Beko CFB 6310 W, CFB 6310 X, CFB 5310 W, CFB 5310 X User manual [EN,PL,CS,SK,SR,MK,SQ,RO,BG]

Page 1
Hood
User manual
CFB 6310 W CFB 6310 X
MK SQ RO BG
01M-8846043200-5015-01
CFB 5310 W CFB 5310 X
Page 2
Please read this manual first!
Dear Customers! Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual. Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between the models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
Important information and useful hints about
C
usage.
A
WARNING:
tions concerning the safety of life and property.
Warning for electric shock.
Warnings for dangerous situa-
B
Warning for hot surfaces.
This product has been manufactured in environmental friendly modern plants without giving any harm to the nature.
This appliance conforms to the WEEE regulation.
It does not contain PCB.
Page 3
TABLE OF CONTENTS
1 Important safety and
envronmental nstructons 4
1.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.1 Electrcal safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Product safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.3 Chldren's safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Complance wth WEEE Drectve and dspo-
sng of the waste product. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Complance wth RoHS Drectve: . . . . . . . . . . . . . . .7
1.4 Package nformaton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Installng your applance 8
2.1 Installaton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Electrcal connecton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Operaton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Cleanng and mantenance 9
3.1 Cleanng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Grease flter - Carbon flter (*) . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Mantenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Replacng lamps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hood / User Manual
01M-8846043200-5015-01 01M-8849903200-5015-01 01M-8849913200-5015-01
3 / 75 EN
Page 4
Important safety and environmental
1
instructions
This section contains safety in­structions that will help protect from risk of personal injury or prop­erty damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty.
1.1 General safety
• Always have the installation and
repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturing firm shall not be held responsible for damages that may be caused by unauthorized persons.
• This appliance is not intended for
use by persons (including chil­dren) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1.1.1 Electrcal safety
• Always unplug the appliance from
the mains supply during installa­tion, maintenance, cleaning and repair operations.
• If the power cable is faulty, it
should be replaced by a qualified person certified by the manufac­turer, after-sales service or similar (preferably an electrician) or a per­son described by the importer.
• Operating voltage is 220 to 240
volts.
• If the appliance has a failure, it
should not be operated unless it is repaired by the Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock!
• Do not route power cable close to
hobs. Otherwise power cable may cause fire since it melts down eas­ily.
• Never plug the hood before instal-
lation is completed.
• In order to obtain the best perfor-
mance, external conductor must not be longer than 4 m. It must not contain more than 2 perpendicular (90°) angles and its diameter must be min. ø120 mm.
• Disconnect the appliance from
mains before any intervention to the internal parts of the appliance.
• Use the appliance with a grounded
outlet only.
4 / 75 EN
Hood / User Manual
Page 5
Important safety and environmental
1
instructions
1.1.2 Product safety
• You can use a pipe with a diameter
of 120 mm or 150 mm on the flue connection of the hood.
• Do not make connections to the
flues connected with stoves, ex­haust shafts or flues with rising flames. Observe the rules set by authorities on the discharge of exhaust air.
• The height between the lower
surface of the hood and upper sur­face of the stove/oven should not be less than 50 cm for gas hobs and 45 cm for electric hobs.
• Do not operate the hood without
aluminum filters and do not re­move the filters while it is oper­ated.
• Never touch the hood's lamps
after they are operated for a long time. Hot lamps may burn your hand.
• Avoid large flames beneath the
product. Otherwise, particles on oil filter may ignite and lead to a fire.
• Turn on the hobs after placing
pans or pots on it. Otherwise, ris­ing heat may deform certain parts
• Turn off the hobs before taking
away pans or pots.
• Avoid inflammable materials under
the hood.
• Oil may ignite while frying foods.
Therefore, be careful about cloths and curtains.
• Never leave the cooker unat-
tended when frying foods; other­wise hot oil may cause fire.
• There is the risk of fire if your hood
is not cleaned in the specified pe­riods.
• Be extremely careful and wear
gloves when cleaning the hood.
• We advise you to operate the
appliance a few minutes before starting to cook in order to in­crease the suction power. Thus, you shall have a continuous and stable suction power when the vapors arise.
• Operate your hood for 15 minutes
more after the end of cooking or frying in order to remove the smell and cooking vapor in the kitchen.
• When the hood is in use, especially
together with gas cookers, make sure that environment is venti­lated with clean air.
of your product.
Hood / User Manual
5 / 75 EN
Page 6
Important safety and environmental
1
instructions
• Pay attention not to connect
the appliance to the flues used by non-electrical devices. (E.g.: Heater flue).
• Simultaneous and smooth op-
eration of the hood and another device that require air is only pos­sible when a low pressure of 4 Pa (0.04 mbar) is reached, and thus the reabsorption of the gas is avoided. This can only be achieved by means of air coming from un­covered openings (door, window, ventilation openings or other technical measures). Pay utmost attention to provide sufficient air flow. A flue that provides air ingress/egress is not enough for this purpose.
1.1.3 Chldren's safety
• Packaging materials are danger-
ous to children. Keep packaging materials in a safe place out of reach of children.
• Electrical appliances are danger-
ous to children. Keep children away from the product. Do not allow children play with the appli­ance.
• This appliance can be used by the
children who are at the age of 8 or over and by the people who have limited physical, sensory or men­tal capacity or who do not have knowledge and experience, as long as they are supervised with regard to safe use of the product or they are instructed accordingly and understand the risks of using the product. Children should not play with the appliance.
CAUTION: Accessible parts may
heat up when used with a cooking device.
1.2 Intended use
• This appliance is intended for do-
mestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.
• The manufacturer shall not be lia-
ble for any damage caused by im­proper use or handling.
• Service life of your appliance is 10
years. This is the period required for availability of spare parts for proper functioning of the product.
WARNING: Failure to fix the
screws in concordance with the instructions provided in the man­ual may lead to electrical hazards.
6 / 75 EN
Hood / User Manual
Page 7
Important safety and environmental
1
instructions
1.3 Complance wth WEEE Drectve and dsposng of the waste product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and oth­er wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Complance wth RoHS Drectve:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.4 Package nformaton
Package of the product is made of recy­clable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of the packaging materials together with the do­mestic or other wastes. Take them to the packag­ing material collection points designated by the local authorities.
Hood / User Manual
7 / 75 EN
Page 8
2 Installng your applance
2.1 Installaton
The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for instal­lation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. The template (*) can be used for installation.
2.2 Electrcal connecton
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connects the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after instal­lation. If it not fitted with a plug (direct mains connec­tion) or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under con­ditions relating to over-current category III, in ac­cordance with installation instructions.
Before re-connecting the hood cir­cuit to the mains supply and check-
A
A
ing the efficient function, always check that the mains cable is cor­rectly assembled.
Power cable replacement must be undertaken by the authorised ser­vice assistance centre or similar qualified person.
2.3 Operaton
The hood is fitted with a control panel with aspi­ration speed selection control and a light switch to control cooking area lights.
8 / 75 EN
Hood / User Manual
Page 9
3 Cleanng and mantenance
3.1 Cleanng
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internal­ly and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products.
Therefore, we recommend observing these in­structions. The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations.
DO NOT USE ALCOHOL!
Failure to carry out the basic clean­ing recommendations of the cooker
A
hood and replacement of the filters may cause fire risks.
3.4 Replacng lamps
Disconnect the hood from the electricity.
Replace the damaged lamp. Use Ø35mm E14 28W halogen candle lamps only.
3.2 Grease flter - Carbon flter (*)
It is/they are mounted on the back of the grill and must be changed once a month. If the metal fats filter is envisaged in the model in your possession, this must be cleaned once a month with nonaggressive detergent manually or in a dishwasher at low temperature and short cycle. The metal anti-fats filter might discolor by wash­ing in a dishwasher but its filtering characteristics do not change at all.
A
Prior to touching the light bulbs en­sure they are cooled down.
3.3 Mantenance
ATTENTION!
nance operation, isolate the hood from the elec­trical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Hood / User Manual
Before performing any mainte-
9 / 75 EN
Page 10
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję obsługi i towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przy przekazaniu tego wyrobu komuś innemu, proszę oddać mu także tę instrukcję. Proszę przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji z tej instrukcji obsługi. Proszę pamiętać, że instrukcja ta odnosi się także do kilku innych modeli. Różnice pomiędzy nimi są wyraźnie opisane w tej instrukcji.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:
Ważne informacje i przydatne wskazówki doty-
C
czące użytkowania.
A
OSTRZEŻENIE
tuacji zagrażających bezpieczeństwu, życiu i mieniu.
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem.
Ostrzeżenia dotyczące sy-
B
Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami.
Urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych, bezpiecznych dla środowiska zakładach bez wpływu na przyrodę.
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą WEEE.
Nie zawiera bifenyli polichlorowanych
(PCB).
Page 11
SPIS TREŚCI
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeńs twa  ochrony środowska naturalnego 12
1.1 Bezpeczeństwo: Zasady ogólne . . . . . . . . . . 12
1.1.1 Bezpeczeństwo: Elektryczność . . . . . . . . . 12
1.1.2 Bezpeczeństwo: Wyrób . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.1.3 Bezpeczeństwo: Dzec. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2 Przeznaczene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.3 Zgodność z dyrektywą WEEE  pozbywane
sę zużytych wyrobów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zgodność z dyrektywą RoHS: . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.4 Informacje o opakowanu . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Montaż okapu 16
2.1 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2 Przyłącza elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Czyszczene  konserwacja 17
3.1 Czyszczene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.2 Fltr tłuszczu — fltr węglowy (*): . . . . . . . . . 17
3.3 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.4 Wymana lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Okap / Instrukcja obsługi
11 / 75 PL
Page 12
Ważne instrukcje dotyczące bezpiec-
1
zeńs twa i ochrony środowiska natu­ralnego
Rozdział ten zawiera instrukcje za­chowania bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed zagro­żeniem obrażeniami ciała lub szko­dami w mieniu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji unieważnia udzielo­ną gwarancję.
1.1 Bezpieczeństwo: Zasady ogólne
• Wszystkie prace montażowe i
naprawy należy powierzać Auto­ryzowanemu Agentowi Serwiso­wemu. Producent nie odpowiada za szkody, które mogą być spowo­dowane przez osoby nieupoważ­nione.
• Urządzenie to nie jest przezna-
czone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej i psychicznej, niedoświadczone i nieumiejętne. Należy zawsze uważać na dzieci, aby nie bawiły się tym urządzeniem.
1.1.1 Bezpeczeństwo: Elektryczność
• Zawsze odłączaj okap od sieci na
czas montażu, konserwacji, czysz­czenia i napraw.
• Jeśli przewód zasilający jest uszko-
dzony, jego wymianę należy po­wierzyć osobie o uznanych przez producenta kwalifikacjach, perso­nelowi serwisu posprzedażnego lub podobnego (najlepiej elektry­kowi) lub osobie wskazanej przez importera.
• Napięcie zasilania 220 do 240
woltów.
• W razie awarii okapu nie należy go
używać dopóki nie zostanie na­prawiony przez Autoryzowanego Agenta Serwisowego. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
• Nie prowadź przewodu zasilają-
cego w pobliżu kuchenki. Grozi to pożarem od przewodu zasila­jącego, bo jego izolacja łatwo się topi.
• Nie wkładaj wtyczki przewodu za-
silającego do gniazdka przed ukoń­czeniem montażu okapu.
• Najlepiej działają przewody ze-
wnętrzny nie dłuższe niż 4 m. Może skręcać pod kątem prostym nie więcej niż 2 razy, a jego śred­nica musi być co najmniej Ø120 mm.
12 / 75 PL
Okap / Instrukcja obsługi
Page 13
Ważne instrukcje dotyczące bezpiec-
1
zeńs twa i ochrony środowiska natu­ralnego
• Przed każdą interwencją we-
wnątrz okapu wyjmuj wtyczkę z gniazdka.
• Używaj okapu tylko, jeśli przyłą-
czony jest do gniazdka z uziemie­niem.
1.1.2 Bezpeczeństwo: Wyrób
• Wylot okapu można przyłączyć
do przewodu kominowego rurą o średnicy 120 mm lub 150 mm.
• Nie wolno przyłączać się do prze-
wodów kominowych połączonych z kuchenkami, szybów wyloto­wych, ani przewodów komino­wych, w których palą się płomienie. Przestrzegaj urzędowych zasad zrzutu powietrza wylotowego.
• Pomiędzy dolną powierzchnią
okapu a górną powierzchnią ku­chenki/ piecyka powinien być odstęp co najmniej 50 cm od ku­chenki gazowej i 45 cm od ku­chenki elektrycznej.
• Nie używaj okapu bez filtrów alu-
miniowych i nie wyjmuj ich, gdy okap działa.
• Nie dotykaj lamp okapu, jeśli paliły
się przez dłuższy czas. Można po­parzyć dłonie taką gorącą lampą.
• Wystrzegaj się obfitych płomieni
pod okapem. Grozi to zapaleniem się cząstek na filtrze oleju, co może spowodować pożar.
• Kuchenkę włączaj dopiero po po-
stawieniu na niej garnków lub pa­telni. W przeciwnym razie niektóre części okapu mogą się odkształcać w miarę nagrzewania się.
• Wyłączaj kuchenkę zanim zdej-
miesz z niej garnki i patelnie.
• Wystrzegaj się materiałów łatwo-
palnych pod okapem.
• Podczas smażenia potraw może
się zapalić olej. Dlatego należy uważać na tkaniny i zasłony.
• Nie wolno pozostawiać kuchenki
bez nadzoru, gdy smażą się na niej potrawy, bo grozi to zapaleniem się oleju i pożarem.
• Jeśli nie czyści się okapu z okre-
śloną częstotliwością, podnosi to zagrożenie pożarem.
• Podczas czyszczenia okapu zacho-
waj szczególną ostrożność i noś rękawice.
• Zalecamy uruchamianie okapu na
kilka minut przed rozpoczęciem gotowania, aby nabrał mocy ssa­nia.
Okap / Instrukcja obsługi
13 / 75 PL
Page 14
Ważne instrukcje dotyczące bezpiec-
1
zeńs twa i ochrony środowiska natu­ralnego
Dzięki temu, gdy zaczną się opary, ssanie będzie ciągłe i stabilne.
• Nie wyłączaj okapu przez 15 minut
po zakończeniu gotowania lub smażenia, aby usunąć z kuchni za­pach oparów gotowania.
• Gdy okap działa, zwłaszcza jeśli
działa nad kuchenką gazowa, upewnij się, że pomieszczenie to jest wentylowane czystym powie­trzem.
• Zwróć uwagę, aby nie przyłączać
okapu do przewodów komino­wych używanych przez urządze­nia nieelektryczne. ( Np.: przewód spalinowy grzejnika).
• Właściwa praca okapu równocze-
śnie z innym urządzeniem, które wymaga powietrza, możliwa jest tylko przy niskim ciśnieniu 4 Pa (0,04 mbar), przy którym unika się zwrotnego wchłaniania gazu. Można to osiągnąć tylko przy do­pływie powietrza przez nieosło­nięte otwory (drzwi, okna, otwory wentylacyjne lub innych środki techniczne).
• Zwracaj szczególną uwagę na za-
pewnienie wystarczającego prze­pływu powietrza.
Do tego celu nie wystarczy prze­wód kominowy, którym dopływa/ odpływa powietrze.
1.1.3 Bezpeczeństwo: Dzec
• Materiały opakowaniowe są nie-
bezpieczne dla dzieci. Należy trzy­mać je w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
• Urządzenie elektryczne są niebez-
pieczne dla dzieci. Trzymaj dzieci z dala od tego okapu. Nie pozwalaj dzieciom bawić się nim.
• Urządzenia tego mogą używać
dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub umysłowo, lub nieumiejętne i niedoświadczone, pod warunkiem, że ktoś nadzoruje ich użytkowanie pod względem bezpieczeństwa, lub zostały od­powiednio poinstruowane i zdają sobie sprawę z zagrożeń przy jego użytkowaniu. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
OSTRZEŻENIE:
okap nad kuchnią, jego wystające części mogą się nagrzewać.
Jeśli jest to
14 / 75 PL
Okap / Instrukcja obsługi
Page 15
Ważne instrukcje dotyczące bezpiec-
1
zeńs twa i ochrony środowiska natu­ralnego
1.2 Przeznaczenie
• Urządzenie to przeznaczone jest
do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań komercyjnych i nie należy go używać niezgodnie z przeznaczeniem.
• Producent nie ponosi odpo-
wiedzialności za szkody spo­wodowane niewłaściwym użytkowaniem lub transportem.
• Okres używalności tego okapu wy-
nosi 10 lat. Jest to okres, w którym do nabycia będą części zamienne do utrzymania prawidłowego dzia­łania okapu.
OSTRZEŻENIE:
nie przykręcenia śrub zgodnie ze wskazaniami w tej instrukcji może zagrażać porażeniem elektrycz­nych.
Zaniedba-
1.3 Zgodność z dyrektywą WEEE  pozbywane sę zużytych wyrobów
Wyrób ten zgodny jest z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfika­cyjnym dla zużytego sprzętu elektrycz-
nego i elektronicznego (WEEE). Wyrób ten wykonano z części i materiałów wyso­kiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiór­ki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Gdzie jest najbliższy taki punkt zbiórki można dowiedzieć się od władz miejsco­wych.
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011 /65 / UE). Nie zawiera wska­zanych w tej dyrektywie materiałów szkodliwych i zakazanych.
1.4 Informacje o opakowanu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklingu,
zgodnie z naszym ustawodawstwem kra­jowym.. Nie wyrzucaj materiałów opakowanio­wych do śmieci wraz z innymi odpadkami domo­wymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opako­waniowych.
Okap / Instrukcja obsługi
15 / 75 PL
Page 16
2 Montaż okapu
2.1 Instalacja
Odległość między powierzchnią podpierającą płyty kuchenki a najniższą częścią zespołu okapu musi wynosić co najmniej 50 cm w przypadku kuchenek elektrycznych, a 65 cm w przypadku kuchenek ga­zowych lub mieszanych. Jeżeli w instrukcji instalacji gazowej płyty kuchen­nej podano większą odległość, należy ją zastoso­wać. Do montażu można posłużyć się szablonem (*).
2.2 Przyłącza elektryczne
Napięcie zasilania sieciowego musi odpowiadać wartości znamionowej podanej na tabliczce znaj­dującej się wewnątrz okapu. Jeśli okap ma wtycz­kę elektryczną, po zakończeniu montażu należy podłączyć ją do gniazda zgodnie z obowiązującymi przepisami, umieszczając ją w dostępnym miejscu. W przypadku okapu pozbawionego wtyczki (bez­pośrednie połączenie z zasilaniem sieciowym) lub jeśli wtyczka nie znajduje się w dostępnym miej­scu należy użyć przełącznika dwubiegunowego, który zapewnia całkowite odcięcie od zasilania w warunkach odnoszących się do przepięcia katego­rii III i zgodnie z instrukcją montażu.
Przed podłączeniem instalacji okapu do zasilania sieciowego i sprawdze-
A
A
niem funkcjonalności należy zawsze sprawdzać, czy kabel zasilania jest prawidłowo podłączony.
Wymiana kabla zasilania jest możli­wa tylko w autoryzowanym punkcie serwisowym lub w wykonaniu oso­by o podobnych kwalifikacjach.
2.3 Obsługa
Okap jest wyposażony w panel sterowania z regu­latorem prędkości zasysania oraz przełącznikiem świateł umożliwiającym sterowanie oświetleniem obszaru kuchenki.
16 / 75 PL
Okap / Instrukcja obsługi
Page 17
3 Czyszczene  konserwacja
3.1 Czyszczene
Należy regularnie (przynajmniej z taką samą czę­stotliwością, co przeprowadzanie konserwacji filtrów tłuszczu) czyścić okap kuchenki zarówno w jego środku, jak i po zewnętrznej stronie. Do czyszczenia używać tkaniny zwilżonej neutralnym detergentem w płynie. Nie używać agresywnych środków.
Dlatego zalecamy stosowanie się do tych zasad. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia silnika lub szkody po­wstałe w wyniku ognia, które są skutkiem niewła­ściwie przeprowadzonej konserwacji lub niezasto­sowania się do powyższych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.
NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
Niestosowanie się do podstawo­wych zaleceń dotyczących czysz-
A
czenia okapu kuchenki i wymiany fil­trów może być przyczyną wywołania pożaru.
3.2 Fltr tłuszczu — fltr węglowy (*):
Jest to element/są to elementy zamocowane z tyłu kratki, które należy wymieniać co miesiąc. Jeśli używany model jest wyposażony w metalowe filtry tłuszczu, należy je ręcznie czyścić co miesiąc przy użyciu nieagresywnego detergentu lub myć w zmywarce do naczyń przy niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia. Metalowe filtry przeciwtłuszczowe mogą ulec od­barwieniu podczas czyszczenia w zmywarce do naczyń, to nie wpłynie jednak na ich skuteczność filtrowania.
3.4 Wymana lamp
Odłącz okap od zasilania elektrycznego.
Przed dotknięciem żarówki lampy
A
Wymień uszkodzoną lampę. Używaj tylko halogenowych lamp świecowych E14 o mocy 28 W i średnicy 35 mm.
należy poczekać do jej ostygnięcia.
3.3 Konserwacja
UWAGA!
wiek działań konserwacyjnych należy odłączyć okap od zasilania poprzez wyłączenie przyłącza i usunięcie bezpiecznika. Jeśli urządzenie jest pod­łączone za pomocą wtyczki, należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Okap / Instrukcja obsługi
Przed przeprowadzeniem jakichkol-
17 / 75 PL
Page 18
Nejprve si tento návod přečtěte!
Vážení zákazníci, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující dokumenty a uchovejte je pro budoucí použití. Pokud produkt předáte další osobě, rovněž jí předejte návod k použití. Dodržte veškerá varování a informace obsažené v návodu k použití. Nezapomeňte, že tento návod se může vztahovat i k několika jiným modelům. Rozdíly mezi modely jsou v návodu výslovně popsány.
Význam symbolů
V různých částech tohoto návodu k použití jsou použity následující symboly:
Důležité informace o užitečných tipech k použití.
C
A
VAROVÁNÍ:
ace týkající se ohrožení života a majetku.
Varování na zásah elektrickým proudem.
Upozornění na nebezpečné situ-
B
Upozornění na horké povrchy.
Tento produkt byl vyroben v ekologicky šetrných a moderních zařízeních bez poškození přírody.
Tento spotřebič splňuje směrnice WEEE.
Neobsahuje PCB.
Page 19
OBSAH
1 Důležté bezpečnostní pokyny
a pokyny týkající se žvotního prostředí 20
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . 20
1.1.1 Elektrcká bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.1.2 Bezpečnost výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.1.3 Bezpečnost dětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2 Zamýšlené použtí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.3 Shoda s nařízením WEEE a lkvdace
produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dodržování směrnce RoHS:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.4 Informace o balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Instalace spotřebče 24
2.1 Instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2 Elektrcké zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.3 Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Čštění a údržba 25
3.1 Čštění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 Fltr na mastnotu - Uhlíkový fltr (*): . . . . . . 25
3.3 Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.4 Výměna světel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Digestoř / Návod k použití
19 / 75 CS
Page 20
Důležité bezpečnostní pokyny a po-
1
kyny týkající se životního prostředí
Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou s ochranou před zraněním osob nebo poškoze­ním majetku. Nedodržení těchto po­kynů zruší platnost záruky.
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny
• Instalaci a opravy vždy svěřte pra-
covníkům autorizovaného servisu. Výrobce nenese zodpovědnost za škody, které mohou způsobit jím neautorizované osoby.
• Toto zařízení není určeno pro po-
užití osobami (včetně dětí) s ome-
(Nejlépe elektrikářem) nebo oso­bou určenou dovozcem.
• Provozní napětí je 220 až 240
voltů.
• Pokud dojde k poruše zařízení, ne-
mělo by se používat, dokud je ne­opraví pracovník autorizovaného servisu. Existuje zde nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
• Neveďte napájecí kabel v blízkosti
varné desky. Napájecí kabel by se mohl vznítit, jelikož se snadno roz­taví.
• Nikdy nezapojujte digestoř před
dokončením instalace.
zenými fyzickými, vjemovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osobami, které nemají dostatek zkušeností, ani znalostí. Děti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.
• Chcete-li dosáhnout optimálního
výsledku, nesmí být vnější vývod delší než 4 m. Nesmí obsaho­vat více než 2 kolmé (90°) úhly a jeho průměr musí být nejméně ø120 mm.
1.1.1 Elektrická bezpeč­nost
• Během instalace, údržby, čištění
a opravy vždy odpojte výrobek od sítě.
• Je-li napájecí kabel vadný, musí být
vyměněn kvalifikovanou osobou certifikovanou výrobcem, popro­dejním servisem apod.
20 / 75 CS
• Spotřebič odpojte od napájení
před jakoukoli prací na vnitřních součástkách spotřebiče.
• Spotřebič zapojujte pouze do
uzemněné zásuvky.
Digestoř / Návod k použití
Page 21
Důležité bezpečnostní pokyny a po-
1
kyny týkající se životního prostředí
1.1.2 Bezpečnost výrobku
• Pro připojení odvodu digestoře
můžete použít trubici o průměru 120 nebo 150 mm.
• Nepoužívejte připojení k odvodu
využívaná sporáky, odvětrací šachty nebo odvody se stoupají­cími plameny. Dodržujte pravidla stanovená úřady pro odvod od­padního vzduchu.
• Vzdálenost mezi spodní plochou
digestoře a horní plochou spo­ráku/trouby by neměla být menší než 50 cm v případě plynových hořáků a 45 cm v případě elektric­kých plotýnek.
• Nepoužívejte digestoř bez hliníko-
vých filtrů a nedemontujte filtry za provozu.
• Nikdy se nedotýkejte světel di-
gestoře po dlouhodobém použití. Horké žárovky vás mohou popálit.
• Vyvarujte se používání prudkých
plamenů pod výrobkem. Jinak by se mohly částice na olejovém filtru vznítit a způsobit požár.
• Zapněte digestoř poté, co na sporák
postavíte pánve či hrnce. Jinak by stoupající teplota mohla poškodit některé součásti vašeho výrobku.
• Digestoř vypněte, než pánve nebo
hrnce odeberete.
• Pod digestoř neumisťujte hořlavé
materiály.
• Olej se může vznítit během sma-
žení. Dávejte pozor na používání hadříků a závěsů.
• Při smažení nikdy nenechávejte
sporák bez dozoru; jinak může dojít ke vznícení horkého oleje.
• Abyste předešli riziku požáru, čis-
těte digestoř ve stanovených in­tervalech.
• Dávejte velký pozor a používejte
rukavice při čištění digestoře.
• Doporučujeme vám zapnout spo-
třebič pár minut před začátkem vaření, čímž zvýšíte sací výkon. Jak­mile začne stoupat pára, budete již mít k dispozici stálý a stabilní sací výkon.
• Digestoř nechte v provozu 15
minut po konci vaření nebo pečení, abyste odstranili zápach z vaření a z kuchyně.
• Když digestoř používáte, zejména
společně s plynovými sporáky, zkontrolujte, zda je v místnosti za­jištěno odvětrávání.
Digestoř / Návod k použití
21 / 75 CS
Page 22
Důležité bezpečnostní pokyny a po-
1
kyny týkající se životního prostředí
• Dávejte pozor, abyste nepřipojili
spotřebič k odvodům používaným neelektrickými zařízeními. (Např.: odvod od topení).
• Současný a hladký provoz diges-
toře a dalšího zařízení, které vyu­žívá vzduch je možné pouze je-li dosaženo nízkého tlaku 4 Pa (0.04 mbar) a tak se zabrání opětov­nému vstřebání plynu. Toho lez dosáhnout pouze pomocí vzduchu vycházejícího z nezakrytých ot­vorů (dveře, okno, větrací otvory nebo jiná technická opatření). Velkou péči věnujte zajištění do­statečného průtoku vzduchu. K to­muto účelu nestačí průduch, který poskytuje průnik/východ vzduchu.
1.1.3 Bezpečnost dětí
• Obalové materiály představují pro
děti nebezpečí. Obalové materiály uchovejte ho mimo dosah dětí.
• Elektrické spotřebiče představují
nebezpečí pro děti. Udržujte děti mimo dosah výrobku. Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
• Tento spotřebič mohou použít
děti starší 8 let a lidé s omezenými fyzickými, senzorickými nebo du­ševními schopnostmi nebo které nemají dostatečné znalosti a zku­šenosti, pokud na ně a bezpečné použití produktu dospělá osoba nebo jsou-li poučeni o rizicích sou­visejících s použitím produktu. Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
UPOZORNĚNÍ:
Dostupné části se mohou rozehřát při použití s vařícím zařízením.
1.2 Zamýšlené použití
• Tento spotřebič je určen jen pro
domácí použití. Není vhodný pro komerční použití a nesmí se použí­vat jinak, než je stanovené zamýš­lené použití.
• Výrobce nenese odpovědnost za
žádné škody plynoucí z nespráv­ného použití či manipulace.
• Životnost vašeho spotřebiče činí
10 let. Jde o období nutné pro do­stupnost náhradních dílů nutných pro provoz výrobku.
22 / 75 CS
VAROVÁNÍ:
Neprovedení opravy šroubů v souladu s pokyny uvedenými v návodu mohou vést k úrazu elektrickým proudem.
Digestoř / Návod k použití
Page 23
Důležité bezpečnostní pokyny a po-
1
kyny týkající se životního prostředí
1.3 Shoda s nařízením WEEE a lkvdace produktu
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek je označen symbolem pro třídění elektrického a elektronického odpadu (WEEE).
Tento výrobek byl vyroben z vysoce kva­litních součástek a materiálů, které lze znovu pou­žít a které jsou vhodné k recyklaci. Produkt na konci životnosti nevyhazujte do běžného domácího od­padu. Odvezte ho do sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Umístění nejbližšího sběrného místa vám sdělí místní úřady.
Dodržování směrnce RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé ani za­kázané materiály specifikované ve směrnici.
1.4 Informace o balení
Balení produktu je vyrobeno z recyklova­telných materiálů, v souladu s naší národ-
ní legislativou. Obalové materiály nelikvi­dujte s domácím nebo jiným druhem odpadu. Odvezte je na sběrné místo balícího materiálu, které má pověření místních orgánů.
Digestoř / Návod k použití
23 / 75 CS
Page 24
2 Instalace spotřebče
2.1 Instalace
Minimální vzdálenost mezi povrchem opěry ku­chyňského vybavení na desce a nejnižší částí di­gestoře nesmí být menší než 50 cm od elektric­kých hořáků a 65 cm od plynových nebo smíšených hořáků. Pokud v návodu k instalaci plynové desky najdete větší vzdálenost, než jaká je uvedena výše, je nut­no postupovat podle toho. K instalaci lze použít šablonu (*).
2.2 Elektrcké zapojení
Napájecí napětí musí odpovídat hodnotě na štítku na digestoři. Je-li vybavena, zapojte digestoř zástr­čkou do zásuvky v souladu s platnými směrnicemi a po instalaci ji umístěte do dostupné oblasti. Není-li vybavena zástrčkou (přímé zapojení do sítě), nebo pokud se zástrčka nenachází v dostup­né oblasti, po instalaci použijte dvoupólový vypí­nač, v souladu s normami, které zajistí úplné odpo­jení od sítě, za podmínek souvisejících s kategorií III, v souladu s pokyny k instalaci.
Před opětovným zapojením okruhu digestoře do sítě a kontrolou efek-
A
A
tivní funkce vždy zkontrolujte, zda je napájecí kabel správně zapojen.
Výměnu napájecího kabelu musí provést autorizované servisní cen­trum nebo obdobně kvalifikovaná osoba.
2.3 Provoz
Digestoř je vybavena ovládacím panelem s ovlá­dáním rychlosti nasávání a spínačem pro kontrolu světel v oblasti pro vaření.
24 / 75 CS
Digestoř / Návod k použití
Page 25
3 Čštění a údržba
3.1 Čštění
Digestoř nad vařičem musí být čištěna pravidelně (minimálně se stejnou frekvencí, s níž provádíte údržbu tukových filtrů), jak zvenku, tak zevnitř. Čistěte hadříkem navlhčeným neutrálním tekutým čistícím prostředkem. Nepoužívejte abrazivní mycí prostředky.
A
Proto doporučujeme dodržovat tyto pokyny. Výrobce doporučuje veškerou zodpovědnost za poškození motoru nebo poškození požárem, které souvisí s nevhodnou údržbou nebo nedodržením výše uvedených bezpečnostních doporučení.
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Nedodržení základních požadavků na čištění digestoře a výměnu filtrů může představovat nebezpečí vzni­ku požáru.
3.4 Výměna světel
Odpojte digestoř od napájení.
A
Vyměňte poškozenou žárovku. Použijte pouze halogenové žárovky Ø35mm E14 28W.
3.2 Fltr na mastnotu ­Uhlíkový fltr (*):
Je/jsou namontován/y na zadní části grilu a musí být vyměněn/y jednou měsíčně. Je-li součástí modelu, který vlastníte kovový filtr na tuky, musí být čištěn jednou měsíčně neagresiv­ním čistícím prostředkem, manuálně nebo v myčce na nádobí, při nízké teplotě a krátkém cyklu. Kovový proti tukový filtr může při mytí v myčce na nádobí ztratit barvu, ale jeho filtrovací vlastnosti se tím vůbec nezmění.
Než se dotknete žárovek, ujistěte se, že vychladly.
3.3 Údržba
POZOR! Než provedete jakoukoli údržbu, izolujte digestoř od napájení vypnutím konektoru a odpo­jením pojistek. Nebo, je-li spotřebič zapojen přes zástrčku a zásuvku, je třeba, aby byla zástrčka ze zásuvky odpojena.
Digestoř / Návod k použití
25 / 75 CS
Page 26
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku!
Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú príručku a všetky ostatné sprievodné dokumenty a uschovajte ich pre referenciu do budúcnosti. Ak produkt dáte niekomu inému, dajte mu tiež používateľskú príručku. Dodržujte všetky varovania a informácie v používateľskej príručke. Nezabúdajte, že táto používateľská príručka sa vzťahuje aj na niekoľko ďalších modelov. Príručka bude poukazovať na rozdiely medzi modelmi.
Význam symbolov
V rôznych častiach tohto návodu na použitie sú použité nasledujúce symboly:
Dôležité informácie o užitočných tipoch na po-
C
užitie.
VAROVANIE:
A
situácie týkajúce sa ohrozenia života a majetku.
Varovanie pred zásahom elektrickým prúdom.
B
Upozornenie na horúce povrchy.
Tento produkt bol vyrobený v ekologicky šetrných a moderných zariadeniach bez poškodenia prírody.
Tento spotrebič spĺňa smernice WEEE.
Upozornenie na nebezpečné
Neobsahuje PCB.
Page 27
OBSAH
1 Dôležté bezpečnostné pokyny
a pokyny týkajúce sa žvotného prostreda 28
1.1 Všeobecná bezpečnosť....................28
1.1.1 Elektrcká bezpečnosť ...................28
1.1.2 Produktová bezpečnosť .................29
1.1.3 Bezpečnosť detí .........................30
1.2 Určené použte ...........................30
1.3 Súlad s naradením WEEE a lkvdáca
vyradeného produktu......................... 31
Dodržavane smernce RoHS:.................31
1.4 Informáce o balení ........................31
2 Inštaláca spotrebča 32
2.1 Inštaláca ..................................32
2.2 Elektrcké zapojene.......................32
2.3 Prevádzka .................................32
3 Čstene a údržba 33
3.1 Čstene....................................33
3.2 Tukový flter - uhlíkový flter (*): ..........33
3.3 Údržba.....................................33
3.4 Výmena žarovek .........................33
Digestor / Používateľská príručka
27 / 75 SK
Page 28
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a po-
kyny týkajúce sa životného prostredia
Táto časť obsahuje bezpečnost­né pokyny, ktoré vám pomôžu vás ochrániť pred rizikom fyzického zranenia alebo škody na majetku. Nedodržanie týchto pokynov zruší platnosť záruky.
1.1 Všeobecná bezpečnosť
• Inštalačné a opravárenské úkony
vždy zverujte do rúk autorizova­ného servisného technika. Vý­robca nenesie zodpovednosť za škody, ktoré môžu spôsobiť ním neautorizované osoby.
• Tento spotrebič nie je určený na
použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, vnemo­vými a duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností alebo znalostí. Na deti je potrebné dohliadať, aby sa nehrali so spot­rebičom.
1.1.1 Elektrická bezpečnosť
• Počas inštalácie, údržby, čistenia
a opravy vždy odpojte výrobok od siete.
• Ak je napájací kábel chybný, musí
byť vymenený kvalifikovanou osobou certifikovanou výrobcom, popredajnom servisom a pod. (naj­lepšie elektrikárom) alebo osobou určenou dovozcom.
• Prevádzkové napätie je 220 až
240 V.
• Ak dôjde k poruche spotrebiča,
nesmie sa prevádzkovať, kým sa nepodrobí oprave autorizovaným servisným technikom. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom!
• Napájacie káble neveďte v blíz-
kosti varných platní. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, pre­tože napájací kábel sa ľahko roz­taví.
• Digestor nikdy nezapájajte, kým
inštalácia nie je dokončená.
• zahnutia a jeho priemer musí byť
min. ø120 mm. Ak sa má dosiahnuť optimálny výkon, externý vodič nesmie byť dlhší ako 4 m, nesmie obsahovať viac ako 2 kolmé (90°)
• Spotrebič odpojte od napájania
pred akoukoľvek prácou na vnú­torných súčiastkach spotrebiča.
• Spotrebič zapájajte iba do uzem-
nenej zásuvky.
28 / 75 SK
Digestor / Používateľská príručka
Page 29
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a po-
kyny týkajúce sa životného prostredia
1.1.2 Produktová bezpečnosť
• Na pripojenie digestora k vetra-
ciemu kanálu použite potrubie s priemerom 120 mm alebo 150 mm.
• Výrobok nepripájajte k vetracím
kanálom, ku ktorým sú pripojené sporáky, vývodným šachtám ani vetracím kanálom so vzostupným plameňom. Dodržiavajte pravidlá, ktoré ustanovili miestne orgány pre výtlak odvádzaného vzduchu.
• Vzdialenosť medzi spodnou plo-
chou digestora a hornou plochou sporáku / rúry by nemala byť men­šia ako 50 cm v prípade plynových horákov a 45 cm v prípade elektric­kých platničiek.
• Digestor neprevádzkujte bez hliní-
kových filtrov a filtre nevyberajte počas prevádzky.
• Nikdy sa nedotýkajte svetiel diges-
tora po dlhodobom použití. Horúce žiarivky vám môžu popáliť ruku.
• Dávajte pozor, aby pod produktom
nevznikal silný plameň. V opačnom prípade sa čiastočky v olejovom fil­tri môžu vznietiť a spôsobiť požiar.
• Varné platne zapínajte až po tom,
ako na ne položíte hrnce alebo panvice.
V opačnom prípade môže stúpa­júce teplo poškodiť určité súčasti produktu.
• Pred odstránením hrncov alebo
panvíc vypnite varné platne.
• Pod digestor neumiestňujte hor-
ľavé materiály.
• Počas smaženia jedla sa olej môže
vznietiť. Preto si dávajte pozor na odevy a záclony.
• Počas smaženia jedla nikdy nepo-
nechávajte sporák bez dozoru; v opačnom prípade vriaci olej môže spôsobiť požiar.
• Ak sa digestor nečistí v špecifi-
kovaných intervaloch, hrozí riziko požiaru.
• Pri čistení digestora si dávajte
veľký pozor a na ruky si nasaďte rukavice.
• Odporúčame vám spotrebič po-
nechať v činnosti pár minút pred zahájením varenia, aby sa zvýšil sací výkon. Tým sa dosiahne kon­tinuálny a stabilný sací výkon na zachytávanie stúpajúcich pár.
• Digestor ponechajte v činnosti 15
minút po skončení varenia alebo smaženia, aby ste kuchyňu zbavili zápachu.
Digestor / Používateľská príručka
29 / 75 SK
Page 30
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a po-
kyny týkajúce sa životného prostredia
• Keď sa digestor používa, najmä v
kombinácii s plynovými varičmi, uistite sa, že priestor sa vetrá čer­stvým vzduchom.
• Dávajte pozor, aby ste spotrebič
nepripájali k vetracím kanálom používaným zariadeniami inej ako elektrickej povahy. (Príklad: vetrací kanál ohrievača).
• Súčasný a hladký prevádzku diges-
tora a ďalšieho zariadenia, ktoré využíva vzduch je možné iba ak je dosiahnutá nízkeho tlaku 4 Pa (0.04 mbar) a tak sa zabráni opä­tovnému vstrebanie plynu. Toho lez dosiahnuť iba pomocou vzdu­chu vychádzajúceho z nezakry­tých otvorov (dvere, okno, vetracie otvory alebo iné technické pros­triedky). Veľkú starostlivosť ve­nujte zabezpečenie dostatočného prietoku vzduchu. K tomuto účelu nestačí prieduch, ktorý poskytuje prienik / východ vzduchu.
1.1.3 Bezpečnosť detí
• Baliace materiály sú pre deti ne-
bezpečné. Baliace materiály uschovajte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí.
• Elektrické spotrebiče sú pre deti
nebezpečné. Deti držte v bez­pečnej vzdialenosti od produktu. Nedovoľte deťom hrať sa so spot­rebičom.
• Tento spotrebič môžu používať
deti staršie ako 8 rokov a ľudia s obmedzenými fyzickými, senzo­rickými alebo duševnými schop­nosťami alebo ktoré nemajú dostatočné vedomosti a skúse­nosti, pokiaľ na ne a bezpečné použitie produktu dospelá osoba alebo ak sú poučení o rizikách spo­jených s použitím produktu. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
UPOZORNENIE:
Dostupné časti sa môžu rozohriať pri použití s vriacim zariadením.
1.2 Určené použitie
• Tento spotrebič je určený na pou-
žitie v domácnosti. Nie je vhodný na komerčné použitie a nesmie sa používať nad rámec určeného po­užitia.
• Výrobca nebude niesť zodpoved-
nosť za žiadne škody spôsobené nevhodným používaním alebo ma­nipuláciou.
30 / 75 SK
Digestor / Používateľská príručka
Page 31
1 Dôležité bezpečnostné pokyny a po-
kyny týkajúce sa životného prostredia
• Prevádzková životnosť spotrebiča
je 10 rokov. Toto je aj obdobie nevy­hnutnej dostupnosti náhradných dielov na zabezpečenie funkčnosti produktu.
• VAROVANIE: Nevykonanie opravy
skrutiek v súlade s pokynmi uve­denými v návode môžu viesť k úrazu elektrickým prúdom.
1.3 Súlad s naradením WEEE a lkvdáca vyradeného produktu
Tento produkt spĺňa smernicu EU WEEE (2012/19/EÚ). Tento výrobok je označe­ný symbolom pre triedenie elektrického a elektronického odpadu (WEEE).
Tento produkt sa vyrobil z vysokokva­litných dielov a materiálov, ktoré sa dajú opätov­ne použiť a sú vhodné pre recykláciu. Produkt na konci životnosti nevyhadzujte do bežného domá­ceho odpadu. Odvezte ho do zberného miesta pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Umiestnenie najbližšieho zberného miesta vám oznámi miestne úrady.
1.4 Informáce o balení
Balenie produktu je vyrobené z recyklova­teľných materiálov, v súlade s našou ná-
rodnou legislatívou. Baliaci materiál nelik­vidujte spolu s komunálnym alebo iným odpadom. Zoberte ho na zberné miesto baliaceho materiálu, ktoré vytvorili miestne úrady.
Dodržavane smernce RoHS:
Produkt, ktorý ste zakúpili spĺňa smernicu EÚ RoHS (2011/65/EÚ). Neobsahuje škodlivé ani zakázané materiály špecifikované v smernici.
Digestor / Používateľská príručka
31 / 75 SK
Page 32
2 Inštaláca spotrebča
2.1 Inštaláca
Minimálna vzdialenosť medzi podporným povr­chom varného vybavenia na sporáku a najnižšou časťou digestora nemôže byť menšia ako 50 cm od elektrických sporákov a 65 cm od plynových alebo zmiešaných sporákov. Ak sa v pokynoch pre plynový sporák uvádza väč­šia vzdialenosť, musí sa dodržať. Šablónu (*) môžete použiť pri inštalácii.
2.2 Elektrcké zapojene
Sieťové elektrické napájanie musí byť v súlade s hodnotou uvedenou na štítku, ktorý sa nachádza v digestore. Ak sa digestor dodáva so zástrčkou, pripojte ho k zásuvke v súlade so súčasnými na­riadeniami a po inštalácii ju umiestnite na dostup­nom mieste. Ak nie je vybavený zástrčkou (priame sieťové pri­pojenie) alebo v prípade, ak sa zástrčka nenachá­dza na dostupnom mieste, tak po inštalácii osaďte dvojpólový spínač v súlade s normami, čím zaručí­te kompletné odpojenie sieťového napájania pri podmienkach týkajúcich sa kategórie prepätia III, a to v súlade s inštalačnými pokynmi.
Pred opätovným pripojením okruhu digestora k sieťovému napájaniu a
A
A
skontrolovaním efektívneho fungo­vania vždy skontrolujte, či je správne zložený sieťový kábel.
Výmena napájacieho kábla sa musí vykonať v autorizovanom servisnom asistenčnom stredisku alebo podob­ne kvalifikovanou osobou.
2.3 Prevádzka
Na digestore sa nachádza ovládací panel s ovlá­dacím prvkom výberu rýchlosti nasávania a spínač svetla, ktorý ovláda osvetlenie oblasti varenia.
32 / 75 SK
Digestor / Používateľská príručka
Page 33
3 Čstene a údržba
3.1 Čstene
Digestor sporáka by sa mal pravidelne čistiť (aspoň tak často, ako vykonávate údržbu na tukových fil­troch), a to interne a externe. Vyčistite pomocou handričky navlhčenej v neutrálnom tekutom čis­tiacom prostriedku. Nepoužívajte drsné produkty.
NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL!
Nevykonanie základných odporú-
A
Z tohto dôvodu odporúčame, aby ste dodržali tieto pokyny. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za aké­koľvek poškodenia motora alebo škody spôsobe­né požiarom, ktoré sú spojené s nedostatočnou údržbou alebo s nedodržaním vyššie uvedených bezpečnostných odporúčaní.
čaní o čistení digestora a výmeny filtrov môže spôsobiť riziko požiaru.
3.4 Výmena žarovek
Digestor odpojte od elektriny.
Vymeňte vypálenú žiarovku. Používajte len 28 W halogénové žiarovky E14 s Ø 35 mm.
3.2 Tukový flter - uhlíkový flter (*):
Je/sú namontované na zadnej strane mriežky a musia sa vymieňať raz mesačne. Ak je kovový tukový filter vyobrazený pri modeli, ktorý vlastníte, musí sa čistiť raz za mesiac neag­resívnym čistiacim prostriedkom, a to manuálne alebo v umývačke riadu pri nízkej teplote a pri krát­kom cykle. Kovový protitukový filter sa môže odfarbiť pri umývaní v umývačke riadu, ale jeho filtračné cha­rakteristiky sa vôbec nezmenia.
A
Skôr, ako sa dotknete žiarovky, sa uistite, že vychladla.
3.3 Údržba
UPOZORNENIE!
údržby odizolujte digestor od elektrického napá­jania tak, že ho vypnete pri konektore a vyberiete poistku konektora. Alebo v prípade, ak je spotrebič pripojený cez zástrčku a zásuvku, potom vytiahni­te zástrčku zo zásuvky.
Digestor / Používateľská príručka
Pred vykonaním akejkoľvek
33 / 75 SK
Page 34
Molimo da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu!
Poštovani kupci! Zahvaljujemo vam na kupovini proizvoda kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti Vaš proizvod, koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Stoga, molimo vas da pročitate celokupni priručnik za upotrebu i sve druge prateće dokumente pažljivo pre korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ako ovaj proizvod predate trećem licu, priložite i ovo korisničko uputstvo. Poštujte sva upozorenja i informacije u priručniku. Imajte na umu da ovo korisničko uputstvo može da se primeni i na nekoliko drugih modela. Razlike između modela su izričito opisane u priručniku.
Značenje simbola
Sledeći simboli se koriste u raznim odeljcima ovog uputstva:
Važne informacije i korisni saveti u vezi sa
C
upotrebom.
A
UPOZORENJE:
situacije koje se odnose na bezbednost života i imovine.
Upozorenje zbog strujnog udara.
Upozorenja na opasne
B
Upozorenje zbog vrelih površina.
Ovaj proizvod je proizveden u modernim ekološkim fabrikama koje vode računa o očuvanju životne sredine.
Ovaj aparat je u skladu sa WEEE propisom.
Ne sadrži PCB.
Page 35
SADRŽAJ
1 Važna uputstva u vez sa
bezbednošću  zašttom žvotne sredne 36
1.1 Opšta bezbednost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.1.1 Elektrčna bezbednost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.1.2 Bezbednost prozvoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.1.3 Bezbednost dece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.2 Namena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
1.3 Usaglašenost sa WEEE drektvom 
odlaganje otpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Usaglašenost sa RoHS drektvom:. . . . . . . . . . . . 39
1.4 Informacje o pakovanju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Instalacja uređaja 40
2.1 Instalacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.2 Elektronstalacje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
2.3 Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
3 Čšćenje  održavanje 41
3.1 Čšćenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.2 Flter za mast - flter sa aktvnm
ugljem (*): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.3 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.4 Zamena lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Aspirator / Korisnički priručnik
35 / 75 SR
Page 36
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću
1
i zaštitom životne sredine
Ovaj odeljak sadrži sigurnosna uputstva koja će vam pomoći da se zaštitite od opasnosti povreda i oštećenja imovine. Nepoštovanje ovih uputstava poništava odobrenu garanciju.
• Ukoliko je kabl za napajanje
pokvaren, mora da ga zameni kvalifikovana osoba sertifikovana od strane proizvođača, serviser ili slično kvalifikovano lica (po mogućstvu električar) ili osoba koju je odredio uvoznik.
1.1 Opšta bezbednost
• Instalaciju i popravku uvek treba
da obavlja ovlašćeni serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za štete koje izazovu neovlašćene osobe.
• Ovaj aparat nije namenjen
za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i znanja. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju sa aparatom.
• Radni napon je od 220 V do 240 V.
• Ako je aparat neispravan, ne treba
da se koristi dok ga ne popravi ovlašćeni serviser. Postoji rizik od električnog udara!
• Nemojte da provlačite kabl za
napajanje blizu ploča za kuvanje. U suprotnom, može doći do požara jer se lako topi.
• Nikada nemojte da priključujete
aspirator na napajanje pre nego što je instalacija završena.
• Da biste postigli najbolji učinak,
spoljašnji sprovodnik ne sme da biti duži od 4 m. Ne sme da sadrži
1.1.1 Elektrčna bezbed­nost
više od 2 prava ugla (90°), a njegov prečnik mora biti najmanje ø120 mm.
• Isključite kabl aparata iz strujne
utičnice tokom instalacije, održavanja, čišćenja i popravke.
• Isključite kabl aparata iz utičnice
pre bilo koje intervencije na unutrašnjim delovima aparata.
36 / 75 SR
• Aparat koristite isključivo sa
uzemljenom utičnicom.
Aspirator / Korisnički priručnik
Page 37
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću
1
i zaštitom životne sredine
1.1.2 Bezbednost proz­voda
• Možete da koristite cev prečnika
120 mm ili 150 mm na priključku odvoda aspiratora.
• Nemojte da povezujete sa
odvodima povezanim sa štednjacima, dimnjacima ili odvodima sa plamenom. Poštujte pravila poja postavljaju nadležni organi u vezi sa izduvavanjem vazduha.
• Razdaljina između najniže površine
aspiratora i gornje površine ploče za kuvanje / rerne ne treba da bude manja od 50 mm u slučaju gasnih ploča i 45 mm u slučaju električnih ploča.
• Nemojte da koristite aspirator bez
aluminijumskih filtera i nemojte da uklanjate filtere u toku rada.
• Nikada ne dodirujte lampe na
aspiratoru nakon što su radile duže vreme. Vruće lampe mogu da opeku vašu ruku.
• Izbegavajte velike plamenove
ispod proizvoda. U suprotnom, čestice na filteru za ulje se mogu upaliti i dovesti do požara.
• Uključite ploče za kuvanje nakon
stavljanja tiganja ili šerpi. U suprotnom, toplota može da dovede do deformisanja određenih delova vašeg proizvoda.
• Isključite ploče za kuvanje pre
sklanjanja tiganja ili šerpi.
• Izbegavajte zapaljive materijale
ispod aspiratora.
• Ulje se može zapaliti u toku prženja
hrane. Stoga, budite pažljivi u vezi sa odećom i zavesama.
• Nikada nemojte da ostavljate
šporet bez nadzora u toku prženja hrane, jer se ulje može zapaliti.
• Postoji rizik od požara ako se
aspirator ne čisti u određenim intervalima.
• Budite izrazito pažljivi i nosite
rukavice prilikom čišćenja aspiratora.
• Savetujemo vas da koristite aparat
nekoliko minuta pre početka kuvanja da bi se povećala snaga usisavanja. Na taj način ćete postići neprekidnu i stabilnu snagu usisavanja kada se isparenja podignu.
• Rukujte aspiratorom 15 minuta
i duže nakon završetka kuvanja ili prženja da biste uklonili miris i isparenja od kuvanja iz kuhinje.
Aspirator / Korisnički priručnik
37 / 75 SR
Page 38
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću
1
i zaštitom životne sredine
• Kada je aspirator u upotrebi,
naročito zajedno sa šporetima na gas, postarajte se da u prostoriji postoji ventilacija i dovod svežeg vazduha.
• Obratite pažnju da ne povežete
aparat sa odvodnim oknima koje koriste neelektrični uređaji. (Npr.: (odvod za grejalicu).
• Istovremeni i gladak rad aspiratora
i drugog uređaja koji zahteva vazduh je moguć samo kada se dostigne nizak pritisak od 4 Pa (0,04 mbar) i stoga se izbegava resorpcija gasa. To se može postići isključivo putem vazduha koji dolazi preko nepokrivenih otvora (vrata, prozor, ventilacioni otvori ili druge tehničke mere). Obratite krajnju pažnju na to da omogućite dovoljan protok vazduha. Odvod koji dovodi do ulaska/izlaska vazduha nije dovoljan za ovu svrhu.
1.1.3 Bezbednost dece
• Materijali za pakovanje su opasni
za decu. Držite materijale za pakovanje na bezbednom mestu van dohvata dece.
• Električni uređaji su opasni za
decu. Držite decu dalje od ovog proizvoda. Nemojte dozvoliti deci da se igraju sa aparatom.
• Ovaj aparat mogu da koristite
deca starosti 8 godina i više kao i osobe sa nepotpuno razvijenim telesnim, senzornim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dovoljno potrebnog iskustva i znanja sve dok su pod nadzorom u pogledu bezbedne upotrebe proizvoda ili su prošli obuku i razumeju rizike upotrebe proizvoda. Dece ne smeju da se igraju sa aparatom.
OPREZ:
Pristupačni delovi mogu da se zagreju kada se koriste sa uređajem za kuvanje.
1.2 Namena
• Ovaj aparat je namenjen isključivo
za upotrebu u domaćinstvu. Nije prikladan za komercijalnu upotrebu i ne sme se koristiti izvan svoje namene.
• Proizvođač neće biti odgovoran ni
za kakve štete koje su nastale kao posledica nenamenske upotrebe ili pogrešnog rukovanja.
• Servisni vek trajanja ovog aparata
je 10 godina. To je period tokom kog je obavezna dostupnost rezervnih delova za pravilno funkcionisanje proizvoda.
38 / 75 SR
Aspirator / Korisnički priručnik
Page 39
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću
1
i zaštitom životne sredine
UPOZORENJE:
pričvršćivanje zavrtanja u skladu sa uputstvima u priručniku može da dovede do električnih opas­nosti.
1.3 Usaglašenost sa WEEE drektvom  odlaganje otpada
Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden korišćenjem visokokvalitetnih delova i materijala koji se mogu ponovo iskoristiti ili su pogodni za reciklažu. Ne odlažite ovaj otpad zajedno sa normalnim kućnim i drugim otpadom na kraju radnog veka. Odnesite ga u centar za prikupljanje za reciklažu električne i elektronske opreme. Konsultujte se sa svojim lokalnim vlastima da biste saznali o ovim centrima za sakupljanje otpada.
Ne-
Usaglašenost sa RoHS drektvom:
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u direktivi.
1.4 Informacje o pakovanju
Ambalaža ovog proizvoda je napravljena od materijala koji mogu da se recikliraju u
skladu sa državnim zakonodavstvom. Materijale za pakovanje ne odlagati zajedno sa kućnim ili drugim otpadom. Odnesite ih na mesta za prikupljanje ambalažnog materijala određena od strane lokalne vlasti.
Aspirator / Korisnički priručnik
39 / 75 SR
Page 40
2 Instalacja uređaja
2.1 Instalacja
Minimalna razdaljina između nosećih površina uređaja za kuvanje i aspiratora i najniže tačke aspiratora ne sme biti manja od 50 cm od električnih šporeta i 65 cm od gasnih ili mešovitih šporeta. Ako uputstva za instalaciju aspiratora naznačavaju veću razdaljinu, potrebno je pridržavati se nje. Obrazac (*) se može koristiti za instalaciju.
2.2 Elektronstalacje
Napajanje mora da odgovara napajanju naznačenom na pločici unutar aspiratora. Ako je priložen utikač, povežite aspirator sa utičnicom u skladu sa propisima o napajanju, a utičnica mora da je postavljena u pristupačnoj oblasti, nakon instalacije. Ako nije opremljen utikačem (direktno povezivanje sa napajanjem) ili se utikač ne nalazi u pristupačnoj oblasti, nakon instalacije, postavite prekidač za dva pola u skladu sa standardima koji obezbeđuje potpuno isključivanje napajanja pod uslovima kategorije prekomernog napona III, u skladu sa uputstvima za instalaciju.
Pre ponovnog povezivanja kola aspiratora sa glavnim napajanjem
A
A
i provere efikasne funkcije, uvek proverite da li je kabl za napajanje ispravno sastavljen.
Zamenu kabla za napajanje mora da obavi ovlašćeni servisni centar ili slična kvalifikovana osoba.
2.3 Rukovanje
Aspirator je opremljen kontrolnom tablom sa kontrolom za biranje brzine usisavanja i prekidačem za lampu za kontrolu lampi u oblasti za kuvanje.
40 / 75 SR
Aspirator / Korisnički priručnik
Page 41
3 Čšćenje  održavanje
3.1 Čšćenje
Aspirator treba čistiti redovno (najmanje isto onoliko učestalo koliko obavljate održavanje filtera za mast) unutra i spolja. Očistite ga koristeći krpu navlaženu neutralnim tečnim deterdžentom. Nemojte da koristite abrazivne proizvode.
NEMOJTE DA KORISTITE ALKOHOL!
Neobavljanje osnovnog čišćenja
A
Stoga, preporučujemo poštovanje ovih uputstava. Proizvođač se odriče svake odgovornosti za bilo koje oštećenje motora ili oštećenje usled požara a u vezi sa nepravilnim održavanjem ili nepoštovanjem gorenavedenih preporuka.
aspiratora i zamene filtera može dovesti do rizika od požara.
3.4 Zamena lamp
Odvojte aspirator od napajanja.
A
Zamenite oštećene lampe. Koristite isključivo halogenske lampe Ø35mm E14 28 W.
3.2 Flter za mast - flter sa aktvnm ugljem (*):
On se montira na zadnjoj strani rešetke i potrebno je promeniti ga jednom mesečno. Ako je metalni filter za mast predviđen u vašem modelu, on se mora čistiti jednom mesečno neagresivnim deterdžentom ručno ili u mašini za pranje posuđa na niskoj temperaturi i kratkom ciklusu. Metalni filter za mast može promeniti boju usled pranja u mašini za sudove ali njegove karakteristike filtriranja se ne menjaju.
Pre dodirivanja lampi, postarajte se da one budu ohlađene.
3.3 Održavanje
PAŽNJA!
izolujte aspirator od električnog napajanja isključivanjem konektora i uklanjanjem osigurača. Ili, ako je uređaj priključen putem utikača i utičnice, izvadite utikač iz utičnice.
Aspirator / Korisnički priručnik
Pre obavljanja bilo kakvog održavanja,
41 / 75 SR
Page 42
Прво прочитајте го ова упатство!
Почитувани клиенти! Ви благодариме што избравте производ на Beko. Очекуваме да ги добиете најдобрите резултати со нашиот производ којшто е произведен со висококвалитетна и врвна технологија. Затоа, внимателно прочитајте ги целото упатство и целата друга придружна документација пред да го користите производот и зачувајте го за идни осврти. Ако го предадете производот на други, дајте им го и упатството за корисникот. Следете ги сите предупредувања и информации во упатството. Имајте предвид дека истото упатство се доставува и со неколку други модели. Разликите меѓу моделите се изречно посочени во упатството.
Значење на симболите
Следните симболи се користат низ разните поглавја на ова упатство:
Важни информации и корисни совети за
C
A
употребата.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Предупредувања за опасни ситуации во однос на безбедноста по животот и имотот.
B
Предупредување за електричен удар.
Предупредување за врели површини.
Овој производ е произведен во модерни фабрики коишто не ѝ штетат на животната средина и не ја уништуваат
Производот е усогласен со директивата за WEEE
- Фрлање на електрична и електронска опрема
природата.
Не содржи полихлориран бифенил - PCB.
Page 43
СОДРЖИНА
1 Важни упатства за безбедноста и
животната средина 44
1.1 Општа безбедност ................44
1.1.1 Електрична безбедност ..........44
1.1.2 Безбедност на производот........45
1.1.3 Безбедност на децата............46
1.2 Наменета употреба ...............47
1.3 Усогласеност со директивата за
WEEE и фрлање на производот ........47
Усогласеност со директивата за
ризик од опасни материи. .............48
1.4 Информации за пакувањето ........48
2 Поставување на производот 49
2.1 Поставување.....................49
2.2 Поврзување на електриката ........49
2.3 Работа ..........................49
3 Чистење и одржување 50
3.1 Чистење.........................50
3.2 Филтер за маснотии - јаглероден
филтер (*): .........................50
3.3 Одржување......................50
3.4 Замена на сијаличката.............50
Аспиратор / Упатство за корисникот
43 / 75 МК
Page 44
Важни упатства за безбедноста и животната
1
средина
Ова поглавје содржи безбедносни упатства што ќе ви помогнат да се заштитите од лична повреда или штета по имотот. Ако не ги следите овие упатства, тоа ќе ја поништи гаранцијата.
1.1 Општа безбедност
Овластен сервисер треба секогаш да ги извршува постапките за поставување и поправки. Производителот нема да се смета за одговорен за штетите што ги предизвикале неовластени лица.
Овој апарат не смеат да го користат лица (вклучително и деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности или ако не се доволно обучени или пак немаат познавања. Децата треба да се надгледуваат за да спречите да си играат со уредот.
1.1.1 Електрична безбедност
Секогаш исклучувајте го производот од штекер во текот на поставувањето, одржувањето, чистењето или поправката.
Ако кабелот за напојување е оштетен, треба да го смени квалификувано лице што го одобрува производителот, овластен сервисер или слично (се претпочита електричар) или лице што го посочува увозникот.
Работниот напон е 220 до 240 волти.
Ако производот има дефект, не смее да се вклучува сè додека не го поправи овластен сервисер. Постои ризик од електричен удар!
Не насочувајте ги каблите близу до плочата за готвење. Во спротивно, каблите може да предизвикаат пожар зашто може лесно да се стопи.
Никогаш не вклучувајте ја плочата за готвење пред да заврши поставувањето.
44 / 75 МК
Аспиратор / Упатство за корисникот
Page 45
Важни упатства за безбедноста и животната
1
средина
Надворешниот канал не смее да биде подолг од 4 м за да може да се постигнат најдобри резултати. Не смее да има повеќе од 2 агли под прав агол (90°) и дијаметарот мора да биде минимум ø120 мм.
Исклучете го производот од струја пред да интервенирате на внатрешните делови.
Користете го само со приклучок со заземјување.
1.1.2 Безбедност на производот
Може да употребите цевка со дијаметар од 120 мм или 150 мм за поврзување на аспираторот со оџакот.
Не поврзувајте со оџаци каде се поврзани печки, издувни цевки или во оџаци каде има пламен. Следете ги локалните закони во однос на издувните гасови.
Висината меѓу долната површина на аспираторот и горната површина на шпоретот/рерната треба да биде најмалку 50 цм за плочи за готвење на плин и 45 см за електрични плочи.
Не вклучувајте го аспираторот без алуминиумските филтри и не вадете ги филтрите додека тој работи.
Никогаш не допирајте ги сијаличките на аспираторот ако биле вклучени подолг период. Врелите сијалички може да ви ја изгорат раката.
Не создавајте висок пламен под производот. Во спротивно, честичките на филтерот за масло може да се запалат што може да предизвика пожар.
Вклучувајте ги плотните на плочата за готвење откако ќе ставите тава или тенџере на нив. Во спротивно, топлината што се издига може да деформира одредени делови на производот.
Исклучувајте ги плотните на плочата за готвење пред да ги тргнете тавата или тенџерето.
Не ставајте запаливи материјали под аспираторот.
Маслото може да се запали додека пржите храна. Затоа, внимавајте на облеката и завесите.
Аспиратор / Упатство за корисникот
45 / 75 МК
Page 46
Важни упатства за безбедноста и животната
1
средина
Никогаш не оставајте го шпоретот без надзор кога пржите храна. Во спротивно, врелото масло може да предизвика пожар.
Постои ризик од пожар ако аспираторот не се чисти на одредени интервали.
Внимавајте и носете ракавици кога го чистите производот.
Ви препорачуваме да го вклучувате производот неколку минути пред да почнете да готвите за да се зголеми моќноста за вшмукување. Така, ќе имате постојана и стабилна моќност на вшмукување кога ќе се издигнат испарувањата.
Оставете го аспираторот да работи уште 15 минути кога ќе завршите со готвење или пржење за да се собере пареата од готвењето во кујната.
Кога аспираторот работи, особено со шпорет на плин, проверувајте дали просторијата се проветрува со чист воздух.
Внимавајте и не поврзувајте го производот за оџаци што го користат други уреди коишто не работат на струја. (На пр. оџак за грејни тела).
Истовремената и непречена работа на аспираторот и други тела на коишто има треба воздух да работат е можна само има притисок од 4 Pa (0.04 mbar) со што се избегнува повторна апсорпција на гасовите. Ова може да се постигне само со воздух што доаѓа од непокриени отвори (врати, прозорци, отвори за вентилација или со други технички мерки). Обрнувајте исклучително внимание и обезбедете доволен проток на воздух. Оџак којшто овозможува само влез/излез на воздухот не е доволен за оваа намена.
1.1.3 Безбедност на децата
Материјалот за пакување е опасен за децата. Чувајте го материјалот од пакувањето на безбедно место и подалеку од дофатот на децата.
46 / 75 МК
Аспиратор / Упатство за корисникот
Page 47
Важни упатства за безбедноста и животната
1
средина
Електричните уреди се опасни за децата. Држете ги децата подалеку од производот. Не оставајте ги децата да си играат со производот.
Производот може да го користат деца на возраст од 8 години или постари и лица со намален физички, сетилен или ментален капацитет или оние што немаат доволно познавање и искуство сако ако се под надзор со однос на безбедна употреба, ако се обучат соодветно и ако ги разбираат ризиците од употребат на производот. Децата не треба да си играат со уредот.
ВНИМАНИЕ: Деловите што
може да дофата се загреваат кога се користат со шпорети.
1.2 Наменета употреба
Овој апарат е наменет за употреба во домашни услови. Не е соодветен за комерцијална употреба и не смее да се користи надвор од опсегот за наменета употреба.
Производот нема да се смета за одговорен за какви било штети што се предизвикани со неправилна употреба или ракување.
Векот на употреба на производот е 10 години. Во текот на овој период има и резервни делови за да се обезбеди негова правилна работа.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако не
ги зашрафите шрафовите согласно насоките во упатството, тоа може да доведе до електрични ризици.
1.3 Усогласеност со директивата за WEEE и фрлање на производот
Овој производ е усогласен со директивата на ЕУ за WEEE (2012/19/EU). Овој производ го носи симболот за класификација за
начинот на фрлање на електрична и електронска опрема (WEEE) Овој производ е произведен со висококвалитетни делови и материјали коишто може повторно да се користат и се соодветни за рециклирање. Не фрлајте го производот со нормалниот домашен и друг отпад кога нема повеќе да го користите. Однесете го во собирен центар за рециклирање на електрична и електронска опрема. Консултирајте ги локалните надлежни тела за да дознаете каде се овие собирни центри.
Аспиратор / Упатство за корисникот
47 / 75 МК
Page 48
Важни упатства за безбедноста и животната
1
средина
Усогласеност со директивата за ризик од опасни материи.
Производот што го купивте е усогласен со директивата на ЕУ за ризик од опасни материи (2011/65/EU). Не користи штетни и забранети материјали коишто се посочени во директивата.
1.4 Информации за пакувањето
Пакувањето на производот е изработено од рециклирачки
материјал согласно државното законодавство. Не фрлајте го материјалот од пакувањето заедно со домашниот или друг отпад. Однесете го во центар за собирање материјал од пакување што го посочува локалното надлежно тело.
48 / 75 МК
Аспиратор / Упатство за корисникот
Page 49
2 Поставување на производот
2.1 Поставување
Минималното растојание од потпорната површина на плочата за готвење до најнискиот дел од аспираторот не смее да биде помало од 50 см за електрични шпорети и 65 см за шпорети на плин или со мешани извори за готвење. Ако упатството за поставување на плочата за готвење на плин одредува поголемо растојание, тогаш почитувајте го тоа. Урнекот (*) може да се искористи за поставувањето.
2.2 Поврзување на електриката
Напојувањето со ел. енергија мора да соодветствува со посоченото напојување дадено на плочката поставена во аспираторот. Ако приклучокот е доставен, по поставувањето, поврзете го аспираторот во штекер поставен во пристапна област согласно одредбите за напојувањето.
Ако нема приклучок (поврзување за струја) или ако приклучувањето не е во пристапна област, по поставувањето, ставете прекинувач со два пола согласно стандардите којшто обезбедува комплетно исклучување на струјата во случај на состојби со струјата од категорија III и во согласност со упатствата за поставување.
Секогаш проверете дали кабелот е правилно поврзан
A
A
пред да го поврзете колото за аспираторот во струја и да ја проверите ефикасната работа.
Овластен сервисен центар или слично квалификувано лице мора да го заменат кабелот.
2.3 Работа
Аспираторот е опремен со контролен панел за избор на брзината на вшмукување и прекинувач за сијаличката за контрола на осветлувањето на областа за готвење.
Аспиратор / Упатство за корисникот
49 / 75 МК
Page 50
3
Чистење и одржување
3.1 Чистење
Аспираторот мора да се чисти редовно (барем исто толку често како и одржувањето на филтрите за маснотии) однатре и однадвор. Исчистете го со крпа натопена во неутрален течен детергент. Не користете абразивни средства за чистење. НЕ КОРИСТЕТЕ
АЛКОХОЛ!
Непочитувањето на препораките за основно чистење на
A
Затоа, ви препорачуваме да ги следите овие упатства. Производителот ја отфрла целата одговорност за какви било штети на моторот или опасност од пожар заради неправилно одржување или непочитување на горепосочените препораки.
аспираторот и за замената на филтрите може да предизвика опасности.
3.2 Филтер за маснотии - јаглероден филтер (*):
Се наоѓа одзади на решетката и мора да се менува еднаш месечно. Ако е предвиден метален филтер за маснотии со апаратот, тој мора рачно да се чисти еднаш месечно со средство за чистење без агресивни состојки или во машина за садови на ниска температура и со краток циклус на миење. Металниот филтер против маснотии може да ја смени бојата во машината за садови, но одликите за филтрирање нема воопшто да се сменат.
3.3 Одржување
ВНИМАНИЕ! Пред да работите на
одржувањето, изолирајте го аспираторот од електрично напојување така што ќе го исклучите конекторот и ќе го извадите осигурувачот. Или, ако уредот се поврзува со приклучок во штекер, тогаш прво извадете го приклучокот од штекерот.
3.4 Замена на сијаличката
Исклучете го аспираторот од струја.
Уверете се дека сијаличката е
A
Заменете ја прегорената сијаличка. Користете само тенки халогенски сијалички, Ø 35 мм E14 28W.
студена пред да ја допрете.
50 / 75 МК
Аспиратор / Упатство за корисникот
Page 51
Ju lutem lexoni këtë manual më parë!
Të nderuar klientë! Faleminderit që preferuat një produkt Beko. Shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga produkti juaj i cili është prodhuar me teknologjinë më të fundit të cilësisë së lartë. Prandaj, ju lutem lexoni të gjithë këtë manual dhe të dokumentet e tjera shoqëruese me kujdes para se ta përdorni produktin dhe mbajeni si referencë për ta përdorur në të ardhmen. Nëse e dorëzoni produktin te dikush tjetër, jepini gjithashtu edhe manualin e përdoruesit. Ndiqni të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet në manualin e përdoruesit. Mos harroni se ky manual përdoruesi vlen gjithashtu për modele të tjera të ndryshme. Ndryshimet midis modeleve janë treguar qartë në manual.
Kuptimi i simboleve
Simbolet e mëposhtme përdoren në pjesë të ndryshme të këtij manuali:
Informacione të rëndësishme dhe sugjerime të
C
dobishme për përdorimin.
PARALAJMËRIM:
A
situata të rrezikshme në lidhje me sigurinë e jetës dhe pronës.
Paralajmërim për goditje elektrike.
B
Paralajmërim për sipërfaqe të nxehta.
Ky produkt është prodhuar në impiante moderne të cilat nuk dëmtojnë natyrën.
Kjo pajisje është në përputhje me rregullat WEEE.
Paralajmërime për
Nuk përmban PCB.
Page 52
TABELA E PËRMBAJTJES
1 Udhëzme të rëndësshme për
sgurnë dhe mjedsn 53
1.1 Sgura e përgjthshme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1.1.1 Sgura elektrke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1.1.2 Sgura e produktt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.1.3 Sgura e fëmjëve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1.2 Përdorm  synuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1.3 Pajtm me Drektvën WEEE dhe hedhja e
produktt.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pajtm me Drektvën RoHS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1.4 Informacone për paketmn. . . . . . . . . . . . . . . 56
2 Instalm  pajsjes tuaj 57
2.1 Instalm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.2 Ldhja elektrke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.3 Punm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Pastrm dhe mrëmbajtja 58
3.1 Pastrm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.2 Fltër yndyre - Fltër karbon (*): . . . . . . . . . . 58
3.3 Mrëmbajtja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
52 / 75 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
Page 53
Udhëzime të rëndësishme për
1
sigurinë dhe mjedisin
Kjo pjesë përmban udhëzime sigurie të cilat do të ndihmojnë për t'u mbrojtur nga lëndimet personale ose dëmtimet e pronës. Mos ndjekja e këtyre udhëzimeve do ta bëjë garancinë të pavlefshme.
• Nëse kablli i energjisë ka defekt,
duhet të ndërrohet nga një person i kualifikuar i certifikuar nga prodhuesi, shërbimi i pas-shitjes ose të ngjashëm (mundësisht një elektricist) ose një person i rekomanduar nga importuesi.
1.1 Siguria e përg­jithshme
• Procedurat e instalimit dhe
riparimit bëjini gjithmonë nga një Agjent Shërbimi i Autorizuar. Firma e prodhimit nuk do të mbahet përgjegjëse për dëmtimet që mund të shkaktohen nga persona të paautorizuar.
• Kjo pajisje nuk është synuar për t’u
përdorur nga persona (përfshirë fëmijët) me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore ose mendore, apo me mungese eksperience
• Tensioni i punimit është 220 deri
në 240 volt.
• Nëse pajisja ka defekt, nuk
duhet të vihet në punë derisa të riparohet nga Agjenti i Autorizuar i Shërbimit. Ekziston rreziku i goditjeve elektrike!
• Mos e kaloni kabllin e energjisë
pranë sobave. Përndryshe kablli mund të shkaktojë zjarr meqenëse shkrihet lehtë.
• Asnjëherë mos e vini aspiratorin
në prizë derisa të ketë mbaruar instalimi.
dhe njohurie. Fëmijët duhet të mbikëqyren për t’u siguruar që të mos luajnë me pajisjen.
• Për të arritur performancën më
të mirë, konduktori i jashtëm nuk duhet të jetë më shumë se 4 m.
1.1.1 Sgura elektrke
Nuk duhet të ketë më shumë se 2 kënde pingule (90°) dhe diametri
• Gjithmonë shkëputeni pajisjen nga
duhet të jetë min. ø120 mm.
priza gjatë punëve të instalimit, mirëmbajtjes, pastrimit dhe riparimit.
• Shkëputeni pajisjen nga priza
para çdo ndërhyrjeje në pjesët e brendshme të pajisjes.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
• Përdoreni pajisjen vetëm me prizë
të tokëzuar.
53 / 75 SQ
Page 54
Udhëzime të rëndësishme për
1
sigurinë dhe mjedisin
1.1.2 Sgura e produktt
• Mund të përdorni një tub me
diametër 120 mm ose 150 mm në lidhjen e qyngjit të aspiratorit.
• Mos bëni lidhje në qyngjet e lidhura
me sobat, akset e shkarkimit ose qyngjet me flakë. Zbatoni rregullat e vendosura nga autoritetet mbi shkarkimin e ajrit të djegur.
• Lartësia midis sipërfaqes të
poshtme të aspiratorit dhe sipërfaqes të sipërme të sobës/ furrës duhet të jetë jo më pak se 50 cm për sobat me gaz dhe 45 cm për sobat elektrike.
• Mos e vini në punë aspiratorin pa
filtrat e aluminit dhe mos i hiqni filtrat ndërsa është në punë.
• Asnjëherë mos i prekni llambat e
aspiratorit pasi kanë qenë ndezur për një kohë të gjatë. Llambat e nxehta mund t'ju djegin dorën.
• Shmangni flakët e mëdha poshtë
produktit. Përndryshe, grimcat në filtrin e vajit mund të ndizen dhe të shkaktojnë zjarr.
• Ndizini vatrat pasi të keni vendosur
tiganët ose tenxheret mbi të. Përndryshe, nxehtësia e lartë mund të deformojë disa pjesë të produktit.
• Fikini vatrat para se të hiqni
tenxheret ose tiganët.
• Shmangni materialet që marrin
flakë poshtë aspiratorit.
• Vaji mund të marrë flakë kur skuqni
ushqime. Prandaj, bëni kujdes për leckat dhe perdet.
• Asnjëherë mos e lini sobën pa
mbikëqyrje kur skuqni ushqime; përndryshe vaji i nxehtë mund të marrë flakë.
• Ekziston rreziku i zjarrit nëse
aspiratori nuk pastrohet në periudhat e përcaktuara.
• Bëni shumë kujdes dhe vishni
doreza kur pastroni aspiratorin.
• Ju këshillojmë që ta vini pajisjen në
punë disa minuta para se të filloni të gatuani me qëllim që të rritni fuqinë e thithjes. Kështu, do të keni fuqi thithjeje të vazhdueshme dhe të qëndrkueshme kur rriten avujt.
• Lëreni aspiratorin në punë për
15 minuta të tjera pasi të keni mbaruar gatimin ose skuqjen me qëllim që të hiqni aromën dhe avujt e gatimit nga kuzhina.
• Kur aspiratori është në punë,
veçanërisht së bashku me sobat me gas, sigurohuni që ambienti është i ajrosur me ajër të pastër.
54 / 75 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
Page 55
Udhëzime të rëndësishme për
1
sigurinë dhe mjedisin
• Bëni kujdes të mos e lidhni pajisjen
me qyngjet që përdoren nga pajijset jo-elektrike. (P.sh.: Qyngj ngrohëseje).
• Punimi i mirë dhe njëkohësisht i
aspiratorit dhe një pajisjeje tjetër që kërkon ajër është i mundur vetëm kur arrihet një presion i ulët prej 4 Pa (0,04 mbar), dhe si rrjedhojë shmanget rithithja e gazit. Kjo mund të arrihet përmes ajrit që vjen nga hapësirat e pambuluara (dera, dritarja, hapësirat e ventilimit ose masat e tjera teknike). Bëni kujdes maksimal që të siguroni qarkullim të mjaftueshëm ajri. Një qyngj që që shërben për futjen/daljen e ajrit nuk është i mjaftueshëm për këtë qëllim.
1.1.3 Sgura e fëmjëve
• Materialet e paketimit janë të
rrezikshme për fëmijët. Mbajini materialet e paketimit në një vend të sigurt larg arritjes të fëmijëve.
• Pajisjet elektrike janë të
rrezikshme për fëmijët. Mbajini fëmijët larg nga produkti. Mos i lini fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga
fëmijët që janë të moshës 18 vjeç e sipër dhe nga njerëzit që kanë aftësi të kufizuara fizike, ndjesore ose mendore ose që nuk kanë njohuri dhe eksperiencë, për sa kohë janë të mbikëqyrur në lidhje me përdorimin e sigurt të produktit ose janë udhëzuar siç duhet dhe i kuptojnë rreziqet e përdorimit të produktit. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
KUJDES: Pjesët që preken mund
të nxehen kur përdoret me një pajisje gatimi.
1.2 Përdorm  synuar
• Kjo pajisje është bërë për
përdorim shtëpiak. Nuk është e përshtatshme për përdorim tregtar dhe nuk duhet të përdoret jashtë përdorimit të synuar.
• Prodhuesi nuk do të mbajë
përgjegjësi për asnjë dëmtim të shkaktuar nga përdorimi ose manovrimi i papërshtatshëm.
• Jetëgjatësia e shërbimit të
pajisjes tuaj është 10 vjet. Kjo është periudha që duhet për disponueshmërinë e pjesëve të këmbimit për funksionimin e mirë të produktit.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
55 / 75 SQ
Page 56
Udhëzime të rëndësishme për
1
sigurinë dhe mjedisin
PARALAJMËRIM: Nëse vidat
nuk fiksohen sipas udhëzimeve të dhëna në manual, mund të shkaktohen rreziqe elektrike.
1.3 Pajtm me Drektvën WEEE dhe hedhja e produktt.
Ky produkt i përmbahet Direktivës WEEE të BE (2012/19/EU). Ky produkt mbart një simbol klasifikimi për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike
(WEEE). Ky produkt është prodhuar me pjesë dhe materiale me cilësi të lartë të cilat mund të ripërdoren dhe janë të përshtatshme për riciklim. Mos e hidhni produktin bashkë me mbeturinat shtëpiake ose mbeturinat e tjera në fund të jetës së tij. Çojeni në një qendër grumbullimi për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Ju lutem konsultohuni me autoritetet lokale për të mësuar më shumë rreth këtyre qendrave të grumbullimit.
Pajtm me Drektvën RoHS:
Produkti që keni blerë i përmbahet Direktivës RoHS të BE (2011/65/EU). Nuk përmban materiale të dëmshme dhe të ndaluara të përcaktuara në Direktivë.
1.4 Informacone për paketmn
Paketimi i produktit është bërë me materiale të riciklueshme në përputhje
me legjislacionin tonë vendas. Mos i hidhni materialet e paketimit bashkë me mbeturinat familjare ose të tjera. Çojini ato në pikat e grumbullimit të materialeve të paketimit të caktuara nga autoritetet vendase.
56 / 75 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
Page 57
2 Instalm  pajsjes tuaj
2.1 Instalm
Distanca minimale midis sipërfaqes mbajtëse për pajisjen e gatimit mbi sobë dhe pjesës më të poshtme të aspiratorit nuk duhet të jetë më pak se 50cm nga sobat elektrike dhe 65cm nga sobat me gaz ose të kombinuara. Nëse udhëzimet për instalimin për sobat me gaz tregojnë një distancë më të madhe, këto duhen zbatuar. Modeli (*) mund të përdoret për instalimin.
2.2 Ldhja elektrke
Energjia elektrike duhet të përkasë me normën e treguar mbi pllakë të vendosur brenda aspiratorit. Nëse është e pajisur me një spinë lidheni aspiratorin në një prizë sipas rregullave në fuqi dhe të pozicionuar në një vend të arritshëm, pas instalimit. Nëse nuk është e pajisur me spinë (lidhje direkte me energjinë) ose nëse priza nuk ndodhet në një vend të arritshëm, pas instalimit, përdorni një çelës me dy pole sipas standardeve i cili siguron shkëputje të plotë të energjisë nën kushte që lidhen me kategorinë III të mbi-rrymës, në përputhje me udhëzimet e instalimit.
Para se të lidhni përsëri qarkun e aspiratorit me energjinë elektrike
A
A
dhe të kontrolloni funksionimin e mirë, kontrolloni gjithmonë që kablli i energjisë të jetë montuar mirë.
Ndërrimi i kabllit të energjisë duhet të bëhet nga qendra e autorizuar e asistencës të shërbimit ose një person i kualifikuar i ngjashëm.
2.3 Punm
Aspiratori është i pajisur me një panel kontrolli me kontroll të shpejtësisë të ajrimit dhe një çelës drite për të kontrolluar dritat e vendit të gatimit.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
57 / 75 SQ
Page 58
3 Pastrm dhe mrëmbajtja
3.1 Pastrm
Aspiratori i sobës duhet të pastrohet rregullisht (të paktën me të njëjtën shpeshtësi me të cilën bëni mirëmbajtjen e filtrave të yndyrës) nga brenda dhe jashtë. Pastroni duke përdorur leckë të njomë me detergjent të lëngshëm neutral. Mos përdorni produkte gërryese.
ALKOOL!
Mos zbatimi i rekomandimeve bazë të pastrimit të aspiratorit të sobës
A
Si rrjedhojë, ju rekomandojmë të zbatoni këto udhëzime. Prodhuesi refuzon të gjitha përgjegjësitë për dëmtime të motorit ose dëmtime zjarri që lidhen me mirëmbajtjen jo të mirë ose mos zbatimin e rekomandimeve të mësipërme të sigurisë.
dhe ndërrimit të filtrave mund të shkaktojë rreziqe zjarri.
MOS PËRDORNI
3.3 Ndërrm  llambave
Shkëputeni aspiratorin nga energjia elektrike
Ndërroni llambën e dëmtuar. Përdorni vetëm llamba halogjeni Ø35 mm E14 28W.
3.2 Fltër yndyre - Fltër karbon (*):
Është/Janë montuara prapa grilës dhe duhen ndërruar njëherë në muaj. Nëse filtri metalik i yndyrës duket në modelin që keni, ky duhet të pastrohet njëherë në muaj me detergjent jo gërryes me dorë ose në pjatalarëse me temperaturë të ulët dhe cikël të shkurtër. Filtri metalik anti-yndyrë mund të çngjyroset nga larja në pjatalarëse por karakteristikat e tij të filtrimit nuk ndryshojnë aspak.
A
Para se të prekni llambat e dritës sigurohuni që të jenë ftohur.
3.3 Mrëmbajtja
KUJDES!
mirëmbajtjeje, izoloni aspiratorin nga energjia elektrike duke e fikur në konektor dhe duke hequr siguresën e konektorit. Ose nëse pajisja është lidhur përmes një spine dhe prize, atëherë spina duhet të hiqet nga priza.
Para se të bëni ndonjë punë
58 / 75 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
Page 59
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual!
Stimaţi clienţi! Vă mulţumim pentru că preferaţi un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiţi cu grijă și în întregime acest manual de utilizare și toate celelalte documente însoţitoare înainte de a utiliza produsul și să le păstraţi pentru consultări ulterioare. Dacă înmânaţi produsul altei persoane, oferiţi-i și manualul de utilizare. Respectaţi toate avertismentele și informaţiile din manualul de utilizare. Reţineţi că acest manual de utilizare este valabil și pentru alte modele. Diferenţele dintre modele sunt descrise în manual în mod clar.
Semnificaţia simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse părţi ale acestui manual de utilizare:
Informaţii importante și sfaturi utile cu privire la
C
utilizare.
A
AVERTISMENT:
aţii periculoase referitoare la siguranţa vieţii și proprietăţii.
Avertisment privind șocuri electrice.
Avertismente pentru situ-
B
Avertisment de suprafeţe fierbinţi.
Acest produs a fost fabricat în fabrici moderne prietenoase cu mediul înconjurător fără a dăuna naturii.
Acest produs este conform cu reglementarea WEEE.
Nu conţine PCB.
Page 60
CUPRINS
1 Informaţ mportante
refertoare la sguranţă ș medu înconjurător 61
1.1 Sguranţă generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.1.1 Sguranţă electrcă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.1.2 Sguranţa produsulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1.1.3 Sguranţa coplor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
1.2 Utlzare destnată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1.3 Conformtate cu Drectva DEEE ş de
depoztare a deşeurlor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conformtate cu Drectva RoHS:. . . . . . . . . . . . . . 64
1.4 Informaţ despre ambalaj . . . . . . . . . . . . . . . . .64
2 Montarea aparatulu 65
2.1 Montarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.2 Conexunea electrcă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.3 Utlzarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Curăţarea ș întreţnerea 66
3.1 Curăţarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.2 Fltru de grăsme - Fltru de carbon (*): . . . 66
3.3 Întreţnerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
3.4 Înlocurea lămplor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
60 / 75 RO
Hotă / Manual de utilizare
Page 61
Informaţii importante referitoare la
1
siguranţă și mediu înconjurător
Această secţiune conţine instrucţi­uni de siguranţă care vă vor ajuta să vă protejaţi de riscul vătămărilor personale sau pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează garanţia furnizată.
• În cazul în care cablul de alimentare
este defect, acesta trebuie înlo­cuit de către o persoană calificată și certificată de către producător, de centrul de service post-vânzare sau similar (de preferinţă un elec­trician), sau o persoană descrisă
1.1 Siguranţă generală
• Procedurile de instalare și re-
parare trebuie efectuate întot­deauna de către un agent de service autorizat. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru da­unele survenite ca urmare a pro­cedurilor efectuate de persoane neautorizate.
• Acest aparat nu este destinat uti-
lizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzo­riale sau mentale reduse, ori fără experienţă și cunoștinţe. Copii tre­buie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
1.1.1 Sguranţă electrcă
• În timpul procedurilor de instalare,
întreţinere, curăţare și reparare, deconectaţi întotdeauna produsul de la priză.
de către importator.
• Tensiunea de funcţionare este cu-
prinsă între 220 și 240 de volţi.
• Dacă aparatul are o defecţiune,
acesta nu trebuie utilizat doar dacă este reparat de către un agent de service autorizat. Există riscul de șoc electric!
• Nu trasaţi cablul de alimentare în
apropierea plitelor. În caz contrar, cablul de alimentare poate să pro­voace incendiu, deoarece se to­pește ușor.
• Nu conectaţi hota la priză înainte
de finalizarea montării.
• Pentru o funcţionare optimă, con-
ducta externă de evacuare nu tre­buie să fie mai lungă de 4 m. Nu trebuie să aibă mai mult de două unghiuri drepte (90°), iar diame­trul trebuie să fie de minim ø120 mm.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
• Înainte de a interveni asupra com-
ponentelor interne ale produsului, deconectaţi produsul de la priză.
61 / 75 SQ
Page 62
Informaţii importante referitoare la
1
siguranţă și mediu înconjurător
• Utilizaţi produsul doar cu o priză
cu împământare.
• Evitaţi flăcările mari sub produs. În
caz contrar, particulele din filtrul de ulei se pot aprinde, provocând
1.1.2 Sguranţa produ­sulu
• Dumneavoastră puteţi folosi o
conductă cu diametrul de 120 mm sau 150 mm pentru racordul de evacuare al hotei.
• Nu racordaţi hota la căi de evacu-
are conectate la sobe, la hornuri pentru gaze arse sau la căi de eva­cuare prin care se ridică flăcări. Respectaţi regulile stabilite de autorităţi privind evacuarea gaze­lor arse.
• Distanţa dintre suprafaţa inferi-
oară a hotei și suprafaţa superi­oară a mașinii de gătit/cuptorului nu trebuie să fie mai mică de 50 de cm. pentru plitele pe gaz și 45 de cm pentru plitele electrice.
• Nu utilizaţi hota fără filtrele de
aluminiu și nu demontaţi filtrele în timpul funcţionării.
• Nu atingeţi niciodată lămpile hotei
după ce au fost aprinse timp în­delungat. Lămpile fierbinţi vă pot arde mâna.
un incendiu.
• Porniţi plitele după ce amplasaţi
oale sau recipiente pe acestea. În caz contrar, căldura care se ridică poate deforma unele piese ale produsului.
• Opriţi plitele înainte de a îndepărta
oalele sau recipientele.
• Evitaţi materialele inflamabile sub
hotă.
• În timpul prăjirii alimentelor, ule-
iul se poate aprinde. Așadar, fiţi foarte atenţi cu materialele textile și perdelele.
• În timpul prăjirii alimentelor, nu
lăsaţi niciodată mașina de gătit nesupravegheată; în caz contrar, uleiul încins poate cauza un in­cendiu.
• Dacă hota nu este curăţată la in-
tervale specifice, există riscul de incendiu.
• În momentul când dumneavoastră
curăţaţi hota, fiţi foarte atenţi și purtaţi mănuși.
• Recomandăm pornirea aparatului
cu câteva minute înainte de înce­perea gătirii, pentru a mări forţa de aspirare.
62 / 75 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
Page 63
Informaţii importante referitoare la
1
siguranţă și mediu înconjurător
În acest fel, forţa de aspirare va fi continuă și stabilă în momentul
1.1.3 Sguranţa coplor
• Ambalajele sunt periculoase pen-
când vaporii apar.
• Utilizaţi hota pentru încă 15 mi-
nute după finalizarea gătirii sau
• Aparatele electrice sunt pericu-
prăjirii pentru a elimina mirosul și vaporii de gătire din bucătărie.
• În momentul când hota este utili-
zată, în special împreună cu mași-
• Acest produs poate fi utilizat de
nile de gătit pe gaz, asiguraţi-vă că mediul este ventilat cu aer curat.
• Fiţi atenţi să nu conectaţi produ-
sul la căile de evacuare utilizate de către dispozitivele non-electrice. (De ex.: Calea de evacuare a unui boiler).
• Utilizarea simultană și lentă a
hotei și a altui dispozitiv care ne­cesită o cantitate de aer este po­sibilă doar atunci când o presiune scăzută de 4 Pa (0,04 mbar) este atinsă, astfel este evitată reabsor-
ATENŢIE: În momentul când hota
birea gazului. Acest lucru poate fi atins prin mijloacele de admisie a aerului din deschiderile descope­rite (ușă, fereastră, goluri de ven­tilaţie sau alte măsuri tehnice). Fiţi foarte atent să furnizaţi un debit
1.2 Utlzare destnată
• Acest aparat este destinat uzului
suficient de aer. O cale de evacu­are care furnizează admisie/eva­cuare a aerului nu este suficientă pentru acest scop.
tru copii. Păstraţi ambalajele în­tr-un loc sigur, departe de copii.
loase pentru copii. Menţineţi copii departe de produs. Nu permiteţi copiilor să se joace cu produsul.
către copii cu o vârstă de 8 ani și mai mare și de către persoane cu au o capacitate fizică, senzori­ală sau mentală limitată sau per­soanele care nu au cunoștinţe și experienţă, atât timp cât aceștia sunt supravegheaţi referitor la utilizarea în siguranţă a produsu­lui sau aceștia au fost instruiţi co­respunzător și înţeleg riscurile de utilizare ale produsului. Copii nu trebuie să se joace cu produsul.
este utilizată împreună cu un dis­pozitiv de gătire, componentele accesibile se pot încălzi.
casnic. Nu este destinat pentru uz comercial și nu trebuie folosit în alte scopuri.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
63 / 75 SQ
Page 64
Informaţii importante referitoare la
1
siguranţă și mediu înconjurător
• Producătorul nu își asumă răspun-
derea pentru daunele produse în urma utilizării sau manipulării in­corecte.
• Durata de funcţionare a aparatu-
Conformtate cu Drectva RoHS:
Produsul pe care dumneavoastră l-aţi achiziţionat este conform cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Nu conţine materiale periculoase și interzise spe­cificate în această Directivă.
lui este de 10 ani. Aceasta este perioada impusă pentru disponi-
1.4 Informaţ despre ambalaj
bilitatea pieselor de schimb nece­sare funcţionării produsului.
AVERTISMENT: Nerespectarea
fixării șuruburilor conform in-
te împreună cu gunoiul menajer sau alt tip. Transportaţi-le la punctele de colectare destinate ambalajelor amenajate de către autorităţile locale.
strucţiunilor furnizate în aceste manual poate conduce la pericole electrice.
1.3 Conformtate cu Drectva DEEE ş de depoztare a deşeurlor.
Acest produs este conform cu Directiva WEEE a UE (2012/19/UE) Acest produs poartă un simbol de clasificare pentru echipament electric și electronic (WEEE)
Acest produs a fost fabricat folosind componente și materiale de înaltă calitate, care pot fi refolosite și sunt potrivite pentru reciclare. La sfârșitul vieţii de serviciu, nu eliminaţi produsul împreună cu deșeul menajer și alte tipuri de deșe­uri. Transportaţi-l la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale pentru a afla unde sunt aceste puncte de colectare.
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie arunca-
64 / 75 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
Page 65
2 Montarea aparatulu
2.1 Montarea
Distanţa minimă între suprafaţa de suport pentru echipamentul de gătire și partea inferioară a hotei nu trebuie să fie mai mică de 50 de cm pentru ma­șini de gătit electrice și 65 de cm pentru mașini de gătit pe gaz sau mixte. Dacă instrucţiunile de instalare a plitei cu gaz spe­cifică distanţe mai mari decât cele de mai sus, se vor respecta instrucţiunile respective. Modelul (*) poate fi utilizat pentru montare.
2.2 Conexunea electrcă
Tensiunea de alimentare a prizei trebuie să cores­pundă cu tensiunea indicată pe eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este furnizat, ștecherul ce se conectează la hotă trebuie să fie conform reglementărilor curente și să fie poziţionat într-o zonă accesibilă, după montare. Dacă produsul nu este dotat cu un ștecher (cone­xiunea directă la tensiune) sau dacă ștecherul nu este poziţionat într-o zonă accesibilă, după mon­tare, montaţi un separator bipolar conform stan­dardelor ce asigură o deconectare completă de la tensiunea de alimentare sub condiţii de supracu­rent de categorie III, ce este conform instrucţiuni­lor de instalare.
Înainte de reconectarea circuitului hotei la tensiunea prizei și verifica­rea utilizării eficiente a acesteia, ve-
A
A
rificaţi întotdeauna corectitudinea ansamblului cablului de alimentare a prizei.
Înlocuirea cablului de alimentare trebuie să fie efectuată de către un centru de asistenţă al unui service autorizat sau de către o persoană similar calificată.
2.3 Utlzarea
Hota este prevăzută cu un panou de control cu comenzi de selectare a vitezei de aspirare și un comutator pentru lumină pentru controlarea lu­minilor din zona de gătire.
Aspiratori / Manual Përdoruesi
65 / 75 SQ
Page 66
3 Curăţarea ș întreţnerea
3.1 Curăţarea
Hota trebuie să fie curăţată în mod regulat (cel pu­ţin cu aceeași frecvenţă pentru care se efectuează întreţinerea filtrelor de grăsime) atât intern cât și extern. Curăţaţi utilizând un material textil umed cu detergent lichid neutru. Nu utilizaţi produse abrazive.
În consecinţă, noi vă recomandăm să citiţi aceste instrucţiuni. Producătorul renunţă la orice responsabilitate pentru orice avarii la motor sau avarii de incendiu care pot surveni din întreţinerea neadecvată sau nerespectarea recomandărilor de siguranţă de mai sus.
NU UTILIZAŢI ALCOOL!
Nerespectarea efectuării operaţiu­nilor de curăţare a hotei și de înlocu-
A
ire a filtrelor poate cauza riscuri de incendiu.
3.4 Înlocurea lămplor
Deconectaţi hota de la priză.
A
Înlocuiţi lampa avariată. Utilizaţi doar lămpi de halogen E14 28W de diame­tru Ø35mm.
3.2 Fltru de grăsme - Fltru de carbon (*):
Acesta/acestea sunt montate în spatele grătarului și trebuie să fie schimbate lunar. Dacă filtrul metalic de grăsime este prevăzut în modelul aflat în posesia dumneavoastră, acesta trebuie să fie curăţat lunar în mod manual utili­zând detergent neagresiv sau într-o mașină de spălat vase utilizând o temperatură scăzută și un ciclu scurt de spălare. Filtrul metalic împotriva grăsimii se poate decolora prin spălarea în mașina de spălat vase dar, caracte­risticile de filtrare nu se modifică.
Înainte de atingerea becurilor lămpii asiguraţi-vă că acestea sunt reci.
3.3 Întreţnerea
ATENŢIE!
ţiuni de întreţinere, izolaţi hota de la alimentarea cu energie electrică prin oprirea conectorului și scoaterea siguranţei acestuia. Sau dacă produsul a fost conectat printr-o priză și stecher, atunci ște­cherul trebuie să fie scos din priză.
Înainte de efectuarea oricărei opera-
66 / 75 SQ
Aspiratori / Manual Përdoruesi
Page 67
Моля, първо прочетете настоящото ръководство!
Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлични резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и другата придружителна документация, като ги запазите за справка в бъдеще. Ако продуктът смени собственика си в бъдеще, то предоставете и ръководството за употреба заедно с уреда. Следвайте всички предупреждения и указания от ръководството за употреба. Не забравяйте, че това ръководство за употреба важи и за няколко други модела. Разликите между моделите са описани подробно в ръководството.
Значение на символите
В различните раздели на ръководството са използвани следните символи:
Важна информация и полезни съвети за
C
A
употребата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждения за опасни ситуации за здравето и собстве­ността.
B
Предупреждение а опасност от токов удар.
Предупреждение за горещи повърхности.
Продуктът е произведен в съвременни заводи, щадящи околната среда, без вреда за природата.
Приложението съответства на разпоредбата WEEE.
Не съдържа РСВ.
Page 68
СЪДЪРЖАНИЕ
1 Важни инструкции за безопасност и
опазване на околната среда 69
1.1 Обща безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1.1.1 Електрическа безопасност. . . . . . . . 69
1.1.2 Безопасност на продукта . . . . . . . . . 70
1.1.3 Безопасност за децата . . . . . . . . . . .71
1.2 Предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
1.3 Съответствие на директивата WEEE и изхвърляне на отпадъчните продукти . . .72
Съответствие с директивата RoHS:. . . . . 72
1.4 Информация за опаковката . . . . . . . .73
2 Монтаж на уреда 74
2.1 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
2.2 Електрическо свързване . . . . . . . . . . . 74
2.3 Действие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
3 Почистване и поддръжка 75
3.1 Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
3.2 Филтър за мазнини - Вълероден
филтър (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.3 Поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.4 Смяна на лампите . . . . . . . . . . . . . . . . 75
68 / 75 БГ
Абсорбатор / Ръководство за потребителя
Page 69
Важни инструкции за безопасност и
1
опазване на околната среда
Този раздел съдържа инструк­ции за безопасност, които ще ви помогнат да се защитите от риск от нараняване или повреди на собствеността. Непазването на инструкциите обезсилва пре­доставената гаранция.
1.1 Обща безопасност
Процедурите по монтажа и ремонтът винаги трябва дасе извършват от упълномощен сервизен агент. Фирмата про­изводител няма да носи от­говорност за причинени от неупълномощени лица щети.
Уредът не е предназначен за използване от лица (включи­телно деца) с намалени физи­чески, сензорни или умствени възможности или такива, които нямат опит или позна­ния. Децата трябва да се на­блюдават, за да се гарантира, че няма да играят с уреда.
1.1.1 Електрическа безопас­ност
Винаги изключвайте уреда от захранването по време на мон­таж, поддръжка, почистване и ремонт.
При повреди в захранващия кабел е необходимо той да бъде сменен от квалифици­рано лице, упълномщено от производителя, отдела за об­служване след продажбата или други подобни лица (за предпочитане електротехници) или посочените от вносителя лица.
Работното напрежение е 220 до 240 волта.
Ако уредът е неизправен, с него не трябва да се работи, освен ако не бъде ремонти­ран от упълномощен сервизен агент. Съществува риск от токов удар!
Не прокарвайте захранващия кабел в близост до котлони. В противен случай кабелът може да причини пожар, тъй като е възможно да се стопи лесно.
Никога не включвайте абсор­батора преди да е завършил монтажа.
За най-добра ефективност външният проводник не трябва да бъде по-дълъг от 4 m. Необ­ходимо е да прави повече от 2 перпендикулярни (90°) ъгъла и диаметърът му трябва да бъде минимум ø120 mm.
Абсорбатор / Ръководство за употреба
69 / 75 БГ
Page 70
Важни инструкции за безопасност и
1
опазване на околната среда
Изключете уреда от захранва­нето преди работа по вътреш­ните части.
Използвайте уреда само със заземени контакти.
1.1.2 Безопасност на проду­кта
Можете да използвате тръба с диаметър 120 mm или 150 mm върху връзката на димоотвода към абсорбатора.
Не правете връзки към димо­отводи, свързани с готварски печки, вентилационни шахти или димоотводи с издигащи се пламъци. Спазвайте прави­лата за изпускане в атмосфе­рата.
Височината между долната повърхност на абсорбатора и горната повърхност на печ­ката/фурната не трябва да бъде по-малко от 50 cm при газови котлони и 45 cm при електрически котлони.
Не работете с абсорбатора без поставени алуминиеви филтри и не отстранявайте филтрите по време на работа.
Никога не докосвайте лампите на абсорбатора, ако са рабо­тили продължително време. Горещите лампи може да при­чинят изгаряния.
Избягвайте високи пламъци под продукта. В противен слу­чай частиците на масления филтър могат да се запалят и да причинят пожар.
Вклчвайте котлоните след като поставите върху тях тен­джера или тиган. В противен случай издигащата се топлина може да деформира опреде­лени части на продукта.
Изключвайте котлоните преди да отстраните от тях тендже­рите или тиганите.
Избягвайте да поставяте въз­пламеними материали под аб­сорбатора.
При пържене на храни е въз­можно олиото да се запали. Следователно внимавайте за дрехите и завесите.
Никога не оставяйте готвар­ската печка без наблюдение, когато пържите; в противен случай горещото олио може да приини пожар.
70 / 75 БГ
Абсорбатор / Ръководство за потребителя
Page 71
Важни инструкции за безопасност и
1
опазване на околната среда
Съществува риск от пожар, ако абсорбаторът не се по­читсва в посочените периоди.
Бъдете изключително внима­тели и носете ръкавици, когато почиствате абсорбатора.
Препоръчваме да включите уреда за няколко минути преди да започнете да готвите, за да увеличите смукателната му мощ. По този начин ще съз­дадете продължителна и ста­билна смукателна мощ при възникване на пари.
Оставете абсорбатора да ра­боти 15 минути след края на готвенето или пърженето, за да отстрани миризмата и па­рите в кухнята.
Когато използвате абсорба­тора, особено с газови печки, се уверете, че средата се вен­тилира с чист въздух.
Обърнете внимание и не свърз­вайте уреда към димоотводи, използвани от неелектрически уреди. (Т.е.: Димоотводи за на­гревателни печки).
Едновременното безпро­блемно използване на абсор­батора с друг уред, изискващ въздух, е възможно само при ниско налягане от 4 Pa (0.04 mbar), при което се избягва повторното абсорбиране на газове. Това може да се по­стигне само при постъпване на въздух от непокрити от­вори (врати, прозорци, вен­тилационни отвори или други технически приспособления). Особено важно е да осигурите достатъчен въздушен поток. Димоотвод, който осигурява достъп/отвеждане на въздух не е достатъчен за тази цел.
1.1.3 Безопасност за децата
Опаковъчните материали са опасни за децата. Пазете опа­ковъчните материали на безо­пасно място, далеч от обсега на деца.
Електрическите уреди са опасни за децата. Пазете де­цата от продукта. Не позво­лявайте на децата да играят с уреда.
Абсорбатор / Ръководство за употреба
71 / 75 БГ
Page 72
Важни инструкции за безопасност и
1
опазване на околната среда
Уредът може да се използва от деца, които са на възраст над 8 години и от лица с огра­ничени физически, сензорни или умствени възможности, или които нямат познания и опит, ако те бъдат наблюда­вани по отношение на безо­пасното му използване или са инструктирани и разбират рисковете от използването на продукта. Децата не трябва да играят с уреда.
ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагреят по време на употреба при използ­ване с уред за готвене.
1.2 Предназначение
Уредът е предназначен само за битова употреба. Не е подходящ за комерсиална употреба и не трябва да се из­ползва за цели извън предназ­начението му.
Производителят не носи отго­ворност за щети, причинени от неправилно използване или поддържане.
Експлоатационният живот на уреда е 10 години. Това е и периодът на предлагане на резервни части за правилно функциониране на продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не фиксирате винтовете в съ­ответствие с инструкциите в настоящото ръководство, са възможни свързани с електри­чеството рискове.
1.3 Съответствие на директивата WEEE и изхвърляне на отпадъчните продукти
Уредът съответства на европейска­та директива WEEE (2012/19/EU). Продуктът носи символ за класифи­кация за отпадъчно електрическо
или електронно оборудване (WEEE). Този продукт е произведен от висококачест­вени части и материали, които могат да бъ­дат използвани повторно и рециклирани. В края на експлоатационния му живот не из­хвърляйте уреда с обикновените битови от­падъци. Занесете го в събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Свържете се с местните власти, за да научите къде е най-близкият събирате­лен пункт.
Съответствие с директивата RoHS:
Закупеният от вас продукт съответства на европейската директива RoHS (2011/65/EU). Не съдържа описаните в директивата вредни и забранени материали.
72 / 75 БГ
Абсорбатор / Ръководство за потребителя
Page 73
Важни инструкции за безопасност и
1
опазване на околната среда
1.4 Информация за опаковката
Опаковката на продукта е изготвена от подлежащи на рециклиране мате-
риали в съответствие с национално­то ни законодателство. Не изхвърляйте опа­ковъчните материали с битови или други от­падъци. Отнесете ги в център за събиране на опаковъчни материали, посочен от местните власти.
Абсорбатор / Ръководство за употреба
73 / 75 БГ
Page 74
2 Монтаж на уреда
2.1 Монтаж
Минималното разстояние между кухненско­то оборудване върху котлона и най-ниската част на абсорбатора не трябва да бъде по­малко от 50 cm от електрически котлони и 65 cm от газови или смесени котлони. Ако инструкциите за монтаж на газовия котлон посочват по-голямо разстояние, то трябва да бъде спазено. Шаблонът (*) може да се използва при монтаж.
2.2 Електрическо свързване
Захранването трябва да съответства на по­сочените в корпуса на абсорбатора данни. Ако е доставен с щепсел, абсорбаторът тряб­ва да се свърже към контакт, който съответ­ства на разпоредбите за електроснабдяване и който е разположен на достъпно място. Ако уредът не е доставен с щепсел (директно свързване към захранването) или ако конта­ктът не се намира на достъпно място, след монтажа приложете превключвател с два полюса в съответствие със стандартите, кой­то осигурява пълно изключване от захранва­нето при условия на свръхток, категория III, в съответствие с инструкциите за монтаж.
Преди да свържете отново аб­сорбатора към захранването и да проверите ефективното му
A
A
функциониране, винаги прове­рявайте дали захранващия ка­бел е сглобен правилно.
Смяната на захранващия кабел трябва да се извършва от упъл­номощени севизни центрове или други квалифицирани лица.
2.3 Действие
Абсорбаторът е оборудван с контролен па­нел с управление на скоростта на засмуква­не и превключвател на осветлението, чрез който се управлява осветяването в зоната на готвене.
74 / 75 БГ
Абсорбатор / Ръководство за потребителя
Page 75
3 Почистване и поддръжка
3.1 Почистване
Абсорбаторът трябва да се почиства ре­довно (при всяко почистване и поддръжка на филтъра за мазнини) отвътре и отвън. Почиствайте с кърпа, натопена в неупрален течен препарат. Не използвайте абразивни продукти. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ.
При неспазване на основните инструкци за почистване на
A
Препоръчваме да спазвате тези инструкции. Производителят отказва всякаква отговор­ност за щети на двигателя или пожари, свър­зани с неправилно поддържане или неспаз­ване на препоръките за безопасност.
абсорбатора и ако не сменяте фитрите, е възможен пожар.
3.2 Филтър за мазнини ­Вълероден филтър (*)
Монтират се от задната страна на решетката и трябва да се сменят всеки месец. Ако за закупения от Вас модел се предвиж­да метален филтър за мазнини, той може да се почиства веднъж месечно с неагресивни препарати ръчно или в съдомиална машина при ниска температура и кратък цикъл на из­миване. Металните филтри за мазнини могат да се обезцветят при измиване в съдомиална ма­шина, но характеристиките им не се проме­нят.
3.4 Смяна на лампите
Иключете абсорбатора от електрическата мрежа.
Преди да докоснете крушките,
A
Сменете повредените лампи. Използвайте само халогенни лампи с форма на свещ Ø35mm E14 28W.
се уверете, че са изстинали.
3.3 Поддръжка
ВНИМАНИЕ! Преди поддръжка изолирайте
абсорбатора от захранването като го из­ключите от конектора и отстраните предпа­зителя. Ако уредът е свързан с щепсел към контакт, щепселът трябва да бъде изваден от контакта.
Абсорбатор / Ръководство за употреба
75 / 75 БГ
Page 76
www.beko.com
Loading...