Dear Customers!
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all
warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences
between the models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
Important information and useful hints about
C
usage.
A
WARNING:
tions concerning the safety of life and property.
Warning for electric shock.
Warnings for dangerous situa-
B
Warning for hot surfaces.
This product has been manufactured in environmental friendly modern plants without giving any harm to the nature.
This section contains safety instructions that will help protect
from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these
instructions invalidates the granted
warranty.
1.1 General safety
• Always have the installation and
repairing procedures carried out
by the Authorized Service Agent.
Manufacturing firm shall not be
held responsible for damages that
may be caused by unauthorized
persons.
• This appliance is not intended for
use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
1.1.1 Electrcal safety
• Always unplug the appliance from
the mains supply during installation, maintenance, cleaning and
repair operations.
• If the power cable is faulty, it
should be replaced by a qualified
person certified by the manufacturer, after-sales service or similar
(preferably an electrician) or a person described by the importer.
• Operating voltage is 220 to 240
volts.
• If the appliance has a failure, it
should not be operated unless it is
repaired by the Authorized Service
Agent. There is the risk of electric
shock!
• Do not route power cable close to
hobs. Otherwise power cable may
cause fire since it melts down easily.
• Never plug the hood before instal-
lation is completed.
• In order to obtain the best perfor-
mance, external conductor must
not be longer than 4 m. It must not
contain more than 2 perpendicular
(90°) angles and its diameter must
be min. ø120 mm.
• Disconnect the appliance from
mains before any intervention to
the internal parts of the appliance.
• Use the appliance with a grounded
outlet only.
4 / 75 EN
Hood / User Manual
Page 5
Important safety and environmental
1
instructions
1.1.2 Product safety
• You can use a pipe with a diameter
of 120 mm or 150 mm on the flue
connection of the hood.
• Do not make connections to the
flues connected with stoves, exhaust shafts or flues with rising
flames. Observe the rules set by
authorities on the discharge of
exhaust air.
• The height between the lower
surface of the hood and upper surface of the stove/oven should not
be less than 50 cm for gas hobs
and 45 cm for electric hobs.
• Do not operate the hood without
aluminum filters and do not remove the filters while it is operated.
• Never touch the hood's lamps
after they are operated for a long
time. Hot lamps may burn your
hand.
• Avoid large flames beneath the
product. Otherwise, particles on
oil filter may ignite and lead to a
fire.
• Turn on the hobs after placing
pans or pots on it. Otherwise, rising heat may deform certain parts
• Turn off the hobs before taking
away pans or pots.
• Avoid inflammable materials under
the hood.
• Oil may ignite while frying foods.
Therefore, be careful about cloths
and curtains.
• Never leave the cooker unat-
tended when frying foods; otherwise hot oil may cause fire.
• There is the risk of fire if your hood
is not cleaned in the specified periods.
• Be extremely careful and wear
gloves when cleaning the hood.
• We advise you to operate the
appliance a few minutes before
starting to cook in order to increase the suction power. Thus,
you shall have a continuous and
stable suction power when the
vapors arise.
• Operate your hood for 15 minutes
more after the end of cooking or
frying in order to remove the smell
and cooking vapor in the kitchen.
• When the hood is in use, especially
together with gas cookers, make
sure that environment is ventilated with clean air.
of your product.
Hood / User Manual
5 / 75 EN
Page 6
Important safety and environmental
1
instructions
• Pay attention not to connect
the appliance to the flues used
by non-electrical devices. (E.g.:
Heater flue).
• Simultaneous and smooth op-
eration of the hood and another
device that require air is only possible when a low pressure of 4 Pa
(0.04 mbar) is reached, and thus
the reabsorption of the gas is
avoided. This can only be achieved
by means of air coming from uncovered openings (door, window,
ventilation openings or other
technical measures). Pay utmost
attention to provide sufficient
air flow. A flue that provides air
ingress/egress is not enough for
this purpose.
1.1.3 Chldren's safety
• Packaging materials are danger-
ous to children. Keep packaging
materials in a safe place out of
reach of children.
• Electrical appliances are danger-
ous to children. Keep children
away from the product. Do not
allow children play with the appliance.
• This appliance can be used by the
children who are at the age of 8 or
over and by the people who have
limited physical, sensory or mental capacity or who do not have
knowledge and experience, as
long as they are supervised with
regard to safe use of the product
or they are instructed accordingly
and understand the risks of using
the product. Children should not
play with the appliance.
• CAUTION: Accessible parts may
heat up when used with a cooking
device.
1.2 Intended use
• This appliance is intended for do-
mestic use. It is not suitable for
commercial use and it must not be
used out of its intended use.
• The manufacturer shall not be lia-
ble for any damage caused by improper use or handling.
• Service life of your appliance is 10
years. This is the period required
for availability of spare parts for
proper functioning of the product.
• WARNING: Failure to fix the
screws in concordance with the
instructions provided in the manual may lead to electrical hazards.
6 / 75 EN
Hood / User Manual
Page 7
Important safety and environmental
1
instructions
1.3 Complance wth WEEE
Drectve and dsposng of the
waste product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured with high
quality parts and materials which can be reused
and are suitable for recycling. Do not dispose of
the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to
the collection center for the recycling of electrical
and electronic equipment. Please consult your
local authorities to learn about these collection
centers.
Complance wth RoHS
Drectve:
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
1.4 Package nformaton
Package of the product is made of recyclable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the
local authorities.
Hood / User Manual
7 / 75 EN
Page 8
2 Installng your applance
2.1 Installaton
The minimum distance between the supporting
surface for the cooking equipment on the hob and
the lowest part of the range hood must be not less
than 50cm from electric cookers and 65cm from
gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance,
this must be adhered to. The template (*) can be
used for installation.
2.2 Electrcal connecton
The mains power supply must correspond to the
rating indicated on the plate situated inside the
hood. If provided with a plug connects the hood
to a socket in compliance with current regulations
and positioned in an accessible area, after installation.
If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible
area, after installation, apply a double pole switch
in accordance with standards which assures the
complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions.
Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and check-
A
A
ing the efficient function, always
check that the mains cable is correctly assembled.
Power cable replacement must be
undertaken by the authorised service assistance centre or similar
qualified person.
2.3 Operaton
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to
control cooking area lights.
8 / 75 EN
Hood / User Manual
Page 9
3 Cleanng and mantenance
3.1 Cleanng
The cooker hood should be cleaned regularly (at
least with the same frequency with which you
carry out maintenance of the fat filters) internally and externally. Clean using the cloth dampened
with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
products.
Therefore, we recommend observing these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for
any damage to the motor or any fire damage linked
to inappropriate maintenance or failure to observe
the above safety recommendations.
DO NOT USE ALCOHOL!
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the cooker
A
hood and replacement of the filters
may cause fire risks.
3.4 Replacng lamps
Disconnect the hood from the electricity.
Replace the damaged lamp.
Use Ø35mm E14 28W halogen candle lamps only.
3.2 Grease flter - Carbon
flter (*)
It is/they are mounted on the back of the grill and
must be changed once a month.
If the metal fats filter is envisaged in the model
in your possession, this must be cleaned once a
month with nonaggressive detergent manually
or in a dishwasher at low temperature and short
cycle.
The metal anti-fats filter might discolor by washing in a dishwasher but its filtering characteristics
do not change at all.
A
Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.
3.3 Mantenance
ATTENTION!
nance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and
removing the connector fuse. Or if the appliance
has been connected through a plug and socket,
then the plug must be removed from the socket.
Hood / User Manual
Before performing any mainte-
9 / 75 EN
Page 10
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany
przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu
zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję
obsługi i towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przy
przekazaniu tego wyrobu komuś innemu, proszę oddać mu także tę instrukcję. Proszę
przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji z tej instrukcji obsługi.
Proszę pamiętać, że instrukcja ta odnosi się także do kilku innych modeli. Różnice
pomiędzy nimi są wyraźnie opisane w tej instrukcji.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:
Ważne informacje i przydatne wskazówki doty-
C
czące użytkowania.
A
OSTRZEŻENIE
tuacji zagrażających bezpieczeństwu, życiu i
mieniu.
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem.
Ostrzeżenia dotyczące sy-
B
Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami.
Urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych, bezpiecznych dla środowiska zakładach bez wpływu na przyrodę.
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą WEEE.
Nie zawiera bifenyli polichlorowanych
(PCB).
Page 11
SPIS TREŚCI
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeńs twa ochrony
środowska naturalnego 12
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które
pomogą chronić się przed zagrożeniem obrażeniami ciała lub szkodami w mieniu. Nieprzestrzeganie
tych instrukcji unieważnia udzieloną gwarancję.
1.1 Bezpieczeństwo:
Zasady ogólne
• Wszystkie prace montażowe i
naprawy należy powierzać Autoryzowanemu Agentowi Serwisowemu. Producent nie odpowiada
za szkody, które mogą być spowodowane przez osoby nieupoważnione.
• Urządzenie to nie jest przezna-
czone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, czuciowej
i psychicznej, niedoświadczone
i nieumiejętne. Należy zawsze
uważać na dzieci, aby nie bawiły
się tym urządzeniem.
1.1.1 Bezpeczeństwo:
Elektryczność
• Zawsze odłączaj okap od sieci na
czas montażu, konserwacji, czyszczenia i napraw.
• Jeśli przewód zasilający jest uszko-
dzony, jego wymianę należy powierzyć osobie o uznanych przez
producenta kwalifikacjach, personelowi serwisu posprzedażnego
lub podobnego (najlepiej elektrykowi) lub osobie wskazanej przez
importera.
• Napięcie zasilania 220 do 240
woltów.
• W razie awarii okapu nie należy go
używać dopóki nie zostanie naprawiony przez Autoryzowanego
Agenta Serwisowego. Zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym!
• Nie prowadź przewodu zasilają-
cego w pobliżu kuchenki. Grozi
to pożarem od przewodu zasilającego, bo jego izolacja łatwo się
topi.
• Nie wkładaj wtyczki przewodu za-
silającego do gniazdka przed ukończeniem montażu okapu.
• Najlepiej działają przewody ze-
wnętrzny nie dłuższe niż 4 m.
Może skręcać pod kątem prostym
nie więcej niż 2 razy, a jego średnica musi być co najmniej Ø120
mm.
12 / 75 PL
Okap / Instrukcja obsługi
Page 13
Ważne instrukcje dotyczące bezpiec-
1
zeńs twa i ochrony środowiska naturalnego
• Przed każdą interwencją we-
wnątrz okapu wyjmuj wtyczkę z
gniazdka.
• Używaj okapu tylko, jeśli przyłą-
czony jest do gniazdka z uziemieniem.
1.1.2 Bezpeczeństwo:
Wyrób
• Wylot okapu można przyłączyć
do przewodu kominowego rurą o
średnicy 120 mm lub 150 mm.
• Nie wolno przyłączać się do prze-
wodów kominowych połączonych
z kuchenkami, szybów wylotowych, ani przewodów kominowych, w których palą się płomienie.
Przestrzegaj urzędowych zasad
zrzutu powietrza wylotowego.
• Pomiędzy dolną powierzchnią
okapu a górną powierzchnią kuchenki/ piecyka powinien być
odstęp co najmniej 50 cm od kuchenki gazowej i 45 cm od kuchenki elektrycznej.
• Nie używaj okapu bez filtrów alu-
miniowych i nie wyjmuj ich, gdy
okap działa.
• Nie dotykaj lamp okapu, jeśli paliły
się przez dłuższy czas. Można poparzyć dłonie taką gorącą lampą.
• Wystrzegaj się obfitych płomieni
pod okapem. Grozi to zapaleniem
się cząstek na filtrze oleju, co
może spowodować pożar.
• Kuchenkę włączaj dopiero po po-
stawieniu na niej garnków lub patelni. W przeciwnym razie niektóre
części okapu mogą się odkształcać
w miarę nagrzewania się.
• Wyłączaj kuchenkę zanim zdej-
miesz z niej garnki i patelnie.
• Wystrzegaj się materiałów łatwo-
palnych pod okapem.
• Podczas smażenia potraw może
się zapalić olej. Dlatego należy
uważać na tkaniny i zasłony.
• Nie wolno pozostawiać kuchenki
bez nadzoru, gdy smażą się na niej
potrawy, bo grozi to zapaleniem
się oleju i pożarem.
• Jeśli nie czyści się okapu z okre-
śloną częstotliwością, podnosi to
zagrożenie pożarem.
• Podczas czyszczenia okapu zacho-
waj szczególną ostrożność i noś
rękawice.
• Zalecamy uruchamianie okapu na
kilka minut przed rozpoczęciem
gotowania, aby nabrał mocy ssania.
Okap / Instrukcja obsługi
13 / 75 PL
Page 14
Ważne instrukcje dotyczące bezpiec-
1
zeńs twa i ochrony środowiska naturalnego
Dzięki temu, gdy zaczną się opary,
ssanie będzie ciągłe i stabilne.
• Nie wyłączaj okapu przez 15 minut
po zakończeniu gotowania lub
smażenia, aby usunąć z kuchni zapach oparów gotowania.
• Gdy okap działa, zwłaszcza jeśli
działa nad kuchenką gazowa,
upewnij się, że pomieszczenie to
jest wentylowane czystym powietrzem.
• Zwróć uwagę, aby nie przyłączać
okapu do przewodów kominowych używanych przez urządzenia nieelektryczne. ( Np.: przewód
spalinowy grzejnika).
• Właściwa praca okapu równocze-
śnie z innym urządzeniem, które
wymaga powietrza, możliwa jest
tylko przy niskim ciśnieniu 4 Pa
(0,04 mbar), przy którym unika
się zwrotnego wchłaniania gazu.
Można to osiągnąć tylko przy dopływie powietrza przez nieosłonięte otwory (drzwi, okna, otwory
wentylacyjne lub innych środki
techniczne).
• Zwracaj szczególną uwagę na za-
pewnienie wystarczającego przepływu powietrza.
Do tego celu nie wystarczy przewód kominowy, którym dopływa/
odpływa powietrze.
1.1.3 Bezpeczeństwo:
Dzec
• Materiały opakowaniowe są nie-
bezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu,
poza zasięgiem dzieci.
• Urządzenie elektryczne są niebez-
pieczne dla dzieci. Trzymaj dzieci z
dala od tego okapu. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się nim.
• Urządzenia tego mogą używać
dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz
osoby niepełnosprawne fizycznie,
sensorycznie lub umysłowo, lub
nieumiejętne i niedoświadczone,
pod warunkiem, że ktoś nadzoruje
ich użytkowanie pod względem
bezpieczeństwa, lub zostały odpowiednio poinstruowane i zdają
sobie sprawę z zagrożeń przy jego
użytkowaniu. Dzieci nie powinny
bawić się tym urządzeniem.
•
OSTRZEŻENIE:
okap nad kuchnią, jego wystające
części mogą się nagrzewać.
Jeśli jest to
14 / 75 PL
Okap / Instrukcja obsługi
Page 15
Ważne instrukcje dotyczące bezpiec-
1
zeńs twa i ochrony środowiska naturalnego
1.2 Przeznaczenie
• Urządzenie to przeznaczone jest
do użytku domowego. Nie nadaje
się do zastosowań komercyjnych i
nie należy go używać niezgodnie z
przeznaczeniem.
• Producent nie ponosi odpo-
wiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem lub transportem.
• Okres używalności tego okapu wy-
nosi 10 lat. Jest to okres, w którym
do nabycia będą części zamienne
do utrzymania prawidłowego działania okapu.
•
OSTRZEŻENIE:
nie przykręcenia śrub zgodnie ze
wskazaniami w tej instrukcji może
zagrażać porażeniem elektrycznych.
Zaniedba-
1.3 Zgodność z dyrektywą
WEEE pozbywane sę
zużytych wyrobów
Wyrób ten zgodny jest z dyrektywą WEEE
Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób
ten oznaczony jest symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzętu elektrycz-
nego i elektronicznego (WEEE).
Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako
surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie
należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami
domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na
surowce wtórne. Gdzie jest najbliższy taki punkt
zbiórki można dowiedzieć się od władz miejscowych.
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii
Europejskiej (2011 /65 / UE). Nie zawiera wskazanych w tej dyrektywie materiałów szkodliwych
i zakazanych.
1.4 Informacje o opakowanu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do recyklingu,
zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym.. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez
władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.
Okap / Instrukcja obsługi
15 / 75 PL
Page 16
2 Montaż okapu
2.1 Instalacja
Odległość między powierzchnią podpierającą płyty
kuchenki a najniższą częścią zespołu okapu musi
wynosić co najmniej 50 cm w przypadku kuchenek
elektrycznych, a 65 cm w przypadku kuchenek gazowych lub mieszanych.
Jeżeli w instrukcji instalacji gazowej płyty kuchennej podano większą odległość, należy ją zastosować.
Do montażu można posłużyć się szablonem (*).
2.2 Przyłącza elektryczne
Napięcie zasilania sieciowego musi odpowiadać
wartości znamionowej podanej na tabliczce znajdującej się wewnątrz okapu. Jeśli okap ma wtyczkę elektryczną, po zakończeniu montażu należy
podłączyć ją do gniazda zgodnie z obowiązującymi
przepisami, umieszczając ją w dostępnym miejscu.
W przypadku okapu pozbawionego wtyczki (bezpośrednie połączenie z zasilaniem sieciowym) lub
jeśli wtyczka nie znajduje się w dostępnym miejscu należy użyć przełącznika dwubiegunowego,
który zapewnia całkowite odcięcie od zasilania w
warunkach odnoszących się do przepięcia kategorii III i zgodnie z instrukcją montażu.
Przed podłączeniem instalacji okapu
do zasilania sieciowego i sprawdze-
A
A
niem funkcjonalności należy zawsze
sprawdzać, czy kabel zasilania jest
prawidłowo podłączony.
Wymiana kabla zasilania jest możliwa tylko w autoryzowanym punkcie
serwisowym lub w wykonaniu osoby o podobnych kwalifikacjach.
2.3 Obsługa
Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulatorem prędkości zasysania oraz przełącznikiem
świateł umożliwiającym sterowanie oświetleniem
obszaru kuchenki.
16 / 75 PL
Okap / Instrukcja obsługi
Page 17
3 Czyszczene konserwacja
3.1 Czyszczene
Należy regularnie (przynajmniej z taką samą częstotliwością, co przeprowadzanie konserwacji
filtrów tłuszczu) czyścić okap kuchenki zarówno
w jego środku, jak i po zewnętrznej stronie. Do
czyszczenia używać tkaniny zwilżonej neutralnym
detergentem w płynie. Nie używać agresywnych
środków.
Dlatego zalecamy stosowanie się do tych zasad.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za jakiekolwiek uszkodzenia silnika lub szkody powstałe w wyniku ognia, które są skutkiem niewłaściwie przeprowadzonej konserwacji lub niezastosowania się do powyższych zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa.
NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
Niestosowanie się do podstawowych zaleceń dotyczących czysz-
A
czenia okapu kuchenki i wymiany filtrów może być przyczyną wywołania
pożaru.
3.2 Fltr tłuszczu — fltr
węglowy (*):
Jest to element/są to elementy zamocowane z tyłu
kratki, które należy wymieniać co miesiąc.
Jeśli używany model jest wyposażony w metalowe
filtry tłuszczu, należy je ręcznie czyścić co miesiąc
przy użyciu nieagresywnego detergentu lub myć
w zmywarce do naczyń przy niskiej temperaturze
i krótkim cyklu mycia.
Metalowe filtry przeciwtłuszczowe mogą ulec odbarwieniu podczas czyszczenia w zmywarce do
naczyń, to nie wpłynie jednak na ich skuteczność
filtrowania.
3.4 Wymana lamp
Odłącz okap od zasilania elektrycznego.
Przed dotknięciem żarówki lampy
A
Wymień uszkodzoną lampę.
Używaj tylko halogenowych lamp świecowych E14
o mocy 28 W i średnicy 35 mm.
należy poczekać do jej ostygnięcia.
3.3 Konserwacja
UWAGA!
wiek działań konserwacyjnych należy odłączyć
okap od zasilania poprzez wyłączenie przyłącza i
usunięcie bezpiecznika. Jeśli urządzenie jest podłączone za pomocą wtyczki, należy wyjąć wtyczkę
z gniazda.
Okap / Instrukcja obsługi
Przed przeprowadzeniem jakichkol-
17 / 75 PL
Page 18
Nejprve si tento návod přečtěte!
Vážení zákazníci,
Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který
byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších
výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli
doplňující dokumenty a uchovejte je pro budoucí použití. Pokud produkt předáte
další osobě, rovněž jí předejte návod k použití. Dodržte veškerá varování a informace
obsažené v návodu k použití.
Nezapomeňte, že tento návod se může vztahovat i k několika jiným modelům. Rozdíly
mezi modely jsou v návodu výslovně popsány.
Význam symbolů
V různých částech tohoto návodu k použití jsou použity následující symboly:
Důležité informace o užitečných tipech k použití.
C
A
VAROVÁNÍ:
ace týkající se ohrožení života a majetku.
Varování na zásah elektrickým proudem.
Upozornění na nebezpečné situ-
B
Upozornění na horké povrchy.
Tento produkt byl vyroben v ekologicky šetrných a moderních zařízeních bez poškození přírody.
Tento spotřebič splňuje směrnice WEEE.
Neobsahuje PCB.
Page 19
OBSAH
1 Důležté bezpečnostní pokyny
a pokyny týkající se žvotního
prostředí 20
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . 20
Tento oddíl obsahuje bezpečnostní
pokyny, které pomohou s ochranou
před zraněním osob nebo poškozením majetku. Nedodržení těchto pokynů zruší platnost záruky.
1.1 Obecné
bezpečnostní pokyny
• Instalaci a opravy vždy svěřte pra-
covníkům autorizovaného servisu.
Výrobce nenese zodpovědnost za
škody, které mohou způsobit jím
neautorizované osoby.
• Toto zařízení není určeno pro po-
užití osobami (včetně dětí) s ome-
(Nejlépe elektrikářem) nebo osobou určenou dovozcem.
• Provozní napětí je 220 až 240
voltů.
• Pokud dojde k poruše zařízení, ne-
mělo by se používat, dokud je neopraví pracovník autorizovaného
servisu. Existuje zde nebezpečí
zásahu elektrickým proudem!
• Neveďte napájecí kabel v blízkosti
varné desky. Napájecí kabel by se
mohl vznítit, jelikož se snadno roztaví.
• Nikdy nezapojujte digestoř před
dokončením instalace.
zenými fyzickými, vjemovými nebo
mentálními schopnostmi, nebo
osobami, které nemají dostatek
zkušeností, ani znalostí. Děti musí
být pod dozorem, aby se zajistilo,
že si se spotřebičem nebudou hrát.
• Chcete-li dosáhnout optimálního
výsledku, nesmí být vnější vývod
delší než 4 m. Nesmí obsahovat více než 2 kolmé (90°) úhly a
jeho průměr musí být nejméně
ø120 mm.
1.1.1 Elektrická bezpečnost
• Během instalace, údržby, čištění
a opravy vždy odpojte výrobek od
sítě.
• Je-li napájecí kabel vadný, musí být
vyměněn kvalifikovanou osobou
certifikovanou výrobcem, poprodejním servisem apod.
20 / 75 CS
• Spotřebič odpojte od napájení
před jakoukoli prací na vnitřních
součástkách spotřebiče.
• Spotřebič zapojujte pouze do
uzemněné zásuvky.
Digestoř / Návod k použití
Page 21
Důležité bezpečnostní pokyny a po-
1
kyny týkající se životního prostředí
1.1.2 Bezpečnost
výrobku
• Pro připojení odvodu digestoře
můžete použít trubici o průměru
120 nebo 150 mm.
• Nepoužívejte připojení k odvodu
využívaná sporáky, odvětrací
šachty nebo odvody se stoupajícími plameny. Dodržujte pravidla
stanovená úřady pro odvod odpadního vzduchu.
• Vzdálenost mezi spodní plochou
digestoře a horní plochou sporáku/trouby by neměla být menší
než 50 cm v případě plynových
hořáků a 45 cm v případě elektrických plotýnek.
• Nepoužívejte digestoř bez hliníko-
vých filtrů a nedemontujte filtry za
provozu.
• Nikdy se nedotýkejte světel di-
gestoře po dlouhodobém použití.
Horké žárovky vás mohou popálit.
• Vyvarujte se používání prudkých
plamenů pod výrobkem. Jinak by
se mohly částice na olejovém filtru
vznítit a způsobit požár.
• Zapněte digestoř poté, co na sporák
postavíte pánve či hrnce. Jinak by
stoupající teplota mohla poškodit
některé součásti vašeho výrobku.
• Digestoř vypněte, než pánve nebo
hrnce odeberete.
• Pod digestoř neumisťujte hořlavé
materiály.
• Olej se může vznítit během sma-
žení. Dávejte pozor na používání
hadříků a závěsů.
• Při smažení nikdy nenechávejte
sporák bez dozoru; jinak může dojít
ke vznícení horkého oleje.
• Abyste předešli riziku požáru, čis-
těte digestoř ve stanovených intervalech.
• Dávejte velký pozor a používejte
rukavice při čištění digestoře.
• Doporučujeme vám zapnout spo-
třebič pár minut před začátkem
vaření, čímž zvýšíte sací výkon. Jakmile začne stoupat pára, budete již
mít k dispozici stálý a stabilní sací
výkon.
• Digestoř nechte v provozu 15
minut po konci vaření nebo pečení,
abyste odstranili zápach z vaření a
z kuchyně.
• Když digestoř používáte, zejména
společně s plynovými sporáky,
zkontrolujte, zda je v místnosti zajištěno odvětrávání.
Digestoř / Návod k použití
21 / 75 CS
Page 22
Důležité bezpečnostní pokyny a po-
1
kyny týkající se životního prostředí
• Dávejte pozor, abyste nepřipojili
spotřebič k odvodům používaným
neelektrickými zařízeními. (Např.:
odvod od topení).
• Současný a hladký provoz diges-
toře a dalšího zařízení, které využívá vzduch je možné pouze je-li
dosaženo nízkého tlaku 4 Pa (0.04
mbar) a tak se zabrání opětovnému vstřebání plynu. Toho lez
dosáhnout pouze pomocí vzduchu
vycházejícího z nezakrytých otvorů (dveře, okno, větrací otvory
nebo jiná technická opatření).
Velkou péči věnujte zajištění dostatečného průtoku vzduchu. K tomuto účelu nestačí průduch, který
poskytuje průnik/východ vzduchu.
1.1.3 Bezpečnost dětí
• Obalové materiály představují pro
děti nebezpečí. Obalové materiály
uchovejte ho mimo dosah dětí.
• Elektrické spotřebiče představují
nebezpečí pro děti. Udržujte děti
mimo dosah výrobku. Děti si nesmí
se spotřebičem hrát.
• Tento spotřebič mohou použít
děti starší 8 let a lidé s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo které
nemají dostatečné znalosti a zkušenosti, pokud na ně a bezpečné
použití produktu dospělá osoba
nebo jsou-li poučeni o rizicích souvisejících s použitím produktu. Děti
si nesmí se spotřebičem hrát.
•
UPOZORNĚNÍ:
Dostupné
části se mohou rozehřát při použití
s vařícím zařízením.
1.2 Zamýšlené použití
• Tento spotřebič je určen jen pro
domácí použití. Není vhodný pro
komerční použití a nesmí se používat jinak, než je stanovené zamýšlené použití.
• Výrobce nenese odpovědnost za
žádné škody plynoucí z nesprávného použití či manipulace.
• Životnost vašeho spotřebiče činí
10 let. Jde o období nutné pro dostupnost náhradních dílů nutných
pro provoz výrobku.
22 / 75 CS
•
VAROVÁNÍ:
Neprovedení
opravy šroubů v souladu s pokyny
uvedenými v návodu mohou vést k
úrazu elektrickým proudem.
Digestoř / Návod k použití
Page 23
Důležité bezpečnostní pokyny a po-
1
kyny týkající se životního prostředí
1.3 Shoda s nařízením WEEE a
lkvdace produktu
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE
(2012/19/EU). Tento výrobek je označen
symbolem pro třídění elektrického a
elektronického odpadu (WEEE).
Tento výrobek byl vyroben z vysoce kvalitních součástek a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné k recyklaci. Produkt na konci
životnosti nevyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení. Umístění
nejbližšího sběrného místa vám sdělí místní úřady.
Dodržování směrnce
RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnici EU
RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé ani zakázané materiály specifikované ve směrnici.
1.4 Informace o balení
Balení produktu je vyrobeno z recyklovatelných materiálů, v souladu s naší národ-
ní legislativou. Obalové materiály nelikvidujte s domácím nebo jiným druhem odpadu.
Odvezte je na sběrné místo balícího materiálu,
které má pověření místních orgánů.
Digestoř / Návod k použití
23 / 75 CS
Page 24
2 Instalace spotřebče
2.1 Instalace
Minimální vzdálenost mezi povrchem opěry kuchyňského vybavení na desce a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50 cm od elektrických hořáků a 65 cm od plynových nebo smíšených
hořáků.
Pokud v návodu k instalaci plynové desky najdete
větší vzdálenost, než jaká je uvedena výše, je nutno postupovat podle toho.
K instalaci lze použít šablonu (*).
2.2 Elektrcké zapojení
Napájecí napětí musí odpovídat hodnotě na štítku
na digestoři. Je-li vybavena, zapojte digestoř zástrčkou do zásuvky v souladu s platnými směrnicemi a
po instalaci ji umístěte do dostupné oblasti.
Není-li vybavena zástrčkou (přímé zapojení do
sítě), nebo pokud se zástrčka nenachází v dostupné oblasti, po instalaci použijte dvoupólový vypínač, v souladu s normami, které zajistí úplné odpojení od sítě, za podmínek souvisejících s kategorií
III, v souladu s pokyny k instalaci.
Před opětovným zapojením okruhu
digestoře do sítě a kontrolou efek-
A
A
tivní funkce vždy zkontrolujte, zda je
napájecí kabel správně zapojen.
Výměnu napájecího kabelu musí
provést autorizované servisní centrum nebo obdobně kvalifikovaná
osoba.
2.3 Provoz
Digestoř je vybavena ovládacím panelem s ovládáním rychlosti nasávání a spínačem pro kontrolu
světel v oblasti pro vaření.
24 / 75 CS
Digestoř / Návod k použití
Page 25
3 Čštění a údržba
3.1 Čštění
Digestoř nad vařičem musí být čištěna pravidelně
(minimálně se stejnou frekvencí, s níž provádíte
údržbu tukových filtrů), jak zvenku, tak zevnitř.
Čistěte hadříkem navlhčeným neutrálním tekutým
čistícím prostředkem. Nepoužívejte abrazivní mycí
prostředky.
A
Proto doporučujeme dodržovat tyto pokyny.
Výrobce doporučuje veškerou zodpovědnost za
poškození motoru nebo poškození požárem, které
souvisí s nevhodnou údržbou nebo nedodržením
výše uvedených bezpečnostních doporučení.
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Nedodržení základních požadavků
na čištění digestoře a výměnu filtrů
může představovat nebezpečí vzniku požáru.
3.4 Výměna světel
Odpojte digestoř od napájení.
A
Vyměňte poškozenou žárovku.
Použijte pouze halogenové žárovky Ø35mm E14
28W.
3.2 Fltr na mastnotu Uhlíkový fltr (*):
Je/jsou namontován/y na zadní části grilu a musí
být vyměněn/y jednou měsíčně.
Je-li součástí modelu, který vlastníte kovový filtr na
tuky, musí být čištěn jednou měsíčně neagresivním čistícím prostředkem, manuálně nebo v myčce
na nádobí, při nízké teplotě a krátkém cyklu.
Kovový proti tukový filtr může při mytí v myčce na
nádobí ztratit barvu, ale jeho filtrovací vlastnosti
se tím vůbec nezmění.
Než se dotknete žárovek, ujistěte se,
že vychladly.
3.3 Údržba
POZOR! Než provedete jakoukoli údržbu, izolujte
digestoř od napájení vypnutím konektoru a odpojením pojistek. Nebo, je-li spotřebič zapojen přes
zástrčku a zásuvku, je třeba, aby byla zástrčka ze
zásuvky odpojena.
Digestoř / Návod k použití
25 / 75 CS
Page 26
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku!
Drahý zákazník,
Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie
výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou
technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto
používateľskú príručku a všetky ostatné sprievodné dokumenty a uschovajte ich pre
referenciu do budúcnosti. Ak produkt dáte niekomu inému, dajte mu tiež používateľskú
príručku. Dodržujte všetky varovania a informácie v používateľskej príručke.
Nezabúdajte, že táto používateľská príručka sa vzťahuje aj na niekoľko ďalších modelov.
Príručka bude poukazovať na rozdiely medzi modelmi.
Význam symbolov
V rôznych častiach tohto návodu na použitie sú použité nasledujúce symboly:
Dôležité informácie o užitočných tipoch na po-
C
užitie.
VAROVANIE:
A
situácie týkajúce sa ohrozenia života a majetku.
Varovanie pred zásahom elektrickým prúdom.
B
Upozornenie na horúce povrchy.
Tento produkt bol vyrobený v ekologicky šetrných a moderných zariadeniach bez poškodenia prírody.
Tento spotrebič spĺňa smernice WEEE.
Upozornenie na nebezpečné
Neobsahuje PCB.
Page 27
OBSAH
1 Dôležté bezpečnostné pokyny
a pokyny týkajúce sa žvotného
prostreda 28
1.1 Všeobecná bezpečnosť....................28
1.1.1 Elektrcká bezpečnosť ...................28
1.1.2 Produktová bezpečnosť .................29
1.1.3 Bezpečnosť detí .........................30
1.2 Určené použte ...........................30
1.3 Súlad s naradením WEEE a lkvdáca
vyradeného produktu......................... 31
Dodržavane smernce RoHS:.................31
1.4 Informáce o balení ........................31
Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré vám pomôžu vás
ochrániť pred rizikom fyzického
zranenia alebo škody na majetku.
Nedodržanie týchto pokynov zruší
platnosť záruky.
1.1 Všeobecná
bezpečnosť
• Inštalačné a opravárenské úkony
vždy zverujte do rúk autorizovaného servisného technika. Výrobca nenesie zodpovednosť za
škody, ktoré môžu spôsobiť ním
neautorizované osoby.
• Tento spotrebič nie je určený na
použitie osobami (vrátane detí)
so zníženými fyzickými, vnemovými a duševnými schopnosťami,
prípadne nedostatkom skúseností
alebo znalostí. Na deti je potrebné
dohliadať, aby sa nehrali so spotrebičom.
1.1.1 Elektrická
bezpečnosť
• Počas inštalácie, údržby, čistenia
a opravy vždy odpojte výrobok od
siete.
• Ak je napájací kábel chybný, musí
byť vymenený kvalifikovanou
osobou certifikovanou výrobcom,
popredajnom servisom a pod. (najlepšie elektrikárom) alebo osobou
určenou dovozcom.
• Prevádzkové napätie je 220 až
240 V.
• Ak dôjde k poruche spotrebiča,
nesmie sa prevádzkovať, kým sa
nepodrobí oprave autorizovaným
servisným technikom. Hrozí riziko
zásahu elektrickým prúdom!
• Napájacie káble neveďte v blíz-
kosti varných platní. V opačnom
prípade môže dôjsť k požiaru, pretože napájací kábel sa ľahko roztaví.
• Digestor nikdy nezapájajte, kým
inštalácia nie je dokončená.
• zahnutia a jeho priemer musí byť
min. ø120 mm. Ak sa má dosiahnuť
optimálny výkon, externý vodič
nesmie byť dlhší ako 4 m, nesmie
obsahovať viac ako 2 kolmé (90°)
• Spotrebič odpojte od napájania
pred akoukoľvek prácou na vnútorných súčiastkach spotrebiča.
• Spotrebič zapájajte iba do uzem-
nenej zásuvky.
28 / 75 SK
Digestor / Používateľská príručka
Page 29
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a po-
kyny týkajúce sa životného prostredia
1.1.2 Produktová
bezpečnosť
• Na pripojenie digestora k vetra-
ciemu kanálu použite potrubie s
priemerom 120 mm alebo 150 mm.
• Výrobok nepripájajte k vetracím
kanálom, ku ktorým sú pripojené
sporáky, vývodným šachtám ani
vetracím kanálom so vzostupným
plameňom. Dodržiavajte pravidlá,
ktoré ustanovili miestne orgány
pre výtlak odvádzaného vzduchu.
• Vzdialenosť medzi spodnou plo-
chou digestora a hornou plochou
sporáku / rúry by nemala byť menšia ako 50 cm v prípade plynových
horákov a 45 cm v prípade elektrických platničiek.
• Digestor neprevádzkujte bez hliní-
kových filtrov a filtre nevyberajte
počas prevádzky.
• Nikdy sa nedotýkajte svetiel diges-
tora po dlhodobom použití. Horúce
žiarivky vám môžu popáliť ruku.
• Dávajte pozor, aby pod produktom
nevznikal silný plameň. V opačnom
prípade sa čiastočky v olejovom filtri môžu vznietiť a spôsobiť požiar.
• Varné platne zapínajte až po tom,
ako na ne položíte hrnce alebo
panvice.
V opačnom prípade môže stúpajúce teplo poškodiť určité súčasti
produktu.
• Pred odstránením hrncov alebo
panvíc vypnite varné platne.
• Pod digestor neumiestňujte hor-
ľavé materiály.
• Počas smaženia jedla sa olej môže
vznietiť. Preto si dávajte pozor na
odevy a záclony.
• Počas smaženia jedla nikdy nepo-
nechávajte sporák bez dozoru; v
opačnom prípade vriaci olej môže
spôsobiť požiar.
• Ak sa digestor nečistí v špecifi-
kovaných intervaloch, hrozí riziko
požiaru.
• Pri čistení digestora si dávajte
veľký pozor a na ruky si nasaďte
rukavice.
• Odporúčame vám spotrebič po-
nechať v činnosti pár minút pred
zahájením varenia, aby sa zvýšil
sací výkon. Tým sa dosiahne kontinuálny a stabilný sací výkon na
zachytávanie stúpajúcich pár.
• Digestor ponechajte v činnosti 15
minút po skončení varenia alebo
smaženia, aby ste kuchyňu zbavili
zápachu.
Digestor / Používateľská príručka
29 / 75 SK
Page 30
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a po-
kyny týkajúce sa životného prostredia
• Keď sa digestor používa, najmä v
kombinácii s plynovými varičmi,
uistite sa, že priestor sa vetrá čerstvým vzduchom.
• Dávajte pozor, aby ste spotrebič
nepripájali k vetracím kanálom
používaným zariadeniami inej ako
elektrickej povahy. (Príklad: vetrací
kanál ohrievača).
• Súčasný a hladký prevádzku diges-
tora a ďalšieho zariadenia, ktoré
využíva vzduch je možné iba ak
je dosiahnutá nízkeho tlaku 4 Pa
(0.04 mbar) a tak sa zabráni opätovnému vstrebanie plynu. Toho
lez dosiahnuť iba pomocou vzduchu vychádzajúceho z nezakrytých otvorov (dvere, okno, vetracie
otvory alebo iné technické prostriedky). Veľkú starostlivosť venujte zabezpečenie dostatočného
prietoku vzduchu. K tomuto účelu
nestačí prieduch, ktorý poskytuje
prienik / východ vzduchu.
1.1.3 Bezpečnosť detí
• Baliace materiály sú pre deti ne-
bezpečné. Baliace materiály
uschovajte na bezpečnom mieste
mimo dosahu detí.
• Elektrické spotrebiče sú pre deti
nebezpečné. Deti držte v bezpečnej vzdialenosti od produktu.
Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom.
• Tento spotrebič môžu používať
deti staršie ako 8 rokov a ľudia s
obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo ktoré nemajú
dostatočné vedomosti a skúsenosti, pokiaľ na ne a bezpečné
použitie produktu dospelá osoba
alebo ak sú poučení o rizikách spojených s použitím produktu. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom.
•
UPOZORNENIE:
Dostupné
časti sa môžu rozohriať pri použití
s vriacim zariadením.
1.2 Určené použitie
• Tento spotrebič je určený na pou-
žitie v domácnosti. Nie je vhodný
na komerčné použitie a nesmie sa
používať nad rámec určeného použitia.
• Výrobca nebude niesť zodpoved-
nosť za žiadne škody spôsobené
nevhodným používaním alebo manipuláciou.
30 / 75 SK
Digestor / Používateľská príručka
Page 31
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a po-
kyny týkajúce sa životného prostredia
• Prevádzková životnosť spotrebiča
je 10 rokov. Toto je aj obdobie nevyhnutnej dostupnosti náhradných
dielov na zabezpečenie funkčnosti
produktu.
• VAROVANIE: Nevykonanie opravy
skrutiek v súlade s pokynmi uvedenými v návode môžu viesť k
úrazu elektrickým prúdom.
1.3 Súlad s naradením WEEE
a lkvdáca vyradeného
produktu
Tento produkt spĺňa smernicu EU WEEE
(2012/19/EÚ). Tento výrobok je označený symbolom pre triedenie elektrického a
elektronického odpadu (WEEE).
Tento produkt sa vyrobil z vysokokvalitných dielov a materiálov, ktoré sa dajú opätovne použiť a sú vhodné pre recykláciu. Produkt na
konci životnosti nevyhadzujte do bežného domáceho odpadu. Odvezte ho do zberného miesta pre
recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Umiestnenie najbližšieho zberného miesta vám
oznámi miestne úrady.
1.4 Informáce o balení
Balenie produktu je vyrobené z recyklovateľných materiálov, v súlade s našou ná-
rodnou legislatívou. Baliaci materiál nelikvidujte spolu s komunálnym alebo iným odpadom.
Zoberte ho na zberné miesto baliaceho materiálu,
ktoré vytvorili miestne úrady.
Dodržavane smernce
RoHS:
Produkt, ktorý ste zakúpili spĺňa smernicu EÚ RoHS
(2011/65/EÚ). Neobsahuje škodlivé ani zakázané
materiály špecifikované v smernici.
Digestor / Používateľská príručka
31 / 75 SK
Page 32
2 Inštaláca spotrebča
2.1 Inštaláca
Minimálna vzdialenosť medzi podporným povrchom varného vybavenia na sporáku a najnižšou
časťou digestora nemôže byť menšia ako 50 cm od
elektrických sporákov a 65 cm od plynových alebo
zmiešaných sporákov.
Ak sa v pokynoch pre plynový sporák uvádza väčšia vzdialenosť, musí sa dodržať.
Šablónu (*) môžete použiť pri inštalácii.
2.2 Elektrcké zapojene
Sieťové elektrické napájanie musí byť v súlade s
hodnotou uvedenou na štítku, ktorý sa nachádza
v digestore. Ak sa digestor dodáva so zástrčkou,
pripojte ho k zásuvke v súlade so súčasnými nariadeniami a po inštalácii ju umiestnite na dostupnom mieste.
Ak nie je vybavený zástrčkou (priame sieťové pripojenie) alebo v prípade, ak sa zástrčka nenachádza na dostupnom mieste, tak po inštalácii osaďte
dvojpólový spínač v súlade s normami, čím zaručíte kompletné odpojenie sieťového napájania pri
podmienkach týkajúcich sa kategórie prepätia III, a
to v súlade s inštalačnými pokynmi.
Pred opätovným pripojením okruhu
digestora k sieťovému napájaniu a
A
A
skontrolovaním efektívneho fungovania vždy skontrolujte, či je správne
zložený sieťový kábel.
Výmena napájacieho kábla sa musí
vykonať v autorizovanom servisnom
asistenčnom stredisku alebo podobne kvalifikovanou osobou.
2.3 Prevádzka
Na digestore sa nachádza ovládací panel s ovládacím prvkom výberu rýchlosti nasávania a spínač
svetla, ktorý ovláda osvetlenie oblasti varenia.
32 / 75 SK
Digestor / Používateľská príručka
Page 33
3 Čstene a údržba
3.1 Čstene
Digestor sporáka by sa mal pravidelne čistiť (aspoň
tak často, ako vykonávate údržbu na tukových filtroch), a to interne a externe. Vyčistite pomocou
handričky navlhčenej v neutrálnom tekutom čistiacom prostriedku. Nepoužívajte drsné produkty.
NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL!
Nevykonanie základných odporú-
A
Z tohto dôvodu odporúčame, aby ste dodržali tieto
pokyny.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek poškodenia motora alebo škody spôsobené požiarom, ktoré sú spojené s nedostatočnou
údržbou alebo s nedodržaním vyššie uvedených
bezpečnostných odporúčaní.
čaní o čistení digestora a výmeny
filtrov môže spôsobiť riziko požiaru.
3.4 Výmena žarovek
Digestor odpojte od elektriny.
Vymeňte vypálenú žiarovku.
Používajte len 28 W halogénové žiarovky E14 s Ø
35 mm.
3.2 Tukový flter - uhlíkový
flter (*):
Je/sú namontované na zadnej strane mriežky a
musia sa vymieňať raz mesačne.
Ak je kovový tukový filter vyobrazený pri modeli,
ktorý vlastníte, musí sa čistiť raz za mesiac neagresívnym čistiacim prostriedkom, a to manuálne
alebo v umývačke riadu pri nízkej teplote a pri krátkom cykle.
Kovový protitukový filter sa môže odfarbiť pri
umývaní v umývačke riadu, ale jeho filtračné charakteristiky sa vôbec nezmenia.
A
Skôr, ako sa dotknete žiarovky, sa
uistite, že vychladla.
3.3 Údržba
UPOZORNENIE!
údržby odizolujte digestor od elektrického napájania tak, že ho vypnete pri konektore a vyberiete
poistku konektora. Alebo v prípade, ak je spotrebič
pripojený cez zástrčku a zásuvku, potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Digestor / Používateľská príručka
Pred vykonaním akejkoľvek
33 / 75 SK
Page 34
Molimo da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu!
Poštovani kupci!
Zahvaljujemo vam na kupovini proizvoda kompanije Beko. Nadamo se da ćete na
najbolji mogući način iskoristiti Vaš proizvod, koji je napravljen sa visokim kvalitetom
i vrhunskom tehnologijom. Stoga, molimo vas da pročitate celokupni priručnik za
upotrebu i sve druge prateće dokumente pažljivo pre korišćenja proizvoda i sačuvajte
ih za buduću upotrebu. Ako ovaj proizvod predate trećem licu, priložite i ovo korisničko
uputstvo. Poštujte sva upozorenja i informacije u priručniku.
Imajte na umu da ovo korisničko uputstvo može da se primeni i na nekoliko drugih
modela. Razlike između modela su izričito opisane u priručniku.
Značenje simbola
Sledeći simboli se koriste u raznim odeljcima ovog uputstva:
Važne informacije i korisni saveti u vezi sa
C
upotrebom.
A
UPOZORENJE:
situacije koje se odnose na bezbednost života i
imovine.
Upozorenje zbog strujnog udara.
Upozorenja na opasne
B
Upozorenje zbog vrelih površina.
Ovaj proizvod je proizveden u modernim ekološkim fabrikama koje vode računa o očuvanju životne sredine.
Ovaj odeljak sadrži sigurnosna
uputstva koja će vam pomoći da
se zaštitite od opasnosti povreda i
oštećenja imovine. Nepoštovanje
ovih uputstava poništava odobrenu
garanciju.
• Ukoliko je kabl za napajanje
pokvaren, mora da ga zameni
kvalifikovana osoba sertifikovana
od strane proizvođača, serviser
ili slično kvalifikovano lica (po
mogućstvu električar) ili osoba
koju je odredio uvoznik.
1.1 Opšta bezbednost
• Instalaciju i popravku uvek treba
da obavlja ovlašćeni serviser.
Proizvođač neće biti odgovoran
za štete koje izazovu neovlašćene
osobe.
• Ovaj aparat nije namenjen
za upotrebu od strane osoba
(uključujući i decu) sa smanjenim
fizičkim, senzornim i mentalnim
sposobnostima, ili sa nedostatkom
iskustva i znanja. Deca treba
da budu pod nadzorom kako bi
se osiguralo da se ne igraju sa
aparatom.
• Radni napon je od 220 V do 240 V.
• Ako je aparat neispravan, ne treba
da se koristi dok ga ne popravi
ovlašćeni serviser. Postoji rizik od
električnog udara!
• Nemojte da provlačite kabl za
napajanje blizu ploča za kuvanje.
U suprotnom, može doći do požara
jer se lako topi.
• Nikada nemojte da priključujete
aspirator na napajanje pre nego
što je instalacija završena.
• Da biste postigli najbolji učinak,
spoljašnji sprovodnik ne sme da
biti duži od 4 m. Ne sme da sadrži
1.1.1 Elektrčna bezbednost
više od 2 prava ugla (90°), a njegov
prečnik mora biti najmanje ø120
mm.
• Isključite kabl aparata iz strujne
utičnice tokom instalacije,
održavanja, čišćenja i popravke.
• Isključite kabl aparata iz utičnice
pre bilo koje intervencije na
unutrašnjim delovima aparata.
36 / 75 SR
• Aparat koristite isključivo sa
uzemljenom utičnicom.
Aspirator / Korisnički priručnik
Page 37
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću
1
i zaštitom životne sredine
1.1.2 Bezbednost prozvoda
• Možete da koristite cev prečnika
120 mm ili 150 mm na priključku
odvoda aspiratora.
• Nemojte da povezujete sa
odvodima povezanim sa
štednjacima, dimnjacima ili
odvodima sa plamenom. Poštujte
pravila poja postavljaju nadležni
organi u vezi sa izduvavanjem
vazduha.
• Razdaljina između najniže površine
aspiratora i gornje površine ploče
za kuvanje / rerne ne treba da
bude manja od 50 mm u slučaju
gasnih ploča i 45 mm u slučaju
električnih ploča.
• Nemojte da koristite aspirator bez
aluminijumskih filtera i nemojte da
uklanjate filtere u toku rada.
• Nikada ne dodirujte lampe na
aspiratoru nakon što su radile
duže vreme. Vruće lampe mogu da
opeku vašu ruku.
• Izbegavajte velike plamenove
ispod proizvoda. U suprotnom,
čestice na filteru za ulje se mogu
upaliti i dovesti do požara.
• Uključite ploče za kuvanje nakon
stavljanja tiganja ili šerpi. U
suprotnom, toplota može da
dovede do deformisanja određenih
delova vašeg proizvoda.
• Isključite ploče za kuvanje pre
sklanjanja tiganja ili šerpi.
• Izbegavajte zapaljive materijale
ispod aspiratora.
• Ulje se može zapaliti u toku prženja
hrane. Stoga, budite pažljivi u vezi
sa odećom i zavesama.
• Nikada nemojte da ostavljate
šporet bez nadzora u toku prženja
hrane, jer se ulje može zapaliti.
• Postoji rizik od požara ako se
aspirator ne čisti u određenim
intervalima.
• Budite izrazito pažljivi i nosite
rukavice prilikom čišćenja
aspiratora.
• Savetujemo vas da koristite aparat
nekoliko minuta pre početka
kuvanja da bi se povećala snaga
usisavanja. Na taj način ćete
postići neprekidnu i stabilnu snagu
usisavanja kada se isparenja
podignu.
• Rukujte aspiratorom 15 minuta
i duže nakon završetka kuvanja
ili prženja da biste uklonili miris i
isparenja od kuvanja iz kuhinje.
Aspirator / Korisnički priručnik
37 / 75 SR
Page 38
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću
1
i zaštitom životne sredine
• Kada je aspirator u upotrebi,
naročito zajedno sa šporetima na
gas, postarajte se da u prostoriji
postoji ventilacija i dovod svežeg
vazduha.
• Obratite pažnju da ne povežete
aparat sa odvodnim oknima koje
koriste neelektrični uređaji. (Npr.:
(odvod za grejalicu).
• Istovremeni i gladak rad aspiratora
i drugog uređaja koji zahteva
vazduh je moguć samo kada se
dostigne nizak pritisak od 4 Pa
(0,04 mbar) i stoga se izbegava
resorpcija gasa. To se može postići
isključivo putem vazduha koji
dolazi preko nepokrivenih otvora
(vrata, prozor, ventilacioni otvori
ili druge tehničke mere). Obratite
krajnju pažnju na to da omogućite
dovoljan protok vazduha. Odvod
koji dovodi do ulaska/izlaska
vazduha nije dovoljan za ovu svrhu.
1.1.3 Bezbednost dece
• Materijali za pakovanje su opasni
za decu. Držite materijale za
pakovanje na bezbednom mestu
van dohvata dece.
• Električni uređaji su opasni za
decu. Držite decu dalje od ovog
proizvoda. Nemojte dozvoliti deci
da se igraju sa aparatom.
• Ovaj aparat mogu da koristite
deca starosti 8 godina i više kao
i osobe sa nepotpuno razvijenim
telesnim, senzornim i mentalnim
sposobnostima, kao i osobe
koje nemaju dovoljno potrebnog
iskustva i znanja sve dok su pod
nadzorom u pogledu bezbedne
upotrebe proizvoda ili su prošli
obuku i razumeju rizike upotrebe
proizvoda. Dece ne smeju da se
igraju sa aparatom.
•
OPREZ:
Pristupačni delovi mogu
da se zagreju kada se koriste sa
uređajem za kuvanje.
1.2 Namena
• Ovaj aparat je namenjen isključivo
za upotrebu u domaćinstvu.
Nije prikladan za komercijalnu
upotrebu i ne sme se koristiti izvan
svoje namene.
• Proizvođač neće biti odgovoran ni
za kakve štete koje su nastale kao
posledica nenamenske upotrebe
ili pogrešnog rukovanja.
• Servisni vek trajanja ovog aparata
je 10 godina. To je period tokom kog
je obavezna dostupnost rezervnih
delova za pravilno funkcionisanje
proizvoda.
38 / 75 SR
Aspirator / Korisnički priručnik
Page 39
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću
1
i zaštitom životne sredine
•
UPOZORENJE:
pričvršćivanje zavrtanja u skladu
sa uputstvima u priručniku može
da dovede do električnih opasnosti.
1.3 Usaglašenost sa WEEE
drektvom odlaganje otpada
Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE
direktivom Evropske unije (2012/19/EU).
Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za
električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden korišćenjem
visokokvalitetnih delova i materijala koji se mogu
ponovo iskoristiti ili su pogodni za reciklažu. Ne
odlažite ovaj otpad zajedno sa normalnim kućnim
i drugim otpadom na kraju radnog veka. Odnesite
ga u centar za prikupljanje za reciklažu električne
i elektronske opreme. Konsultujte se sa svojim
lokalnim vlastima da biste saznali o ovim centrima
za sakupljanje otpada.
Ne-
Usaglašenost sa RoHS
drektvom:
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS
direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne
sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u
direktivi.
1.4 Informacje o pakovanju
Ambalaža ovog proizvoda je napravljena
od materijala koji mogu da se recikliraju u
skladu sa državnim zakonodavstvom.
Materijale za pakovanje ne odlagati zajedno sa
kućnim ili drugim otpadom. Odnesite ih na mesta
za prikupljanje ambalažnog materijala određena
od strane lokalne vlasti.
Aspirator / Korisnički priručnik
39 / 75 SR
Page 40
2 Instalacja uređaja
2.1 Instalacja
Minimalna razdaljina između nosećih površina
uređaja za kuvanje i aspiratora i najniže tačke
aspiratora ne sme biti manja od 50 cm od
električnih šporeta i 65 cm od gasnih ili mešovitih
šporeta.
Ako uputstva za instalaciju aspiratora naznačavaju
veću razdaljinu, potrebno je pridržavati se nje.
Obrazac (*) se može koristiti za instalaciju.
2.2 Elektronstalacje
Napajanje mora da odgovara napajanju
naznačenom na pločici unutar aspiratora. Ako je
priložen utikač, povežite aspirator sa utičnicom u
skladu sa propisima o napajanju, a utičnica mora
da je postavljena u pristupačnoj oblasti, nakon
instalacije.
Ako nije opremljen utikačem (direktno povezivanje
sa napajanjem) ili se utikač ne nalazi u pristupačnoj
oblasti, nakon instalacije, postavite prekidač za
dva pola u skladu sa standardima koji obezbeđuje
potpuno isključivanje napajanja pod uslovima
kategorije prekomernog napona III, u skladu sa
uputstvima za instalaciju.
Pre ponovnog povezivanja kola
aspiratora sa glavnim napajanjem
A
A
i provere efikasne funkcije, uvek
proverite da li je kabl za napajanje
ispravno sastavljen.
Zamenu kabla za napajanje mora
da obavi ovlašćeni servisni centar ili
slična kvalifikovana osoba.
2.3 Rukovanje
Aspirator je opremljen kontrolnom tablom
sa kontrolom za biranje brzine usisavanja i
prekidačem za lampu za kontrolu lampi u oblasti
za kuvanje.
40 / 75 SR
Aspirator / Korisnički priručnik
Page 41
3 Čšćenje održavanje
3.1 Čšćenje
Aspirator treba čistiti redovno (najmanje isto
onoliko učestalo koliko obavljate održavanje
filtera za mast) unutra i spolja. Očistite ga koristeći
krpu navlaženu neutralnim tečnim deterdžentom.
Nemojte da koristite abrazivne proizvode.
NEMOJTE DA KORISTITE ALKOHOL!
Neobavljanje osnovnog čišćenja
A
Stoga, preporučujemo poštovanje ovih uputstava.
Proizvođač se odriče svake odgovornosti za
bilo koje oštećenje motora ili oštećenje usled
požara a u vezi sa nepravilnim održavanjem ili
nepoštovanjem gorenavedenih preporuka.
aspiratora i zamene filtera može
dovesti do rizika od požara.
3.4 Zamena lamp
Odvojte aspirator od napajanja.
A
Zamenite oštećene lampe.
Koristite isključivo halogenske lampe Ø35mm E14
28 W.
3.2 Flter za mast - flter sa
aktvnm ugljem (*):
On se montira na zadnjoj strani rešetke i potrebno
je promeniti ga jednom mesečno.
Ako je metalni filter za mast predviđen u vašem
modelu, on se mora čistiti jednom mesečno
neagresivnim deterdžentom ručno ili u mašini za
pranje posuđa na niskoj temperaturi i kratkom
ciklusu.
Metalni filter za mast može promeniti boju usled
pranja u mašini za sudove ali njegove karakteristike
filtriranja se ne menjaju.
Pre dodirivanja lampi, postarajte se
da one budu ohlađene.
3.3 Održavanje
PAŽNJA!
izolujte aspirator od električnog napajanja
isključivanjem konektora i uklanjanjem osigurača.
Ili, ako je uređaj priključen putem utikača i utičnice,
izvadite utikač iz utičnice.
Aspirator / Korisnički priručnik
Pre obavljanja bilo kakvog održavanja,
41 / 75 SR
Page 42
Прво прочитајте го ова упатство!
Почитувани клиенти!
Ви благодариме што избравте производ на Beko. Очекуваме да ги
добиете најдобрите резултати со нашиот производ којшто е произведен
со висококвалитетна и врвна технологија. Затоа, внимателно прочитајте
ги целото упатство и целата друга придружна документација пред да го
користите производот и зачувајте го за идни осврти. Ако го предадете
производот на други, дајте им го и упатството за корисникот. Следете ги сите
предупредувања и информации во упатството.
Имајте предвид дека истото упатство се доставува и со неколку други модели.
Разликите меѓу моделите се изречно посочени во упатството.
Значење на симболите
Следните симболи се користат низ разните поглавја на ова упатство:
Важни информации и корисни совети за
C
A
употребата.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Предупредувања за
опасни ситуации во однос на безбедноста
по животот и имотот.
B
Предупредување за електричен удар.
Предупредување за врели површини.
Овој производ е произведен во модерни фабрики коишто не ѝ штетат на животната средина и не ја уништуваат
Производот е усогласен со директивата за WEEE
- Фрлање на електрична и електронска опрема
природата.
Не содржи полихлориран
бифенил - PCB.
Page 43
СОДРЖИНА
1 Важни упатства за безбедноста и
животната средина 44
1.1 Општа безбедност ................44
1.1.1 Електрична безбедност ..........44
1.1.2 Безбедност на производот........45
1.1.3 Безбедност на децата............46
1.2 Наменета употреба ...............47
1.3 Усогласеност со директивата за
WEEE и фрлање на производот ........47
Усогласеност со директивата за
ризик од опасни материи. .............48
1.4 Информации за пакувањето ........48
2 Поставување на производот 49
2.1 Поставување.....................49
2.2 Поврзување на електриката ........49
2.3 Работа ..........................49
3 Чистење и одржување 50
3.1 Чистење.........................50
3.2 Филтер за маснотии - јаглероден
филтер (*): .........................50
3.3 Одржување......................50
3.4 Замена на сијаличката.............50
Аспиратор / Упатство за корисникот
43 / 75 МК
Page 44
Важни упатства за безбедноста и животната
1
средина
Ова поглавје содржи
безбедносни упатства што ќе
ви помогнат да се заштитите
од лична повреда или штета по
имотот. Ако не ги следите овие
упатства, тоа ќе ја поништи
гаранцијата.
1.1 Општа безбедност
•
Овластен сервисер треба
секогаш да ги извршува
постапките за поставување
и поправки. Производителот
нема да се смета за
одговорен за штетите што ги
предизвикале неовластени
лица.
•
Овој апарат не смеат да го
користат лица (вклучително и
деца) со намалени физички,
сетилни или ментални
способности или ако не се
доволно обучени или пак
немаат познавања. Децата
треба да се надгледуваат за
да спречите да си играат со
уредот.
1.1.1 Електрична безбедност
•
Секогаш исклучувајте го
производот од штекер во
текот на поставувањето,
одржувањето, чистењето или
поправката.
•
Ако кабелот за напојување е
оштетен, треба да го смени
квалификувано лице што го
одобрува производителот,
овластен сервисер или слично
(се претпочита електричар)
или лице што го посочува
увозникот.
•
Работниот напон е 220 до 240
волти.
•
Ако производот има дефект,
не смее да се вклучува сè
додека не го поправи овластен
сервисер. Постои ризик од
електричен удар!
•
Не насочувајте ги каблите
близу до плочата за готвење.
Во спротивно, каблите може
да предизвикаат пожар зашто
може лесно да се стопи.
•
Никогаш не вклучувајте ја
плочата за готвење пред да
заврши поставувањето.
44 / 75 МК
Аспиратор / Упатство за корисникот
Page 45
Важни упатства за безбедноста и животната
1
средина
•
Надворешниот канал не смее
да биде подолг од 4 м за да
може да се постигнат најдобри
резултати. Не смее да има
повеќе од 2 агли под прав агол
(90°) и дијаметарот мора да
биде минимум ø120 мм.
•
Исклучете го производот од
струја пред да интервенирате
на внатрешните делови.
•
Користете го само со приклучок
со заземјување.
1.1.2 Безбедност на
производот
•
Може да употребите цевка со
дијаметар од 120 мм или 150 мм
за поврзување на аспираторот
со оџакот.
•
Не поврзувајте со оџаци каде
се поврзани печки, издувни
цевки или во оџаци каде има
пламен. Следете ги локалните
закони во однос на издувните
гасови.
•
Висината меѓу долната
површина на аспираторот
и горната површина на
шпоретот/рерната треба да
биде најмалку 50 цм за плочи
за готвење на плин и 45 см за
електрични плочи.
•
Не вклучувајте го аспираторот
без алуминиумските филтри и
не вадете ги филтрите додека
тој работи.
•
Никогаш не допирајте ги
сијаличките на аспираторот
ако биле вклучени подолг
период. Врелите сијалички
може да ви ја изгорат раката.
•
Не создавајте висок пламен
под производот. Во спротивно,
честичките на филтерот за
масло може да се запалат што
може да предизвика пожар.
•
Вклучувајте ги плотните на
плочата за готвење откако ќе
ставите тава или тенџере на
нив. Во спротивно, топлината
што се издига може да
деформира одредени делови
на производот.
•
Исклучувајте ги плотните на
плочата за готвење пред да ги
тргнете тавата или тенџерето.
•
Не ставајте запаливи
материјали под аспираторот.
•
Маслото може да се запали
додека пржите храна. Затоа,
внимавајте на облеката и
завесите.
Аспиратор / Упатство за корисникот
45 / 75 МК
Page 46
Важни упатства за безбедноста и животната
1
средина
•
Никогаш не оставајте го
шпоретот без надзор кога
пржите храна. Во спротивно,
врелото масло може да
предизвика пожар.
•
Постои ризик од пожар ако
аспираторот не се чисти на
одредени интервали.
•
Внимавајте и носете ракавици
кога го чистите производот.
•
Ви препорачуваме да го
вклучувате производот
неколку минути пред да
почнете да готвите за да
се зголеми моќноста за
вшмукување. Така, ќе имате
постојана и стабилна моќност
на вшмукување кога ќе се
издигнат испарувањата.
•
Оставете го аспираторот
да работи уште 15 минути
кога ќе завршите со готвење
или пржење за да се собере
пареата од готвењето во
кујната.
•
Кога аспираторот работи,
особено со шпорет на
плин, проверувајте дали
просторијата се проветрува со
чист воздух.
•
Внимавајте и не поврзувајте
го производот за оџаци што го
користат други уреди коишто
не работат на струја. (На пр.
оџак за грејни тела).
•
Истовремената и непречена
работа на аспираторот и
други тела на коишто има
треба воздух да работат е
можна само има притисок
од 4 Pa (0.04 mbar) со што се
избегнува повторна апсорпција
на гасовите. Ова може да се
постигне само со воздух што
доаѓа од непокриени отвори
(врати, прозорци, отвори за
вентилација или со други
технички мерки). Обрнувајте
исклучително внимание и
обезбедете доволен проток
на воздух. Оџак којшто
овозможува само влез/излез
на воздухот не е доволен за
оваа намена.
1.1.3 Безбедност на децата
•
Материјалот за пакување е
опасен за децата. Чувајте го
материјалот од пакувањето на
безбедно место и подалеку од
дофатот на децата.
46 / 75 МК
Аспиратор / Упатство за корисникот
Page 47
Важни упатства за безбедноста и животната
1
средина
•
Електричните уреди се опасни
за децата. Држете ги децата
подалеку од производот. Не
оставајте ги децата да си
играат со производот.
•
Производот може да го
користат деца на возраст од
8 години или постари и лица
со намален физички, сетилен
или ментален капацитет или
оние што немаат доволно
познавање и искуство сако
ако се под надзор со однос
на безбедна употреба, ако
се обучат соодветно и ако
ги разбираат ризиците од
употребат на производот.
Децата не треба да си играат
со уредот.
•
ВНИМАНИЕ: Деловите што
може да дофата се загреваат
кога се користат со шпорети.
1.2 Наменета употреба
•
Овој апарат е наменет
за употреба во домашни
услови. Не е соодветен за
комерцијална употреба и не
смее да се користи надвор од
опсегот за наменета употреба.
•
Производот нема да се смета
за одговорен за какви било
штети што се предизвикани
со неправилна употреба или
ракување.
•
Векот на употреба на
производот е 10 години. Во
текот на овој период има и
резервни делови за да се
обезбеди негова правилна
работа.
•
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако не
ги зашрафите шрафовите
согласно насоките во
упатството, тоа може да
доведе до електрични ризици.
1.3 Усогласеност со директивата
за WEEE и фрлање на производот
Овој производ е усогласен со
директивата на ЕУ за WEEE
(2012/19/EU). Овој производ го носи
симболот за класификација за
начинот на фрлање на електрична и
електронска опрема (WEEE)
Овој производ е произведен со
висококвалитетни делови и материјали
коишто може повторно да се користат и
се соодветни за рециклирање. Не фрлајте
го производот со нормалниот домашен
и друг отпад кога нема повеќе да го
користите. Однесете го во собирен центар за
рециклирање на електрична и електронска
опрема. Консултирајте ги локалните
надлежни тела за да дознаете каде се овие
собирни центри.
Аспиратор / Упатство за корисникот
47 / 75 МК
Page 48
Важни упатства за безбедноста и животната
1
средина
Усогласеност со директивата за
ризик од опасни материи.
Производот што го купивте е усогласен
со директивата на ЕУ за ризик од опасни
материи (2011/65/EU). Не користи штетни и
забранети материјали коишто се посочени во
директивата.
1.4 Информации за пакувањето
Пакувањето на производот е
изработено од рециклирачки
материјал согласно државното
законодавство. Не фрлајте го материјалот од
пакувањето заедно со домашниот или друг
отпад. Однесете го во центар за собирање
материјал од пакување што го посочува
локалното надлежно тело.
48 / 75 МК
Аспиратор / Упатство за корисникот
Page 49
2 Поставување на производот
2.1 Поставување
Минималното растојание од потпорната
површина на плочата за готвење до
најнискиот дел од аспираторот не смее да
биде помало од 50 см за електрични шпорети
и 65 см за шпорети на плин или со мешани
извори за готвење.
Ако упатството за поставување на плочата
за готвење на плин одредува поголемо
растојание, тогаш почитувајте го тоа.
Урнекот (*) може да се искористи за
поставувањето.
2.2 Поврзување на електриката
Напојувањето со ел. енергија мора да
соодветствува со посоченото напојување
дадено на плочката поставена во
аспираторот. Ако приклучокот е доставен,
по поставувањето, поврзете го аспираторот
во штекер поставен во пристапна област
согласно одредбите за напојувањето.
Ако нема приклучок (поврзување за
струја) или ако приклучувањето не е во
пристапна област, по поставувањето,
ставете прекинувач со два пола согласно
стандардите којшто обезбедува комплетно
исклучување на струјата во случај на состојби
со струјата од категорија III и во согласност
со упатствата за поставување.
Секогаш проверете дали
кабелот е правилно поврзан
A
A
пред да го поврзете колото за
аспираторот во струја и да ја
проверите ефикасната работа.
Овластен сервисен центар или
слично квалификувано лице
мора да го заменат кабелот.
2.3 Работа
Аспираторот е опремен со контролен панел
за избор на брзината на вшмукување и
прекинувач за сијаличката за контрола на
осветлувањето на областа за готвење.
Аспиратор / Упатство за корисникот
49 / 75 МК
Page 50
3
Чистење и одржување
3.1 Чистење
Аспираторот мора да се чисти редовно (барем
исто толку често како и одржувањето на
филтрите за маснотии) однатре и однадвор.
Исчистете го со крпа натопена во неутрален
течен детергент. Не користете абразивни
средства за чистење. НЕ КОРИСТЕТЕ
АЛКОХОЛ!
Непочитувањето на препораките
за основно чистење на
A
Затоа, ви препорачуваме да ги следите овие
упатства.
Производителот ја отфрла целата
одговорност за какви било штети на
моторот или опасност од пожар заради
неправилно одржување или непочитување
на горепосочените препораки.
аспираторот и за замената на
филтрите може да предизвика
опасности.
3.2 Филтер за маснотии - јаглероден
филтер (*):
Се наоѓа одзади на решетката и мора да се
менува еднаш месечно.
Ако е предвиден метален филтер за маснотии
со апаратот, тој мора рачно да се чисти
еднаш месечно со средство за чистење без
агресивни состојки или во машина за садови
на ниска температура и со краток циклус на
миење.
Металниот филтер против маснотии може
да ја смени бојата во машината за садови, но
одликите за филтрирање нема воопшто да се
сменат.
3.3 Одржување
ВНИМАНИЕ! Пред да работите на
одржувањето, изолирајте го аспираторот
од електрично напојување така што ќе го
исклучите конекторот и ќе го извадите
осигурувачот. Или, ако уредот се поврзува со
приклучок во штекер, тогаш прво извадете
го приклучокот од штекерот.
3.4 Замена на сијаличката
Исклучете го аспираторот од струја.
Уверете се дека сијаличката е
A
Заменете ја прегорената сијаличка.
Користете само тенки халогенски сијалички,
Ø 35 мм E14 28W.
студена пред да ја допрете.
50 / 75 МК
Аспиратор / Упатство за корисникот
Page 51
Ju lutem lexoni këtë manual më parë!
Të nderuar klientë!
Faleminderit që preferuat një produkt Beko. Shpresojmë që të merrni rezultatet më
të mira nga produkti juaj i cili është prodhuar me teknologjinë më të fundit të cilësisë
së lartë. Prandaj, ju lutem lexoni të gjithë këtë manual dhe të dokumentet e tjera
shoqëruese me kujdes para se ta përdorni produktin dhe mbajeni si referencë për ta
përdorur në të ardhmen. Nëse e dorëzoni produktin te dikush tjetër, jepini gjithashtu
edhe manualin e përdoruesit. Ndiqni të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet në
manualin e përdoruesit.
Mos harroni se ky manual përdoruesi vlen gjithashtu për modele të tjera të ndryshme.
Ndryshimet midis modeleve janë treguar qartë në manual.
Kuptimi i simboleve
Simbolet e mëposhtme përdoren në pjesë të ndryshme të këtij manuali:
Informacione të rëndësishme dhe sugjerime të
C
dobishme për përdorimin.
PARALAJMËRIM:
A
situata të rrezikshme në lidhje me sigurinë e
jetës dhe pronës.
Paralajmërim për goditje elektrike.
B
Paralajmërim për sipërfaqe të nxehta.
Ky produkt është prodhuar në impiante moderne të cilat nuk dëmtojnë natyrën.
Kjo pjesë përmban udhëzime
sigurie të cilat do të ndihmojnë për
t'u mbrojtur nga lëndimet personale
ose dëmtimet e pronës. Mos ndjekja
e këtyre udhëzimeve do ta bëjë
garancinë të pavlefshme.
• Nëse kablli i energjisë ka defekt,
duhet të ndërrohet nga një person
i kualifikuar i certifikuar nga
prodhuesi, shërbimi i pas-shitjes
ose të ngjashëm (mundësisht
një elektricist) ose një person i
rekomanduar nga importuesi.
1.1 Siguria e përgjithshme
• Procedurat e instalimit dhe
riparimit bëjini gjithmonë nga një
Agjent Shërbimi i Autorizuar. Firma
e prodhimit nuk do të mbahet
përgjegjëse për dëmtimet që
mund të shkaktohen nga persona
të paautorizuar.
• Kjo pajisje nuk është synuar për t’u
përdorur nga persona (përfshirë
fëmijët) me aftësi të kufizuara
fizike, ndjesore ose mendore,
apo me mungese eksperience
• Tensioni i punimit është 220 deri
në 240 volt.
• Nëse pajisja ka defekt, nuk
duhet të vihet në punë derisa të
riparohet nga Agjenti i Autorizuar
i Shërbimit. Ekziston rreziku i
goditjeve elektrike!
• Mos e kaloni kabllin e energjisë
pranë sobave. Përndryshe kablli
mund të shkaktojë zjarr meqenëse
shkrihet lehtë.
• Asnjëherë mos e vini aspiratorin
në prizë derisa të ketë mbaruar
instalimi.
dhe njohurie. Fëmijët duhet të
mbikëqyren për t’u siguruar që të
mos luajnë me pajisjen.
• Për të arritur performancën më
të mirë, konduktori i jashtëm nuk
duhet të jetë më shumë se 4 m.
1.1.1 Sgura elektrke
Nuk duhet të ketë më shumë se 2
kënde pingule (90°) dhe diametri
• Gjithmonë shkëputeni pajisjen nga
duhet të jetë min. ø120 mm.
priza gjatë punëve të instalimit,
mirëmbajtjes, pastrimit dhe
riparimit.
• Shkëputeni pajisjen nga priza
para çdo ndërhyrjeje në pjesët e
brendshme të pajisjes.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
• Përdoreni pajisjen vetëm me prizë
të tokëzuar.
53 / 75 SQ
Page 54
Udhëzime të rëndësishme për
1
sigurinë dhe mjedisin
1.1.2 Sgura e produktt
• Mund të përdorni një tub me
diametër 120 mm ose 150 mm në
lidhjen e qyngjit të aspiratorit.
• Mos bëni lidhje në qyngjet e lidhura
me sobat, akset e shkarkimit ose
qyngjet me flakë. Zbatoni rregullat
e vendosura nga autoritetet mbi
shkarkimin e ajrit të djegur.
• Lartësia midis sipërfaqes të
poshtme të aspiratorit dhe
sipërfaqes të sipërme të sobës/
furrës duhet të jetë jo më pak se
50 cm për sobat me gaz dhe 45 cm
për sobat elektrike.
• Mos e vini në punë aspiratorin pa
filtrat e aluminit dhe mos i hiqni
filtrat ndërsa është në punë.
• Asnjëherë mos i prekni llambat e
aspiratorit pasi kanë qenë ndezur
për një kohë të gjatë. Llambat e
nxehta mund t'ju djegin dorën.
• Shmangni flakët e mëdha poshtë
produktit. Përndryshe, grimcat në
filtrin e vajit mund të ndizen dhe të
shkaktojnë zjarr.
• Ndizini vatrat pasi të keni vendosur
tiganët ose tenxheret mbi të.
Përndryshe, nxehtësia e lartë
mund të deformojë disa pjesë të
produktit.
• Fikini vatrat para se të hiqni
tenxheret ose tiganët.
• Shmangni materialet që marrin
flakë poshtë aspiratorit.
• Vaji mund të marrë flakë kur skuqni
ushqime. Prandaj, bëni kujdes për
leckat dhe perdet.
• Asnjëherë mos e lini sobën pa
mbikëqyrje kur skuqni ushqime;
përndryshe vaji i nxehtë mund të
marrë flakë.
• Ekziston rreziku i zjarrit nëse
aspiratori nuk pastrohet në
periudhat e përcaktuara.
• Bëni shumë kujdes dhe vishni
doreza kur pastroni aspiratorin.
• Ju këshillojmë që ta vini pajisjen në
punë disa minuta para se të filloni
të gatuani me qëllim që të rritni
fuqinë e thithjes. Kështu, do të
keni fuqi thithjeje të vazhdueshme
dhe të qëndrkueshme kur rriten
avujt.
• Lëreni aspiratorin në punë për
15 minuta të tjera pasi të keni
mbaruar gatimin ose skuqjen me
qëllim që të hiqni aromën dhe
avujt e gatimit nga kuzhina.
• Kur aspiratori është në punë,
veçanërisht së bashku me sobat
me gas, sigurohuni që ambienti
është i ajrosur me ajër të pastër.
54 / 75 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
Page 55
Udhëzime të rëndësishme për
1
sigurinë dhe mjedisin
• Bëni kujdes të mos e lidhni pajisjen
me qyngjet që përdoren nga
pajijset jo-elektrike. (P.sh.: Qyngj
ngrohëseje).
• Punimi i mirë dhe njëkohësisht i
aspiratorit dhe një pajisjeje tjetër
që kërkon ajër është i mundur
vetëm kur arrihet një presion i
ulët prej 4 Pa (0,04 mbar), dhe
si rrjedhojë shmanget rithithja
e gazit. Kjo mund të arrihet
përmes ajrit që vjen nga hapësirat
e pambuluara (dera, dritarja,
hapësirat e ventilimit ose masat
e tjera teknike). Bëni kujdes
maksimal që të siguroni qarkullim
të mjaftueshëm ajri. Një qyngj që
që shërben për futjen/daljen e
ajrit nuk është i mjaftueshëm për
këtë qëllim.
1.1.3 Sgura e fëmjëve
• Materialet e paketimit janë të
rrezikshme për fëmijët. Mbajini
materialet e paketimit në një vend
të sigurt larg arritjes të fëmijëve.
• Pajisjet elektrike janë të
rrezikshme për fëmijët. Mbajini
fëmijët larg nga produkti. Mos i lini
fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga
fëmijët që janë të moshës 18 vjeç
e sipër dhe nga njerëzit që kanë
aftësi të kufizuara fizike, ndjesore
ose mendore ose që nuk kanë
njohuri dhe eksperiencë, për sa
kohë janë të mbikëqyrur në lidhje
me përdorimin e sigurt të produktit
ose janë udhëzuar siç duhet dhe i
kuptojnë rreziqet e përdorimit të
produktit. Fëmijët nuk duhet të
luajnë me pajisjen.
• KUJDES: Pjesët që preken mund
të nxehen kur përdoret me një
pajisje gatimi.
1.2 Përdorm synuar
• Kjo pajisje është bërë për
përdorim shtëpiak. Nuk është
e përshtatshme për përdorim
tregtar dhe nuk duhet të përdoret
jashtë përdorimit të synuar.
• Prodhuesi nuk do të mbajë
përgjegjësi për asnjë dëmtim
të shkaktuar nga përdorimi ose
manovrimi i papërshtatshëm.
• Jetëgjatësia e shërbimit të
pajisjes tuaj është 10 vjet. Kjo
është periudha që duhet për
disponueshmërinë e pjesëve të
këmbimit për funksionimin e mirë
të produktit.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
55 / 75 SQ
Page 56
Udhëzime të rëndësishme për
1
sigurinë dhe mjedisin
• PARALAJMËRIM: Nëse vidat
nuk fiksohen sipas udhëzimeve
të dhëna në manual, mund të
shkaktohen rreziqe elektrike.
1.3 Pajtm me Drektvën
WEEE dhe hedhja e produktt.
Ky produkt i përmbahet Direktivës WEEE
të BE (2012/19/EU). Ky produkt mbart
një simbol klasifikimi për mbetjet e
pajisjeve elektrike dhe elektronike
(WEEE).
Ky produkt është prodhuar me pjesë dhe materiale
me cilësi të lartë të cilat mund të ripërdoren dhe
janë të përshtatshme për riciklim. Mos e hidhni
produktin bashkë me mbeturinat shtëpiake ose
mbeturinat e tjera në fund të jetës së tij. Çojeni në
një qendër grumbullimi për riciklimin e pajisjeve
elektrike dhe elektronike. Ju lutem konsultohuni
me autoritetet lokale për të mësuar më shumë
rreth këtyre qendrave të grumbullimit.
Pajtm me Drektvën
RoHS:
Produkti që keni blerë i përmbahet Direktivës
RoHS të BE (2011/65/EU). Nuk përmban materiale
të dëmshme dhe të ndaluara të përcaktuara në
Direktivë.
1.4 Informacone për
paketmn
Paketimi i produktit është bërë me
materiale të riciklueshme në përputhje
me legjislacionin tonë vendas. Mos i
hidhni materialet e paketimit bashkë me
mbeturinat familjare ose të tjera. Çojini ato në
pikat e grumbullimit të materialeve të paketimit të
caktuara nga autoritetet vendase.
56 / 75 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
Page 57
2 Instalm pajsjes tuaj
2.1 Instalm
Distanca minimale midis sipërfaqes mbajtëse
për pajisjen e gatimit mbi sobë dhe pjesës më të
poshtme të aspiratorit nuk duhet të jetë më pak se
50cm nga sobat elektrike dhe 65cm nga sobat me
gaz ose të kombinuara.
Nëse udhëzimet për instalimin për sobat me gaz
tregojnë një distancë më të madhe, këto duhen
zbatuar.
Modeli (*) mund të përdoret për instalimin.
2.2 Ldhja elektrke
Energjia elektrike duhet të përkasë me normën e
treguar mbi pllakë të vendosur brenda aspiratorit.
Nëse është e pajisur me një spinë lidheni
aspiratorin në një prizë sipas rregullave në fuqi
dhe të pozicionuar në një vend të arritshëm, pas
instalimit.
Nëse nuk është e pajisur me spinë (lidhje direkte
me energjinë) ose nëse priza nuk ndodhet në një
vend të arritshëm, pas instalimit, përdorni një
çelës me dy pole sipas standardeve i cili siguron
shkëputje të plotë të energjisë nën kushte
që lidhen me kategorinë III të mbi-rrymës, në
përputhje me udhëzimet e instalimit.
Para se të lidhni përsëri qarkun e
aspiratorit me energjinë elektrike
A
A
dhe të kontrolloni funksionimin e
mirë, kontrolloni gjithmonë që kablli i
energjisë të jetë montuar mirë.
Ndërrimi i kabllit të energjisë duhet
të bëhet nga qendra e autorizuar
e asistencës të shërbimit ose një
person i kualifikuar i ngjashëm.
2.3 Punm
Aspiratori është i pajisur me një panel kontrolli me
kontroll të shpejtësisë të ajrimit dhe një çelës drite
për të kontrolluar dritat e vendit të gatimit.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
57 / 75 SQ
Page 58
3 Pastrm dhe mrëmbajtja
3.1 Pastrm
Aspiratori i sobës duhet të pastrohet rregullisht
(të paktën me të njëjtën shpeshtësi me të cilën
bëni mirëmbajtjen e filtrave të yndyrës) nga
brenda dhe jashtë. Pastroni duke përdorur leckë
të njomë me detergjent të lëngshëm neutral. Mos
përdorni produkte gërryese.
ALKOOL!
Mos zbatimi i rekomandimeve bazë
të pastrimit të aspiratorit të sobës
A
Si rrjedhojë, ju rekomandojmë të zbatoni këto
udhëzime.
Prodhuesi refuzon të gjitha përgjegjësitë për
dëmtime të motorit ose dëmtime zjarri që lidhen
me mirëmbajtjen jo të mirë ose mos zbatimin e
rekomandimeve të mësipërme të sigurisë.
dhe ndërrimit të filtrave mund të
shkaktojë rreziqe zjarri.
MOS PËRDORNI
3.3 Ndërrm llambave
Shkëputeni aspiratorin nga energjia elektrike
Ndërroni llambën e dëmtuar.
Përdorni vetëm llamba halogjeni Ø35 mm E14 28W.
3.2 Fltër yndyre - Fltër
karbon (*):
Është/Janë montuara prapa grilës dhe duhen
ndërruar njëherë në muaj.
Nëse filtri metalik i yndyrës duket në modelin që
keni, ky duhet të pastrohet njëherë në muaj me
detergjent jo gërryes me dorë ose në pjatalarëse
me temperaturë të ulët dhe cikël të shkurtër.
Filtri metalik anti-yndyrë mund të çngjyroset
nga larja në pjatalarëse por karakteristikat e tij të
filtrimit nuk ndryshojnë aspak.
A
Para se të prekni llambat e dritës
sigurohuni që të jenë ftohur.
3.3 Mrëmbajtja
KUJDES!
mirëmbajtjeje, izoloni aspiratorin nga energjia
elektrike duke e fikur në konektor dhe duke hequr
siguresën e konektorit. Ose nëse pajisja është
lidhur përmes një spine dhe prize, atëherë spina
duhet të hiqet nga priza.
Para se të bëni ndonjë punë
58 / 75 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
Page 59
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual!
Stimaţi clienţi!
Vă mulţumim pentru că preferaţi un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune
rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu
tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiţi cu grijă și în întregime acest
manual de utilizare și toate celelalte documente însoţitoare înainte de a utiliza produsul
și să le păstraţi pentru consultări ulterioare. Dacă înmânaţi produsul altei persoane,
oferiţi-i și manualul de utilizare. Respectaţi toate avertismentele și informaţiile din
manualul de utilizare.
Reţineţi că acest manual de utilizare este valabil și pentru alte modele. Diferenţele
dintre modele sunt descrise în manual în mod clar.
Semnificaţia simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse părţi ale acestui manual de utilizare:
Informaţii importante și sfaturi utile cu privire la
C
utilizare.
A
AVERTISMENT:
aţii periculoase referitoare la siguranţa vieţii și
proprietăţii.
Avertisment privind șocuri electrice.
Avertismente pentru situ-
B
Avertisment de suprafeţe fierbinţi.
Acest produs a fost fabricat în fabrici moderne prietenoase cu mediul înconjurător fără a dăuna naturii.
Această secţiune conţine instrucţiuni de siguranţă care vă vor ajuta
să vă protejaţi de riscul vătămărilor
personale sau pagubelor materiale.
Nerespectarea acestor instrucţiuni
invalidează garanţia furnizată.
• În cazul în care cablul de alimentare
este defect, acesta trebuie înlocuit de către o persoană calificată
și certificată de către producător,
de centrul de service post-vânzare
sau similar (de preferinţă un electrician), sau o persoană descrisă
1.1 Siguranţă generală
• Procedurile de instalare și re-
parare trebuie efectuate întotdeauna de către un agent de
service autorizat. Producătorul nu
își asumă răspunderea pentru daunele survenite ca urmare a procedurilor efectuate de persoane
neautorizate.
• Acest aparat nu este destinat uti-
lizării de către persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori fără
experienţă și cunoștinţe. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul.
1.1.1 Sguranţă electrcă
• În timpul procedurilor de instalare,
întreţinere, curăţare și reparare,
deconectaţi întotdeauna produsul
de la priză.
de către importator.
• Tensiunea de funcţionare este cu-
prinsă între 220 și 240 de volţi.
• Dacă aparatul are o defecţiune,
acesta nu trebuie utilizat doar
dacă este reparat de către un
agent de service autorizat. Există
riscul de șoc electric!
• Nu trasaţi cablul de alimentare în
apropierea plitelor. În caz contrar,
cablul de alimentare poate să provoace incendiu, deoarece se topește ușor.
• Nu conectaţi hota la priză înainte
de finalizarea montării.
• Pentru o funcţionare optimă, con-
ducta externă de evacuare nu trebuie să fie mai lungă de 4 m. Nu
trebuie să aibă mai mult de două
unghiuri drepte (90°), iar diametrul trebuie să fie de minim ø120
mm.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
• Înainte de a interveni asupra com-
ponentelor interne ale produsului,
deconectaţi produsul de la priză.
61 / 75 SQ
Page 62
Informaţii importante referitoare la
1
siguranţă și mediu înconjurător
• Utilizaţi produsul doar cu o priză
cu împământare.
• Evitaţi flăcările mari sub produs. În
caz contrar, particulele din filtrul
de ulei se pot aprinde, provocând
1.1.2 Sguranţa produsulu
• Dumneavoastră puteţi folosi o
conductă cu diametrul de 120 mm
sau 150 mm pentru racordul de
evacuare al hotei.
• Nu racordaţi hota la căi de evacu-
are conectate la sobe, la hornuri
pentru gaze arse sau la căi de evacuare prin care se ridică flăcări.
Respectaţi regulile stabilite de
autorităţi privind evacuarea gazelor arse.
• Distanţa dintre suprafaţa inferi-
oară a hotei și suprafaţa superioară a mașinii de gătit/cuptorului
nu trebuie să fie mai mică de 50 de
cm. pentru plitele pe gaz și 45 de
cm pentru plitele electrice.
• Nu utilizaţi hota fără filtrele de
aluminiu și nu demontaţi filtrele în
timpul funcţionării.
• Nu atingeţi niciodată lămpile hotei
după ce au fost aprinse timp îndelungat. Lămpile fierbinţi vă pot
arde mâna.
un incendiu.
• Porniţi plitele după ce amplasaţi
oale sau recipiente pe acestea. În
caz contrar, căldura care se ridică
poate deforma unele piese ale
produsului.
• Opriţi plitele înainte de a îndepărta
oalele sau recipientele.
• Evitaţi materialele inflamabile sub
hotă.
• În timpul prăjirii alimentelor, ule-
iul se poate aprinde. Așadar, fiţi
foarte atenţi cu materialele textile
și perdelele.
• În timpul prăjirii alimentelor, nu
lăsaţi niciodată mașina de gătit
nesupravegheată; în caz contrar,
uleiul încins poate cauza un incendiu.
• Dacă hota nu este curăţată la in-
tervale specifice, există riscul de
incendiu.
• În momentul când dumneavoastră
curăţaţi hota, fiţi foarte atenţi și
purtaţi mănuși.
• Recomandăm pornirea aparatului
cu câteva minute înainte de începerea gătirii, pentru a mări forţa
de aspirare.
62 / 75 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
Page 63
Informaţii importante referitoare la
1
siguranţă și mediu înconjurător
În acest fel, forţa de aspirare va
fi continuă și stabilă în momentul
1.1.3 Sguranţa coplor
• Ambalajele sunt periculoase pen-
când vaporii apar.
• Utilizaţi hota pentru încă 15 mi-
nute după finalizarea gătirii sau
• Aparatele electrice sunt pericu-
prăjirii pentru a elimina mirosul și
vaporii de gătire din bucătărie.
• În momentul când hota este utili-
zată, în special împreună cu mași-
• Acest produs poate fi utilizat de
nile de gătit pe gaz, asiguraţi-vă că
mediul este ventilat cu aer curat.
• Fiţi atenţi să nu conectaţi produ-
sul la căile de evacuare utilizate de
către dispozitivele non-electrice.
(De ex.: Calea de evacuare a unui
boiler).
• Utilizarea simultană și lentă a
hotei și a altui dispozitiv care necesită o cantitate de aer este posibilă doar atunci când o presiune
scăzută de 4 Pa (0,04 mbar) este
atinsă, astfel este evitată reabsor-
• ATENŢIE: În momentul când hota
birea gazului. Acest lucru poate fi
atins prin mijloacele de admisie a
aerului din deschiderile descoperite (ușă, fereastră, goluri de ventilaţie sau alte măsuri tehnice). Fiţi
foarte atent să furnizaţi un debit
1.2 Utlzare destnată
• Acest aparat este destinat uzului
suficient de aer. O cale de evacuare care furnizează admisie/evacuare a aerului nu este suficientă
pentru acest scop.
tru copii. Păstraţi ambalajele într-un loc sigur, departe de copii.
loase pentru copii. Menţineţi copii
departe de produs. Nu permiteţi
copiilor să se joace cu produsul.
către copii cu o vârstă de 8 ani și
mai mare și de către persoane cu
au o capacitate fizică, senzorială sau mentală limitată sau persoanele care nu au cunoștinţe și
experienţă, atât timp cât aceștia
sunt supravegheaţi referitor la
utilizarea în siguranţă a produsului sau aceștia au fost instruiţi corespunzător și înţeleg riscurile de
utilizare ale produsului. Copii nu
trebuie să se joace cu produsul.
este utilizată împreună cu un dispozitiv de gătire, componentele
accesibile se pot încălzi.
casnic. Nu este destinat pentru uz
comercial și nu trebuie folosit în
alte scopuri.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
63 / 75 SQ
Page 64
Informaţii importante referitoare la
1
siguranţă și mediu înconjurător
• Producătorul nu își asumă răspun-
derea pentru daunele produse în
urma utilizării sau manipulării incorecte.
• Durata de funcţionare a aparatu-
Conformtate cu Drectva
RoHS:
Produsul pe care dumneavoastră l-aţi achiziţionat
este conform cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE).
Nu conţine materiale periculoase și interzise specificate în această Directivă.
lui este de 10 ani. Aceasta este
perioada impusă pentru disponi-
1.4 Informaţ despre ambalaj
bilitatea pieselor de schimb necesare funcţionării produsului.
• AVERTISMENT: Nerespectarea
fixării șuruburilor conform in-
te împreună cu gunoiul menajer sau alt tip.
Transportaţi-le la punctele de colectare destinate
ambalajelor amenajate de către autorităţile locale.
strucţiunilor furnizate în aceste
manual poate conduce la pericole
electrice.
1.3 Conformtate cu Drectva
DEEE ş de depoztare a
deşeurlor.
Acest produs este conform cu Directiva
WEEE a UE (2012/19/UE) Acest produs
poartă un simbol de clasificare pentru
echipament electric și electronic (WEEE)
Acest produs a fost fabricat folosind
componente și materiale de înaltă calitate, care
pot fi refolosite și sunt potrivite pentru reciclare.
La sfârșitul vieţii de serviciu, nu eliminaţi produsul
împreună cu deșeul menajer și alte tipuri de deșeuri. Transportaţi-l la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice.
Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale pentru a
afla unde sunt aceste puncte de colectare.
Ambalajul produsului este fabricat din
materiale reciclabile conform Legislaţiei
Naţionale. Ambalajele nu trebuie arunca-
64 / 75 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
Page 65
2 Montarea aparatulu
2.1 Montarea
Distanţa minimă între suprafaţa de suport pentru
echipamentul de gătire și partea inferioară a hotei
nu trebuie să fie mai mică de 50 de cm pentru mașini de gătit electrice și 65 de cm pentru mașini de
gătit pe gaz sau mixte.
Dacă instrucţiunile de instalare a plitei cu gaz specifică distanţe mai mari decât cele de mai sus, se
vor respecta instrucţiunile respective.
Modelul (*) poate fi utilizat pentru montare.
2.2 Conexunea electrcă
Tensiunea de alimentare a prizei trebuie să corespundă cu tensiunea indicată pe eticheta situată
în interiorul hotei. Dacă este furnizat, ștecherul
ce se conectează la hotă trebuie să fie conform
reglementărilor curente și să fie poziţionat într-o
zonă accesibilă, după montare.
Dacă produsul nu este dotat cu un ștecher (conexiunea directă la tensiune) sau dacă ștecherul nu
este poziţionat într-o zonă accesibilă, după montare, montaţi un separator bipolar conform standardelor ce asigură o deconectare completă de la
tensiunea de alimentare sub condiţii de supracurent de categorie III, ce este conform instrucţiunilor de instalare.
Înainte de reconectarea circuitului
hotei la tensiunea prizei și verificarea utilizării eficiente a acesteia, ve-
A
A
rificaţi întotdeauna corectitudinea
ansamblului cablului de alimentare
a prizei.
Înlocuirea cablului de alimentare
trebuie să fie efectuată de către un
centru de asistenţă al unui service
autorizat sau de către o persoană
similar calificată.
2.3 Utlzarea
Hota este prevăzută cu un panou de control cu
comenzi de selectare a vitezei de aspirare și un
comutator pentru lumină pentru controlarea luminilor din zona de gătire.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
65 / 75 SQ
Page 66
3 Curăţarea ș întreţnerea
3.1 Curăţarea
Hota trebuie să fie curăţată în mod regulat (cel puţin cu aceeași frecvenţă pentru care se efectuează
întreţinerea filtrelor de grăsime) atât intern cât și
extern. Curăţaţi utilizând un material textil umed
cu detergent lichid neutru. Nu utilizaţi produse
abrazive.
În consecinţă, noi vă recomandăm să citiţi aceste
instrucţiuni.
Producătorul renunţă la orice responsabilitate
pentru orice avarii la motor sau avarii de incendiu
care pot surveni din întreţinerea neadecvată sau
nerespectarea recomandărilor de siguranţă de mai
sus.
NU UTILIZAŢI ALCOOL!
Nerespectarea efectuării operaţiunilor de curăţare a hotei și de înlocu-
A
ire a filtrelor poate cauza riscuri de
incendiu.
3.4 Înlocurea lămplor
Deconectaţi hota de la priză.
A
Înlocuiţi lampa avariată.
Utilizaţi doar lămpi de halogen E14 28W de diametru Ø35mm.
3.2 Fltru de grăsme - Fltru de
carbon (*):
Acesta/acestea sunt montate în spatele grătarului
și trebuie să fie schimbate lunar.
Dacă filtrul metalic de grăsime este prevăzut în
modelul aflat în posesia dumneavoastră, acesta
trebuie să fie curăţat lunar în mod manual utilizând detergent neagresiv sau într-o mașină de
spălat vase utilizând o temperatură scăzută și un
ciclu scurt de spălare.
Filtrul metalic împotriva grăsimii se poate decolora
prin spălarea în mașina de spălat vase dar, caracteristicile de filtrare nu se modifică.
Înainte de atingerea becurilor lămpii
asiguraţi-vă că acestea sunt reci.
3.3 Întreţnerea
ATENŢIE!
ţiuni de întreţinere, izolaţi hota de la alimentarea
cu energie electrică prin oprirea conectorului și
scoaterea siguranţei acestuia. Sau dacă produsul
a fost conectat printr-o priză și stecher, atunci ștecherul trebuie să fie scos din priză.
Înainte de efectuarea oricărei opera-
66 / 75 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
Page 67
Моля, първо прочетете настоящото ръководство!
Уважаеми клиенти,
Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите
отлични резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени
материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към
употребата на уреда, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за
употреба, както и другата придружителна документация, като ги запазите
за справка в бъдеще. Ако продуктът смени собственика си в бъдеще, то
предоставете и ръководството за употреба заедно с уреда. Следвайте всички
предупреждения и указания от ръководството за употреба.
Не забравяйте, че това ръководство за употреба важи и за няколко други
модела. Разликите между моделите са описани подробно в ръководството.
Значение на символите
В различните раздели на ръководството са използвани следните символи:
Важна информация и полезни съвети за
C
A
употребата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждения за
опасни ситуации за здравето и собствеността.
B
Предупреждение а опасност от токов удар.
Предупреждение за горещи повърхности.
Продуктът е произведен в съвременни заводи, щадящи околната среда, без вреда за природата.
Този раздел съдържа инструкции за безопасност, които ще
ви помогнат да се защитите от
риск от нараняване или повреди
на собствеността. Непазването
на инструкциите обезсилва предоставената гаранция.
1.1 Обща безопасност
•
Процедурите по монтажа и
ремонтът винаги трябва дасе
извършват от упълномощен
сервизен агент. Фирмата производител няма да носи отговорност за причинени от
неупълномощени лица щети.
•
Уредът не е предназначен за
използване от лица (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени
възможности или такива,
които нямат опит или познания. Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира,
че няма да играят с уреда.
1.1.1 Електрическа безопасност
•
Винаги изключвайте уреда от
захранването по време на монтаж, поддръжка, почистване и
ремонт.
•
При повреди в захранващия
кабел е необходимо той да
бъде сменен от квалифицирано лице, упълномщено от
производителя, отдела за обслужване след продажбата
или други подобни лица (за
предпочитане електротехници)
или посочените от вносителя
лица.
•
Работното напрежение е 220
до 240 волта.
•
Ако уредът е неизправен, с
него не трябва да се работи,
освен ако не бъде ремонтиран от упълномощен сервизен
агент. Съществува риск от
токов удар!
•
Не прокарвайте захранващия
кабел в близост до котлони. В
противен случай кабелът може
да причини пожар, тъй като е
възможно да се стопи лесно.
•
Никога не включвайте абсорбатора преди да е завършил
монтажа.
•
За най-добра ефективност
външният проводник не трябва
да бъде по-дълъг от 4 m. Необходимо е да прави повече от 2
перпендикулярни (90°) ъгъла и
диаметърът му трябва да бъде
минимум ø120 mm.
Абсорбатор / Ръководство за употреба
69 / 75 БГ
Page 70
Важни инструкции за безопасност и
1
опазване на околната среда
•
Изключете уреда от захранването преди работа по вътрешните части.
•
Използвайте уреда само със
заземени контакти.
1.1.2 Безопасност на продукта
•
Можете да използвате тръба с
диаметър 120 mm или 150 mm
върху връзката на димоотвода
към абсорбатора.
•
Не правете връзки към димоотводи, свързани с готварски
печки, вентилационни шахти
или димоотводи с издигащи се
пламъци. Спазвайте правилата за изпускане в атмосферата.
•
Височината между долната
повърхност на абсорбатора
и горната повърхност на печката/фурната не трябва да
бъде по-малко от 50 cm при
газови котлони и 45 cm при
електрически котлони.
•
Не работете с абсорбатора без
поставени алуминиеви филтри
и не отстранявайте филтрите
по време на работа.
•
Никога не докосвайте лампите
на абсорбатора, ако са работили продължително време.
Горещите лампи може да причинят изгаряния.
•
Избягвайте високи пламъци
под продукта. В противен случай частиците на масления
филтър могат да се запалят и
да причинят пожар.
•
Вклчвайте котлоните след
като поставите върху тях тенджера или тиган. В противен
случай издигащата се топлина
може да деформира определени части на продукта.
•
Изключвайте котлоните преди
да отстраните от тях тенджерите или тиганите.
•
Избягвайте да поставяте възпламеними материали под абсорбатора.
•
При пържене на храни е възможно олиото да се запали.
Следователно внимавайте за
дрехите и завесите.
•
Никога не оставяйте готварската печка без наблюдение,
когато пържите; в противен
случай горещото олио може
да приини пожар.
70 / 75 БГ
Абсорбатор / Ръководство за потребителя
Page 71
Важни инструкции за безопасност и
1
опазване на околната среда
•
Съществува риск от пожар,
ако абсорбаторът не се почитсва в посочените периоди.
•
Бъдете изключително вниматели и носете ръкавици, когато
почиствате абсорбатора.
•
Препоръчваме да включите
уреда за няколко минути преди
да започнете да готвите, за да
увеличите смукателната му
мощ. По този начин ще създадете продължителна и стабилна смукателна мощ при
възникване на пари.
•
Оставете абсорбатора да работи 15 минути след края на
готвенето или пърженето, за
да отстрани миризмата и парите в кухнята.
•
Когато използвате абсорбатора, особено с газови печки,
се уверете, че средата се вентилира с чист въздух.
•
Обърнете внимание и не свързвайте уреда към димоотводи,
използвани от неелектрически
уреди. (Т.е.: Димоотводи за нагревателни печки).
•
Едновременното безпроблемно използване на абсорбатора с друг уред, изискващ
въздух, е възможно само при
ниско налягане от 4 Pa (0.04
mbar), при което се избягва
повторното абсорбиране на
газове. Това може да се постигне само при постъпване
на въздух от непокрити отвори (врати, прозорци, вентилационни отвори или други
технически приспособления).
Особено важно е да осигурите
достатъчен въздушен поток.
Димоотвод, който осигурява
достъп/отвеждане на въздух
не е достатъчен за тази цел.
1.1.3 Безопасност за децата
•
Опаковъчните материали са
опасни за децата. Пазете опаковъчните материали на безопасно място, далеч от обсега
на деца.
•
Електрическите уреди са
опасни за децата. Пазете децата от продукта. Не позволявайте на децата да играят с
уреда.
Абсорбатор / Ръководство за употреба
71 / 75 БГ
Page 72
Важни инструкции за безопасност и
1
опазване на околната среда
•
Уредът може да се използва
от деца, които са на възраст
над 8 години и от лица с ограничени физически, сензорни
или умствени възможности,
или които нямат познания и
опит, ако те бъдат наблюдавани по отношение на безопасното му използване или
са инструктирани и разбират
рисковете от използването на
продукта. Децата не трябва да
играят с уреда.
•
ВНИМАНИЕ:Достъпните
части могат да се нагреят по
време на употреба при използване с уред за готвене.
1.2 Предназначение
•
Уредът е предназначен само
за битова употреба. Не е
подходящ за комерсиална
употреба и не трябва да се използва за цели извън предназначението му.
•
Производителят не носи отговорност за щети, причинени от
неправилно използване или
поддържане.
•
Експлоатационният живот на
уреда е 10 години. Това е и
периодът на предлагане на
резервни части за правилно
функциониране на продукта.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не
фиксирате винтовете в съответствие с инструкциите в
настоящото ръководство, са
възможни свързани с електричеството рискове.
1.3 Съответствие на директивата
WEEE и изхвърляне на
отпадъчните продукти
Уредът съответства на европейската директива WEEE (2012/19/EU).
Продуктът носи символ за класификация за отпадъчно електрическо
или електронно оборудване (WEEE).
Този продукт е произведен от висококачествени части и материали, които могат да бъдат използвани повторно и рециклирани. В
края на експлоатационния му живот не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Занесете го в събирателен пункт за
рециклиране на електрическо и електронно
оборудване. Свържете се с местните власти,
за да научите къде е най-близкият събирателен пункт.
Съответствие с директивата
RoHS:
Закупеният от вас продукт съответства на
европейската директива RoHS (2011/65/EU).
Не съдържа описаните в директивата вредни
и забранени материали.
72 / 75 БГ
Абсорбатор / Ръководство за потребителя
Page 73
Важни инструкции за безопасност и
1
опазване на околната среда
1.4 Информация за опаковката
Опаковката на продукта е изготвена
от подлежащи на рециклиране мате-
риали в съответствие с националното ни законодателство. Не изхвърляйте опаковъчните материали с битови или други отпадъци. Отнесете ги в център за събиране на
опаковъчни материали, посочен от местните
власти.
Абсорбатор / Ръководство за употреба
73 / 75 БГ
Page 74
2 Монтаж на уреда
2.1 Монтаж
Минималното разстояние между кухненското оборудване върху котлона и най-ниската
част на абсорбатора не трябва да бъде помалко от 50 cm от електрически котлони и
65 cm от газови или смесени котлони. Ако
инструкциите за монтаж на газовия котлон
посочват по-голямо разстояние, то трябва
да бъде спазено. Шаблонът (*) може да се
използва при монтаж.
2.2 Електрическо свързване
Захранването трябва да съответства на посочените в корпуса на абсорбатора данни.
Ако е доставен с щепсел, абсорбаторът трябва да се свърже към контакт, който съответства на разпоредбите за електроснабдяване
и който е разположен на достъпно място.
Ако уредът не е доставен с щепсел (директно
свързване към захранването) или ако контактът не се намира на достъпно място, след
монтажа приложете превключвател с два
полюса в съответствие със стандартите, който осигурява пълно изключване от захранването при условия на свръхток, категория III, в
съответствие с инструкциите за монтаж.
Преди да свържете отново абсорбатора към захранването и
да проверите ефективното му
A
A
функциониране, винаги проверявайте дали захранващия кабел е сглобен правилно.
Смяната на захранващия кабел
трябва да се извършва от упълномощени севизни центрове или
други квалифицирани лица.
2.3 Действие
Абсорбаторът е оборудван с контролен панел с управление на скоростта на засмукване и превключвател на осветлението, чрез
който се управлява осветяването в зоната
на готвене.
74 / 75 БГ
Абсорбатор / Ръководство за потребителя
Page 75
3 Почистване и поддръжка
3.1 Почистване
Абсорбаторът трябва да се почиства редовно (при всяко почистване и поддръжка
на филтъра за мазнини) отвътре и отвън.
Почиствайте с кърпа, натопена в неупрален
течен препарат. Не използвайте абразивни
продукти. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ.
При неспазване на основните
инструкци за почистване на
A
Препоръчваме да спазвате тези инструкции.
Производителят отказва всякаква отговорност за щети на двигателя или пожари, свързани с неправилно поддържане или неспазване на препоръките за безопасност.
абсорбатора и ако не сменяте
фитрите, е възможен пожар.
3.2 Филтър за мазнини Вълероден филтър (*)
Монтират се от задната страна на решетката
и трябва да се сменят всеки месец.
Ако за закупения от Вас модел се предвижда метален филтър за мазнини, той може да
се почиства веднъж месечно с неагресивни
препарати ръчно или в съдомиална машина
при ниска температура и кратък цикъл на измиване.
Металните филтри за мазнини могат да се
обезцветят при измиване в съдомиална машина, но характеристиките им не се променят.
3.4 Смяна на лампите
Иключете абсорбатора от електрическата
мрежа.
Преди да докоснете крушките,
A
Сменете повредените лампи.
Използвайте само халогенни лампи с форма
на свещ Ø35mm E14 28W.
се уверете, че са изстинали.
3.3 Поддръжка
ВНИМАНИЕ! Преди поддръжка изолирайте
абсорбатора от захранването като го изключите от конектора и отстраните предпазителя. Ако уредът е свързан с щепсел към
контакт, щепселът трябва да бъде изваден
от контакта.
Абсорбатор / Ръководство за употреба
75 / 75 БГ
Page 76
www.beko.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.