Beko CFB 6437 W, CFB 6432 X, CFB 6432 WH, CFB 6432XG, CFB 6438 X User manual

...
Hood
User Manual
CFB 6437 W CFB 6432 X CFB 6432 WH
CFB 6432XG CFB 6438 X CFB 6432 XH-1
CFB 5432 W CFB 6432 W CFB 6431 W
EN-DE-FR-NL-ES-PT-AR-LT-CS-SK-RO-HR-GR-TR-BG-LV-BS-RU-ID
01M-8904840220-0221-06 01M-8906530220-0221-06
01M-8905530220-0221-06
01M-8904980220-0221-06 01M-8941613200 -0221-06 01M-8904880220-0221-06
01M-8940711220-0221-06 01M-8942993200-0221-06 01M-8904830220-0221-06
Please read this user manual first!
Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the­art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in the user manual.
Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between models are explicitly described in the manual.
-
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in various sections of this user manual:
Important nformaton and useful
C
A
hnts about usage.
WARNING: Warnngs aganst dange- rous stuatons concernng the secu­rty of lfe and property.
Warning for danger of fire.
Warning for electric shock.
B
Protection class for electric shock.
This appliance has been manufactured in environmentally friendly modern
plants without giving any harm to the nature.
Complies with the WEEE regulation. It does not contain PCB.
CONTENTS
ENGLISH 03 DEUTSCH
FRANÇAIS NEDERLANDS
ESPAÑOL PORTUGUÊS
العربية
LIETUVIŲ K ČESKY
SLOVENSKÝ ROMÂNĂ
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
БЪЛГАРСКИ
LATVIAN
BOSANSKI
РУССКИЙ
16 20 23
26 30 34
39 42
45 48
53 56
59 66 69
72 75
INDONESIAN
90
1
Important Safety and Envronmental Instructons
1.1 General Safety
• Operate the appliance for its in-
Important Safety Instructions Read Carefully And Keep For Future Ref erence This section contains safety
-
• The manufacturer cannot be held
instructions that will help protect from risk of fire, electric shock, ex
­posure to leak microwave energy, personal injury or property damage.
• This appliance can be used by
Failure to follow these instructions shall void any warranty.
• Beko products comply with the
applicable safety standards; therefore, in case of any damage on the appliance or power cable, it should be repaired or replaced by the dealer, service center or a specialist and authorized service alike to avoid any danger. Faulty or unqualified repair work may be
• Children shall not be allowed play
dangerous and cause risk to the user.
• This appliance is intended to be
used in household and similar ap plications such as:
– Staff kitchen areas in shops, of
-
• The minimum distance between
-
fices and other working environ­ments;
– Farm houses
• If the instructions for installation
– By clients in hotels, and other residential type environments;
– Bed and Breakfast type environ ments.
-
• Make sure that your mains power
tended purpose only as described in this manual.
liable for damages resulting from improper installation or misuse of the product.
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca
­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super
­vision.
the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of your product must be at least 65 cm.
for the gas hob specify a greater distance, this has to be taken into account.
6 / EN
Hood / User Manual
1
Important Safety and Envronmental Instructons
supply complies with the informa­tion supplied on the rating plate of the appliance.
• Never use the appliance if the
power cable or the appliance it
-
self is damaged.
• Prevent damage to the power
cable by not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges. Keep the power cable away from hot surfaces and naked flame.
• Use the appliance with a grounded
outlet only. WARNING: Do not connect the
appliance to the mains until the installation is fully complete.
• Place the appliance in a way so
that the plug is always accessible.
• Do not touch the lamps if they
have operated for a long time. They can burn your hands since they will be hot.
• Follow the regulations set out
by competent authorities on dis
­charge of the exhaust air (this warning is not applicable for use without flue).
• Turn off the hob before taking the
pot, pan etc. from it.
• Do not leave hot oil on the hob.
Pans with hot oil may cause self combustion.
• Pay attention to your curtains
and covers since oil may catch fire while cooking food such as fries.
• Grease filter must be replaced
at least monthly. Carbon filter must be replaced at least every 3 months.
• Product shall be cleaned accord-
ance with user manual. If cleaning was not carried out in accordance with user manual, there may be fire risk.
• Do not use non-fire-resistant fil-
tering materials instead of the current filter.
• Only use the original parts or
parts recommended by the man
-
ufacturer.
• Do not operate the product with-
out the filter and do not remove the filters while the product is running.
• Operate your appliance after put-
ting a pot, pan etc. on the hob. Otherwise, high heat may cause deformation in some parts of your product.
Hood / User Manual
• In the event of be started any
flame, de-energize your product and cooking appliances.
• In the event of be started any
flame, cover the flame and never
7 / EN
1
Important Safety and Envronmental Instructons
use water to extinguish.
• Unplug the appliance before each
cleaning and when the appliance is not in use.
• The negative pressure in the en-
vironment should not exceed 4 Pa (4 x 10 bar) while the hood for electric hob and appliances run
­ning on another type of energy but electricity operate simultane
­ously.
• In the environment where the ap-
pliance is being used, the exhaust of devices running on fuel oil or gas, such as room heater must be absolutely isolated or device must be hermetical type.
• When connecting the flue, use
pipes with a diameter of 120 or 150 mm. Pipe connection must be as short as possible and have as few elbows as possible.
be insufficient when the hood for electric hob is used simultane
­ously with the devices operating on gas or other fuels (this may not apply to appliances that only dis
­charge the air back into the room).
• Objects placed on the product
may fall. Do not place any objects on the product.
• Do not flambe under the your
product. WARNING: Before installing
the Hood, remove the protective films.
• Never leave high naked flames
under the hood when it is in op
­eration
• Deep fat fryers must be continu-
ously monitored during use: over­heated oil can burst into flames.
Danger of choking! Keep all the packaging materials away from children.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
• The product outlet must not be
connected to air channels that in clude other smoke.
• The ventilation in the room may
8 / EN
-
Hood / User Manual
1
Important Safety and Envronmental Instructons
1.2 Compliance with the WEEE
1.4 Package Information
Directive and Disposing of the Waste Product: This product
complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other house
accordance with our National Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designat
-
ed by the local authorities
hold wastes at the end of its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and elec
­tronic devices. To find these collec­tion systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in
-
.
in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent po
­tential negative consequences for the environment and human health.
1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Hood / User Manual
9 / EN
2 General Appearance
2.1 Overvew
4
1. Man Body
2. Almnum Grease flter
3. Lghtng
4. Control Panel
5. Chmney
5
1
3
2
2.2 Techncal Data
Model
Supply Voltage
Lamp Power (W)
Motor Power (W)
Ar Flow (m/h) – 3. Level
Insulaton Class
10 / EN
CFB 6437 W / CFB 6432 X / CFB 6432 WH / CFB 6432XG / CFB 6438 X / CFB 6432 XH-1 / CFB 5432 W / CFB 6432 W / CFB 6431 W
220-240V ~ 50 Hz
2x4
2 x 115
380
CLASS II
Hood / User Manual
3 Usng the Applance
3.1 Controls Panel
L Light Switches the lighting system on and o V Speed Sets the operating speed of the extractor:
0. Speed Switches the extractor motor o
1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air ow/noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods.
• The extractor hood has been desgned exclusvely for domestc use to elmnate ktchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for whch t has been desgned.
• Never leave hgh naked flames under the hood when t s n operaton.
• Adjust the flame ntensty to drect t onto the bottom of the pan only, makng sure that t does not engulf the sdes.
• Deep fat fryers must be contnuously montored durng use: overheated ol can burst nto flames.
Hood / User Manual
11 / EN
3 Usng the Applance
3.2 Lamp Replacement
Before replacng the lght
A A A
C
bulbs, dsconnect the power supply of the hood.
Do not touch the lght bulbs when they are hot.
Be careful not to touch the replaced lght bulb drectly wth hands.
You may procure lamps from Authorised Service Agents.
Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
• Candle type LED lamp s used n ths product
• Max 4 W lamp must be used when the change of lamp
12 / EN
Hood / User Manual
4 Cleanng and mantenance
3
Prior to cleaning and maintenance, unplug the appliance or turn the main swich off or loosen the
fuse that supplies the hood.
Failure to comply with the provi­sions relating to cleaning of the device and replacement of filters may cause fire risks. It is therefore
A
Clean using only a cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not clean with tools or instru­ments. Do not use abrasive products. Do not use alcohol
4.1 Cleanng of Alumnum Grease Flter
This filter captures oil particles in the air. You are recommended to clean your filter every month under normal usage conditions. First remove the grease filters for this process. Wash the filters with liquid detergent and rinse them with water and install them back after they get dry. Alumin­ium grease filters may get discolered as they are washed; this is normal and you don’t need to change your filter.
recommended to comply with the guidelines given herein. The manu­facturer is not liable for any damage to the engine or fires caused by im­proper use.
4.2 Changng of Carbon Flter (Ar Crculaton Mode)
The hood can be fitted with an active carbon filter. The carbon filter is applied only in case the hood is not connected to the vent duct. In any case it is necessary to replace the carbon filter at least every three months.
WARNING: The carbon fl-
A A
ter s never washed.
WARNING: Carbon flter s
avalable from Authorzed Servces.
C
Hood / User Manual
You can wash the Alum­num flter n the dshwas­her
13 / EN
5 Settng Up the Devce
6
WARNING
A
Please read saffety nstruc­tons before settng up.
NOTE
Please refer to page 101 for
C
the nstallaton gude
5.1 Installaton Accessores
( 2 X 2,9 X 12,7 )
2
4
(4 X 4,2 X 44,4 )
1
A
WARNING
Falure to nstall the screws or fxng devce n accor­dance wth these nstruct­ons may result n electrcal hazards.
Hood
User Manual
3
( 2 X 4,2 X 12,7 )
5
1- Hood 2- Air Outlet Grille 3- Closing Element (Optional) 4- 4 X 4,2 X 44,4 Screws 5- 2 X 4,2 X 12,7 Screws 6- 2 X 2,9 X 12,7 Screws 7- User Manual
14 / EN
CFB 5432 W
CFB 6432 W
CFB 6431 W
CFB 6432XG
CFB 6438 X
CFB 6432 XH-1
CFB 6437 W
CFB 6432 X
01M-8940711220-5320-05 01M-8942993200-5320-05
CFB 6432 WH
01M-8904830220-5320-05
01M-8904980220-5320-05 01M-8941613200 -5320-05
01M-8904880220-5320-05
EN-DE-FR-NL-ES-PT-AR-LT-CS-SK-RO-HR-GR-TR-BG-LV-BS-RU-ID
01M-8904840220-5320-05 01M-8906530220-5320-05
01M-8905530220-5320-05
7
Hood / User Manual
6 Troubleshootng
Troubleshoo-
tng
The product
does not work.
The product
does not work.
The product
does not work.
The lghtng
lamp does not
work.
The lghtng
lamp does not
work.
The lghtng
lamp does not
work.
The ar ntake
of the product
s poor.
Reason Help
Check your fuse. Your fuse mght be
closed, make t work.
Check the electrcal connec-
ton.
Check the electrcal connec-
ton.
Check the electrcal connec-
ton.
Check the lamp swtch. The lamp swtch
Check the lamps. The lamps of the
Check the alumnum flter. The alumnum ol fl-
The mans voltage should be between 220-240 V.
Check f the other pro­ducts n your ktchen are workng or not.
The mans voltage should be between 220-240 V.
should be n the “on” poston.
product should not be faulty.
ter should be cleaned at least once a month under normal cond­tons.
The ar ntake
of the product
s poor.
The ar ntake
of the product
s poor.
Hood / User Manual
Check the ar vent flue. The ar vent flue
should be n the ''on'' poston.
Check the carbon flter. For products wth
carbon flters, the flter should normally be changed every 3 months.
15 / EN
DE - SICHERHEITSINFORMA-
TIONEN
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit und
für die korrekte Funktion des Ge rätes lesen Sie bitte diese Betrieb­sanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie dieses an Dritte wei tergeben oder übertragen. Es ist wichtig, dass der Benutzer alle Betriebs- und Sicherheitsmerk male des Gerätes kennt. Die Ka­bel müssen von einem zuständi­gen Fachmann angeschlossen werden. Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch eine fehlerhafte Installation oder einen ungeeigneten Gebrauch entstehen könnten. Der min. Si cherheitsabstand zwischen Koch­feld und Abzugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch niedriger installiert werden; siehe Absatz Installation). Sollten die Installationsanweisungen des gasbetriebenen Kochfelds einen größeren Abstand als oben an gegeben vorsehen, ist dies zu berücksichtigen. Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht. Das Typen schild ist im Inneren der Haube
16
angebracht. Trennvorrichtungen müssen in der festen Anlage ge mäß Normen über Verkabelungs-
-
systeme installiert werden. Für Geräte der Klasse I sicherstellen, dass das Versorgungsnetz des Gebäudes korrekt geerdet ist. Die Abzugshaube an den Schornstein mit einem Rohr mit Mindestdurch messer von 120 mm anschließen.
-
Der Verlauf des Rauchabzugs muss so kurz wie möglich sein. Alle gesetzlichen Vorschriften im
-
Bereich Abluft einhalten. Die Ab zugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden, in den Rauchgase abgeleitet wer den (z. B. von Heizkesseln, Kami­nen, usw.). Falls die Abzugshau­be mit Geräten verwendet wird, die nicht elektrisch betrieben sind
-
(z.B. Gasgeräte), muss im Raum für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, damit der Rück
uss der Abgase verhindert wird.
Wird die Abzugshaube zusam men mit nicht elektrisch betriebe­nen Geräten eingesetzt, darf der Unterdruck im Raum 0,04 mbar
-
nicht überschreiten, damit die Ab gase nicht wieder angesaugt wer­den. Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden, der als Rauchabzug für Gasgeräte oder
-
Geräte verwendet wird, die mit anderen Brennstoffen betrieben
-
-
-
-
-
-
-
werden. Wenn das Gerätekabel beschädigt ist, muss es vom Her
­steller oder von einem Kunden­diensttechniker ersetzt werden. Den Stecker in eine den einschlä
­gigen Vorschriften entsprechende zugängliche Steckdose stecken. Was die technischen und sicher
­heitsrelevanten Maßnahmen für den Rauchabzug betrifft, sind die Vorgaben der örtlichen Behörden streng einzuhalten.
WARNUNG: Bevor die Haube installiert wird, die
Schutzfolien abziehen. Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden.
WARNUNG: Die man-
gelnde Verwendung von
Schrauben und Befesti
-
gungselementen gemäß der vorliegenden Anleitung kann zu Stromschlaggefahr führen. Nicht direkt mit optischen Instru
­menten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht schauen. Auf keinen Fall
unter der Haube ambieren: Da
­bei könnte ein Brand entstehen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit beschränkten geistigen, physi
­schen oder sensorischen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen be
­nutzt werden, vorausgesetzt, sie werden aufmerksam beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbun
­denen Gefahren eingewiesen. Si­cherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Vom Benutzer auszuführende Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, sofern sie nicht dabei beaufsich
­tigt werden. Kinder müssen be­aufsichtigt werden, damit sicher­gestellt wird, dass sie nicht am Gerät spielen. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließ
­lich Kindern) mit beschränkten geistigen, physischen oder sen
­sorischen Fähigkeiten oder man­gels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, außer sie werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen. Die frei zugäng
­lichen Teile können während des Kochens mit Kochgeräten sehr heiß werden. Die Filter sind nach den angegebenen Intervallen zu reinigen und/oder zu ersetzen (Brandgefahr).
17
Wenn die Abzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausrei
-
chende Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ablassen). Schutzschild bei Rissbildung ersetzen. Das Symbol
das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Das aus
am Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass
-
rangierte Gerät muss vielmehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden. Mit der vor
-
schriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produktes können bei der zuständigen Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung oder bei dem Händler, der das Gerät verkauft hat, eingeholt werden. Die Abzugshau
-
be wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch entwickelt, um Kochdünste zu beseitigen. Die Haube darf nur für die ihr zugedachten Zwecke benutzt werden. Unter der eingeschalteten Haube keine offe
-
nen Flammen benutzen. Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. Fritteusen müssen wäh
-
rend des Gebrauchs ständig überwacht werden: überhitztes Öl könnte sich entzünden. Die Fettlter sind alle 1 Monate oder bei intensiver Nut
-
zung öfter zu reinigen und können in der Spülmaschine gespült werden (Z). Dieser Filter kann nicht ausgewaschen werden und muß wenig
-
stens alle 2 Monate ausgetauscht werden (H). Der Aktivkohlelter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss bei normalem Betrieb zirka alle 3 Monate oder auch öfter ausgewechselt werden, je nach Intensität des Gebrauchs (W). Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen.
Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code
4 E14 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
18
Garantiebedingungen
Anschrift:
Beko Deutschland GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg
Kundendienst-Tel.: 06102-86 86 891 Fax: 01805-414 400 * E-Mail: Kundendienst@beko.com Ersatzteile-Tel.: 01805-242 515 * Fax: 01805-345 001*
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Geben Sie im Falle einer Störung Ihre genaue Anschrift, Telefonnummer und den GERÄTETYP (vom Typenschild des Gerätes) an.
Hinweis für Kühl- und Gefriergeräte, Achtung!
Um voll funktionsfähig zu sein, benötigt Ihr Gerät nach dem Transport ca. 24 Stunden, in denen sich das Kühlmittel stabilisiert. Sofern es nicht vermeidbar ist und Sie das Gerät sofort nach Aufstellung mit Gefriergut bestücken wollen, müssen Sie damit rechnen, dass die rote Lampe bis zur Stabilisierung des Kühlkreislaufs aufleuchtet. Die Kühlleistung beginnt jedoch vom Augenblick des Anschlusses an sich auf zu bauen.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet unabhängig von der gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtung des Verkäufers / Händlers für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes, Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte, die vom Hersteller nicht für den Service autorisiert sind oder wenn das Gerät zu gewerblichen Zwecken eingesetzt wird. Schäden die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss, oder fehlerhafte Installationen sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung.
Abhilfemöglichkeiten:
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Nur wenn durch Nachbesserung(en) oder Umtausch des Gerätes die herstellerseitig vorgesehene Nutzung endgültig nicht zu erreichen sein sollte, kann der Käufer aus Gewährleistung innerhalb von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes, Herabsetzung des Kaufpreises oder Aufhebung des Kaufvertrages verlangen. Nachbesserungen verlängern nicht die Gewährleistungszeit. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
Bei unnötiger oder unberechtigter Beanspruchung des Kundendienstes berechnet dieser Zeit- und Wegeentgelt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung zu melden. Der Garantieanspruch ist vom Käufer, durch Vorlage der Kaufquittung, nachzuweisen. Bei Nicht-vorlage ist die Reparatur kostenpflichtig. Eine Rückerstattung – nach späterer Einsendung der Kaufquittung – kann nur innerhalb von einem Monat nach Rechnungsdatum gewährt werden.
*) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com; Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min. (nur für Deutschland)
Diese Garantiezusage ist gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen - Beko - 06/2013
E-Mail: ersatzteile@beko.com
FR - CONSIGNES DE SÉCURI-
- Pour votre sécurité et pour ga
­rantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentive
­ment ce manuel avant d’installer et de mettre en fonction l’appareil. Toujours conserver ces instruc
­tions avec l’appareil, même en cas de cession ou de transfert à une autre personne. Il est important que les utilisateurs connaissent toutes les caractéristiques de fonctionnement et de sécurité de l’appareil. La connexion des câbles doit être effectuée par un technicien compétent. En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre. La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certains modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure ; voir le pa
­ragraphe concernant les dimen­sions de travail et l’installation). Si les instructions d’installation du
plan de cuisson à gaz spécient
une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impé
­rativement en tenir compte.
20
Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle indi
­quée sur la plaque des caractéris­tiques apposée à l’intérieur de la hotte. Les dispositifs de section
­nement doivent être montés dans
l’installation xe conformément
aux normes sur les systèmes de câblage. Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installa
­tion électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre adéquate. Reliez l’aspirateur du conduit de cheminée avec un tube ayant un diamètre minimum de 120 mm. Le parcours des fumées doit être le plus court possible. Respecter toutes les normes concernant l’évacuation de l’air. Ne reliez pas la hotte aspirante aux conduits de cheminée qui acheminent les fumées de com
­bustion (par ex. de chaudières, de cheminées, etc.). Si vous utilisez l’aspirateur en même temps que des appareils non électriques (par ex. fonctionnant au gaz), veillez à ce que la pièce soit adéquate
-
ment ventilée, an d’empêcher le retour du ux des gaz d’évacua
­tion. Si vous utilisez la hotte de cuisine en même temps que des appareils non alimentés à l’électri
­cité, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04
mbar, an d’éviter que les fumées
soient réaspirées dans la pièce où se trouve la hotte. Ne pas évacuer l’air à travers une conduite utilisée pour l’évacuation des fumées des appareils de combustion alimen
­tés au gaz ou avec d’autres com­bustibles. Si le cordon d’alimen­tation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou par un technicien d’un service après-
vente agréé. Branchez la che à
une prise conforme aux normes en vigueur et dans une position accessible. En ce qui concerne les dimensions techniques et de sécurité à adopter pour l’évacua
­tion des fumées, veuillez vous conformer scrupuleusement aux règlements établis par les autori
­tés locales.
AVERTISSEMENT : Avant d’installer la hotte, retirer
les lms de protection. Uti
­lisez exclusivement des vis et des petites fournitures du type adapté pour la hotte.
AVERTISSEMENT : toute installation de vis et de dis
-
positifs de xation non
conformes à ces instructions peut entraîner des risques de dé
­charges électriques. Ne pas ob­server directement avec des ins­truments optiques (jumelles,
lentilles grossissantes...). Ne
ambez pas des mets sous la hotte : sous risque de développer
un incendie. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des
connaissances insufsantes,
pourvu que ce soit sous la surveil
­lance attentive d’une personne responsable et après avoir reçu des instructions sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sé
­curité et sur les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec cet ap
­pareil. Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient surveillés. Surveillez les enfants. S’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa
­reil. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capaci
­tés physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connais
-
sances insufsantes, à moins que
celles-ci ne soient attentivement surveillées et instruites. Les par
­ties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson.
21
Nettoyer et/ou remplacer les ltres après le délai indiqué (danger d’in­cendie). Veillez à ce que la pièce bénécie d’une ventilation adéquate
lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appareils utili
-
sant du gaz ou d’autres combustibles (non applicable aux appareils qui évacuent l’air uniquement dans la pièce). Le symbole
marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous participez à prévenir des conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination inappropriée. Pour toute information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez acheté ce produit. Cette hotte aspirante a étconçue exclusivement pourun usage domestique, dans le but d’élimi
­ner les odeurs de cuisine. Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour lesquels elle a été conçue. Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction. Régler l’in
­tensité du feu de manière à l’orienter exclusivemetnt vers le fond de la casserole, en vous assurant qu’il ne déborde pas sur les côtés. Contrô
-
ler constamment les friteuses durant leur utilisation : l’huile surchauffée risque de s’incendier. Nettoyer les ltres à graisse tous les 1 mois de
fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement in
-
tense. Ces ltres peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). Ce ltre ne
peut être lavé; il est indispensable de le changer tous les deux mois
(H). Le ltre à charbon actif ne peut être ni lavé ni régénéré et il doit être
remplacé environ tous les 3 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense (W). Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS
4 E14 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
22
NL - VEILIGHEIDSINFORMATIE
- Lees voor uw eigen veiligheid
en voor een correcte werking van het apparaat eerst deze handlei
­ding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verkoopt of overdraagt aan derden. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties van het apparaat.
De kabels moeten door een ervaren monteur worden aangesloten. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor eventu
­ele schade als gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik. De minimale veiligheidsaf
­stand tussen de kookplaat en de afzuigkap is 650 mm (sommige modellen kunnen op een kleinere afstand worden geïnstalleerd; zie de paragraaf over de werkafme
­tingen en de installatie). Als de installatievoorschriften van de gas
­kookplaat bepalen dat een grotere afstand in acht moet worden ge
­nomen dan hierboven is aangege­ven, dan moet daar rekening mee worden gehouden. Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het typeplaat
­je aan de binnenkant van de af­zuigkap staat vermeld.
Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïnstal
­leerd in overeenstemming met de normen over bedradingssystemen. Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteitsnet in uw woning over een goede aarding beschikt. Sluit de afzuigkap op het rookkanaal aan met een pijp met een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo
kort mogelijk traject aeggen. Alle
regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen. Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgassen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open haarden, enz.). Als de afzuigkap in combinatie met niet-elektrische apparaten wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het vertrek voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgestoten gassen terugstromen. Wanneer de afzuigkap in combinatie met niet-elektrische apparaten wordt gebruikt, mag de onderdruk in het vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar om te voorkomen dat de damp opnieuw door de afzuigkap in het vertrek gezogen wordt. De lucht mag niet worden afgevoerd door een kanaal dat wordt gebruikt voor de rookgasafvoer door appara
­ten op gas of andere brandstoffen.
23
Een beschadigde voedingskabel moet door de fabrikant of door een monteur van de technische servicedienst worden vervangen. Sluit de stekker op een toegan
­kelijk stopcontact aan dat voldoet aan de geldende normen. Met betrekking tot de technische en veiligheidsmaatregelen voor de rookgasafvoer is het belangrijk dat de regels die door de lokale autoriteiten zijn bepaald nauwgezet worden opgevolgd.
WAARSCHUWING: verwij­der de beschermfolie alvo-
rens de afzuigkap te instal­leren. Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap.
WAARSCHUWING: indien
de schroeven of bevesti
-
gingssystemen niet volgens deze aanwijzingen worden geïn
­stalleerd, bestaat het gevaar voor elektrische schokken. Niet direct met optische instrumenten (verre
­kijker, vergrootglas…) waarnemen. Er mag niet onder de afzuigkap
geambeerd worden: brandgevaar.
Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met een lichame
­lijke, zintuiglijke of geestelijke be­perking of met onvoldoende erva­ring en kennis, mits ze onder
24
toezicht staan en goed geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die ermee samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan. Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet gebruikt worden door personen (waaronder kinderen) met geestelijke, lichamelijke of zintuiglijke beperkingen, of door personen zonder ervaring en ken
­nis, tenzij ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat. Tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toegankelijke delen erg heet worden. Reinig en/of vervang
de lters na de aangegeven tijd
­speriode (brandgevaar). De ruimte moet voldoende geventileerd zijn als de afzuigkap tegelijk met ap
­paraten op gas of andere brand­stoffen wordt gebruikt (niet van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte blazen). Het symbool
op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Neem voor meer details over het recyclen van dit product contact op met uw gemeente, de plaatselijke vuilophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. De afzuigkap is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik om kookgeuren te verwijderen. Gebruik de afzuigkap nooit voor andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is. Laat nooit hoog brandende branders onbedekt onder een werkende afzuigkap. Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen
omhoogkomen. Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de over
-
verhitte olie zou vlam kunnen vatten. De vetlters moeten om de 1
maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de afwasmachine worden gewassen (Z). Dit lter mag niet gewassen worden en gaat om de twee maanden vervangen (H).
Het actieve koolstoflter is niet afwasbaar of regenereerbaar en moe
-
ten ongeveer om de 3 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer intensief gebruik (W). Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel.
Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code
4 E14 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
25
ES - INFORMACIÓN DE SE-
GURIDAD
- Por su propia seguridad y para el
correcto funcionamiento del apa
­rato, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siempre es
­tas instrucciones con el aparato,
incluso si se cede o transere a
un tercero. Es importante que los usuarios estén familiarizados con todas las características de fun
­cionamiento y seguridad del apa­rato.
Los cables deben ser co­nectados por un técnico competente. El fabricante
no se hace responsable de nin
­gún daño que resulte de una ins­talación o uso inadecuado. La dis­tancia mínima de seguridad entre la placa de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden instalarse a una altura inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación). Si en las instruccio
­nes de montaje de la placa de cocción a gas se indica una dis
­tancia mayor que la indicada ante­riormente, debe tenerse en cuen­ta. Compruebe que la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características del inte
­rior de la campana.
26
Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la instalación
ja de acuerdo con las regulacio
­nes para sistemas de cableado. Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corriente eléctrica de la casa tiene una conexión a tierra adecuada. Conecte la campana a la chime
­nea con un tubo de un diámetro mínimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto posible. Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire. No conecte la campana extractora a los conductos de hu
­mos de combustión (p. ej. calde­ras, chimeneas, etc.). Si la cam­pana se utiliza en combinación con equipos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe
asegurarse un grado suciente de
ventilación en el local para evitar
el retorno del ujo de gases de es
­cape. Cuando la campana extrac­tora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos, la presión negativa en el local no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora. El aire no debe descargarse a tra
­vés de un conducto utilizado para los gases de combustión proce
­dentes de aparatos de combus­tión de gas u otros combustibles.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicio. Conecte la clavija a una toma de corriente que cum
­pla la normativa vigente y sea ac­cesible. En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adop
­tar para el vertido de humos, es importante cumplir escrupulosa
­mente las normas establecidas por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire la película protectora antes de instalar la campana.
Utilice únicamente tornillos y he
­rramientas que sean adecuados para la campana.
ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o sujeta
-
dores de acuerdo con es­tas instrucciones, se puede pro­ducir una descarga eléctrica. No observar directamente con instru
-
mentos ópticos (prismáticos, lu-
pas, etc.). No cocine en ambea­do bajo la campana: podría
producirse un incendio. Este apa
­rato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por perso
­nas con capacidades psico-físi­co-sensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos
insucientes, siempre que sean
cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar el
aparato de forma segura y sobre los peligros que conlleva. Asegú
­rese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usua
­rio no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean su
­pervisados. Supervise a los niños, asegurándose de que no jueguen con el aparato. El aparato no debe ser utilizado por personas (inclu
­yendo niños) con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con experiencia y conocimien
-
tos insucientes, a menos que
sean cuidadosamente supervisa
­dos e instruidos. Las piezas acce­sibles pueden calentarse mucho cuando se utilizan aparatos de co
-
cina. Limpie y/o reemplace los l­tros después del tiempo especi-
cado (peligro de incendio). Deberá preverse una ventilación adecua
­da en el espacio cuando la cam­pana extractora de humos se utili­ce junto con aparatos que utilicen gas u otros combustibles (no apli
­cable a los aparatos que sólo des­cargan aire en el local). El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecharse como residuo domés
-
tico normal.
27
Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un pun­to de recogida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correc
­tamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían derivarse de una eliminación inadecuada de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Munici
­pio, el servicio local de eliminación de residuos o la tienda donde adqui­rió el producto. La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. Nunca utilice
la campana para nes distintos de aquellos para los que fue diseñada.
No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funcio
­namiento. Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte inferior del recipiente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados. Las freidoras deben ser controladas continuamente durante
su uso: el aceite recalentado puede incendiarse. Los ltros de grasa
deben limpiarse cada 1 meses de operación, o con mayor frecuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas (Z). No se pueden lavar ni regenerar y por lo tanto se deben cambiar cada dos meses o con mayor frecuencia si el uso del grupo es particu
­larmente frecuente (H). El ltro de carbón activo no se puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 3 meses de funcionamiento aproxi
­madamente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W). Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave.
Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS
4 E14 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
28
V4_2020 2020_07
Contacto para asistencia técnica:
902 877 665 / 932 992 581
CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA
El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico durante dos años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada respecto de la otra. Cuando usted detecte un defecto o anomalía en el aparato contacte de forma inmediata con nosotros, un plazo de dos meses es el límite para informarnos de la falta de conformidad. El cargo de desplazamiento está incluido en la reparación, excepto para pequeños electrodomésticos que pueden ser transportados al taller del servicio oficial de la marca. En caso de sustitución, el plazo de garantía se suspende y el nuevo aparato mantendrá el periodo de vigencia del aparato sustituido, y como mínimo 6 meses de garantía.
La presente garantía sólo será válida si se presenta factura, ticket de compra o el albarán de entrega del producto correspondiente si éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aparatos adecuados a las condiciones climáticas y medioambientales en que estén ubicados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
El coste de la reparación será a cargo del usuario en los siguientes casos:
Los aparatos utilizados para uso profesional o no exclusivamente doméstico, en establecimientos públicos,
industriales o comerciales.
Los aparatos desmontados o manipulados por personas ajenas a los servicios técnicos expresamente autorizados. Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestas en marcha, cambio de sentido de puertas. Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos. Cambio de inyectores en aparatos de gas. Las averías provocadas por falta de mantenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga,
abandono o de manera no conforme a las instrucciones de uso o de instalación de los aparatos.
Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalación incorrecta y en
general, averías por causas ajenas al propio aparato.
Las averías provocadas por conexiones que puedan presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad
en el suministro, por ejemplo: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energía solar, energía eólica, generadores eléctricos, u otro tipo de suministro no normalizado.
La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso no normal del aparato, o materiales consumibles
tales como: juntas, plásticos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores, filtros, rejillas, ánodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
Los aparatos que presenten oxidación, o daños por corrosión en esmaltes o pinturas, que puedan ser provocados
por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier otra sustancia, o aceleradas por circunstancias ambientales o climáticas no propicias.
Defectos estéticos en serigrafía o pintura. Los daños de transporte o manipulación, golpes, etc. Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparación, debiendo asumir el usuario los costes necesarios
para el acceso al aparato para su reparación y sustitución.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en el Real Decreto 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias, y la Ley 3/2014 que la modifica. El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverá cualquier incidencia que pudiera precisar su electrodoméstico siempre que el aparato esté instalado de forma accesible. Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos.
Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L. DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
Titular: Sello Establecimiento:
Modelo: Núm. serie:
Establecimiento: Fecha de compra:
El garante e importador de su electrodoméstico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza nº 388
3º Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey) o Arctic S.A. (210, 13 Decembrie St., 135200, Gaesti, Dambovita, Romania
Conózcanos mejor en nuestra página: www.beko.com Conserve este documento, es importante para usted.
PT - INFORMAÇÕES DE SE-
GURANÇA
- Para sua segurança e funciona
­mento correto do aparelho, agra­decemos que leia este manual com atenção, antes da instalação e colocação em funcionamen
­to do aparelho. Conserve estas i nstruções sempre junto do apa
­relho, mesmo em caso de cedên­cia ou transferência a terceiros. É importante que os utilizadores te
­nham conhecimento de todas as caraterísticas de funcionamento e de segurança do aparelho.
A ligação dos cabos deve
ser realizada por um técni
-
co competente. O fabri­cante declina toda e qualquer res­ponsabilidade por eventuais danos decorrentes da instalação ou utilização incorreta ou impró
­pria do aparelho. A distância míni­ma de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor é de 650 mm (alguns modelos poderão ser instalados a altura inferior; consul
­te o parágrafo sobre as dimen­sões de trabalho e a instalação). Se nas instruções de instalação da placa de cozinha a gás estiver
especicada uma distância maior, é necessário respeitá-la. Verique
se a tensão da rede elétrica cor
­responde à indicada na chapa de caraterísticas aplicada no interior
30
do exaustor. Os dispositivos de seccionamento devem ser monta
-
dos na instalação elétrica xa, em
conformidade com a legislação sobre sistemas de cablagem. Para os aparelhos da Classe I,
certique-se de que a rede elétri
-
ca doméstica dispõe de um siste-
ma ecaz de ligação à terra. Ligue
o aspirador à chaminé utilizando um tubo de, pelo menos, 120 mm de diâmetro. O caminho percorri
­do pelo fumo deve ser o mais cur­to possível. Devem ser respeita­das todas as disposições da legislação em matéria de evacua
­ção de ar. Não ligue o exaustor a condutas de fumo que transpor
­tem fumos de combustão (por ex. caldeiras, lareiras, etc.). Se o exaustor for utilizado em conjunto com aparelhos não elétricos (por ex. aparelhos alimentados a gás), deve ser tida em devida conta a necessidade de assegurar um
grau suciente de ventilação no
aposento, para impedir o retorno dos gases de exaustão. Quando o exaustor é utilizado em conjunto com outros aparelhos não alimen
­tados eletricamente, a pressão negativa no aposento não deve ultrapassar 0,04 mbar, para evitar que os fumos retornem ao apo
­sento através do exaustor. O ar não deve ser evacuado através
de condutas utilizadas para des­carregar o fumo de aparelhos de combustão alimentados a gás ou outros combustíveis. Se o cabo
de alimentação estiver danicado,
deve ser substituído pelo fabrican
-
te ou por um técnico do serviço de
assistência. Ligue a cha a uma
tomada em conformidade com os regulamentos em vigor, numa po
­sição acessível. Em relação às medidas técnicas e de segurança que é necessário respeitar para evacuar o fumo, é importante se
­guir atentamente os regulamen­tos estabelecidos pelas autorida­des locais.
ADVERTÊNCIA: antes de instalar o exaustor, retire as películas de proteção.
Utilize apenas parafusos e quin
­quilharia apropriada para o exaus­tor.
ADVERTÊNCIA: a não utilização de parafusos ou
elementos de xação em
conformidade com estas instru
­ções pode causar riscos elétricos. Não olhe diretamente para a luz com instrumentos óticos (binócu
­lo, lupa….). Não cozinhe ameja­dos debaixo do exaustor, porque há risco que incêndio.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, senso
­riais ou mentais diminuídas ou com experiência e conhecimento
insucientes, desde que sejam vi
­giadas e tenham recebido instru­ção sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos que o seu uso compor
­ta. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e ma
­nutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser sob vigilância. Vigie as crian
-
ças, certicando-se de que não
brinquem com o aparelho. O apa
­relho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades psico-físico-senso
­riais diminuídas ou com experiên-
cia e conhecimentos insucientes,
salvo se vigiadas atentamente e instruídas. As partes acessíveis podem aquecer muito durante a utilização dos aparelhos de co
­zedura. Limpe e/ou substitua os
ltros, respeitando os intervalos de tempo especicados pelo fa
­bricante (perigo de incêndio).
31
Deve haver uma ventilação adequada no aposento, sempre que o exaustor for utilizado simultaneamente com aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que apenas descar
-
regam ar no aposento). O símbolo colocado no produto ou na sua embalagem indica que o produto não pode ser eliminado como lixo doméstico. Deverá ser entregue num centro de recolha seletiva próprio para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta deste produto contribui para evitar os possíveis efeitos negativos para o meio ambiente e a saúde que seriam criados pela manipulação imprópria dos seus resíduos. Para mais informações sobre o local onde entregar o produto para reciclagem, contacte a de
­legação local, os serviços municipais ou a loja onde comprou o produ­to. O exaustor foi concebido exclusivamente para uso doméstico, para eliminar os cheiros da cozinha. Nunca utilize o exaustor senão para o
m para que foi concebido. Nunca deixe chamas altas desprotegidas
sob o exaustor, quando estiver em funcionamento. Ajuste a intensida
­de da chama de maneira a não ultrapassar o diâmetro do fundo da
panela utilizada, certicando-se de que não incide dos lados. As frita
­deiras devem ser vigiadas constantemente durante o funcionamento, porque as gorduras e óleos excessivamente aquecidos são facilmente
inamáveis. Os ltros antigordura devem ser limpos cada 1 meses de
funcionamento, ou com maior frequência no caso de uso muito inten
­so, e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). Não pode ser lavado e, em média, deverá ser substituído de dois em dois meses (H).
O ltro de carvão ativado não é lavável e não pode ser regenerado.
Deve ser substituído cada 3 meses de funcionamento, ou com maior frequência no caso de uso muito intenso (W). Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro.
Lâmpada Absorção (W) Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS
4 E14 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
32
Loading...
+ 84 hidden pages