Dear Customers!
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all
warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences
between the models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
Important information and useful hints about
C
usage.
A
WARNING:
tions concerning the safety of life and property.
Warning for electric shock.
Warnings for dangerous situa-
B
Warning for hot surfaces.
This product has been manufactured in environmental friendly modern plants without giving any harm to the nature.
This section contains safety instructions that will help protect
from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these
instructions invalidates the granted
warranty.
1.1 General safety
• Always have the installation and
repairing procedures carried out
by the Authorized Service Agent.
Manufacturing firm shall not be
held responsible for damages that
may be caused by unauthorized
persons.
• This appliance is not intended for
use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
1.1.1 Electrcal safety
• Always unplug the appliance from
the mains supply during installation, maintenance, cleaning and
repair operations.
• If the power cable is faulty, it
should be replaced by a qualified
person certified by the manufacturer, after-sales service or similar
(preferably an electrician) or a person described by the importer.
• Operating voltage is 220 to 240
volts.
• If the appliance has a failure, it
should not be operated unless it is
repaired by the Authorized Service
Agent. There is the risk of electric
shock!
• Do not route power cable close to
hobs. Otherwise power cable may
cause fire since it melts down easily.
• Never plug the hood before instal-
lation is completed.
• In order to obtain the best perfor-
mance, external conductor must
not be longer than 4 m. It must not
contain more than 2 perpendicular
(90°) angles and its diameter must
be min. ø120 mm.
• Disconnect the appliance from
mains before any intervention to
the internal parts of the appliance.
• Use the appliance with a grounded
outlet only.
4 / 75 EN
Hood / User Manual
Important safety and environmental
1
instructions
1.1.2 Product safety
• You can use a pipe with a diameter
of 120 mm or 150 mm on the flue
connection of the hood.
• Do not make connections to the
flues connected with stoves, exhaust shafts or flues with rising
flames. Observe the rules set by
authorities on the discharge of
exhaust air.
• The height between the lower
surface of the hood and upper surface of the stove/oven should not
be less than 50 cm for gas hobs
and 45 cm for electric hobs.
• Do not operate the hood without
aluminum filters and do not remove the filters while it is operated.
• Never touch the hood's lamps
after they are operated for a long
time. Hot lamps may burn your
hand.
• Avoid large flames beneath the
product. Otherwise, particles on
oil filter may ignite and lead to a
fire.
• Turn on the hobs after placing
pans or pots on it. Otherwise, rising heat may deform certain parts
• Turn off the hobs before taking
away pans or pots.
• Avoid inflammable materials under
the hood.
• Oil may ignite while frying foods.
Therefore, be careful about cloths
and curtains.
• Never leave the cooker unat-
tended when frying foods; otherwise hot oil may cause fire.
• There is the risk of fire if your hood
is not cleaned in the specified periods.
• Be extremely careful and wear
gloves when cleaning the hood.
• We advise you to operate the
appliance a few minutes before
starting to cook in order to increase the suction power. Thus,
you shall have a continuous and
stable suction power when the
vapors arise.
• Operate your hood for 15 minutes
more after the end of cooking or
frying in order to remove the smell
and cooking vapor in the kitchen.
• When the hood is in use, especially
together with gas cookers, make
sure that environment is ventilated with clean air.
of your product.
Hood / User Manual
5 / 75 EN
Important safety and environmental
1
instructions
• Pay attention not to connect
the appliance to the flues used
by non-electrical devices. (E.g.:
Heater flue).
• Simultaneous and smooth op-
eration of the hood and another
device that require air is only possible when a low pressure of 4 Pa
(0.04 mbar) is reached, and thus
the reabsorption of the gas is
avoided. This can only be achieved
by means of air coming from uncovered openings (door, window,
ventilation openings or other
technical measures). Pay utmost
attention to provide sufficient
air flow. A flue that provides air
ingress/egress is not enough for
this purpose.
1.1.3 Chldren's safety
• Packaging materials are danger-
ous to children. Keep packaging
materials in a safe place out of
reach of children.
• Electrical appliances are danger-
ous to children. Keep children
away from the product. Do not
allow children play with the appliance.
• This appliance can be used by the
children who are at the age of 8 or
over and by the people who have
limited physical, sensory or mental capacity or who do not have
knowledge and experience, as
long as they are supervised with
regard to safe use of the product
or they are instructed accordingly
and understand the risks of using
the product. Children should not
play with the appliance.
• CAUTION: Accessible parts may
heat up when used with a cooking
device.
1.2 Intended use
• This appliance is intended for do-
mestic use. It is not suitable for
commercial use and it must not be
used out of its intended use.
• The manufacturer shall not be lia-
ble for any damage caused by improper use or handling.
• Service life of your appliance is 10
years. This is the period required
for availability of spare parts for
proper functioning of the product.
• WARNING: Failure to fix the
screws in concordance with the
instructions provided in the manual may lead to electrical hazards.
6 / 75 EN
Hood / User Manual
Important safety and environmental
1
instructions
1.3 Complance wth WEEE
Drectve and dsposng of the
waste product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured with high
quality parts and materials which can be reused
and are suitable for recycling. Do not dispose of
the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to
the collection center for the recycling of electrical
and electronic equipment. Please consult your
local authorities to learn about these collection
centers.
Complance wth RoHS
Drectve:
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
1.4 Package nformaton
Package of the product is made of recyclable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the
local authorities.
Hood / User Manual
7 / 75 EN
2 Installng your applance
2.1 Installaton
The minimum distance between the supporting
surface for the cooking equipment on the hob and
the lowest part of the range hood must be not less
than 50cm from electric cookers and 65cm from
gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance,
this must be adhered to. The template (*) can be
used for installation.
2.2 Electrcal connecton
The mains power supply must correspond to the
rating indicated on the plate situated inside the
hood. If provided with a plug connects the hood
to a socket in compliance with current regulations
and positioned in an accessible area, after installation.
If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible
area, after installation, apply a double pole switch
in accordance with standards which assures the
complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions.
Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and check-
A
A
ing the efficient function, always
check that the mains cable is correctly assembled.
Power cable replacement must be
undertaken by the authorised service assistance centre or similar
qualified person.
2.3 Operaton
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to
control cooking area lights.
8 / 75 EN
Hood / User Manual
3 Cleanng and mantenance
3.1 Cleanng
The cooker hood should be cleaned regularly (at
least with the same frequency with which you
carry out maintenance of the fat filters) internally and externally. Clean using the cloth dampened
with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
products.
Therefore, we recommend observing these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for
any damage to the motor or any fire damage linked
to inappropriate maintenance or failure to observe
the above safety recommendations.
DO NOT USE ALCOHOL!
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the cooker
A
hood and replacement of the filters
may cause fire risks.
3.4 Replacng lamps
Disconnect the hood from the electricity.
Replace the damaged lamp.
Use Ø35mm E14 28W halogen candle lamps only.
3.2 Grease flter - Carbon
flter (*)
It is/they are mounted on the back of the grill and
must be changed once a month.
If the metal fats filter is envisaged in the model
in your possession, this must be cleaned once a
month with nonaggressive detergent manually
or in a dishwasher at low temperature and short
cycle.
The metal anti-fats filter might discolor by washing in a dishwasher but its filtering characteristics
do not change at all.
A
Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.
3.3 Mantenance
ATTENTION!
nance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and
removing the connector fuse. Or if the appliance
has been connected through a plug and socket,
then the plug must be removed from the socket.
Hood / User Manual
Before performing any mainte-
9 / 75 EN
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany
przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu
zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję
obsługi i towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przy
przekazaniu tego wyrobu komuś innemu, proszę oddać mu także tę instrukcję. Proszę
przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji z tej instrukcji obsługi.
Proszę pamiętać, że instrukcja ta odnosi się także do kilku innych modeli. Różnice
pomiędzy nimi są wyraźnie opisane w tej instrukcji.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:
Ważne informacje i przydatne wskazówki doty-
C
czące użytkowania.
A
OSTRZEŻENIE
tuacji zagrażających bezpieczeństwu, życiu i
mieniu.
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem.
Ostrzeżenia dotyczące sy-
B
Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami.
Urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych, bezpiecznych dla środowiska zakładach bez wpływu na przyrodę.
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą WEEE.
Nie zawiera bifenyli polichlorowanych
(PCB).
SPIS TREŚCI
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeńs twa ochrony
środowska naturalnego 12
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które
pomogą chronić się przed zagrożeniem obrażeniami ciała lub szkodami w mieniu. Nieprzestrzeganie
tych instrukcji unieważnia udzieloną gwarancję.
1.1 Bezpieczeństwo:
Zasady ogólne
• Wszystkie prace montażowe i
naprawy należy powierzać Autoryzowanemu Agentowi Serwisowemu. Producent nie odpowiada
za szkody, które mogą być spowodowane przez osoby nieupoważnione.
• Urządzenie to nie jest przezna-
czone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, czuciowej
i psychicznej, niedoświadczone
i nieumiejętne. Należy zawsze
uważać na dzieci, aby nie bawiły
się tym urządzeniem.
1.1.1 Bezpeczeństwo:
Elektryczność
• Zawsze odłączaj okap od sieci na
czas montażu, konserwacji, czyszczenia i napraw.
• Jeśli przewód zasilający jest uszko-
dzony, jego wymianę należy powierzyć osobie o uznanych przez
producenta kwalifikacjach, personelowi serwisu posprzedażnego
lub podobnego (najlepiej elektrykowi) lub osobie wskazanej przez
importera.
• Napięcie zasilania 220 do 240
woltów.
• W razie awarii okapu nie należy go
używać dopóki nie zostanie naprawiony przez Autoryzowanego
Agenta Serwisowego. Zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym!
• Nie prowadź przewodu zasilają-
cego w pobliżu kuchenki. Grozi
to pożarem od przewodu zasilającego, bo jego izolacja łatwo się
topi.
• Nie wkładaj wtyczki przewodu za-
silającego do gniazdka przed ukończeniem montażu okapu.
• Najlepiej działają przewody ze-
wnętrzny nie dłuższe niż 4 m.
Może skręcać pod kątem prostym
nie więcej niż 2 razy, a jego średnica musi być co najmniej Ø120
mm.
12 / 75 PL
Okap / Instrukcja obsługi
Ważne instrukcje dotyczące bezpiec-
1
zeńs twa i ochrony środowiska naturalnego
• Przed każdą interwencją we-
wnątrz okapu wyjmuj wtyczkę z
gniazdka.
• Używaj okapu tylko, jeśli przyłą-
czony jest do gniazdka z uziemieniem.
1.1.2 Bezpeczeństwo:
Wyrób
• Wylot okapu można przyłączyć
do przewodu kominowego rurą o
średnicy 120 mm lub 150 mm.
• Nie wolno przyłączać się do prze-
wodów kominowych połączonych
z kuchenkami, szybów wylotowych, ani przewodów kominowych, w których palą się płomienie.
Przestrzegaj urzędowych zasad
zrzutu powietrza wylotowego.
• Pomiędzy dolną powierzchnią
okapu a górną powierzchnią kuchenki/ piecyka powinien być
odstęp co najmniej 50 cm od kuchenki gazowej i 45 cm od kuchenki elektrycznej.
• Nie używaj okapu bez filtrów alu-
miniowych i nie wyjmuj ich, gdy
okap działa.
• Nie dotykaj lamp okapu, jeśli paliły
się przez dłuższy czas. Można poparzyć dłonie taką gorącą lampą.
• Wystrzegaj się obfitych płomieni
pod okapem. Grozi to zapaleniem
się cząstek na filtrze oleju, co
może spowodować pożar.
• Kuchenkę włączaj dopiero po po-
stawieniu na niej garnków lub patelni. W przeciwnym razie niektóre
części okapu mogą się odkształcać
w miarę nagrzewania się.
• Wyłączaj kuchenkę zanim zdej-
miesz z niej garnki i patelnie.
• Wystrzegaj się materiałów łatwo-
palnych pod okapem.
• Podczas smażenia potraw może
się zapalić olej. Dlatego należy
uważać na tkaniny i zasłony.
• Nie wolno pozostawiać kuchenki
bez nadzoru, gdy smażą się na niej
potrawy, bo grozi to zapaleniem
się oleju i pożarem.
• Jeśli nie czyści się okapu z okre-
śloną częstotliwością, podnosi to
zagrożenie pożarem.
• Podczas czyszczenia okapu zacho-
waj szczególną ostrożność i noś
rękawice.
• Zalecamy uruchamianie okapu na
kilka minut przed rozpoczęciem
gotowania, aby nabrał mocy ssania.
Okap / Instrukcja obsługi
13 / 75 PL
Ważne instrukcje dotyczące bezpiec-
1
zeńs twa i ochrony środowiska naturalnego
Dzięki temu, gdy zaczną się opary,
ssanie będzie ciągłe i stabilne.
• Nie wyłączaj okapu przez 15 minut
po zakończeniu gotowania lub
smażenia, aby usunąć z kuchni zapach oparów gotowania.
• Gdy okap działa, zwłaszcza jeśli
działa nad kuchenką gazowa,
upewnij się, że pomieszczenie to
jest wentylowane czystym powietrzem.
• Zwróć uwagę, aby nie przyłączać
okapu do przewodów kominowych używanych przez urządzenia nieelektryczne. ( Np.: przewód
spalinowy grzejnika).
• Właściwa praca okapu równocze-
śnie z innym urządzeniem, które
wymaga powietrza, możliwa jest
tylko przy niskim ciśnieniu 4 Pa
(0,04 mbar), przy którym unika
się zwrotnego wchłaniania gazu.
Można to osiągnąć tylko przy dopływie powietrza przez nieosłonięte otwory (drzwi, okna, otwory
wentylacyjne lub innych środki
techniczne).
• Zwracaj szczególną uwagę na za-
pewnienie wystarczającego przepływu powietrza.
Do tego celu nie wystarczy przewód kominowy, którym dopływa/
odpływa powietrze.
1.1.3 Bezpeczeństwo:
Dzec
• Materiały opakowaniowe są nie-
bezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu,
poza zasięgiem dzieci.
• Urządzenie elektryczne są niebez-
pieczne dla dzieci. Trzymaj dzieci z
dala od tego okapu. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się nim.
• Urządzenia tego mogą używać
dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz
osoby niepełnosprawne fizycznie,
sensorycznie lub umysłowo, lub
nieumiejętne i niedoświadczone,
pod warunkiem, że ktoś nadzoruje
ich użytkowanie pod względem
bezpieczeństwa, lub zostały odpowiednio poinstruowane i zdają
sobie sprawę z zagrożeń przy jego
użytkowaniu. Dzieci nie powinny
bawić się tym urządzeniem.
•
OSTRZEŻENIE:
okap nad kuchnią, jego wystające
części mogą się nagrzewać.
Jeśli jest to
14 / 75 PL
Okap / Instrukcja obsługi
Ważne instrukcje dotyczące bezpiec-
1
zeńs twa i ochrony środowiska naturalnego
1.2 Przeznaczenie
• Urządzenie to przeznaczone jest
do użytku domowego. Nie nadaje
się do zastosowań komercyjnych i
nie należy go używać niezgodnie z
przeznaczeniem.
• Producent nie ponosi odpo-
wiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem lub transportem.
• Okres używalności tego okapu wy-
nosi 10 lat. Jest to okres, w którym
do nabycia będą części zamienne
do utrzymania prawidłowego działania okapu.
•
OSTRZEŻENIE:
nie przykręcenia śrub zgodnie ze
wskazaniami w tej instrukcji może
zagrażać porażeniem elektrycznych.
Zaniedba-
1.3 Zgodność z dyrektywą
WEEE pozbywane sę
zużytych wyrobów
Wyrób ten zgodny jest z dyrektywą WEEE
Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób
ten oznaczony jest symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzętu elektrycz-
nego i elektronicznego (WEEE).
Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako
surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie
należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami
domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na
surowce wtórne. Gdzie jest najbliższy taki punkt
zbiórki można dowiedzieć się od władz miejscowych.
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii
Europejskiej (2011 /65 / UE). Nie zawiera wskazanych w tej dyrektywie materiałów szkodliwych
i zakazanych.
1.4 Informacje o opakowanu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do recyklingu,
zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym.. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez
władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.
Okap / Instrukcja obsługi
15 / 75 PL
2 Montaż okapu
2.1 Instalacja
Odległość między powierzchnią podpierającą płyty
kuchenki a najniższą częścią zespołu okapu musi
wynosić co najmniej 50 cm w przypadku kuchenek
elektrycznych, a 65 cm w przypadku kuchenek gazowych lub mieszanych.
Jeżeli w instrukcji instalacji gazowej płyty kuchennej podano większą odległość, należy ją zastosować.
Do montażu można posłużyć się szablonem (*).
2.2 Przyłącza elektryczne
Napięcie zasilania sieciowego musi odpowiadać
wartości znamionowej podanej na tabliczce znajdującej się wewnątrz okapu. Jeśli okap ma wtyczkę elektryczną, po zakończeniu montażu należy
podłączyć ją do gniazda zgodnie z obowiązującymi
przepisami, umieszczając ją w dostępnym miejscu.
W przypadku okapu pozbawionego wtyczki (bezpośrednie połączenie z zasilaniem sieciowym) lub
jeśli wtyczka nie znajduje się w dostępnym miejscu należy użyć przełącznika dwubiegunowego,
który zapewnia całkowite odcięcie od zasilania w
warunkach odnoszących się do przepięcia kategorii III i zgodnie z instrukcją montażu.
Przed podłączeniem instalacji okapu
do zasilania sieciowego i sprawdze-
A
A
niem funkcjonalności należy zawsze
sprawdzać, czy kabel zasilania jest
prawidłowo podłączony.
Wymiana kabla zasilania jest możliwa tylko w autoryzowanym punkcie
serwisowym lub w wykonaniu osoby o podobnych kwalifikacjach.
2.3 Obsługa
Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulatorem prędkości zasysania oraz przełącznikiem
świateł umożliwiającym sterowanie oświetleniem
obszaru kuchenki.
16 / 75 PL
Okap / Instrukcja obsługi
3 Czyszczene konserwacja
3.1 Czyszczene
Należy regularnie (przynajmniej z taką samą częstotliwością, co przeprowadzanie konserwacji
filtrów tłuszczu) czyścić okap kuchenki zarówno
w jego środku, jak i po zewnętrznej stronie. Do
czyszczenia używać tkaniny zwilżonej neutralnym
detergentem w płynie. Nie używać agresywnych
środków.
Dlatego zalecamy stosowanie się do tych zasad.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za jakiekolwiek uszkodzenia silnika lub szkody powstałe w wyniku ognia, które są skutkiem niewłaściwie przeprowadzonej konserwacji lub niezastosowania się do powyższych zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa.
NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
Niestosowanie się do podstawowych zaleceń dotyczących czysz-
A
czenia okapu kuchenki i wymiany filtrów może być przyczyną wywołania
pożaru.
3.2 Fltr tłuszczu — fltr
węglowy (*):
Jest to element/są to elementy zamocowane z tyłu
kratki, które należy wymieniać co miesiąc.
Jeśli używany model jest wyposażony w metalowe
filtry tłuszczu, należy je ręcznie czyścić co miesiąc
przy użyciu nieagresywnego detergentu lub myć
w zmywarce do naczyń przy niskiej temperaturze
i krótkim cyklu mycia.
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe mogą ulec odbarwieniu podczas czyszczenia w zmywarce do
naczyń, to nie wpłynie jednak na ich skuteczność
filtrowania.
3.4 Wymana lamp
Odłącz okap od zasilania elektrycznego.
Przed dotknięciem żarówki lampy
A
Wymień uszkodzoną lampę.
Używaj tylko halogenowych lamp świecowych E14
o mocy 28 W i średnicy 35 mm.
należy poczekać do jej ostygnięcia.
3.3 Konserwacja
UWAGA!
wiek działań konserwacyjnych należy odłączyć
okap od zasilania poprzez wyłączenie przyłącza i
usunięcie bezpiecznika. Jeśli urządzenie jest podłączone za pomocą wtyczki, należy wyjąć wtyczkę
z gniazda.
Okap / Instrukcja obsługi
Przed przeprowadzeniem jakichkol-
17 / 75 PL
Nejprve si tento návod přečtěte!
Vážení zákazníci,
Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který
byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších
výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli
doplňující dokumenty a uchovejte je pro budoucí použití. Pokud produkt předáte
další osobě, rovněž jí předejte návod k použití. Dodržte veškerá varování a informace
obsažené v návodu k použití.
Nezapomeňte, že tento návod se může vztahovat i k několika jiným modelům. Rozdíly
mezi modely jsou v návodu výslovně popsány.
Význam symbolů
V různých částech tohoto návodu k použití jsou použity následující symboly:
Důležité informace o užitečných tipech k použití.
C
A
VAROVÁNÍ:
ace týkající se ohrožení života a majetku.
Varování na zásah elektrickým proudem.
Upozornění na nebezpečné situ-
B
Upozornění na horké povrchy.
Tento produkt byl vyroben v ekologicky šetrných a moderních zařízeních bez poškození přírody.
Tento spotřebič splňuje směrnice WEEE.
Neobsahuje PCB.
OBSAH
1 Důležté bezpečnostní pokyny
a pokyny týkající se žvotního
prostředí 20
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . 20
Tento oddíl obsahuje bezpečnostní
pokyny, které pomohou s ochranou
před zraněním osob nebo poškozením majetku. Nedodržení těchto pokynů zruší platnost záruky.
1.1 Obecné
bezpečnostní pokyny
• Instalaci a opravy vždy svěřte pra-
covníkům autorizovaného servisu.
Výrobce nenese zodpovědnost za
škody, které mohou způsobit jím
neautorizované osoby.
• Toto zařízení není určeno pro po-
užití osobami (včetně dětí) s ome-
(Nejlépe elektrikářem) nebo osobou určenou dovozcem.
• Provozní napětí je 220 až 240
voltů.
• Pokud dojde k poruše zařízení, ne-
mělo by se používat, dokud je neopraví pracovník autorizovaného
servisu. Existuje zde nebezpečí
zásahu elektrickým proudem!
• Neveďte napájecí kabel v blízkosti
varné desky. Napájecí kabel by se
mohl vznítit, jelikož se snadno roztaví.
• Nikdy nezapojujte digestoř před
dokončením instalace.
zenými fyzickými, vjemovými nebo
mentálními schopnostmi, nebo
osobami, které nemají dostatek
zkušeností, ani znalostí. Děti musí
být pod dozorem, aby se zajistilo,
že si se spotřebičem nebudou hrát.
• Chcete-li dosáhnout optimálního
výsledku, nesmí být vnější vývod
delší než 4 m. Nesmí obsahovat více než 2 kolmé (90°) úhly a
jeho průměr musí být nejméně
ø120 mm.
1.1.1 Elektrická bezpečnost
• Během instalace, údržby, čištění
a opravy vždy odpojte výrobek od
sítě.
• Je-li napájecí kabel vadný, musí být
vyměněn kvalifikovanou osobou
certifikovanou výrobcem, poprodejním servisem apod.
20 / 75 CS
• Spotřebič odpojte od napájení
před jakoukoli prací na vnitřních
součástkách spotřebiče.
• Spotřebič zapojujte pouze do
uzemněné zásuvky.
Digestoř / Návod k použití
Důležité bezpečnostní pokyny a po-
1
kyny týkající se životního prostředí
1.1.2 Bezpečnost
výrobku
• Pro připojení odvodu digestoře
můžete použít trubici o průměru
120 nebo 150 mm.
• Nepoužívejte připojení k odvodu
využívaná sporáky, odvětrací
šachty nebo odvody se stoupajícími plameny. Dodržujte pravidla
stanovená úřady pro odvod odpadního vzduchu.
• Vzdálenost mezi spodní plochou
digestoře a horní plochou sporáku/trouby by neměla být menší
než 50 cm v případě plynových
hořáků a 45 cm v případě elektrických plotýnek.
• Nepoužívejte digestoř bez hliníko-
vých filtrů a nedemontujte filtry za
provozu.
• Nikdy se nedotýkejte světel di-
gestoře po dlouhodobém použití.
Horké žárovky vás mohou popálit.
• Vyvarujte se používání prudkých
plamenů pod výrobkem. Jinak by
se mohly částice na olejovém filtru
vznítit a způsobit požár.
• Zapněte digestoř poté, co na sporák
postavíte pánve či hrnce. Jinak by
stoupající teplota mohla poškodit
některé součásti vašeho výrobku.
• Digestoř vypněte, než pánve nebo
hrnce odeberete.
• Pod digestoř neumisťujte hořlavé
materiály.
• Olej se může vznítit během sma-
žení. Dávejte pozor na používání
hadříků a závěsů.
• Při smažení nikdy nenechávejte
sporák bez dozoru; jinak může dojít
ke vznícení horkého oleje.
• Abyste předešli riziku požáru, čis-
těte digestoř ve stanovených intervalech.
• Dávejte velký pozor a používejte
rukavice při čištění digestoře.
• Doporučujeme vám zapnout spo-
třebič pár minut před začátkem
vaření, čímž zvýšíte sací výkon. Jakmile začne stoupat pára, budete již
mít k dispozici stálý a stabilní sací
výkon.
• Digestoř nechte v provozu 15
minut po konci vaření nebo pečení,
abyste odstranili zápach z vaření a
z kuchyně.
• Když digestoř používáte, zejména
společně s plynovými sporáky,
zkontrolujte, zda je v místnosti zajištěno odvětrávání.
Digestoř / Návod k použití
21 / 75 CS
Důležité bezpečnostní pokyny a po-
1
kyny týkající se životního prostředí
• Dávejte pozor, abyste nepřipojili
spotřebič k odvodům používaným
neelektrickými zařízeními. (Např.:
odvod od topení).
• Současný a hladký provoz diges-
toře a dalšího zařízení, které využívá vzduch je možné pouze je-li
dosaženo nízkého tlaku 4 Pa (0.04
mbar) a tak se zabrání opětovnému vstřebání plynu. Toho lez
dosáhnout pouze pomocí vzduchu
vycházejícího z nezakrytých otvorů (dveře, okno, větrací otvory
nebo jiná technická opatření).
Velkou péči věnujte zajištění dostatečného průtoku vzduchu. K tomuto účelu nestačí průduch, který
poskytuje průnik/východ vzduchu.
1.1.3 Bezpečnost dětí
• Obalové materiály představují pro
děti nebezpečí. Obalové materiály
uchovejte ho mimo dosah dětí.
• Elektrické spotřebiče představují
nebezpečí pro děti. Udržujte děti
mimo dosah výrobku. Děti si nesmí
se spotřebičem hrát.
• Tento spotřebič mohou použít
děti starší 8 let a lidé s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo které
nemají dostatečné znalosti a zkušenosti, pokud na ně a bezpečné
použití produktu dospělá osoba
nebo jsou-li poučeni o rizicích souvisejících s použitím produktu. Děti
si nesmí se spotřebičem hrát.
•
UPOZORNĚNÍ:
Dostupné
části se mohou rozehřát při použití
s vařícím zařízením.
1.2 Zamýšlené použití
• Tento spotřebič je určen jen pro
domácí použití. Není vhodný pro
komerční použití a nesmí se používat jinak, než je stanovené zamýšlené použití.
• Výrobce nenese odpovědnost za
žádné škody plynoucí z nesprávného použití či manipulace.
• Životnost vašeho spotřebiče činí
10 let. Jde o období nutné pro dostupnost náhradních dílů nutných
pro provoz výrobku.
22 / 75 CS
•
VAROVÁNÍ:
Neprovedení
opravy šroubů v souladu s pokyny
uvedenými v návodu mohou vést k
úrazu elektrickým proudem.
Digestoř / Návod k použití
Důležité bezpečnostní pokyny a po-
1
kyny týkající se životního prostředí
1.3 Shoda s nařízením WEEE a
lkvdace produktu
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE
(2012/19/EU). Tento výrobek je označen
symbolem pro třídění elektrického a
elektronického odpadu (WEEE).
Tento výrobek byl vyroben z vysoce kvalitních součástek a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné k recyklaci. Produkt na konci
životnosti nevyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení. Umístění
nejbližšího sběrného místa vám sdělí místní úřady.
Dodržování směrnce
RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnici EU
RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé ani zakázané materiály specifikované ve směrnici.
1.4 Informace o balení
Balení produktu je vyrobeno z recyklovatelných materiálů, v souladu s naší národ-
ní legislativou. Obalové materiály nelikvidujte s domácím nebo jiným druhem odpadu.
Odvezte je na sběrné místo balícího materiálu,
které má pověření místních orgánů.
Digestoř / Návod k použití
23 / 75 CS
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.