Beko CFB 5432, CFB 6431, CFB 6432, CFB 6433, CFB 6434 User manual [EN,FR,DE,NL,RU,TR,LT,GR,SK,LV,RO]

...
Hood
User Manual
CFB 5432 CFB 6431 CFB 6432 CFB 6433
CFB 6434 CFB 6436 CFB 6437 CFB 6438
CFB 9431 CFB 9433
EN FR DE NL RU TR
LT GR SK LV RO
01M-8904930210-4517-01
EN
Instructions Manual INDEX
GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS............................................................................................................11
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................12
USE - MAINTENANCE.........................................................................................................................................................13
2
2
FR
Manuel d’Instructions SOMMAIRE
GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE......................................................14
INSTALLATION............................................................................................................................15
UTILISATION - ENTRETIEN........................................................................................................16
3
3
DE
Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINES - SICHERHEITSHINWEISE................................................................................ 17
MONTAGE...................................................................................................................................18
BEDIENUNG - WARTUNG..........................................................................................................19
4
4
NL
Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE
ALGEMEEN - VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....................................................................................................................20
INSTALLATIE .......................................................................................................................................................................21
GEBRUIK - ONDERHOUD...................................................................................................................................................22
5
5
RU
Руководство по эксплуатации УКАЗАТЕЛЬ
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ..........................................................................23
УСТАНОВКА........................................................................................................................................................................24
ЭКСПЛУАТАЦИЯ - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ..................................................................................................25
6
6
TR
Kullanim Kilavuku IÇERIKLER
GENEL BİLGİLER - GÜVENLİK UYARILARI.......................................................................................................................26
MONTAJ...............................................................................................................................................................................27
KULLANIM - BAKIMI VE TEMİZLENMESİ...........................................................................................................................28
7
7
LT
Naudojimosi instrukcija TURINYS
BENDRA INFORM ACIJA - SAUGUMO ĮSPĖJIMAI.............................................................................................................29
MONTAVIMAS......................................................................................................................................................................30
NAUDOJIMAS - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.........................................................................................................................31
8
8
GR
Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΓΕΝΙΚΑ - ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ..........................................................................................................32
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.....................................................................................................................................................................33
ΧΡΗΣΗ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.........................................................................................................................................................34
9
9
SK 110
Príručka na obsluhu OBSAH
VŠEOBECNÉ POKYNY – BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA..........................................................................................35
INŠTALÁCIA.........................................................................................................................................................................36
POUŽÍVANIE - ÚDRŽBA......................................................................................................................................................37
LV
Lietošanas pamācība
INDEX
VISPĀRĪGĀ INFORMĀCIJA, DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI............................................................................................................39
UZSTĀDĪŠANA............................................................................................................................................................................40
ULIETOŠANA, APKOPE.............................................................................................................................................................41
2
11
RO
2
1
Manual de instrucțiuni INDEX
INFORMAȚII GENERALE - AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ ....................................................................... 2
MONTAREA ....................................................................................................................................................... 3
UTILIZARE - ÎNTREȚINEREA ............................................................................................................................ 4
EN
1
GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS
GENERAL INFORMATION
This canopy hood is designed to be xed to any rigid vertical surface, over a gas or electric hotplate and can be used either in the extraction mode (ducted to the outside) or in the recircu-lation mode (internal recycling). All cookers hood perform better when used in evacuation mode. During winter time it may convenient to use the hood in the recycling mode to avoid heat loss from the kitchen.
Before starting the installation, consideration should be given to the diculties to be found dur­ing installation. The installation work must be undertaken by a qualied and competent person in conformity to the rules concerning the evacuation of contaminated air. The manufacturer disclaims all liability for any damage or injury caused as a result of not follow­ing the instructions for installation contained in the following text
1 - SAFETY WARNINGS
1.1 - When used in the extraction mode, the cooker hood ducting must not be connected to a ue which is used for exhausting fumes from appliances supplied with energy other than electric, such as a central heating ue or water heating ue.
1.2 - Before connecting to the mains supply ensure that the mains voltage corresponds with the volt­age on the rating plate inside the hood.
1.3 - Connect the cooker hood to the mains via a bipolar switch which has 3mm clear the contacts.
1.4 - For cooker hoods featuring an earth cable, make sure the electric plant of your house is cor­rectly earthed.
1.5 - Appliance in class II are provided with a double insulation; therefore do not connect then through earthed plugs but through simple bipolar plugs.
1.6 - When installed, the hood must be positioned at least 65cm above the hotplate.
1.7 - Never do ambé cooking under this cooker hood.
1.8 - Never leave frying pans unattended during use as ove
1.9 - Before carrying out any kind of maintenance or cleaning, disconnect the hood from the mains supply.
1.10- If the room where the cooker hood is to be used contains a fuel burning appliance such as a cen­tral heating boiler then this must be of the room sealed or balanced ue type. If other types of ue or appliance are tted, ensure that there is an adequate supply of air into the room. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
1.11- The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
1.12- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
1.13- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
1.14- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
of experience and knowledge, unless they have been
rheated fat and oil may catch re.
.
ance between
other than electric,
be
12
EN 112
INSTALLATION
2 - INSTALLATION IN STRUCTIONS
Some installation systems require the opening and removal of the metal grille panel.
2.1 - Instructions for opening and rem oving the metal grille panel
To open the grille panel, press inwardly on the two slide r catch es at each side of the grille panel and the grille will pivot down. To remove the metal grille, pull forward on t he right han d side so that the hinge pin on the back of the grille will be released from the slot in the side of the casing.
2.2 - Wall cabinet fixing
a - Predrill ed wal l cabinet: fi x the h ood ont o the wall c abin et base pa nel usi ng the four sc rews 4.2 x 4 5 mm
(supplied with the fixing kit).
It is not necessary to open the metal grille. b - No predrilled wall cabinet: b.1 - If the hood is provided with a paper fixing template, follow the instructions. b.2 - If the ho od is not provided wi th a pape r fixing template , position the hood o n the wall c abinet base
panel and pilot drill the 3.5 x 16 mm screws (not supplied with the fixi ng kit) from the inside onto the wood.
2.3 - Wall mounting
a - Drill two Ø 8 mm holes on the wall using the paper template, insert two rawl plugs and two 4.2 x 44,4
mm screws leaving 5 mm untightened. Open the metal grille panel, hook the hood on a nd fully tighten the screws.
b - If the hood is no t provided with a paper fixing template, drill two Ø 8 mm holes (see draw.), insert the
plugs and screws, proceeding as directed under paragraph a.
c - For wall mounting using wallbrackets (optional), follow the instructions of the fixing template. d - Pay attention to the safety regulation of point 1.6.
2.4 - Choice of operating mode
a - Evacuation mode
To check that the hood is set up for ev acua tion, op en the grille panel and make sure that the conversion lever or the change-over knob on the centrifugal unit is in the DUCTING posi tion. The charcoal filter is not required. For ducting to the outside, the hood i s suppli ed with a rear and to p outlet . A flange spi got of 1 00 mm di ­ameter (120 mm in certain mod els ) is usually fitted on the top outlet and a blanking pl ug on th e rear out­let. If you choose to duct the hood from the rear o f the c asing, you s hould i nvert the positio n of t he flan­ge and of the blanking plug. Pay attention to the safety regulation 1.1.
b - Internal recirculation mode
To check that the hood is set up for recycling, open the grille panel and m ake sure that the conversion lever or the change-over knob on the centrifugal unit is in the RECYCLING position. The charcoal filter is t o be fitted. To fit the c harcoal filter, su pport the filter wi th one hand and turn the thumb screw through the cent re of the charco al filte r. If th e filt er is of the inte rlocki ng type, turn t he fi lter clockwise. The hood can remain connected to the outside.
2.5 - Electrical connection and working test
1 - The safety measures 1.2, 1.3, 1.4 and 1.5 of paragraph 1 are to be strictly observed. 2 - Once the electrical connection has been completed, check that the worktop illumination, motor and
speeds work properly.
EN 113
USE - MAINTENANCE
3 - OPERATION
3.1- Controls are located on th e right hand side of the front to operate worktop illum ination and select the
most suitable working speed for y our c ooking. To inc rease th e are a of extra ction, th e glass vis or shoul d be pulled open. The top speed should be used when frying o r cooking f oods with strong o dours, whi le a lower speed can be used f or norm al cooki ng. To obtai n the best per formanc e f rom your hood, tu rn it on before you start cooking and leave it running for a few minutes after your cooking is over to clear the air.
3.2- Pay attention to safety regulations 1.7 and 1.8.
4 - MAINTENANCE AND CLEANING
Regular maintenance and cleani ng will ensure good performance and reli ability, while extending the working-life of the hoo d. Sp ecial attenti on shoul d be reserv ed to t he gr ease fi lter a nd to the charcoal fil­ter (recycling mode).
4.1 - Grease filter
This retains the solid grease partic les and can be suppli ed in differ ent types. lt i s fitted onto the reverse side of the metal grille panel. Maintenance of the grease filter varies according to the used type. a-Whatever type of filters used, the filter is easily removed from the grille by pushing the metal wire clips to one side and removing. b-Thin synthetic filter (1 mm thick). It shoul d not be was hed an d shoul d b e repl aced every two months. If the filter is provided with a saturation indicator, replace when:
b.1-The violet colour of the dots, which are visible through the metal grille, is spread over the whole surface of the filter. b.2-The red colour of the stripes, which is not visible throu gh th e m etal grille when the filt er is clean,
becomes visible from the outside of the metal grille. c-Multi-layer metal filte r. It should be w ashed once a month i n hot water using m ild detergent or li quid soap. It can be washed in a dish-washer. It should not be bent and should be left to drain dry. WARNING: An excess of grease i n the fi lter not only woul d affect the pe rform ance of the hood, but i t is also a possible fire risk. We strongly recomm end therefore to clean and replace filters in accordanc e with the manufacturer instructions.
4.2 - Cleaning Metal self- supporting Grease Filters
• The filters are washable and must be cleaned at least every 2 months of operation, or more frequently for partic ularl y heavy usag e.
• Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the gro up and pulling down at
the same time.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting.
• When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside.
4.3 - Charcoal filter
The charcoal filter is a chemical fi lter to be used only when the hood is in the recycling positio n. To re­place the charcoal filter, open the grille and remove the thumb screw through the centre of the cha rcoal filter. If the filter is of the i nterlocking type, t urn the fil ter anti clockwise. Replac e by rev ersing the o pera­tion. For a good performance replace the charcoal filter on average every three months.
4.4 - Worktop illumination
If a lamp fails to function at any time, open the metal grille panel and check that the lamp is fully screwed into the holder. When changi ng the lamp, an identical repl acement must be fitted to ensure a safe working of the hood.
4.5 - Cleaning
The metal work should be cleaned regul arly, at least once a month, using m ild household cleaner and polish. Never use abrasives. For all operati ons from point 4.1 to poi nt 4.4 and i n particular for point 4.3 , pay special attention to the safety regulation 1.9.
FR 114
GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE
GENERALITES
Cette hotte est des tinée à être installée au mur, au dessus d’un plan de cuisson. Elle peut être utilisée en version évacuation (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage interne). Les meilleures performances s'obtiennent dans la version en évacuation extérieure. De toute façon il est conseillable d'utiliser la hotte dans la version recyclage pendant l'hiver pour éviter des dispertions de chaleur. A cause de la complexité de l’appareil il est préférable que l’installation soit effectuée par un spécialiste tout en respectant les presc riptions des autorités concernant l’évacuation de l’air. La responsabi lité du p roduct eur ne s aurait être enga gée pour t out inc ident o u accident provo­qué par une installation défectueuse.
1 - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE
1.1 - N’utilisez jamais pour le raccordement une cheminée servant de conduit de fumée (chaudières, chem inées, etc...)
1.2 - Vérifie z que la tension du sec teur soit identique aux valeurs indiquées sur la plaquette signalétique figurant à l’intérieur de la hotte.
1.3 - Reliez la hotte au réseau en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts de 3 mm au moins.
1.4 - Pour le s hott es avec ca ble de mise à l a te rre ass urez -vous que l’ insta llati on élec tri que de votre logement ait une mise à la terre correcte.
1.5 - Le s hot tes en cl asse I I ont un doubl e i sole ment; elles ne doi vent do nc pa s ê tre bra nchées avec une fiche équiée de mise à la terre mais avec une simple fiche bipolaire.
1.6 - La distance de sûreté minimum entre le plan de cuisson et la hotte est de 65 cm.
1.7 - Il est interdit de faire flamber des préparations sous la hotte.
1.8 - Lorsque de s fritures sont effectuées sous la hotte en fonc tionnement, elle s doivent faire l’objet d’une surveillance permanente: l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
1.9 - Ava nt d’effect uer le nettoyage ou l’entre tien de la hotte , débranchez l ’appareil ou a gis­sez sur l’interrupteur omnipolaire de votre installation.
1.10- Une ventilati on convena ble de la piè ce doit être prévue si une hotte de cuis ine et des a p­pareils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique évacuent les fumées si­multanément. Une utilis ation sa ns dangers est poss ible si la dépress ion maxi mum qui se crée dans la pièce est inférieure à 0,04 mbar, ce que évite un retour des gaz de décharge dans la pièce.
1.11- L’appareil doit être placé de façon te lle que la fiche de prise de courant soit accessi ble.
1.12- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplace par un câble ou un en­semble spécial disponible auprés du fabric ant ou son service après vente.
1.13- Cet appareil ne doit pas êt re utilisé par des per sonnes (y c ompris les enfants) ay ant des capacités psyc hi ques , se nsori e lles ou ment al es rédui t es, ni par des pe rsonne s n’ aya nt pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d'être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité.
1.14- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Loading...
+ 36 hidden pages