential negative consequences for
the environment and human health.
1.3 Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Hood / User Manual
9 / EN
2 General Appearance
2.1 Overvew
4
1. Man Body
2. Almnum Grease flter
3. Lghtng
4. Control Panel
5. Chmney
5
1
3
2
2.2 Techncal Data
Model
Supply Voltage
Lamp Power (W)
Motor Power (W)
Ar Flow (m/h) – 3. Level
Insulaton Class
10 / EN
CFB 6437 W / CFB 6432 X / CFB 6432 WH /
CFB 6432XG / CFB 6438 X / CFB 6432 XH-1 /
CFB 5432 W / CFB 6432 W / CFB 6431 W
220-240V ~ 50 Hz
2x4
2 x 115
380
CLASS II
Hood / User Manual
3 Usng the Applance
3.1 Controls Panel
L LightSwitches the lighting system on and o
V SpeedSets the operating speed of the extractor:
0. Speed Switches the extractor motor o
1. Low speed, used for a continuous and silent
air change in the presence of light cooking
vapour.
2. Medium speed, suitable for most operating
conditions given the optimum treated air
ow/noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the
highest cooking vapour emission, including
long periods.
• The extractor hood has been desgned
exclusvely for domestc use to elmnate
ktchen smells.
• Never use the hood for purposes other
than for whch t has been desgned.
• Never leave hgh naked flames under the
hood when t s n operaton.
• Adjust the flame ntensty to drect t onto
the bottom of the pan only, makng sure
that t does not engulf the sdes.
• Deep fat fryers must be contnuously
montored durng use: overheated ol can
burst nto flames.
Hood / User Manual
11 / EN
3 Usng the Applance
3.2 Lamp Replacement
Before replacng the lght
A
A
A
C
bulbs, dsconnect the power
supply of the hood.
Do not touch the lght bulbs
when they are hot.
Be careful not to touch the
replaced lght bulb drectly
wth hands.
You may procure lamps from
Authorised Service Agents.
• Max 4 W lamp must be used when the change of lamp
12 / EN
Hood / User Manual
4 Cleanng and mantenance
3
Prior to cleaning and maintenance, unplug the
appliance or turn the main swich off or loosen the
fuse that supplies the hood.
Failure to comply with the provisions relating to cleaning of the
device and replacement of filters
may cause fire risks. It is therefore
A
Clean using only a cloth dampened with neutral
liquid detergent. Do not clean with tools or instruments. Do not use abrasive products. Do not use
alcohol
4.1 Cleanng of Alumnum
Grease Flter
This filter captures oil particles in the air. You are
recommended to clean your filter every month
under normal usage conditions. First remove the
grease filters for this process. Wash the filters
with liquid detergent and rinse them with water
and install them back after they get dry. Aluminium grease filters may get discolered as they
are washed; this is normal and you don’t need to
change your filter.
recommended to comply with the
guidelines given herein. The manufacturer is not liable for any damage
to the engine or fires caused by improper use.
4.2 Changng of Carbon Flter
(Ar Crculaton Mode)
The hood can be fitted with an active carbon filter.
The carbon filter is applied only in case the hood is
not connected to the vent duct.
In any case it is necessary to replace the carbon
filter at least every three months.
WARNING: The carbon fl-
A
A
ter s never washed.
WARNING: Carbon flter s
avalable from Authorzed
Servces.
C
Hood / User Manual
You can wash the Alumnum flter n the dshwasher
13 / EN
5 Settng Up the Devce
6
WARNING
A
Please read saffety nstructons before settng up.
NOTE
Please refer to page 101 for
C
the nstallaton gude
5.1 Installaton Accessores
( 2 X 2,9 X 12,7 )
2
4
(4 X 4,2 X 44,4 )
1
A
WARNING
Falure to nstall the screws
or fxng devce n accordance wth these nstructons may result n electrcal
hazards.
Hood
User Manual
3
( 2 X 4,2 X 12,7 )
5
1- Hood
2- Air Outlet Grille
3- Closing Element (Optional)
4- 4 X 4,2 X 44,4 Screws
5- 2 X 4,2 X 12,7 Screws
6- 2 X 2,9 X 12,7 Screws
7- User Manual
Check f the other products n your ktchen
are workng or not.
The mans voltage
should be between
220-240 V.
should be n the “on”
poston.
product should not be
faulty.
ter should be cleaned
at least once a month
under normal condtons.
The ar ntake
of the product
s poor.
The ar ntake
of the product
s poor.
Hood / User Manual
Check the ar vent flue.The ar vent flue
should be n the ''on''
poston.
Check the carbon flter.For products wth
carbon flters, the
flter should normally
be changed every 3
months.
15 / EN
DE - SICHERHEITSINFORMA-
TIONEN
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit und
für die korrekte Funktion des Ge
rätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät installieren
und benutzen. Verwahren Sie
die Bedienungsanleitung stets
zusammen mit dem Gerät, auch
wenn Sie dieses an Dritte wei
tergeben oder übertragen. Es ist
wichtig, dass der Benutzer alle
Betriebs- und Sicherheitsmerk
male des Gerätes kennt. Die Kabel müssen von einem zuständigen Fachmann angeschlossen
werden. Der Hersteller haftet nicht
für etwaige Schäden, die durch
eine fehlerhafte Installation oder
einen ungeeigneten Gebrauch
entstehen könnten. Der min. Si
cherheitsabstand zwischen Kochfeld und Abzugshaube beträgt
650 mm (einige Modelle können
auch niedriger installiert werden;
siehe Absatz Installation). Sollten
die Installationsanweisungen des
gasbetriebenen Kochfelds einen
größeren Abstand als oben an
gegeben vorsehen, ist dies zu
berücksichtigen. Sicherstellen,
dass die Netzspannung der auf
dem Typenschild angegebenen
Spannung entspricht. Das Typen
schild ist im Inneren der Haube
16
angebracht. Trennvorrichtungen
müssen in der festen Anlage ge
mäß Normen über Verkabelungs-
-
systeme installiert werden. Für
Geräte der Klasse I sicherstellen,
dass das Versorgungsnetz des
Gebäudes korrekt geerdet ist. Die
Abzugshaube an den Schornstein
mit einem Rohr mit Mindestdurch
messer von 120 mm anschließen.
-
Der Verlauf des Rauchabzugs
muss so kurz wie möglich sein.
Alle gesetzlichen Vorschriften im
-
Bereich Abluft einhalten. Die Ab
zugshaube darf nicht an einen
Schacht angeschlossen werden,
in den Rauchgase abgeleitet wer
den (z. B. von Heizkesseln, Kaminen, usw.). Falls die Abzugshaube mit Geräten verwendet wird,
die nicht elektrisch betrieben sind
-
(z.B. Gasgeräte), muss im Raum
für eine ausreichende Belüftung
gesorgt werden, damit der Rück
uss der Abgase verhindert wird.
Wird die Abzugshaube zusam
men mit nicht elektrisch betriebenen Geräten eingesetzt, darf der
Unterdruck im Raum 0,04 mbar
-
nicht überschreiten, damit die Ab
gase nicht wieder angesaugt werden. Die Luft darf nicht durch einen
Kanal abgelassen werden, der als
Rauchabzug für Gasgeräte oder
-
Geräte verwendet wird, die mit
anderen Brennstoffen betrieben
-
-
-
-
-
-
-
werden. Wenn das Gerätekabel
beschädigt ist, muss es vom Her
steller oder von einem Kundendiensttechniker ersetzt werden.
Den Stecker in eine den einschlä
gigen Vorschriften entsprechende
zugängliche Steckdose stecken.
Was die technischen und sicher
heitsrelevanten Maßnahmen für
den Rauchabzug betrifft, sind die
Vorgaben der örtlichen Behörden
streng einzuhalten.
WARNUNG: Bevor die
Haube installiert wird, die
Schutzfolien abziehen.
Nur für die Abzugshaube
geeignete Schrauben
und Kleinteile verwenden.
WARNUNG: Die man-
gelnde Verwendung von
Schrauben und Befesti
-
gungselementen gemäß
der vorliegenden Anleitung kann
zu Stromschlaggefahr führen.
Nicht direkt mit optischen Instru
menten (Fernglas, Lupe, usw.) in
das Licht schauen. Auf keinen Fall
unter der Haube ambieren: Da
bei könnte ein Brand entstehen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
beschränkten geistigen, physi
schen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen be
nutzt werden, vorausgesetzt, sie
werden aufmerksam beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch
des Geräts und die damit verbun
denen Gefahren eingewiesen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen. Vom Benutzer
auszuführende Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern ausgeführt werden,
sofern sie nicht dabei beaufsich
tigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht am
Gerät spielen. Dieses Gerät darf
nicht von Personen (einschließ
lich Kindern) mit beschränkten
geistigen, physischen oder sen
sorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt werden, außer sie
werden aufmerksam beaufsichtigt
und eingewiesen. Die frei zugäng
lichen Teile können während des
Kochens mit Kochgeräten sehr
heiß werden. Die Filter sind nach
den angegebenen Intervallen zu
reinigen und/oder zu ersetzen
(Brandgefahr).
17
Wenn die Abzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet wird, die
Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausrei
-
chende Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft
in den Raum ablassen). Schutzschild bei Rissbildung ersetzen. Das
Symbol
das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Das aus
am Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass
-
rangierte Gerät muss vielmehr bei einer speziellen Sammelstelle für
elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden. Mit der vor
-
schriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der Benutzer dazu bei,
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produktes können bei
der zuständigen Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung oder bei dem
Händler, der das Gerät verkauft hat, eingeholt werden. Die Abzugshau
-
be wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch entwickelt, um
Kochdünste zu beseitigen. Die Haube darf nur für die ihr zugedachten
Zwecke benutzt werden. Unter der eingeschalteten Haube keine offe
-
nen Flammen benutzen. Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über
den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. Fritteusen müssen wäh
-
rend des Gebrauchs ständig überwacht werden: überhitztes Öl könnte
sich entzünden. Die Fettlter sind alle 1 Monate oder bei intensiver Nut
-
zung öfter zu reinigen und können in der Spülmaschine gespült werden
(Z). Dieser Filter kann nicht ausgewaschen werden und muß wenig
-
stens alle 2 Monate ausgetauscht werden (H). Der Aktivkohlelter ist
weder waschbar, noch regenerierbar und muss bei normalem Betrieb
zirka alle 3 Monate oder auch öfter ausgewechselt werden, je nach
Intensität des Gebrauchs (W). Die Haube mit einem feuchten Lappen
und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen.
wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie
dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst. Geben Sie im Falle einer Störung Ihre genaue Anschrift, Telefonnummer und den GERÄTETYP
(vom Typenschild des Gerätes) an.
Hinweis für Kühl- und Gefriergeräte, Achtung!
Um voll funktionsfähig zu sein, benötigt Ihr Gerät nach dem Transport ca. 24 Stunden, in denen sich das
Kühlmittel stabilisiert. Sofern es nicht vermeidbar ist und Sie das Gerät sofort nach Aufstellung mit
Gefriergut bestücken wollen, müssen Sie damit rechnen, dass die rote Lampe bis zur Stabilisierung des
Kühlkreislaufs aufleuchtet. Die Kühlleistung beginnt jedoch vom Augenblick des Anschlusses an sich auf
zu bauen.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet
unabhängig von der gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtung des Verkäufers / Händlers für die Dauer
von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes, Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie
Fertigung.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte, die vom Hersteller nicht
für den Service autorisiert sind oder wenn das Gerät zu gewerblichen Zwecken eingesetzt wird. Schäden
die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren,
durch unsachgemäßen Anschluss, oder fehlerhafte Installationen sowie durch höhere Gewalt oder
sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung.
Abhilfemöglichkeiten:
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das
Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Nur wenn durch Nachbesserung(en) oder Umtausch des Gerätes die herstellerseitig vorgesehene
Nutzung endgültig nicht zu erreichen sein sollte, kann der Käufer aus Gewährleistung innerhalb von 24
Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes, Herabsetzung des Kaufpreises oder Aufhebung des
Kaufvertrages verlangen. Nachbesserungen verlängern nicht die Gewährleistungszeit.
Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober
Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
Bei unnötiger oder unberechtigter Beanspruchung des Kundendienstes berechnet dieser Zeit- und Wegeentgelt.
Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung zu melden. Der Garantieanspruch ist vom Käufer, durch
Vorlage der Kaufquittung, nachzuweisen. Bei Nicht-vorlage ist die Reparatur kostenpflichtig. Eine Rückerstattung
– nach späterer Einsendung der Kaufquittung – kann nur innerhalb von einem Monat nach Rechnungsdatum
gewährt werden.
*) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com; Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min. (nur für Deutschland)
Diese Garantiezusage ist gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen - Beko - 06/2013
E-Mail: ersatzteile@beko.com
FR - CONSIGNES DE SÉCURI-
TÉ
- Pour votre sécurité et pour ga
rantir le fonctionnement correct
de l’appareil, veuillez lire attentive
ment ce manuel avant d’installer
et de mettre en fonction l’appareil.
Toujours conserver ces instruc
tions avec l’appareil, même en cas
de cession ou de transfert à une
autre personne. Il est important
que les utilisateurs connaissent
toutes les caractéristiques de
fonctionnement et de sécurité
de l’appareil. La connexion des
câbles doit être effectuée par un
technicien compétent. En aucun
cas le fabricant ne peut être tenu
pour responsable d’éventuels
dommages dus à une installation
ou à une utilisation impropre. La
distance de sécurité minimum
entre le plan de cuisson et la hotte
aspirante est de 650 mm (certains
modèles peuvent être installés à
une hauteur inférieure ; voir le pa
ragraphe concernant les dimensions de travail et l’installation).
Si les instructions d’installation du
plan de cuisson à gaz spécient
une distance supérieure à celle
indiquée ci-dessus, veuillez impé
rativement en tenir compte.
20
Assurez-vous que la tension du
secteur correspond à celle indi
quée sur la plaque des caractéristiques apposée à l’intérieur de la
hotte. Les dispositifs de section
nement doivent être montés dans
l’installation xe conformément
aux normes sur les systèmes de
câblage. Pour les appareils de
Classe I, s’assurer que l’installa
tion électrique de votre intérieur
dispose d’une mise à la terre
adéquate. Reliez l’aspirateur du
conduit de cheminée avec un tube
ayant un diamètre minimum de
120 mm. Le parcours des fumées
doit être le plus court possible.
Respecter toutes les normes
concernant l’évacuation de l’air.
Ne reliez pas la hotte aspirante
aux conduits de cheminée qui
acheminent les fumées de com
bustion (par ex. de chaudières, de
cheminées, etc.). Si vous utilisez
l’aspirateur en même temps que
des appareils non électriques (par
ex. fonctionnant au gaz), veillez
à ce que la pièce soit adéquate
-
ment ventilée, an d’empêcher le
retour du ux des gaz d’évacua
tion. Si vous utilisez la hotte de
cuisine en même temps que des
appareils non alimentés à l’électri
cité, la pression négative dans la
pièce ne doit pas dépasser 0,04
mbar, an d’éviter que les fumées
soient réaspirées dans la pièce où
se trouve la hotte. Ne pas évacuer
l’air à travers une conduite utilisée
pour l’évacuation des fumées des
appareils de combustion alimen
tés au gaz ou avec d’autres combustibles. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant ou par
un technicien d’un service après-
vente agréé. Branchez la che à
une prise conforme aux normes
en vigueur et dans une position
accessible. En ce qui concerne
les dimensions techniques et de
sécurité à adopter pour l’évacua
tion des fumées, veuillez vous
conformer scrupuleusement aux
règlements établis par les autori
tés locales.
AVERTISSEMENT : Avant
d’installer la hotte, retirer
les lms de protection. Uti
lisez exclusivement des vis et des
petites fournitures du type adapté
pour la hotte.
AVERTISSEMENT : toute
installation de vis et de dis
-
positifs de xation non
conformes à ces instructions peut
entraîner des risques de dé
charges électriques. Ne pas observer directement avec des instruments optiques (jumelles,
lentilles grossissantes...). Ne
ambez pas des mets sous la
hotte : sous risque de développer
un incendie. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées ou
ayant une expérience et des
connaissances insufsantes,
pourvu que ce soit sous la surveil
lance attentive d’une personne
responsable et après avoir reçu
des instructions sur la manière
d’utiliser cet appareil en toute sé
curité et sur les dangers que cela
comporte. Assurez-vous que les
enfants ne jouent pas avec cet ap
pareil. Le nettoyage et l’entretien
de la part de l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants,
à moins qu’ils ne soient surveillés.
Surveillez les enfants. S’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appa
reil. Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes
(enfants compris) dont les capaci
tés physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées ou ayant
une expérience et des connais
-
sances insufsantes, à moins que
celles-ci ne soient attentivement
surveillées et instruites. Les par
ties accessibles peuvent devenir
très chaudes durant l’utilisation
des appareils de cuisson.
21
Nettoyer et/ou remplacer les ltres après le délai indiqué (danger d’incendie). Veillez à ce que la pièce bénécie d’une ventilation adéquate
lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appareils utili
-
sant du gaz ou d’autres combustibles (non applicable aux appareils
qui évacuent l’air uniquement dans la pièce). Le symbole
marqué
sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut
pas être éliminé comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit
doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de collecte prévu pour
le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant
que cet appareil est éliminé correctement, vous participez à prévenir
des conséquences potentiellement négatives pour l’environnement
et pour la santé, qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination
inappropriée. Pour toute information supplémentaire sur le recyclage
de ce produit, contactez votre municipalité, votre déchetterie locale ou
le magasin où vous avez acheté ce produit. Cette hotte aspirante a
étconçue exclusivement pourun usage domestique, dans le but d’élimi
ner les odeurs de cuisine. Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs
différents de ceux pour lesquels elle a été conçue. Ne jamais laisser un
feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction. Régler l’in
tensité du feu de manière à l’orienter exclusivemetnt vers le fond de la
casserole, en vous assurant qu’il ne déborde pas sur les côtés. Contrô
-
ler constamment les friteuses durant leur utilisation : l’huile surchauffée
risque de s’incendier. Nettoyer les ltres à graisse tous les 1 mois de
fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement in
-
tense. Ces ltres peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). Ce ltre ne
peut être lavé; il est indispensable de le changer tous les deux mois
(H). Le ltre à charbon actif ne peut être ni lavé ni régénéré et il doit être
remplacé environ tous les 3 mois de fonctionnement ou plus souvent
en cas d’utilisation particulièrement intense (W). Nettoyer la hotte avec
un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
en voor een correcte werking van
het apparaat eerst deze handlei
ding aandachtig door, alvorens
het apparaat te installeren en te
gebruiken. Bewaar deze instructies
altijd bij het apparaat, ook wanneer
u het verkoopt of overdraagt aan
derden. Gebruikers moeten volledig
op de hoogte zijn van de werking
en de veiligheidsfuncties van het
apparaat.
De kabels moeten door een
ervaren monteur worden
aangesloten. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor eventu
ele schade als gevolg van een
onjuiste installatie of oneigenlijk
gebruik. De minimale veiligheidsaf
stand tussen de kookplaat en de
afzuigkap is 650 mm (sommige
modellen kunnen op een kleinere
afstand worden geïnstalleerd; zie
de paragraaf over de werkafme
tingen en de installatie). Als de
installatievoorschriften van de gas
kookplaat bepalen dat een grotere
afstand in acht moet worden ge
nomen dan hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee
worden gehouden. Controleer of
de netspanning overeenstemt met
de spanning die op het typeplaat
je aan de binnenkant van de afzuigkap staat vermeld.
Er moeten lastscheiders in de
vaste installatie worden geïnstal
leerd in overeenstemming met de
normen over bedradingssystemen.
Controleer voor apparaten van
klasse I of het elektriciteitsnet in
uw woning over een goede aarding
beschikt. Sluit de afzuigkap op
het rookkanaal aan met een pijp
met een minimale diameter van
120 mm. De rook moet een zo
kort mogelijk traject aeggen. Alle
regels voor de luchtafvoer moeten
in acht worden genomen. Sluit de
afzuigkap niet op rookkanalen aan
die verbrandingsgassen afvoeren
(bijv. van verwarmingsketels, open
haarden, enz.). Als de afzuigkap
in combinatie met niet-elektrische
apparaten wordt gebruikt (bijv.
gasapparaten), moet het vertrek
voldoende geventileerd zijn om
te voorkomen dat de uitgestoten
gassen terugstromen. Wanneer
de afzuigkap in combinatie met
niet-elektrische apparaten wordt
gebruikt, mag de onderdruk in het
vertrek niet groter zijn dan 0,04
mbar om te voorkomen dat de
damp opnieuw door de afzuigkap
in het vertrek gezogen wordt. De
lucht mag niet worden afgevoerd
door een kanaal dat wordt gebruikt
voor de rookgasafvoer door appara
ten op gas of andere brandstoffen.
23
Een beschadigde voedingskabel
moet door de fabrikant of door
een monteur van de technische
servicedienst worden vervangen.
Sluit de stekker op een toegan
kelijk stopcontact aan dat voldoet
aan de geldende normen. Met
betrekking tot de technische en
veiligheidsmaatregelen voor de
rookgasafvoer is het belangrijk
dat de regels die door de lokale
autoriteiten zijn bepaald nauwgezet
worden opgevolgd.
WAARSCHUWING: verwijder de beschermfolie alvo-
rens de afzuigkap te installeren. Gebruik alleen schroeven en
kleine onderdelen die geschikt zijn
voor de afzuigkap.
WAARSCHUWING: indien
de schroeven of bevesti
-
gingssystemen niet volgens
deze aanwijzingen worden geïn
stalleerd, bestaat het gevaar voor
elektrische schokken. Niet direct
met optische instrumenten (verre
kijker, vergrootglas…) waarnemen.
Er mag niet onder de afzuigkap
geambeerd worden: brandgevaar.
Het apparaat mag worden gebruikt
door kinderen ouder dan 8 jaar en
door personen met een lichame
lijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder
24
toezicht staan en goed geïnstrueerd
zijn over een veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren die ermee
samenhangen. Zorg ervoor dat
kinderen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud
door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij
ze onder toezicht staan. Kinderen
moeten worden gecontroleerd om
er zeker van te zijn dat ze niet met
het apparaat spelen. Het apparaat
mag niet gebruikt worden door
personen (waaronder kinderen)
met geestelijke, lichamelijke of
zintuiglijke beperkingen, of door
personen zonder ervaring en ken
nis, tenzij ze onder toezicht staan
of worden geïnstrueerd over het
gebruik van het apparaat. Tijdens
het gebruik van de kooktoestellen
kunnen de toegankelijke delen erg
heet worden. Reinig en/of vervang
de lters na de aangegeven tijd
speriode (brandgevaar). De ruimte
moet voldoende geventileerd zijn
als de afzuigkap tegelijk met ap
paraten op gas of andere brandstoffen wordt gebruikt (niet van
toepassing op apparaten die alleen
lucht in de ruimte blazen). Het
symbool
op het product of op
de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag
worden behandeld.
Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Neem voor meer details over het recyclen van dit product contact
op met uw gemeente, de plaatselijke vuilophaaldienst of de winkel
waar u het product hebt gekocht. De afzuigkap is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik om kookgeuren te verwijderen. Gebruik de
afzuigkap nooit voor andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is.
Laat nooit hoog brandende branders onbedekt onder een werkende
afzuigkap. Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen
omhoogkomen. Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de over
-
verhitte olie zou vlam kunnen vatten. De vetlters moeten om de 1
maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik.
Ze kunnen in de afwasmachine worden gewassen (Z). Dit lter mag
niet gewassen worden en gaat om de twee maanden vervangen (H).
Het actieve koolstoflter is niet afwasbaar of regenereerbaar en moe
-
ten ongeveer om de 3 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer
intensief gebruik (W). Maak de afzuigkap schoon met een vochtige
doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel.
rato, lea atentamente este manual
antes de la instalación y puesta
en marcha. Guarde siempre es
tas instrucciones con el aparato,
incluso si se cede o transere a
un tercero. Es importante que los
usuarios estén familiarizados con
todas las características de fun
cionamiento y seguridad del aparato.
Los cables deben ser conectados por un técnico
competente. El fabricante
no se hace responsable de nin
gún daño que resulte de una instalación o uso inadecuado. La distancia mínima de seguridad entre
la placa de cocción y la campana
extractora es de 650 mm (algunos
modelos pueden instalarse a una
altura inferior; véase la sección
sobre dimensiones de trabajo e
instalación). Si en las instruccio
nes de montaje de la placa de
cocción a gas se indica una dis
tancia mayor que la indicada anteriormente, debe tenerse en cuenta. Compruebe que la tensión de
red coincide con la indicada en la
placa de características del inte
rior de la campana.
26
Los dispositivos de desconexión
deben instalarse en la instalación
ja de acuerdo con las regulacio
nes para sistemas de cableado.
Para los aparatos de la clase I,
compruebe que el suministro de
corriente eléctrica de la casa tiene
una conexión a tierra adecuada.
Conecte la campana a la chime
nea con un tubo de un diámetro
mínimo de 120 mm. El trayecto
de humos debe ser lo más corto
posible. Deben observarse todas
las normas relativas al escape
de aire. No conecte la campana
extractora a los conductos de hu
mos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.). Si la campana se utiliza en combinación
con equipos no eléctricos (por
ejemplo, aparatos de gas), debe
asegurarse un grado suciente de
ventilación en el local para evitar
el retorno del ujo de gases de es
cape. Cuando la campana extractora se utiliza en combinación con
aparatos no eléctricos, la presión
negativa en el local no debe ser
superior a 0,04 mbar para evitar
que los humos vuelvan al local a
través de la campana extractora.
El aire no debe descargarse a tra
vés de un conducto utilizado para
los gases de combustión proce
dentes de aparatos de combustión de gas u otros combustibles.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante o por un técnico
de servicio. Conecte la clavija a
una toma de corriente que cum
pla la normativa vigente y sea accesible. En cuanto a las medidas
técnicas y de seguridad a adop
tar para el vertido de humos, es
importante cumplir escrupulosa
mente las normas establecidas
por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire la
película protectora antes
de instalar la campana.
Utilice únicamente tornillos y he
rramientas que sean adecuados
para la campana.
ADVERTENCIA: Si no se
instalan tornillos o sujeta
-
dores de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir una descarga eléctrica. No
observar directamente con instru
-
mentos ópticos (prismáticos, lu-
pas, etc.). No cocine en ambeado bajo la campana: podría
producirse un incendio. Este apa
rato puede ser utilizado por niños
a partir de los 8 años y por perso
nas con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con
una experiencia y conocimientos
insucientes, siempre que sean
cuidadosamente supervisados e
instruidos sobre cómo utilizar el
aparato de forma segura y sobre
los peligros que conlleva. Asegú
rese de que los niños no jueguen
con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usua
rio no deben ser llevados a cabo
por niños, a menos que sean su
pervisados. Supervise a los niños,
asegurándose de que no jueguen
con el aparato. El aparato no debe
ser utilizado por personas (inclu
yendo niños) con capacidades
psico-físico-sensoriales reducidas
o con experiencia y conocimien
-
tos insucientes, a menos que
sean cuidadosamente supervisa
dos e instruidos. Las piezas accesibles pueden calentarse mucho
cuando se utilizan aparatos de co
-
cina. Limpie y/o reemplace los ltros después del tiempo especi-
cado (peligro de incendio). Deberá
preverse una ventilación adecua
da en el espacio cuando la campana extractora de humos se utilice junto con aparatos que utilicen
gas u otros combustibles (no apli
cable a los aparatos que sólo descargan aire en el local). El símbolo
en el producto o en su embalaje
indica que este producto no debe
desecharse como residuo domés
-
tico normal.
27
Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correc
tamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud que podrían derivarse de una eliminación
inadecuada de este producto. Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Munici
pio, el servicio local de eliminación de residuos o la tienda donde adquirió el producto. La campana extractora está diseñada exclusivamente
para uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. Nunca utilice
la campana para nes distintos de aquellos para los que fue diseñada.
No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funcio
namiento. Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte
inferior del recipiente de cocción, asegurándose de que no llegue a
los lados. Las freidoras deben ser controladas continuamente durante
su uso: el aceite recalentado puede incendiarse. Los ltros de grasa
deben limpiarse cada 1 meses de operación, o con mayor frecuencia
si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas
(Z). No se pueden lavar ni regenerar y por lo tanto se deben cambiar
cada dos meses o con mayor frecuencia si el uso del grupo es particu
larmente frecuente (H). El ltro de carbón activo no se puede lavar ni
regenerar, y se debe cambiar cada 3 meses de funcionamiento aproxi
madamente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente
(W). Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido
suave.
Lámpara Consumo de energía (W)CasquilloVoltaje (V)Dimensión (mm)Código ILCOS
4E14220-240107 x 37DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
28
V4_2020 2020_07
Contacto para asistencia técnica:
902 877 665 / 932 992 581
CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA
El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico durante dos años, a partir de la fecha de venta,
contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una
de estas opciones resulte imposible o desproporcionada respecto de la otra. Cuando usted detecte un defecto o anomalía en
el aparato contacte de forma inmediata con nosotros, un plazo de dos meses es el límite para informarnos de la falta de
conformidad. El cargo de desplazamiento está incluido en la reparación, excepto para pequeños electrodomésticos que pueden
ser transportados al taller del servicio oficial de la marca. En caso de sustitución, el plazo de garantía se suspende y el nuevo
aparato mantendrá el periodo de vigencia del aparato sustituido, y como mínimo 6 meses de garantía.
La presente garantía sólo será válida si se presenta factura, ticket de compra o el albarán de entrega del producto
correspondiente si éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués
para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o
adquiriente del producto. La garantía será válida para aparatos adecuados a las condiciones climáticas y medioambientales
en que estén ubicados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
El coste de la reparación será a cargo del usuario en los siguientes casos:
Los aparatos utilizados para uso profesional o no exclusivamente doméstico, en establecimientos públicos,
industriales o comerciales.
Los aparatos desmontados o manipulados por personas ajenas a los servicios técnicos expresamente autorizados.
Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestas en marcha, cambio de sentido de puertas.
Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos.
Cambio de inyectores en aparatos de gas.
Las averías provocadas por falta de mantenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga,
abandono o de manera no conforme a las instrucciones de uso o de instalación de los aparatos.
Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalación incorrecta y en
general, averías por causas ajenas al propio aparato.
Las averías provocadas por conexiones que puedan presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad
en el suministro, por ejemplo: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energía solar, energía eólica,
generadores eléctricos, u otro tipo de suministro no normalizado.
La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso no normal del aparato, o materiales consumibles
tales como: juntas, plásticos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores,
filtros, rejillas, ánodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
Los aparatos que presenten oxidación, o daños por corrosión en esmaltes o pinturas, que puedan ser provocados
por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier otra sustancia, o aceleradas por circunstancias
ambientales o climáticas no propicias.
Defectos estéticos en serigrafía o pintura.
Los daños de transporte o manipulación, golpes, etc.
Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparación, debiendo asumir el usuario los costes necesarios
para el acceso al aparato para su reparación y sustitución.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en el Real Decreto 1/2007,
de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y
Usuarios y otras leyes complementarias, y la Ley 3/2014 que la modifica.
El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverá cualquier incidencia que pudiera precisar su electrodoméstico siempre que
el aparato esté instalado de forma accesible.
Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet
avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos.
Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
Titular: Sello Establecimiento:
Modelo: Núm. serie:
Establecimiento: Fecha de compra:
El garante e importador de su electrodoméstico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza nº 388
3º Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç
Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey) o Arctic S.A. (210, 13 Decembrie St., 135200, Gaesti,
Dambovita, Romania
Conózcanos mejor en nuestra página: www.beko.com Conserve este documento, es importante para usted.
PT - INFORMAÇÕES DE SE-
GURANÇA
- Para sua segurança e funciona
mento correto do aparelho, agradecemos que leia este manual
com atenção, antes da instalação
e colocação em funcionamen
to do aparelho. Conserve estas i
nstruções sempre junto do apa
relho, mesmo em caso de cedência ou transferência a terceiros. É
importante que os utilizadores te
nham conhecimento de todas as
caraterísticas de funcionamento e
de segurança do aparelho.
A ligação dos cabos deve
ser realizada por um técni
-
co competente. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais
danos decorrentes da instalação
ou utilização incorreta ou impró
pria do aparelho. A distância mínima de segurança entre a placa de
cozedura e o exaustor é de 650
mm (alguns modelos poderão ser
instalados a altura inferior; consul
te o parágrafo sobre as dimensões de trabalho e a instalação).
Se nas instruções de instalação
da placa de cozinha a gás estiver
especicada uma distância maior,
é necessário respeitá-la. Verique
se a tensão da rede elétrica cor
responde à indicada na chapa de
caraterísticas aplicada no interior
30
do exaustor. Os dispositivos de
seccionamento devem ser monta
-
dos na instalação elétrica xa, em
conformidade com a legislação
sobre sistemas de cablagem.
Para os aparelhos da Classe I,
certique-se de que a rede elétri
-
ca doméstica dispõe de um siste-
ma ecaz de ligação à terra. Ligue
o aspirador à chaminé utilizando
um tubo de, pelo menos, 120 mm
de diâmetro. O caminho percorri
do pelo fumo deve ser o mais curto possível. Devem ser respeitadas todas as disposições da
legislação em matéria de evacua
ção de ar. Não ligue o exaustor a
condutas de fumo que transpor
tem fumos de combustão (por ex.
caldeiras, lareiras, etc.). Se o
exaustor for utilizado em conjunto
com aparelhos não elétricos (por
ex. aparelhos alimentados a gás),
deve ser tida em devida conta a
necessidade de assegurar um
grau suciente de ventilação no
aposento, para impedir o retorno
dos gases de exaustão. Quando
o exaustor é utilizado em conjunto
com outros aparelhos não alimen
tados eletricamente, a pressão
negativa no aposento não deve
ultrapassar 0,04 mbar, para evitar
que os fumos retornem ao apo
sento através do exaustor. O ar
não deve ser evacuado através
de condutas utilizadas para descarregar o fumo de aparelhos de
combustão alimentados a gás ou
outros combustíveis. Se o cabo
de alimentação estiver danicado,
deve ser substituído pelo fabrican
-
te ou por um técnico do serviço de
assistência. Ligue a cha a uma
tomada em conformidade com os
regulamentos em vigor, numa po
sição acessível. Em relação às
medidas técnicas e de segurança
que é necessário respeitar para
evacuar o fumo, é importante se
guir atentamente os regulamentos estabelecidos pelas autoridades locais.
ADVERTÊNCIA: antes de
instalar o exaustor, retire
as películas de proteção.
Utilize apenas parafusos e quin
quilharia apropriada para o exaustor.
ADVERTÊNCIA: a não
utilização de parafusos ou
elementos de xação em
conformidade com estas instru
ções pode causar riscos elétricos.
Não olhe diretamente para a luz
com instrumentos óticos (binócu
lo, lupa….). Não cozinhe amejados debaixo do exaustor, porque
há risco que incêndio.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, senso
riais ou mentais diminuídas ou
com experiência e conhecimento
insucientes, desde que sejam vi
giadas e tenham recebido instrução sobre a utilização do aparelho
de forma segura e compreendam
os perigos que o seu uso compor
ta. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e ma
nutenção do aparelho não devem
ser realizadas por crianças, a não
ser sob vigilância. Vigie as crian
-
ças, certicando-se de que não
brinquem com o aparelho. O apa
relho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com
capacidades psico-físico-senso
riais diminuídas ou com experiên-
cia e conhecimentos insucientes,
salvo se vigiadas atentamente e
instruídas. As partes acessíveis
podem aquecer muito durante a
utilização dos aparelhos de co
zedura. Limpe e/ou substitua os
ltros, respeitando os intervalos
de tempo especicados pelo fa
bricante (perigo de incêndio).
31
Deve haver uma ventilação adequada no aposento, sempre que o
exaustor for utilizado simultaneamente com aparelhos que utilizem gás
ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que apenas descar
-
regam ar no aposento). O símbolo colocado no produto ou na sua
embalagem indica que o produto não pode ser eliminado como lixo
doméstico. Deverá ser entregue num centro de recolha seletiva próprio
para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
A eliminação correta deste produto contribui para evitar os possíveis
efeitos negativos para o meio ambiente e a saúde que seriam criados
pela manipulação imprópria dos seus resíduos. Para mais informações
sobre o local onde entregar o produto para reciclagem, contacte a de
legação local, os serviços municipais ou a loja onde comprou o produto. O exaustor foi concebido exclusivamente para uso doméstico, para
eliminar os cheiros da cozinha. Nunca utilize o exaustor senão para o
m para que foi concebido. Nunca deixe chamas altas desprotegidas
sob o exaustor, quando estiver em funcionamento. Ajuste a intensida
de da chama de maneira a não ultrapassar o diâmetro do fundo da
panela utilizada, certicando-se de que não incide dos lados. As frita
deiras devem ser vigiadas constantemente durante o funcionamento,
porque as gorduras e óleos excessivamente aquecidos são facilmente
inamáveis. Os ltros antigordura devem ser limpos cada 1 meses de
funcionamento, ou com maior frequência no caso de uso muito inten
so, e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). Não pode ser
lavado e, em média, deverá ser substituído de dois em dois meses (H).
O ltro de carvão ativado não é lavável e não pode ser regenerado.
Deve ser substituído cada 3 meses de funcionamento, ou com maior
frequência no caso de uso muito intenso (W). Limpe o exaustor com
um pano húmido e detergente líquido neutro.