Behringer PMP960S User Manual [ru]

Page 1
Руководство пользователя
EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M
1600/900-Watt 10/6-Channel Powered Mixer with Dual Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection System
Page 2
2 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Содержание
Благодарю ..................................................................... 2
Важные указания по ехнике безопасности ............. 3
Законное опровержение ............................................3
1. Перед Началом Работы........................................... 4
2. Элементы УOправления ......................................... 6
3. Цифровой Эффект-Процессор ............................. 8
4. Инсталляция ............................................................ 8
5. Примеры Кабельных Соединений ....................10
6. Технические Характеристики ............................. 12
Благодарю
Благодарим Вас за выбор микшерного пульта серии PMP фирмы BEHRINGER. Микшеры этой серии имеют впечатляющий набор функций: цифровыеэффекты, графические эквалайзеры, подавитель обратной связи FBQ, атакже уникальная функция подавления голоса – всё это вы найдёте в этом небольшом портативном устройстве. К Вашим услугам универсальный набор входов, опций маршрутизации, эффектов и усилителей для Вашего репетиционного зала, в сочетании с небольшими габаритами и низким уровнем потребления электроэнергии. Но зачем мучиться с изучением инструкций? Мы знаем, что Вы хотите начать прямо сейчас, но, пожалуйста, внимательно прочтите это руководство и старайтесь держать его под рукой. Эти рекомендации объяснят Вам различные особенности, хитростиидадут советы, необходимые для настройки наилучшего качествазвука с помощью Вашего нового микшера серии PMP.
В конце концов, всё это делается для Вас и качества Вашего звука.
Page 3
3 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
9. Ни в коем случае не удаляйте предохранительное
имеются в ЭЭО. В то же время, ваше содействие
Важные указания по ехнике безопасности
Предупреждение
Входы и выходы, обозначенные
символом, находятся под напряжением, которое способно привести к поражению электрическим током. Используйте только качественный серийный акустический кабель с готовым ¼"TS-штекером. Другие работы по установке или модификации оборудования должен выполнять только квалифицированный персонал.
Этот символ указывает на важную
информацию в сопроводительной
документации, касающуюся эксплуатации и обслуживания устройства. Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией поэксплуатации.
Внимание
Во избежание поражения
электрическим током запрещено снимать крышку или заднюю панель устройства. Внутри устройства нет элементов, которые пользователь может отремонтировать самостоятельно. Ремонтныеработы должны выполняться только квалифицированнымперсоналом.
Внимание
Во избежание возникновения пожара
или поражения электрическим током необходимо защищать устройство от воздействия дождя или влаги, а также от попадания внутрь капель воды или других жидкостей. Не ставьте на устройство заполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
Внимание
Все сервисные указания
предназначены исключительно для квалифицированного персонала. Воизбежание поражения электрическим током не выполняйте ремонтных работ, неопис анных в инструкции по эксплуатации. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированнымиспециалистами.
1. Прочтите эти указания.
2. Сохраните эти указания.
3. Придерживайтесь этих указаний.
4. Соблюдайте все указания по эксплуатации.
5. Не пользуйтесь устройством в непосредственной
близости от воды.
6. Протирайте устройство только сухой тряпкой.
7. Не загораживайте вентиляционные отверс тия.
При установке устройства руководствуйтесь указаниями фирмы-производителя.
8. Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла, таких как радиаторы, плиты и другие излучающие тепло приборы (втомчислеусилители).
устройство с двухполюсных или заземленных штекеров. Двухполюсный штекер имеет два контакта различной ширины. Заземленный штекер имеет два сетевых контакта и дополнительный контакт заземления. Широкий контакт или дополнительный контакт заземления служат для Вашей безопаснос ти. Если поставляемый формат штекера не соответствует формату Вашей розетки, попросите электрика заменитьрозетку.
10. Прокладывайте сетевой кабель так, чтобына него нельзя было наступить, чтобы он не соприкасался с острыми углами и не мог быть поврежден. Обратите особое внимание на то, чтобыудлинительный кабель, участки рядом с вилкой и место крепления сетевого кабеля к устройству были хорошо защищены.
11. Устройство должно быть подключено к электросети через сетевую розетку с исправнымзаземлением.
12. Если сетевая вилка или штепсельная розетка устройства служат для отключения ус тройства от сети, они должны быть легко доступными.
13. Используйте только рекомендованные производителем дополнительные устройства и принадлежности.
14. Пользуйтесь только стойками, штативами, тележками, креплениями или подставками, рекомендованными изготовителем или входящими в комплект
поставки устройства. Если для перемещения устройства используется тележка, будьте осторожны чтобы не споткнуться и не получитьтравму.
15. Отключайте устройство от сети во время грозы или при длительных перерывах в эксплуатации.
16. Поручайте выполнение всех работ по ремонту устройства только квалифицированному сервисному персоналу. Ремонт требуется при повреждении устройства (например, при повреждении штекера или сетевого кабеля), если внутрь устройства попали посторонние предметы или жидкость, если устройс тво находилось под дождем или во влажной среде, если устройство упало на пол или плохо работает.
17. Правильная утилизация устройства: Этот символ указывает на то, что устройство должно быть утилизировано отдельно от бытовых отходов, всоответствии с
Директивой WEEE (2002/96/ EC) и национальным законодательством вашего государства. Это устройство должен быть передано на авторизованный сборочный пункт для утилизации отходов электрического и электронного оборудования (ЭЭО). Неправильное обращение с такого рода отходами может оказать негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциально опасных веществ, которые обычно
правильной утилизации данного продукта способствует эффективному использованию природных ресурсов. Для получения более подробной информации о том, где можно утилизировать вышедшее из использования оборудование, пожалуйста, свяжитесь с местным органами управления, уполномоченным органом по сбору мусора или службой сбора бытовых отходов.
ЗАКОННОЕ ОПРОВЕРЖЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ВНЕШНИЙ ВИД УСТРОЙСТВА МОГУТ ИЗМЕНЯТЬСЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАННАЯ В ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ, ЯВЛЯЕТСЯВЕРНОЙ НА МОМЕНТ СДАЧИ ДОКУМЕНТА В ПЕЧАТЬ. ВСЕ ТОРГОВЫЕ МАРКИ ЯВЛЯЮТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ ИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ВЛАДЕЛЬЦЕВ. КОМПАНИЯMUSICGROUP НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, НАНЕСЕННЫЙКОМУ ЛИБО ИЗЗА ФОРМУЛИРОВКИ, ИЗОБРАЖЕНИЙИЛИ УТВЕРЖДЕНИЙ, ПРИВЕДЁННЫХ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ. ЦВЕТАИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ МОГУТ НЕЗНАЧИТЕЛЬНО ОТЛИЧАТЬСЯ. ПРОДУКЦИЯКОМПАНИИ MUSICGROUP ПРОДАЕТСЯ ТОЛЬКО У АВТОРИЗОВАННЫХ ДИЛЕРОВ. ДИСТРИБЬЮТОРЫ И ДИЛЕРЫ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ АГЕНТАМИ КОМПАНИИ MUSICGROUP И НЕ УПОЛНОМОЧЕНЫ СВЯЗЫВАТЬ КОМПАНИЮ MUSICGROUP ПРЯМЫМИ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ ИЛИ ПОРУЧИТЕЛЬСТВАМИ. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ ЗАЩИЩЕНА ЗАКОНОМ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ. ЧАСТИЧНОЕ ИЛИ ПОЛНОЕ КОПИРОВАНИЕ НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ В ЛЮБОМ ВИДЕ И ЛЮБЫМ СПОСОБОМ, КАКМЕХАНИЧЕСКИМИ, ТАК И ЭЛЕКТРОННЫМИ СРЕДСТВАМИ, ВКЛЮЧАЯКСЕРОКОПИРОВАНИЕ И ЗАПИСЬ НЕЗАВИСИМО ОТ ЦЕЛИ ТАКИХ ДЕЙСТВИЙ, ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО С ПИСЬМЕННОГО СОГЛАСИЯ MUSICGROUPIPLTD.
АВТОРСКИЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Page 4
4 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
1. Перед Началом Работы
1.1 Передача продукта
Power Mixer тщательно упакован на заводе д ля обеспечения безопасной транспортировки конечному потребителю. Если на упаковке видны следы повреждения, то сразу же необходимо проверить изделие.
При обнаружении возможных повреждений Вы не должны
высылать изделие нам обратно. Целесообразно изначально связаться с организацией-транспортировщиком и организацией­продавцом, так как разрешение конфликта возможно уже на начальной стадии.
Для оптимальной защиты Вашего Power Mixer во время
эксплуатации и транспортировки мы рекомендуем использовать традиционный чемодан.
Во избежание повреждений при хранении или пересылке изделия
используйте оригинальную упаковку во избежание повреждений.
Не оставляйте без присмотра детей около изделия или
его упаковки.
Пожалуйста, производите утилизацию упаковки в
соответствии с нормами природоохранного законодательства Вашего государства.
1.2 Ввод в эксплуатацию
Обеспечьте постоянный приток воздуха к изделию. Не рекомендуется устанавливать изделие вблизи нагревательных приборов во избежание перегрева оборудования.
1.3 Онлайп-регистрация
Пожалуйста, зарегистрируйте Ваш новый прибор (желательно сразу после приобретения) на нашем веб-сайте http://behringer.com и внимательно прочтите гарантийные ус ловия.
В случае неисправности мы постараемся отремонтировать Ваш прибор в кратчайшие сроки. Пожалуйста, обратитесь непосредственно к продавцу, укоторого Вы приобрели прибор. Если у Вас нет такой возможности, Вы также можете обратиться непосредственно в одно из наших представительств. Список контактных адресов Вы найдете внутри оригинальной упаковки прибора (Global Contact Information/European Contact Information). Еслив списке не указан контактный адрес для Вашей страны, пожалуйста, обратитесь к ближайшему удобному для Вас дистрибьютору. Соответствующие контактные адреса Вы найдете на нашем веб-сайте http://behringer.com в разделе Support.
Регистрация Вашего прибора с указанием даты его покупки значительно облегчит процедуру обработки рекламации в гарантийном случае.
Большое спасибо за Ваше сотрудничество!
ВНИМАНИЕ!
Мы хотим Вас предупредить, что высокая выходная мощнос ть
может повредить органы слуха, а также наушники. Исходя из этого, мы рекомендуем перед включением устройства переместить все ползунки вниз. Выходная мощность должна соответствовать реально необходимой.
Перегоревшие предохранители должны заменяться
исправными предохранителями с правильным значением тока расцепления. Данные значения Вы найдeте в разделе “Технические Характеристики”.
Подключение к сети осуществляется при помощи сетевого кабеля, входящего в комплект поставки. Кабель соответствует требованиям техники безопасности.
Обратите внимание на то, что все устройства в обязательном
порядке должны быть заземлены. Для Вашей же безопасности запрещается отключать заземление изделия.
1.2.1 Важные указания по инсталляции
Эксплуатация вблизи сильных радиопередатчиков и источников
высокочастотных сигналов может привести к заметному ухудшению качества звука. Увеличьте расстояние между устройством и передатчиком и используйте экранированные кабели для всех соединений.
Page 5
5 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Front Panel
(16) (21) (20) (19) (24)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8)
(9)
(10) (11)
(12)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7)
(8)
(13)
(12)
(14)
(15)
(18)
(17)
(32)
(31)
(34)
(27)
(23) (28)
(29)
(30)
(26)(25)(22)(20)(21)
(36)
(40)
Rear Panel
(41)
(42)
(33) (35) (37) (39)(38)
(44) (43)
(45)
Page 6
6 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
2. Элементы УOправления
В следующих разделах детально описаны все функции Вашего Power Mixer. Одновременно с руководством необходимо смотреть соответствующее приложение с иллюстрациями.
2.1 Моно- и стереоканалы
(1) При помощи HIGH-регулятора Вы можете повысить или понизить
уровень высоких частот.
(2) При помощи MID-регулятора Вы можете повысить или понизить
уровень средних частот.
(3) При помощи LOW-регулятора Вы можете повысить или понизить
уровень низких частот.
(4) При помощи MON-регулятора Вы можете выбрать долю мощности
канала в миксе.
(5) FX-регулятор определяет уровень сигнала, исходящего по текущему
каналу на интегрированный эффект-процессор и одновременно на выход FX SEND (смотрите (32) ). PMP980S/PMP1680S имеет для этой цели два регулятора (FX 1 и FX 2), благодаря чему Вы можете использовать два эффекта одновременно. Соответственно имеется две дорожки записи эффектов, проигрываемых через комбинированный выход (смотрите (32) ).
Пожалуйста, обратите внимание на то, что эффект-процессор
не слышен, если соответствующий регулятор FX RETURN ( (21)) находятся в крайнем левом положении.
(6) Для входных моноканалов в PMP980S/PMP1680S предусмотрен
PAN-регулятор (панорама), при помощи которого определяетс я позиция сигнала канала в основном стереомиксе. ВPMP960M нет PAN-регулятора, так данный прибор является дуальныммономикшером.
(7) BAL-регулятор (баланс) в стереоканалах PMP980S/PMP1680S
функционально соответствует PAN-регулятору в моноканалах. Онопределяет относительное соотношение уровней правого и левого входного канала перед передачей обоих сигналов на основной стереовыход. В PMP960M нет BAL -регулятора, так данный прибор является дуальным мономикшером.
(8) При помощи LEVEL-регулятора Вы устанавливаете уровень сигнала
канала в основном миксе.
2.1.1 Секция входа
(9) Светодиод CLIP является контрольным и предназначен
для оптимального управления входным сигналом. Допускаетсякратковременное загорание светодиода CLIP при достижении уровнем пиковых значений, но ни в коем случае его продолжительно горение.
(10) При помощи кнопки PAD Вы можете уменьшить чувствительность на
входе канала на величину порядка 30 дБ. Таким образом, Вы можете подключать источники сигнала с высоким уровнем мощности к текущему каналу.
(11) Симметричный HI-Z-вход предназначен для подключения источников
сигнала с линейным уровнем, к которым можно отнести клавишные инструменты, электрогитары, электрические ударные инструменты.
(12) LOW-Z – это симметричный микрофонный вход канала.
Каждыйвходной канал имеет симметричный LOW-Z – микрофонный вход через XLR-разъeм, к которому дополнительно может подаваться питание напряжением 48 Вольт по фантомной схеме для конденсаторных микрофонов (смотрите (27) ).
(13) Ассиметричные стереоразъeмы 7…10 микшера PMP980S/PMP1680S
предназначены для подключения клавишных инструментов со стереовыходом или драм-компьютеров.
Пожалуйста, обратите внимание на то, что допускается
использование либо микрофона, либо линейного входа, но ни в коем случае – их одновременное использование!
2.2 Секция эффектов
(14) В данном разделе представлен обзор всех основных предварительных
установок эффект-мультипроцессора.
(15) Эффект-процессор оснащeн светодиодным индикатором. Так как
на PMP980S/PMP1680S можно одновременно выбрать два эффекта, тоустройство имеет два динамических индикатора уровня (DUAL FX). Обратите внимание на то, что допускается лишь кратковременное загорание светодиода CLIP при достижении уровнем пиковых значений, но ни в коем случае его продолжительно горение. Еслисветодиод постоянно горит, то это свидетельствует о перегрузке, чреватойвыходом изделия из строя.
(16) На дисплее EeCt всегда отображается выбранная
предварительнаяустановка.
(17) Поворачивая переключатель PROGRAM (у PMP980S/PMP1680S –
переключатели д ля FX 1 и FX 2), Вы можете выбрать желаемый пресет (номер предварительной установки мигает). Для активации эффекта нажмите на переключатель PUSH.
(18) При нажатии выключателя FX IN (у PMP980S/PMP1680S –
выключателей FX 1 IN и FX 2 IN) происходит включение процессора.
2.3 Основная и мониторная секция
(19) Ваш Power Mixer оснащeн семиполосным графическим эквалайзером,
причeм нижняя часть соответствует основному сигналу, аверхняя – мониторному. При помощи эквалайзера Вы можете произвести обработку звука с целью его наилучшего звучания в опредлeныхусловиях.
(20) Если Вы нажмeте выключатель FBQ IN, то активируется
система автоматического распознавания обратной связи (FBQ). Системаавтоматического распознавания обратной связи может быть активна в том с лучае, если перед еe включением был включен эквалайзер (33). Частоты, вызывающие обратную связь, выделяютсяввиде светящихся светодиодных динамических анализаторов. Уменьшайте уровень определeнной частоты до тех пор, пока не исчезнет обратная связь – то есть пока не погаснет соответствующий светодиодный “столбик” динамического анализатора. Данная функция в вашем Power Mixer работает как на основном миксе, так и на мониторном.
(21) Поворачивая регулятор FX RET, Вы добавляете эффект к основному
(внизу) или мониторному миксу (вверху). Так как на PMP980S/ PMP1680S Вы можете выбрать одновременно два эффекта, тоимеется два регулятора FX RET 1- и FX RET 2. Если вращать регулятор влево до упора, то воздействие процессора будет нулевым и микс останетсянеизменeнным.
(22) Регулятор CD/ TAPE IN определяет уровень обоих сигналов Track In
(смотрите (35) ).
(23) Регулятор MONITOR MASTER предназначен для установки выходной
мощности мониторного микса.
(24) При помощи пятипозиционного светодиодного индикатора Вы
можете контролировать выходной уровень мониторного сигнала. Верхнийсветодиод LIM загорается в момент пиковых значений уровня и свидетельствует о перегрузке.
Page 7
7 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
(25) Регулятор MAIN MASTER предназначен для установки выходной
мощности основного микса.
(26) При помощи пятипозиционного светодиодного индикатора Вы
можете контролировать выходной уровень основного сигнала. PMP980S/PMP1680S имеет два светодиодных индикатора – по одному на каждый канал, так как сигнал стереофонический. Верхний светодиод LIM загорается в момент пиковых значений уровня и свидетельствует о перегрузке.
(27) Для электропитания конденсаторных микрофонов предназначается
дополнительное питание по фантомной схеме напряжением 48В. Длявсех каналов оно подводится при нажатии выключателя PHANTOM. При активации подвода дополнительного питания над выключателем горит светодиод PHANTOM.
(28) При помощи выключателя AMP MODE Вы устанавливаете, в каком
режиме работы находится Ваш Power Mixer.
PMP980S/PMP1680S имеет несколько режимов работы. В режиме
работы MAIN L/MAIN R микшер работает как стереоусилитель, то есть левый и правый сигналы передаются раздельно на выходы OUTPUT A (L) и OUTPUT B (R). В режиме MON/MONO устройство работает как двойной моноусилитель. В данном случае на выход OUTPUT A подаeтся мониторный сигнал, на выход OUTPUT B идeт основной сигнал (моно). Вмостовом режиме BRIDGE AMP выходные мощности выходов OUTPUT A и B суммируются и подаются на выход OUTPUT B.
PMP960M также имеет три режима работы, однако в верхнем
положении переключателя (MAIN/MAIN (BRIDGE)) в зависимости от распиновки кабеля акустических систем может работать в двух разных режимах. При работе в мостовом режиме MAIN (BRIDGE) выходныемощности выходов OUTPUT A и B суммируются и подаются на выход OUTPUT B (распиновка 1+/2+). При обычном раск ладе (распиновка 1+/1-) в данном режиме возможен съeм идентичных сигналов с выходов OUTPUT A и OUTPUT B. В режиме MON/MAIN микшер работает как двойной моноусилитель, то есть на выход OUTPUT A подаeтся мониторный сигнал, на выход OUTPUT B идeт основной сигнал(моно).
При изучении данной темы используйте материал (44) и (45)
раздела4.4“Подключение акустических систем”.
В режиме одномостовой работы BRIDGE (с распиновкой 1+/2+)
разрешается подключать только одну колонку с сопротивлением не менее 8 Ом к выходу В (OUTPUT B)! Имейте в иду, что в данном режиме работы (с распиновкой 1+/2+) категорически запрещается использование выхода А (OUTPUT A)!
Во всех других режимах работы сопротивление подключенных
колонок должно составлять не менее 4 Ом.
(29) При помощи выключателя SPEAKER PROCESSING Вы можете
активировать функцию адаптации микшера к акустическим системам с учeтом их технических характеристик. Например, в случае наличия у акустических систем ограничений по низким частотам Вы можете при помощи данной функции ограничить диапазон частот микшера, тоесть осуществить оптимальную адаптацию микшера к акустическимсистемам.
(30) Если нажат выключатель STANDBY (режим готовности), то отключены
все каналы. В паузах меж ду треками или при наладке обеспечивается отсечение нежелательных шумов, способных в худших случаях даже повредить мембраны ваших акустических систем. Идея заключается в том, что все фейдеры (регуляторы) остаются открытыми, и Вы можете одновременно с этим проигрывать музыку с компакт-дисков через вход CD/TAPE IN (см. (35)) Фэйдеры отключенных каналов могут оставаться в своих положениях.
2.3.1 Секция подключения
(31) К разъeмам FOOTSWITCH Вы можете подк лючить традиционный ножной
выключатель. Таким образом Вы можете добиться обводного эффекта “Bypass“, не активируя при этом эффек т-процессор. ДляPMP980S/ PMP1680S используйте двойную педаль для независимого включения и отключения FX 1 и FX 2. В таком случае центральный штырь разъeма управляет FX 1, а периферийное кольцо – FX 2.
(32) Через разъeм FX OUT-идeт FX SEND-сигнал, например, на внешний
эффект-процессор. Так как PMP980S/PMP1680S имеет два FX-регулятора на входной сигнал (смотрите (5) ), то оба выхода FX OUT (FX OUT 1+2) выведены на один разъeм).
Пожалуйста, обратите внимание: если Вы подключаете
моноштекер к выходу микшера FX OUT, то прерывается цепь передачи сигнала FX Send к внутреннему эффект-процессору. Для каждого сигнала FX Send Вы можете использовать либо внутренний эффект, либо соответствующий выход, но не их одновременно. При использовании стереоштекера возможно параллельное использование внутреннего эффект-процессора и выхода FX OUT (центральный штырь и периферийное кольцо перемкнуты).
(33) Через вход AUX IN к основному сигналу Вы можете добавить
внешний стереосигнал, например, идущий от выхода FX OUT сигнал, сгенерированный внешним эффект-процессором. Для добавления моносигнала необходимо использовать левый вход, так как в этом случае он будет расходится на оба канала. PMP960M оснащeн только одним монофоническим входом AUX IN.
(34) Регулятор AUX IN устанавливает уровень внешнего сигнала,
добавляемого к основному миксу.
(35) Вход CD/TAPE IN с защeлкой обеспечивает подключение внешнего
стереосигнала. Таким способом Вы можете подключить проигрыватель компакт-дисков, кассетную деку или любой другой внешний источникстереосигнала.
(36) При активации VOICE CANCELLER осуществляется отфильтровывание
специфических частот в сигнале из входа CD/TAPE IN. Даннаяфункция используется, например, для караоке, чтобы отсекать голос исполнителя, накладывая на музыку другой голос.
(37) На выход REC OUT идeт основной сигнал устройства Power Mixer,
например, для обеспечения записи при помощи DAT-рекордера. Для PMP980S/PMP1680S это стереосигнал, а для PMP960M – два идентичных моносигнала, так данный прибор является по сути дуальным мономикшером.
Если сигнал от выхода REC OUT идeт на рекордер, а выходной
сигнал от рекордера возвращается на вход CD/TAPE IN, то при активации функции записи на рекордере возникают посторонние шумы. Для их предотвращения перед началом записи необходимо отключить вход CD/TAPE IN у микшера!
(38) Через разъeмы MAIN OUT сигнал может подаваться к внешнему
усилителю. Это необходимо в том случае, если Вы используете Power Mixer только в качестве микшерского пульта или эффект-процессора. Сигнал снимается с выходов устройства. Возможно использование левого разъeма в качестве моновыхода. PMP960M оснащeн только одним моновыходом.
(39) Подключите к выходу MONITOR Ваши мониторные акустические
системы для прослушивания прошедшего через MON-регулятор микса или же сценические колонки для проведения концерта.
(40) При помощи выключателя POWER Вы включаете микшер.
ВыключательPOWER должен находится в отключенном положении, когда производится подключение устройства к сети.
Page 8
8 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Имейте в виду: Выключатель POWER не полностью отключает
устройство от цепи электропитания. Поэтому при больших перерывах в работе необходимо вынимать штекер из розетки.
2.4 Задняя сторона
(41) Подключение к сети с тандартное-через IEC-разъeм.
Соответствующийсетевой кабель входит в комплект поставки.
(42) Если вы подключаете устройство к нерегламентированной электросети,
то необходимо использовать соответствующие предохранители. Требуемые параметры предохранителей представлены в разделе “Технические Характеристики”.
(43) Выход OUTPUT A, в зависимости от выбранного режима работы
(смотрите (28) ), передаeт eибо левый стереосигнал, либо моносигнал. Категорически запрещается использовать данный выход при работе в одномостовом режиме.
У PMP960M в режиме MON/MAIN передаeтся мониторный сигнал
(смотрите (28) ). Категорически запрещается использовать данный выход при работе в одномостовом режиме. Исключение: прииспользовании кабеля с традиционной распиновкой (распиновка 1+/1-) в мостовом режиме MAIN/MAIN (BRIDGE) основной моносигнал может сниматься (безперемыкания). Дополнительную информацию Вы можете почерпнуть в разделе 4.3 “Подключение ак устических систем”.
Сопротивление подключаемых к микшеру акустических систем
должно составлять не менее 4 Ом.
Пожалуйста, имейте в виду, что передаваемая на
акустические систему в мостовом режиме (BRIDGE) мощность значительно выше мощности, передаваемой в обычном режиме. Перед подключением изучите данные на задней стороне устройства.
3. Цифровой Эффект-Процессор
24-BIT MULTI-FX PROCESSOR
Данный встроенный модуль предназначен для создания стандартных высококачественных звуковых эффектов (холл, хор, эхо и другие), атакже различных комбинаций эффектов. При помощи FX-регуляторов добавляются эффекты. Преимущество интегрированного модуля эффект­процессора заключается в том, что отсутствуют кабельные соединения, благодаря чему значительно упрощается работа с устройством, атакже отсутствуют дефекты звука (фоновые шумы, неравные уровни по каналам). Говоря о данных предустановленных эффектах (пресетах), можно вести речь о классических “примешанных эффектах“. При повороте переключателя FX RET возникает микс, состоящий из основного (сухого) сигнала и добавляемого сигнала от эффект-процессора.
При помощи FX-регулятора можно отсекать все сигналы,
которые Вы не хотите обрабатывать.
4. Инсталляция
4.1 Подключение к сети электропитания
Подключение к сети осуществляется при помощи сетевого кабеля, входящего в комплект поставки. Кабель соответствует требованиям техники безопасности.
При замене предохранителей соблюдайте правило: типы заменяемого и заменяющего предохранителей должны совпадать.
Обратите внимание на то, что все устройства в обязательном
порядке должны быть заземлены. Для Вашей же безопасности запрещается отключать заземление изделия.
(44) Выход OUTPUT B в зависимости от выбранного режима работы
(смотрите (28) ), передаeт либо правый основной сигнал, либо основной моносигнал, либо перемкнутый мостовой сигнал.
У PMP960M передаeтся либо основной сигнал, либо перемкнутый
основной моносигнал (смотрите (28)). При использовании кабеля с традиционной распиновкой (распиновка 1+/1-) в мостовом режиме MAIN/MAIN (BRIDGE) основной моносигнал может сниматься (безперемыкания. Дополнительную информацию Вы можете узнать из раздела 4.3 “Подключение акустических систем”.
В режиме одномостовой работы BRIDGE (с распиновкой 1+/2+)
разрешается подключать только одну колонку с сопротивлением не менее 8 Ом к выходу В (OUTPUT B)! Имейте в иду, что в данном режиме работы (с распиновкой 1+/2+) категорически запрещается использование выхода А (OUTPUT A)!
Во всех остальных режимах работы сопротивление подключаемых
к микшеру акустических систем должно составлять не менее 4 Ом.
Для правильного в плане полярности подключения акустических
систем смотрите данные по расположению контактов (распиновке) на обратной стороне изделия.
(45) СЕРИЙНЫЙ НОМЕР – серийный номер изделия.
4.2 Аудиосоединения
Все входы и выходы устройств EUROPOWER РМР-серии от BEHRINGER имеют ассиметричное исполнение, за исключением симметричных линейных моновходов MONO-LINE. Разумеется, Вы можете использовать как симметричные, так и ассиметричные разъeмы. Выходы и входы на кассетную деку выполнены под штекеры с защeлками.
Обязательно имейте в иду, что инсталляция и эксплуатация
устройства должны осуществляться только квалифицированными специалистами. Во время и после инсталляции необходимо обеспечить надeжное заземление, так статическое электричество может повредить устройство.
Page 9
9 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Unbalanced ¼" TS connector
Рис. 4.1: 6,3-mm-моноштекер
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
strain relief clamp
sleeve ring tip
sleeve
ground/shield
¼" TS footswitch connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
pole 1/ground
tip
pole 2
The footswitch connects both poles momentarily
Рис. 4.4: Монош текер для педа ли
Для PMP980S/PMP1680S используйте двойную педаль для
независимого включения и отключения FX 1 и FX 2. В таком случае центральный штырь разъeма управляет FX 1, а периферийное кольцо – FX 2.
tip tip
shield
sleevesleeve
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Рис. 4.2: 6,3-mm-стереоштекер
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield 2 = hot (+ve) 3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
Рис. 4.3: XLR-соединения
Рис. 4.5: Кабель со штекерами с защeлками
4.3 Подключение акустических систем
Ваш микшер PMP оборудован высококачественными переключателями с поворотным замком для акустической системы, что гарантирует безопасную и надежную работу. Штекер системы Speakon был разработан специально для акустических систем повышенной мощнос ти. Еслитакой штекер вставляется в традиционный разъeм, то происходит его автоматическая фиксация, исключающая случайное разъединение. Онтакже защищает от удара электрическим током и обеспечивает правильное с точки зрения полярности соединение. К каждому выходу на акустическую систему подводится отдельный сигнал (смотрите заднюю сторону Вашего устройства и таблицу 4.1 и рисунок 4.7).
Professional speaker connector (compatible with Neutrik Speakon connectors)
1+
2-
2+
front view rear view
1-
1-
1+
2-
2+
Рис. 4.6: Профессиональный переключатель с поворотным замком
Пожалуйста, используйте исключительно профессиональные кабели с поворотным замком (тип NL4FC) для подключения акустических систем к микшеру. Проверьте выходы Ваших акустических систем и разъeмы кабелей перед подключением к микшерскому пульту.
Page 10
10 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
EUROPOWER PMP980S/PMP1680S
OUPUT A 1+ 1- 2+ 2­MAIN L POS NEG – MON POS NEG – OUTPUT B POS NEG OUTPUT B 1+ 1- 2+ 2­MAIN R POS NEG – MONO POS NEG – BRIDGE POS NEG
EUROPOWER PMP960M
OUTPUT A 1+ 1- 2+ 2­MAIN MONO POS NEG – MON POS NEG – BRIDGE – OUTPUT B 1+ 1- 2+ 2­MAIN MONO POS NEG – MAIN POS NEG – BRIDGE POS NEG
Таб. 4.1: На значение контак тов выхода на акус тическую сис тему (распинов ка)
5. Примеры Кабельных Соединений
При таком варианте использования переключатель режимов работы POWER AMP (28) микшера PMP980S/PMP1680S должен быть переведeн в верхнее положение (MAIN или MAIN L/MAIN R). По выходам А и В основной стереосигнал подаeтся к акустическим системам. Через мониторный Preamp-выход сигнал подаeтся на две параллельные активные акустические системы, являющиеся мониторными колонками на сцене. При помощи двух ножных выключателей включаются или отключаются эффект-процессоры. Для микшера PMP960M данный пример не может быть реализован, так как невозможна его эксплуатация в стерео-режиме.
PMP1680S
2 x BEHRINGER EUROLIVE
Stack (B1800X & B1220, both passive)
Loudspeaker (F.O.H. mix)
OUTPUT B
1+
8 Ω 4 Ω
Рис. 4.7: Speakon-штекер и его распиновка
1- 1-
BRIDGE
1+
2+
OUTPUT B
1+
16 Ω
8 Ω
8 Ω 4 Ω
Dual footswitch
PMP1680S Front Panel (excerpt)
2 x BEHRINGER B215A (active)
Loudspeaker connection (monitor mix)
Рис. 5.1: EUROPOWER-микшер в качестве стереоусилителя
Page 11
11 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Данный пример может быть реализован как для PMP980S/PMP1680S, таки для PMP960M. Для работы в данном режиме переключатель POWERAMP(28) микшера PMP960M должен быть переведeн в нижнее положение, амикшера PMP980S/PMP1680S – в среднее. На оба выхода на акустические системы раздельно подаются основной и мониторныйсигналы.
PMP960M Rear Panel (excerpt)
На данном рисунке изображается возможное размещение каналов PowerMixers. Здесь охватывается подключение моно- и стереоис точников с дополнительным использованием деки (вход/выход Tape In/Out) длявключения в основной микс.
EUROPOWER PMP1680S
Stereo channel 7/8
Mono
channels 1-4
Mono
channel 5
Mono
channel 6
Tape In/Out
Dat recorder
2 x BEHRINGER EUROLIVE B1520 (passive)
Loudspeaker connection for F.O.H and monitor mix (mono)
Рис. 5.2: EUROPOWER микшер как дв ойной моноуилитель (пример)
2 x BEHRINGER EUROLIVE F1520 (passive)
Vocal mics
Electric bass
DI box
Рис. 5.3: Стан дартное исполнение (пример)
V-AMP2
Keyboard
Electric guitar
Page 12
12 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
В завершение представляется пример использования одномостового режима работы. На данном рисунке изображeн PMP1680S с сабвуфером, подключeнным к выходу OUTPUT B. К выходам предварительного усиления подключается BEHRINGER EUROPOWER EP2000, предназначенныйдля усиления основного с тереосигнала. К мониторным выходам предварительного усилителя подключаются мониторные акустические системы для сцены.
Subwoofer
EUROLIVE B1220 PRO
F.O.H. mix Monitor mix
EUROPOWER EP1500
6. Технические Характеристики
Микрофонные Выходы
Тип XLR, электронное симметрировнаие,
дискретное включение
Микрофон E.I.N. (20 Гц - 20 кГц)
@ 0 Ом Сопрот. источника -112 дБ / 114 дБ A-баланс
@ 50 Ом Сопрот. источника -112 дБ / 114 дБ A-баланс
@ 150 Ом Сопрот. источника -112 дБ / 114 дБ A-баланс
Диапазон частот < 10 Гц - 200 кГц (-1 дБ)
< 10 Гц - > 200 кГц (-3 дБ)
Диапазон усиления +30 дБ, +10 дБ
Максимальный уровень входа +12 дБ @ +10 дБ
Сопротивление около 2,2 kОм симметричное /
около 1,1 kОм ассиметричное
Соотношение сигнал/шум 109 дБ / 112 дБ A-баланс
(0 дБ вход @ +10 дБ)
Искажения (THD + N) 0,001% / 0,0007% A-баланс
Линейные Моновходы
EUROLIVE B1800X PRO Subwoofer
2 x BEHRINGER B215A (active)
Рис. 5.4: Работа в одномостовом режиме
Тип 6,3-мм ассиметричный стереовход
Сопротивление около 20 kОм, симметричное
Максимальный уровень входа +21 дБ
Линейные Стереовходы
PMP980S/PMP1680S
Тип 6,3-мм ассиметричный стереовход
Сопротивление около > 3,6 kОм
Максимальный уровень входа +22 дБ
Эквалайзер
Низкие частоты 80 Гц / +/-15 дБ
Средние частоты 2,5 кГц / +/-15 дБ
Высокие частоты 12 кГц / +/-15 дБ
Вход CD/TAPE
Тип С защёлками (RCA)
Сопротивление около > 3,6 kОм
Page 13
13 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Выход Предварительного Усиления
ОСНОВНОЙ
Тип 6,3-мм ассиметричный стереовход
Сопротивление около 150 Ом, ассиметричное
Максимальный уровень входа +21 дБ
МОНИТОР
Тип 6,3-мм ассиметричный стереовход
Сопротивление около 150 Ом, ассиметричное
Максимальный уровень входа +21 дБ
Стереовыходы
PMP960M
Тип С защёлками (RCA)
Сопротивление около 1 kОм
Максимальный уровень входа +21 дБ
PMP980S/PMP1680S
Тип 6,3-мм ассиметричный стереовход
Сопротивление около 150 Ом, ассиметричное
DSP
Преобразователь 24-битный Дельта-Сигма,
64/128-кратный оверсэмплинг
Динамика D/A 90 дБ
Передача 40 кГц
Время запаздывания максимум 5 с
Время срабатывания около 1,5 мс (Line In à Line Out)
Дисплей
PMP960M
Тип двойной 7-сегментный анализатор
PMP980S/PMP1680S
Тип
Выходная Мощнос ть
два двойных 7-сегментных анализатора
PMP960M
RMS @ 1% THD, задействованы оба канала:
8 Ом на канал 160 Вт
Максимальный уровень входа +21 дБ
Тип С защёлками (RCA)
Сопротивление около 1 kОм
Максимальный уровень входа +21 дБ
Системные Данные Основного Микса
Шумы
ОСНОВНОЙ МИКС @ -∞ -102 дБ/-106 дБ A-баланс Канал-фейдер -∞
ОСНОВНОЙ МИКС @ 0 dB -88 дБ/-91 дБ A-баланс Канал-фейдер -∞
ОСНОВНОЙ МИКС @ 0 dB -84 дБ/-86 дБ A-баланс Канал-фейдер @ 0 dB
Аккустические Системы
Тип Совместимы с Neutrik Speakon
Сопротивление
ОСН. лев/прав 4 - 8 Ом
МОНИТ./ОСН. МОНО 4 - 8 Ом
ОСН. МОНО 4 - 8 Ом
МОСТ 8 - 16 Ом
4 Ом на канал 300 Вт
RMS @ 1% THD, мостовой режим:
8 Ohm 600 Вт
Пиковая мощность, задействованы оба канала:
8 Ом на канал 260 Вт
4 Ом на канал 450 Вт
Пиковая мощность, мостовой режим:
8 Ом 900 Вт
PMP980S/PMP1680S
RMS @ 1% THD, задействованы оба канала:
8 Ом на канал 300 Вт
4 Ом на канал 600 Вт
RMS @ 1% THD, мостовой режим:
8 Ohm 1200 Вт
Пиковая мощность, задействованы оба канала:
8 Ом на канал 400 Вт
4 Ом на канал 800 Вт
Пиковая мощность, мостовой режим:
8 Ом 1200 Вт
Page 14
14 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Предохранители
PMP1680S
100 - 120 V~, 50/60 Hz T 10 A H 250 B
220 - 240 V~, 50/60 Hz T 6,3 A H 250 B
Мощность
Мощность 1000 Вт
Сетевая розетка Стандартная приборная розетка
Размеры / Вес
Размеры (Ш x В x Г) прибл. 315 x 460 x 220 мм
(прибл. 12 / x 18 / x 8 /")
PMP960M
Вес 8,5 кг (18 / lbs)
PMP980S
Вес 9,4 кг (20 / lbs)
PMP1680S
Вес 9,9 кг (21 / lbs)
Фирма BEHR INGER прилага ет все усилия д ля обесп ечения высочай шего качес тва своей пр одукции. Необходимые модификации производя тся без предварительно го уведомления. Поэтому Технические Характерист ики и внешний вид устройства мог ут отличаться от приведенных в данном док ументе.
Page 15
We Hear You
Loading...