Behringer PMP560M Quick Start Guide

Quick Start Guide
(Check out behringer.com for Full Manual)
EUROPOWER PMP560M
500-Watt 6-Channel Powered Mixer with KLARK TEKNIK Multi-FX Processor, Compressors, FBQ Feedback Detection System and Wireless Option
2 EUROPOWER PMP560M Quick Start Guide 3
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Terminals marked with this symbol carry electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modi cation should be performed only by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be su cient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects  lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed ser vice personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not  t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table speci ed by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty.
4 EUROPOWER PMP560M Quick Start Guide 5
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ec tuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty.
Wichtige Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von quali zier tem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali zier tes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von quali zier tem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2002/96/EC) und der jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
6 EUROPOWER PMP560M Quick Start Guide 7
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude su ciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certi que -se de que o cabo eléctrico está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO, INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty.
8 9EUROPOWER PMP560M Quick Start Guide
EUROPOWER PMP560M Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
Dual Mono Mode Mains and Stage Monitors
Dual Mono-Modus für Mains und Bühnenmonitore
Rede de Mo do Mono Dupl o e Monitores d e Palco
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
Modo mon o dual, monit ores de escena rio y altavoces p rincipale s
Mode Dou ble Mono, ence intes princ ipales & reto urs de scène
XM8500
(PT) Passo 1: Conexões
PMP560M Front Panel
Main Output
B212XL
Acoustic
Bass
D100
MP3 Player
Monitor Output
B212XL
C-1 C-1
Footswitch
Drum Set
XM8500
10 11EUROPOWER PMP560M Quick Start Guide
EUROPOWER PMP560M Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
Mono Mod e Main A / Main B
Modo mon o, altavoz prin cipal A / B
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Mode Stéré o enceintes p rincipale s A/B
Mono-M odus für Mai n A & B Modo Mon o Main A / Main B
XM8500
Keyboard
PMP580S Front Panel
MP3 Player
B212XL
Wireless
USB
receiver
Footswitch
ULM100USB Wireless
12 13EUROPOWER PMP560M Quick Start Guide
EUROPOWER PMP560M Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controles
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
(9)
(16)
(17)
(18)
(19) (20)
(21)
(15)
(27)
(28)
(29) (30)
(31) (32)
(10) (11) (12) (13) (14)
(22) (23) (25) (26)(24)
(33) (34) (35)
14 15EUROPOW ER PMP560M Quick Start Guide
EUROPOWER PMP560M Controls
(EN) Step 2: Controls
(1) COMP(ressor) knob adjusts the amount of
compression applied to the input source on channels 1 through 6.
(2) HIGH, MID, & LOW EQ knobs adjust the
amount of high, mid, and low frequencies on the input source on the channel.
(3) MON(itor) volume knob adjusts the channels
volume level at the MONITOR output.
(4) FX knob adjusts the amount of eect applied
to the input source on the channel.
(5) LEVEL knob adjusts the volume level of the
input source on the channel.
(6) CLIP LED indicates the input source volume
level is too high.
(7) GAIN HIGH/LOW button adjusts the channels
input sensitivity.
(8) HI-Z input connects to high impedance
sources via ¼" connector.
(9) LOW-Z input connects to low impedance
sources via XLR connector.
(10) FOOTSW(itch) input connects to external foot
IE switch FX control via ¼" connector.
(11) DIGITAL WIRELESS microphone USB input
connects to a USB wireless transmitter dongle (optional) via USB 3.0 type A connector.
(12) AUX IN connects auxiliary input sources via
⁄" connector.
(13) AUX IN LEVEL knob adjusts the input level of
connected auxiliary sources.
(14) ON/OFF button turns the mixer on or o.
(15) MONITOR GRAPHIC EQ adjusts the amount of
specic frequencies at the MONITOR output.
(16) MONITOR FBQ FEEDBACK DETECTION button
activates the FBQ feedback detection system to the MONITOR output when engaged.
(17) MONITOR FX RETURN knob adjusts
the amount of eect applied to the MONITOR output.
(18) FX PROGRAM display indicates the currently
selected eect preset.
(19) FX on/o button turns the multi-FX processor
on or o.
(20) FX selector knob designates the selected
FX preset.
(21) TAP tempo button adjusts the tempo of
time-based FX.
(22) MAIN FX RETURN knob adjusts the amount of
eect applied to the MAIN output.
(23) MAIN GRAPHIC EQ adjusts the amount of
specic frequencies at the MAIN output.
(24) MAIN FBQ FEEDBACK DETECTION button
activates the FBQ feedback detection system to the MAIN output when engaged.
(25) MAIN LEVEL knob adjusts the volume level of
the MAIN output.
(26) STANDBY (CH 1-6 MUTE) button mutes all
channels when engaged.
(27) MONITOR LEVEL METER indicates the
volume level at the MONITOR output.
(28) PHANTOM +48 V switch activates
+48 V phantom power on all channels when engaged.
(29) MONITOR LEVEL knob adjusts the volume
level of the MONITOR output.
(30) POWER AMP A/B selector switch designates
the output conguration.
(31) MAIN LEVEL METER indicates the volume
level at the MAIN output.
(32) SPEAKER PROCESSING ON/OFF switch
activates the SPEAKER PROCESSING function when engaged.
(33) POWER SOURCE connect the included IEC
cable into this connector.
(34) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO connects to a
passive PA speaker via ¼" connector.
(35) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR connects to
passive PA speaker / monitor via ¼" connector.
(ES) Paso 2: Controles
(1) El mando COMP(resor) le permite ajustar la
cantidad de compresión aplicada a la fuente de entrada en los canales 1 a 6.
(2) Los mandos EQ HIGH, MID y LOW le
permiten ajustar la cantidad de frecuencias agudas, medias y graves de la fuente de entrada del canal.
(3) El mando de volumen MON(itor) le permite
ajustar el nivel de volumen de los canales en la salida MONITOR.
(4) El mando FX ajusta la cantidad de efecto
aplicada a la fuente de entrada del canal.
(5) El mando LEVEL ajusta el nivel de volumen
de la fuente de entrada del canal.
(6) El piloto CLIP le indica que el nivel de
volumen de la fuente de entrada es demasiado alto.
(7) El botón GAIN HIGH/LOW le permite ajustar
la sensibilidad de entrada de los canales.
(8) La entrada HI-Z le permite la conexión de
fuentes de alta impedancia a través de una toma de 6,3 mm.
(9) La entrada LOW-Z le permite la conexión de
fuente de baja impedancia por medio de un conector XLR.
(10) La toma de entrada FOOTSW le permite la
conexión de una pedalera externa FX control por medio de una toma de 6,3 mm.
(11) La entrada USB de micro DIGITAL WIRELESS
le permite la conexión de una mochila de transmisor inalámbrico USB (opcional) por medio de una toma USB 3.0 de tipo A.
(12) La toma AUX IN le permite la conexión de
fuentes de entrada auxiliares por medio de una toma de 3,5 mm.
(13) El mando AUX IN LEVEL le permite
ajustar el nivel de entrada de las fuentes auxiliares conectadas.
(14) El botón ON/OFF le permite encender y
apagar la unidad.
(15) El MONITOR GRAPHIC EQ ajusta la
cantidad de frecuencias concretas en la salida MONITOR.
(16) El botón MONITOR FBQ FEEDBACK
DETECTION le permite activar el sistema
de detección de realimentación FBQ en la salida MONITOR.
(17) El mando MONITOR FX RETURN le permite
ajustar la cantidad de efecto aplicado a la salida MONITOR.
(18) La pantalla FX PROGRAM le indica el preset
de efectos ac tivo en ese momento.
(19) El botón FX on/o le permite activar o
desactivar el procesador multiefectos.
(20) El selector FX le permite elegir el preset FX.
(21) El botón TAP tempo le permite ajustar
el tempo de los efectos que permitan temporizaciones rítmicas.
(22) El mando MAIN FX RETURN ajusta la
cantidad de efecto aplicado a la salida MAIN.
(23) El MAIN GRAPHIC EQ ajusta la cantidad de
frecuencias concretas en la salida MAIN.
(24) El botón MAIN FBQ FEEDBACK DETECTION
le permite activar el sistema de detección de realimentación FBQ en la salida MAIN.
(25) El mando MAIN LEVEL ajusta el nivel de
volumen de la salida MAIN.
(26) El botón STANDBY (CH 1-6 MUTE) le
permite anular la salida de todos los canales.
(27) El medidor MONITOR LEVEL METER
le indica el nivel de volumen en la salida MONITOR.
(28) Cuando pulse el interruptor PHANTOM
+48 V activará la alimentación fantasma de
+48 V en todos los canales.
(29) El mando MONITOR LEVEL ajusta el nivel de
volumen de la salida MONITOR.
(30) El selector POWER AMP A/B le permite
elegir la conguración de salida.
(31) El medidor MAIN LEVEL METER le indica el
nivel de volumen en la salida MAIN.
(32) El interruptor SPEAKER PROCESSING
ON/OFF activa la función SPEAKER
PROCESSING cuando esté en la posición on.
(33) Conecte en la toma POWER SOURCE el cable
de alimentación IEC incluido.
(34) La salida OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO le
permite la conexión a un altavoz PA pasivo por medio de una toma de 6,3 mm.
(35) La salida OUTPUT A MAIN LEFT/
MONITOR le permite la conexión a un
altavoz PA / monitor pasivo a través de una toma de 6,3 mm.
16 17EUROPOW ER PMP56 0M Quick Start Guide
EUROPOWER PMP560M Controls
(FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2:
(1) Le potentiomètre COMP(resseur) permet de
régler la quantité de compression appliquée au signal entrant dans les voies 1 à 6.
(2) Les potentiomètres d’égalisation HIGH, MID,
& LOW permettent d’amplier/atténuer les hautes et basses fréquences ainsi que les médiums de chaque voie.
(3) Le potentiomètre MON(itor) permet de
régler le niveau de chaque voie envoyée à la sortie MONITOR.
(4) Le potentiomètre FX permet de régler la
quantité d’eet appliqué à la voie.
(5) Le potentiomètre LEVEL permet de régler le
niveau de la source connectée à la voie.
(6) La LED CLIP s’allume pour indiquer que le
niveau de la source entrant dans la voie est trop élevé.
(7) La touche GAIN HIGH/LOW permet de régler
la sensibilité d’entrée des voies.
(8) L’entrée Jack 6,35 mm HI-Z permet de
connecter des sources à haute impédance.
(9) L’entrée XLR LOW-Z permet de connecter des
sources à basse impédance.
(10) L’entrée Jack 6,35 mm FOOTSW(itch) permet
de connecter un contacteur au pied externe pour contrôler les eets.
(11) L’entrée USB DIGITAL WIRELESS permet de
connecter un transmetteur pour micro sans l (en option) au format USB 3.0 type A.
(12) L’e ntré e AUX IN permet de connec ter une
source auxiliaire au format mini-Jack 3,5 mm.
(13) Le potentiomètre AUX IN LEVEL permet de
régler le niveau d’entrée de la source auxiliaire connectée à l’entrée AUX IN.
(14) Utilisez l’interrupteur ON/OFF pour placer la
console sous/hors tension.
(15) L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE de la section
MONITOR permet d’amplier/atténuer des certaines fréquences du signal à la sortie MONITOR.
(16) Enfoncez le bouton FBQ FEEDBACK
DETECTION de la sec tion MONITOR pour
activer le système FBQ de détection du Larsen à la sortie MONITOR.
(17) Le potentiomètre FX RETURN de la section
MONITOR permet de régler la quantité d’eet appliqué à la sortie MONITOR.
(18) L’acheur FX PROGRAM indique le numéro
du Preset d’eet sélectionné.
Bedienelemente
(19) La touche FX permet d’activer/désactiver le
processeur multi-eet.
(20) Utilisez le sélecteur FX pour sélectionner un
Preset d’eet.
(21) Le bouton TAP tempo permet de régler le
tempo des eets temporels.
(22) Le potentiomètre FX RETURN de la section
MAIN permet de régler la quantité d’eet appliqué à la sortie MAIN.
(23) L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE de la section MAIN
permet d’amplier/atténuer des certaines fréquences du signal à la sortie MAIN.
(24) Enfoncez le bouton FBQ FEEDBACK
DETECTION de la sec tion MAIN pour activer
le système FBQ de détec tion du Larsen à la sortie MAIN.
(25) Le potentiomètre MAIN LEVEL permet de
régler le volume de la sortie MAIN.
(26) Enfoncez le bouton STANDBY (CH 1-6 MUTE)
pour couper toutes les voies.
(27) L’acheur MONITOR LEVEL indique le niveau
de la sortie MONITOR.
(28) Le commutateur PHANTOM +48 V permet
d’activer l’alimentation fantôme +48 V pour toutes les voies.
(29) Le potentiomètre MONITOR LEVEL permet de
régler le volume de la sortie MONITOR.
(30) Le sélecteur POWER AMP A/B permet de
sélectionner la conguration de la sortie.
(31) L’acheur MAIN LEVEL indique le niveau de
la sortie MAIN.
(32) Le commutateur SPEAKER PROCESSING
permet d’activer la fonc tion SPEAKER PROCESSING.
(33) Connectez le cordon secteur CEI fourni à
l’embase POWER SOURCE.
(34) Connectez la sortie Jack 6,35 mm OUTPUT
B MAIN RIGHT/MONO à une enceinte de
sonorisation passive.
(35) Connectez la sortie Jack 6,35 mm OUTPUT
A MAIN LEFT/MONITOR à une enceinte de
sonorisation passive.
(1) COMP(ressor)-Regler steuer t die Stärke der
Kompression, die auf die Eingangsquellen der Kanäle 1 bis 6 angewandt wird.
(2) HIGH, MID & LOW EQ-Regler steuern die
Verstärkung/Bedämpfung der Höhen, Mitten und Bässe der Eingangsquelle des Kanals.
(3) MON(itor)-Pegelregler steuert
die Lautstärke des Kanals am MONITOR-Ausgang.
(4) FX-Regler steuert die Stärke des Eekts,
der auf die Eingangsquelle des Kanals angewandt wird.
(5) LEVEL-Regler steuert die Lautstärke der
Eingangsquelle des Kanals.
(6) CLIP LED leuchtet, wenn der Pegel der
Eingangsquelle zu hoch ist.
(7) GAIN HIGH/LOW-Taste steuert die
Eingangsempndlichkeit des Kanals.
(8) HI-Z-Eingang zum Anschließen von
hochohmigen Quellen via 6,35 mm-Buchse.
(9) LOW-Z-Eingang zum Anschließen von
niederohmigen Quellen via XLR-Buchse.
(10) FOOTSW(itch)-Eingang zum Anschließen
eines externen Fußschalters zur Eektsteuerung via 6,35 mm-Buchse.
(11) DIGITAL WIRELESS-Mikrofon USB-Eingang
zum Anschließen eines USB Dongles (optional) für Drahtlossender via USB 3.0 Typ A-P ort.
(12) AUX IN zum Anschließen ex terner
Zusatzquellen via 3,5 mm-Buchse.
(13) AUX IN LEVEL-Regler steuert
den Eingangspegel der angeschlossenen Zusatzquelle.
(14) ON/OFF-Taste schaltet den Mischer ein/aus.
(15) MONITOR GRAPHIC EQ steuert die
Verstärkung/Bedämpfung bestimmter Frequenzen am MONITOR-Ausgang.
(16) MONITOR FBQ FEEDBACK
DETECTION-Taste aktiviert das FBQ
Feedback-Erkennungssystem für den MONITOR-Ausgang.
(17) MONITOR FX RETURN-Regler steuert die
Stärke des auf den MONITOR-Ausgang angewandten Eekts.
(18) FX PROGRAM-Display zeigt das aktuell
gewählte Eekt-Preset an.
(19) FX Ein/Aus-Taste schaltet den
Multieektprozessor ein/aus.
(20) FX-Wahlregler wählt das aktuelle
Eekt-Preset.
(21) TAP Tempo-Taste regelt das Tempo von
zeitbasierten Eekten.
(22) MAIN FX RETURN-Regler steuert die
Stärke des auf den MAIN-Ausgang angewandten Eekts.
(23) MAIN GRAPHIC EQ zur Verstärkung/
Bedämpfung bestimmter Frequenzen am MAIN-Ausgang.
(24) MAIN FBQ FEEDBACK DETECTION-
Taste aktiviert das FBQ Feedback-Erkennungssystem für den MAIN-Ausgang.
(25) MAIN LEVEL-Regler steuert die Lautstärke
am MAIN-Ausgang.
(26) STANDBY (CH 1-6 MUTE)-Taste schaltet alle
Kanäle stumm.
(27) MONITOR-PEGELANZEIGE gibt den
Signalpegel am MONITOR-Ausgang an.
(28) PHANTOM +48 V-Schalter aktiviert +48 V
Phantomspannung auf allen Kanälen.
(29) MONITOR LEVEL-Regler steuert die
Lautstärke am MONITOR-Ausgang.
(30) POWER AMP A/B-Wahlschalter bestimmt
die Ausgangskonguration.
(31) MAIN-PEGELANZEIGE gibt den Signalpegel
am MAIN-Ausgang an.
(32) SPEAKER PROCESSING ON/OFF-Schalter
aktiviert die SPEAKER PROCESSING-Funktion.
(33) NETZANSCHLUSS zum Anschließen des
mitgelieferten IEC-Netzkabels.
(34) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO zum
Anschließen einer passiven PA-Box via 6,35 mm-Buchse.
(35) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR zum
Anschließen einer passiven PA-Box / Monitor-Box via 6,35 mm-Buchse.
18 19EUROPOWER PMP560M Quick Start Guide
EUROPOWER PMP560M Controls
(PT) Passo 2: Controles
(1) O botão COMP(ressor) ajusta a quantidade de
compressão aplicada à fonte de entrada nos canais 1 a 6.
(2) Os botões HIGH, MID, & LOW EQ ajustam
a quantidade de frequências high (alta), mid (média), e low (baixa) na fonte de entrada do canal.
(3) O botão de volume MON(itor) ajusta o nível de
volume de canais na saída MONITOR.
(4) O botão FX ajusta a quantidade de efeito
aplicado à fonte de entrada do canal.
(5) O botão LEVEL ajusta o nível de volume da
fonte de entrada no canal.
(6) O LED CLIP indica se o nível de volume da
fonte de entrada estiver alto demais.
(7) O botão GAIN HIGH/LOW ajusta a
sensibilidade de entrada dos canais.
(8) A entrada HI-Z conecta a fontes de
impedância alta através do conector de ¼".
(9) A entrada LOW-Z conecta a fontes de
impedância baixa através do conector XLR.
(10) A entrada FOOTSW(itch) (pedal) conecta ao
controle externo foot IE switch FX através do conector ¼".
(11) A entrada USB de microfone
DIGITAL WIRELESS conecta a um dongle USB transmissor sem o (opcional) através do conector USB 3.0 tipo A.
(12) AUX IN conecta fontes de entrada auxiliares
através do conector de ⁄".
(13) O botão AUX IN LEVEL ajusta o nível de
entrada das fontes auxiliares conectadas.
(14) O botão ON/OFF liga ou desliga o misturador.
(19) O botão FX on/o liga ou desliga o
processador multi-FX.
(20) O botão seletor FX designa o preset
FX selecionado.
(21) O botão tempo TAP ajusta o andamento do FX
baseado em tempo.
(22) O botão MAIN FX RETURN ajusta a
quantidade de efeitos aplicados à saída MAIN.
(23) MAIN GRAPHIC EQ ajusta a quantidade de
frequências especícas na saída MAIN.
(24) O botão MAIN FBQ FEEDBACK DETECTION
ativa o sistema de detecção de FBQ feedback à saída MAIN quando habilitado.
(25) O botão MAIN LEVEL ajusta o nível do volume
da saída MAIN.
(26) O botão STANDBY (CH 1-6 MUTE)
coloca todos os canais em modo mute quando habilitado.
(27) MONITOR LEVEL METER indica o nível do
volume na saída MONITOR.
(28) O botão PHANTOM +48 V ativa a
alimentação fantasma +48 V em todos os canais quando habilitado.
(29) O botão MONITOR LEVEL ajusta o nível do
volume da saída MONITOR.
(30) O botão seletor POWER AMP A/B designa a
conguração de saída.
(31) MAIN LEVEL METER indica o nível de volume
na saída MAIN.
(32) O botão SPEAKER PROCESSING
ON/OFF ativa a função SPEAKER PROCESSING
(processamento de alto-falante) quando habilitado.
(15) MONITOR GRAPHIC EQ ajusta a quantidade de
frequências especícas na saída MONITOR.
(16) O botão MONITOR FBQ
FEEDBACK DETECTION ativa o sistema de
detecção de FBQ feedback à saída MONITOR quando habilitada.
(17) O botão MONITOR FX RETURN ajusta
a quantidade de efeitos aplicada à saída MONITOR.
(18) A tela FX PROGRAM indica o preset de efeitos
selecionado no momento.
(33) POWER SOURCE conecte o cabo IEC incluso a
este conector.
(34) OUTPUT B MAIN RIGHT/MONO conecta a
um alto-falante de PA passivo através de um conector de ¼".
(35) OUTPUT A MAIN LEFT/MONITOR conecta a
um alto-falante/monitor de PA passivo através de um conector de ¼".
20 21EUROPOWER PMP560M Quick Start Guide
EUROPOWER PMP560M Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
With the power to all devices turned o, make all power, audio and speaker
connections. Engage the +48 V switch if you are using condenser microphones or powered direct boxes.
Select the appropriate speaker output
conguration with the POWER AMP A/B
selector switch.
The EUROPOWER PMP560M has two power amp operating modes. In MAIN / MAIN mode the PMP560M functions as a mono amplier. In this mode the MAIN output signal is sent to both A and B outputs. In MON / MAIN mode the PMP560M functions as a dual mono amplier. In this mode the MONITOR signal is sent to OUTPUT A and the MAIN signal is sent to OUTPUT B.
With both the MAIN LEVEL and MONITOR
LEVEL knobs turned all the way down,
turn the mixer on.
Turn the MAIN LEVEL knob about half
way up and then adjust the volume of
connected audio sources via each channel’s LEVEL knob.
If using the PMP560M in dual mono
mode, turn the MONITOR LEVEL knob
about half way up. Use each channel’s MON knobs to adjust the amount of the channel present in the monitor speaker(s).
If using the PMP560M in dual mono
mode, adjust the MAIN LEVEL and
MONITOR LEVEL knobs to set the overall output volumes. The MAIN LEVEL METER and MONITOR LEVEL METER will indicate the output volume and whether or not the signal is clipping. If the red LIM LEDs on the MAIN LEVEL METER or the MONITOR LEVEL METER illuminate, turn the corresponding LEVEL knob conuter-clockwise until the red LED goes o.
The PMP560M has a built-in eects processor. Follow these steps to add an eect to one or more channels.
• Turn the FX knob up half way on each channel that the eect will be applied.
• Press the FX button to engage the Multi-FX processor.
• Turn the FX RETURN knob in the MAIN section up half way. If using the PMP560S in dual mono mode, turn the FX RETURN knob in the MONITOR section up half way.
• Scrolll through the FX presets using the FX selector knob, when the desired preset number is designated in the FX PROGRAM display, press the FX selector knob to engage the preset.
• Use the TAP tempo button to adjust the tempo of time-based eects.
• Readjust each channel’s FX knob to increase or decrease the amount of eect applied to the connected input source. If the METER on the FX PROGRAM display reaches the red CLIP LED, turn the channel FX knobs down.
If feedback occurs at the MAIN or MONITOR outputs, engage FBQ FEEDBACK DETECTION.
• Press the EQ and FBQ FEEDBACK DETECTION buttons to engage the feedback detection system.
• An LED will illuminated on the EQ slider that corresponds with the feedback frequency.
• Lower the illuminated EQ slider until the feedback stops.
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Con todas las unidades apagadas, realice todas las conexiones de
corriente, audio y de altavoces. Si está usando micrófonos condensadores o unidades directas (DI box) autoamplicadas, active el interruptor +48 V.
Elija la conguración de salida de
altavoces adecuada con el selector
POWER AMP A/B.
El EUROPOWER PMP560M tiene dos modos operativos de la etapa de potencia. En el modo MAIN / MAIN, el PMP560M actúa como un amplicador mono. En este modo, la señal de salida MAIN es enviada tanto a la salida A como a la B. En el modo MON / MAIN, el PMP560M se comporta como un amplicador mono dual. En este modo, la señal MONITOR es enviada a la salida OUTPUT A y la señal principal o MAIN es enviada a OUTPUT B.
Con los mandos MAIN LEVEL y MONITOR
LEVEL al mínimo, encienda esta unidad.
Gire el mando MAIN LEVEL hacia la
derecha por encima de su punto medio
y ajuste después el volumen de las fuentes audio conectadas a través del mando LEVEL de cada uno de los canales.
Si está usando el PMP560M en el modo
mono dual, suba el mando MONITOR
LEVEL más o menos a la mitad. Use los mandos MON de cada canal para ajustar la cantidad de señal de canal presente en los monitores.
Si utiliza el PMP560M en el modo mono
dual, ajuste con los mandos MAIN LEVEL
y MONITOR LEVEL el volumen de salida global. Los medidores MAIN LEVEL METER y MONITOR LEVEL METER le indicarán el volumen de salida y si la señal satura o no. Si los pilotos LIM rojos de estos medidores se iluminan, reduzca la posición del mando LEVEL correspondiente hasta que esos pilotos se apaguen.
El PMP560M dispone de un procesador de efectos interno. Siga estos pasos para añadir un efecto a uno o
más canales.
• Gire el mando FX por encima de su punto medio en cada uno de los canales en los que vaya a aplicar el efec to.
• Pulse el botón FX para activar el procesador multiefectos.
• Gire el mando FX RETURN de la sección MAIN más o menos a la mitad. Si está usando el PMP560S en el modo mono dual, gire el mando FX RETURN de la sección MONITOR también a la mitad de su recorrido.
• Desplácese por los presets de efectos usando el selector FX y cuando el número de preset que quiera aparezca en la pantalla FX PROGRAM, pulse el selector FX para activar dicho preset.
• Use el botón TAP tempo para ajustar el tempo de los efectos con temporización rítmica.
• Reajuste el mando FX de cada canal para aumentar o reducir la cantidad de efectos aplicada a la fuente de entrada de dicho canal. Si el medidor de la pantalla FX PROGRAM llega al punto en que se ilumina el piloto CLIP, reduzca la posición de los mandos FX.
Si se produce realimentación en las salidas MAIN o MONITOR, active el sistema FBQ FEEDBACK DETECTION.
• Pulse los botones EQ y FBQ FEEDBACK DETECTION para activar el sistema de detección de realimentación.
• Se iluminará un piloto en el mando deslizante del EQ que se corresponda con la frecuencia que está produciendo la realimentación.
• Reduzca la posición del mando deslizante del EQ iluminado hasta que la realimentación desaparezca.
22 23EUROPOWER PMP560M Quick Start Guide
EUROPOWER PMP560M Getting started
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
Placez tous les appareils hors tension puis eectuez toutes les connexions
(alimentation, audio et enceintes). Activez la fonction +48 V si vous utilisez des micros à électret ou des boites de direct ac tives.
Choisissez la conguration de
sortie adéquate avec le sélecteur
POWER AMP A/B.
L’amplicateur de puissance de l’EUROPOWER PMP560M possède deux modes de fonctionnement. En mode MAIN L/MAIN R, le PMP560M fonctionne comme un ampli stéréo. Sous ce mode, les signaux stéréo gauche et droit sont envoyés aux sorties OUTPUT A (L) et OUTPUT B (R). En mode MON/MONO, il fonctionne comme un ampli double mono. Sous ce mode, le signal MONITOR est envoyé à la sortie OUTPUT A et le signal principal (MAIN) à la sortie OUTPUT B.
Assurez-vous que les potentiomètres
MAIN LEVEL et MONITOR LEVEL soient
tous deux réglés au minimum et placez la console sous tension.
Placez le potentiomètre MAIN LEVEL en
position centrale puis réglez le volume
des sources audio connec tées à chaque voie avec les potentiomètres LEVEL correspondants.
Réglez la position de chaque voie dans le
champ stéréo avec le potentiomètre PAN.
Placez le potentiomètre MONITOR LEVEL
en position centrale. Utilisez le
potentiomètre MON pour régler le volume de chaque voie dans le(s) moniteur(s) d’écoute. Réglez le niveau des sorties MAIN LEVEL et MONITOR LEVEL. Les acheurs MAIN LEVEL METER et MONITOR LEVEL METER indiquent le niveau de chaque sortie et également si le signal sature. Si la Led rouge LIM de l’acheur MAIN LEVEL METER ou MONITOR LEVEL METER s’allume, tournez le potentiomètre LEVEL correspondant vers la gauche jusqu’à ce que la Led rouge s’éteigne.
Le PMP560M est équipé d’un processeur multi-eet intégré. Suivez les étapes suivantes pour appliquer un eet à une
ou plusieurs voies.
• Placez le potentiomètre FX 1 de chaque voie sur laquelle l’eet doit être appliqué en position centrale.
• Enfoncez le bouton FX pour activer le processeur multi-eet..
• Placez le potentiomètre FX RETURN de la section MAIN en position centrale. Pour entendre l’eet dans les moniteurs d’écoute, placez le potentiomètre FX RETURN de la section MONITOR en position centrale.
• Faites déler les Presets d’eets avec le sélecteur FX. Lorsque le numéro correspondant au Preset de votre choix est aché, appuyez sur le sélecteur pour l’activer.
• Utilisez le bouton TAP tempo pour régler le tempo des eets temporels.
• Eectuez un nouveau réglage du potentiomètre FX 1 de chaque voie pour augmenter/diminuer la quantité d’eet appliqué aux sources connectées à chaque entrée. Si la LED CLIP de l’acheur FX PROGRAM s’allume, tournez le potentiomètre FX 1 de la voie vers la gauche.
Si un Larsen apparait à la sortie MAIN ou MONITOR, activez la fonc tion FBQ FEEDBACKDETECTION.
• Appuyez sur les touches EQ et FBQ FEEDBACK DETECTION pour ac tiver la fonction de détection du Larsen.
• Une Led s’allume sur le curseur d’égalisation correspondant à la fréquence du Larsen.
• Baissez le curseur illuminé jusqu’à ce que le Larsen disparaisse.
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
Schalten Sie alle Geräte aus und stellen Sie alle Netz-, Audio- und
Boxen-Anschlüsse her. Aktivieren Sie den +48 V-Schalter, wenn Sie Kondensatormikrofone oder DI-Boxen mit Spannungsversorgung verwenden.
Wählen Sie die passende
Boxenausgangs-Konguration mit dem
POWER AMP A/B-Wahlschalter.
Der EUROPOWER PMP560M bietet zwei Endstufen­Modi. Im MAIN / MAIN-Modus arbeitet der PMP560M als Mono-Verstärker. In diesem Modus wird das MAIN-Ausgangssignal zu den Ausgängen A und B geleitet. Im MON / MAIN-Modus arbeitet der PMP560M als Dual Mono-Verstärker. In diesem Modus wird das MONITOR-Signal zu OUTPUT A und das MAIN-Signal zu OUTPUT B geleitet.
Drehen Sie die MAIN LEVEL- und
MONITOR LEVEL-Regler ganz zurück und
schalten Sie den Mischer ein.
Drehen Sie den MAIN LEVEL-Regler
ungefähr halb auf und stellen Sie dann
die Lautstärke der angeschlossenen Audioquellen mit dem LEVEL-Regler jedes Kanals ein.
Wenn Sie den PMP560M im Dual
Mono-Modus betreiben, drehen Sie den
MONITOR LEVEL-Regler ungefähr halb auf. Steuern Sie mit dem MON-Regler jedes Kanals, wie laut der Kanal in den Monitorboxen hörbar ist.
Wenn Sie den PMP560M im Dual
Mono-Modus betreiben, stellen Sie mit
den MAIN LEVEL- und MONITOR LEVEL-Reglern die Gesamtausgangspegel ein. Die MAIN- und MONITOR-PEGELANZEIGEN geben den Ausgangspegel an und zeigen nötigenfalls eine Übersteuerung des Signals an. Wenn die roten LIM LEDs auf der MAIN- oder MONITOR­PEGELANZEIGE leuchten, drehen Sie den entsprechenden LEVEL-Regler nach links, bis die rote LED erlischt.
Der PMP560M verfügt über einen integrierten Eektprozessor. Gehen Sie schrittweise wie folgt vor, um einem
oder mehreren Kanälen einen Eekt hinzuzufügen.
• Drehen Sie den FX-Regler bei allen Kanälen, auf die der Eekt angewandt wird, halb auf.
• Drücken Sie die FX-Taste, um den Multieektprozessor zu aktivieren.
• Drehen Sie den FX RETURN-Regler in der MAIN­Sektion halb auf. Wenn Sie den PMP560S im Dual Mono-Modus betreiben, drehen Sie den FX RETURN-Regler in der MONITOR-Sektion halb auf.
• Scrollen Sie mit dem FX-Wahlregler durch die FX-Presets. Wenn die gewünschte Preset­Nummer auf dem FX PROGRAM-Display angezeigt wird, drücken Sie den FX-Wahlregler, um das Preset zu aktivieren.
• Stellen Sie mit der TAP Tempo-Taste das Tempo zeitbasierter Eekte ein.
• Stellen Sie den FX-Regler jedes Kanals neu ein, um die Stärke des auf die Eingangsquelle angewandten Eekts zu erhöhen oder zu verringern. Wenn die rote CLIP LED des FX PROGRAM-Displays leuchtet, drehen Sie die FX-Regler der Kanäle zurück.
Aktivieren Sie bei Rückkopplungen an den MAIN- oder MONITOR-Ausgängen die FBQ FEEDBACK DETECTION-Funktion.
• Drücken Sie die EQ- und FBQ FEEDBACK DETECTION-Tasten, um das Feedback­Erkennungssystem zu aktivieren.
• Die LED des EQ Sliders, der für die Feedback­Frequenz zuständig ist, leuchtet.
• Schieben Sie den beleuchteten EQ Slider nach unten, bis das Feedback auf hört.
24 25EUROPOWER PMP560M Quick Start Guide
EUROPOWER PMP560M Getting started
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
Com a alimentação a todos os aparelhos desligada, faça todas as conexões de
alimentação, áudio e alto-falantes. Habilite o botão +48 V se estiver usando microfones condensadores ou direct boxes alimentadas.
Selecione a conguração de saída de
alto-falantes apropriada com o botão
seletor POWER AMP A/B.
O EUROPOWER PMP560M tem dois modos operacionais de amplicador de potência. No modo MAIN / MAIN o PMP560M opera como um amplicador mono. Neste modo o sinal de saída MAIN é enviado tanto para a saída A quanto para a B. No modo MON / MAIN o PMP560M opera como um amplicador mono duplo. Neste modo, o sinal MONITOR é enviado para a saída OUTPUT A e o sinal MAIN é enviado para a saída OUTPUT B.
Mantendo ambos os botões MAIN LEVEL
e MONITOR LEVEL abaixados
completamente, ligue o misturador.
Gire o botão MAIN LEVEL até
aproximadamente a metade para cima e
depois ajuste o volume das fontes de áudio conectadas através de cada botão LEVEL do canal.
Se estiver usando o PMP560M no modo
dual mono, gire o botão MONITOR LEVEL
até aproximadamente a metade para cima. Use cada botão MON de canal para ajustar a quantidade do canal presente no(s) alto-falante(s) do monitor.
O PMP560M tem um processador de efeitos embutido. Siga essas etapas para adicionar um efeito a um ou mais canais.
• Gire o botão FX para cima até a metade em cada canal ao qual o efeito será aplicado.
• Aperte o botão FX para habilitar o processador Multi-FX.
• Gire o botão FX RETURN na seção MAIN para cima até a metade. Se estiver usando o PMP560S no modo dual mono, gire o botão FX RETURN na seção MONITOR para cima até a metade.
• Passe pelos presets FX pela barra de rolagem usando o botão seletor FX, quando o número de preset desejado estiver habilitado na tela FX PROGRAM, aperte o botão seletor FX para habilitar o preset.
• Use o botão tempo TAP para ajustar o andamento dos efeitos baseados em tempo.
• Reajuste cada botão FX de canal para aumentar ou diminuir a quantidade de efeito aplicado à fonte de entrada conectada. Se o medidor METER na tela do FX PROGRAM chegar ao LED CLIP vermelho, gire os botões FX de canal para baixo.
Se ocorrer feedback nas saídas MAIN ou MONITOR, habilite FBQ FEEDBACK DETECTION (detecção de feedback).
• Aperte os botões EQ e FBQ FEEDBACK DETECTION para habilitar o sistema de detecção de feedback.
• Um LED será iluminado na barra de rolagem EQ que corresponder à frequência de feedback.
• Abaixe a barra de rolagem do EQ iluminado até que o feedback pare.
Se estiver usando o PMP560M no modo dual mono, ajuste os botões MAIN LEVEL
e MONITOR LEVEL para ajustar os volumes de saída geral. O medidor MAIN LEVEL METER e MONITOR LEVEL METER indicarão o volume de saída e se o sinal está fazendo clipping ou não. Se os LEDs LIM vermelhos no MAIN LEVEL METER ou no MONITOR LEVEL METER carem iluminados, gire o botão LEVEL correspondente no sentido anti-horário até que o LED vermelho que ativado.
26 27EUROPOW ER PMP56 0M Quick Start Guide
EUROPOWER PMP560M FX Parameter Chart
# Preset Name Parameter 1 7 Seg Displ ay Range # Preset Name Parameter 2 7 Seg Displ ay LED Range
01 Hall Decay 1 .. 30 2.0 .. 6.0 s (SMALL) / 2.0 .. 10.0 s (LARGE) 01 Hall Size S / L OFF / ON SMALL / LARGE 02 Concert Decay 1 .. 30 0.3 .. 3.0 s (SMALL) / 0.5 .. 4.0 s (LARGE) 02 Concert Size S / L OFF / ON SMALL / LARGE 03 Room Decay 1 .. 30 0.2 .. 3.0 s (SMALL) / 0.3 .. 4.0 s (LARGE) 03 Room Size S / L OFF / ON SMALL / LARGE 04 Chamber Decay 1 .. 30 0.1 .. 0.6 s (SMALL) / 0.2 .. 1.2 s (LARGE) 04 Chamber Size S / L OFF / ON SMALL / LARGE 05 Rich Plate Decay 1 .. 30 0.2 .. 2.0 s (SMALL) / 0.5 .. 4.0 s (LARGE) 05 Rich Plate Size S / L OFF / ON SMALL / LARGE 06 DigiVerb Decay 1 .. 16 0.4.. 4.5 s 06 DigiVerb Size r / F OFF / ON REAR / FRONT 07 Ambience Size 1 .. 30 SMALL / LARGE 07 Ambience Tail-Gain oF / on OFF / ON OFF / ON 08 Gated Size 1 .. 12 SMALL / LARGE 08 Gated Type AL / Gt OFF / ON ALIVE / GATED 09 Reverse Size 1 .. 20 SMALL / LARGE 09 Reverse Brightness oF / on OFF / ON DARK (OFF) / BRIGHT (ON) 10 Delay Feedback 1 .. 20 0 .. 100% 10 Delay Delay Time ( TAP) BPM * TAP SPEED * 120 .. 838 ms (500 .. 72 BPM) 11 Ping Pong Feedback 1 .. 20 0 .. 100% 11 Ping Pong Delay Time (TAP) BPM * TAP SPEED * 121 .. 838 ms (500 .. 72 BPM) 12 Echo Feedback 1 .. 20 0 .. 100% 12 Echo Delay Time (TAP) BPM * TAP SPEED * 122 .. 838 ms (500 .. 72 BPM) 13 Tape Echo Feedback 1 .. 20 0 .. 100% 13 Tape Echo Delay Time (TAP) BPM * TAP SPEED * 123 .. 838 ms (500 .. 72 BPM) 14 Detune Detune 1 .. 99 1 .. 99 Cent 14 Detune Predelay oF / on OFF / ON 5 ms (OFF) / 50 ms (ON) 15 Pitch Pitch -12 .. -1 / 1 .. 12 -12 .. +12 Semitones 15 Pitch Add 25 Cent oF / on OFF / ON +0 Cents (OFF) / +25 Cents (ON) 16 Chorus Depth -9 .. -1 / 1 .. 9 -9 .. -1 (LFO Sine) 1 .. 9(LFO Triangle) 16 Chorus LFO Speed (TAP) BPM * TAP SPEED * 200 .. 4000 ms (300 .. 15 BPM) 17 Flanger Depth -9 .. -1 / 1 .. 9 -9 .. -1 (LFO Negative Feedback) 1 .. 9 (LFO Positive Feedback) 17 Flanger LFO Speed (TAP) BPM * TAP SPEED * 200 .. 4000 ms (300 .. 15 BPM) 18 Phaser Depth -9 .. -1 / 1 .. 9 -9 .. -1 (Stereo) / 1 .. 9 (Mono) 18 Phaser LFO Speed (TAP) BPM * TAP SPEED * 200 .. 4000 ms (300 .. 15 BPM) 19 Tremelo Depth -9 .. -1 / 1 .. 9 -9 .. -1 (Square) / 1 .. 9 (Triangle) 19 Tremelo LFO Speed (TAP) BPM * TAP SPEED * 120 .. 1200 ms (500 .. 50 BPM) 20 Panner Depth -9 .. -1 / 1 .. 9 -9 .. -1 (Square) / 1 .. 9 (Triangle) 20 Panner LFO Speed (TAP) BPM * TAP SPEED * 120 .. 1200 ms (500 .. 50 BPM) 21 Delay & Reverb Balance -9 .. -1 / 1 .. 9 90:10 .. 10:90 % 21 Delay & Reverb Delay Time (TAP) BPM * TAP SPEED * 120 .. 523 ms (500 .. 115 BPM) 22 Chorus & Reverb Balance -9 .. -1 / 1 .. 9 90:10 .. 10:90 % 22 Chorus & Reverb Reverb Decay S / L OFF / ON SHORT (1.2 s) / LONG (2.4 s) 23 Pitch & Reverb Pitch -12 .. -1 / 1 .. 12 -12 .. +12 Semitones 23 Pitch & Reverb Reverb Decay S / L OFF / ON SHORT (1.2 s) / LONG (2.4 s) 24 Chorus & Delay Balance -9 .. -1 / 1 .. 9 90:10 .. 10:90 % 24 Chorus & Delay Delay Time (TAP) ** BPM * TAP SPEED * 120 .. 800 ms (500 .. 75 BPM) 25 Flanger & Delay Balance -9 .. -1 / 1 .. 9 90:10 .. 10:90 % 25 Flanger & Delay Delay Time (TAP) ** BPM * TAP SPEED * 120 .. 800 ms (500 .. 75 BPM)
* The 7-seg ment LED di splay repre sents t he hundre ds and tens of t he TAP SPEED in BP M (Beats Pe r Minute). If th e TAP SPEED is too lo w or too high “ Lo” or “HI” is d isplayed a nd the Delay T ime or LFO (L ow Freque ncy Osci llator) rat e paramet er is set to th e lower or upp er limit of t he parame ter range .
** The TAP SPE ED also aff ects t he LFO rate of t he modulat ion eff ect (Chor us, Flange r)
28 EUROPOWER PMP560M Quick Start Guide 29
Specications
Microphone Inputs
Typ e XLR, electronically balanced
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz):
@ 0 ohm source resistance -110 dB / -113 dB A-weighted @ 50 ohm source resistance -110 dB / -113 dB A-weighted @ 150 ohm source resistance -110 dB / -113 dB A-weighted Gain +29 dB, +9 dB with pad Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain Impedance 2.0 k balanced / 1.0 k unbalanced Phantom power Switchable +48 V
Mono Line I nputs
Typ e ¼" TRS connector, balanced Impedance Approx. 20 k Max. input level +21 dBu
Equalizer
Low 80 Hz / ±15 dB Mid 2.5 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB
Main Mix Sy stem Data
Noise
Main mix @ -∞, channel fader @ -∞ -90 dB / -94 dB A-weighted Main mix @ 0 dB, channel fader @ -∞ -77 dB / -86 dB A-weighted Main mix @ 0 dB , channel fader @ 0 dB -73 dB / -79 dB A-weighted Frequency Response (Amplier Output) 20 Hz – 20 kHz (+0/-3 dB)
Amplier (Per Channel)
Max output p ower 250 W* + 250 W*
Loudspeaker Outputs
Typ e ¼" TS connector Load impedance 4-8 
DSP
Typ e KLARK TEKNIK Converter 24-bit Sigma-Delta Sampling rate 40 kHz
Wireless System
BEHRINGER ULM Series USB Receiver USB socket accepts signals from 2 independent BEHRINGER ULM mic s
Display
Typ e 2-digit, 7-Segment LED
Power Supply
Mains voltage 100-120 V~ (for UL, JP, CA); 220-240 V~ (for EU, AU, UK, CN) Fuse 100-120 V~, T5 A H 250 V / 220-240 V~, T3.15 A H 250 V Power consumption 90 W Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D) 305 x 450 x 160 mm (12.0 x 17.7 x 6.3") Weight 6.8 kg (15 lbs)
*Independent of limiters and driver protection circuits
Especicaciones técnicas
Entradas de Micrófono
Tipo XLR, balanceado electrónicamente
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz):
@ 0 ohmios impedancia fuente -110 dB / -113 dB medición A @ 50 ohmios impedancia fuente -110 dB / -113 dB medición A @ 150 ohmios impedancia fuente -110 dB / -113 dB medición A Ganancia +29 dB, +9 dB con amor tiguación o pad Nivel de entrada máximo +12 dBu @ +10 dB ganancia Impedancia 2,0 k  balanceado / 1,0 k no balanceado Alimentación fantasma Conmutable +48 V
Entrad as de Línea Mono
Tipo Conector TRS de 6,3 mm, balanceado Impedancia Aproximadamente 20 k  Nivel de entrada máximo +21 dBu
Ecualizador
Graves 80 Hz / ±15 dB Medios 2,5 kHz / ±15 dB Agudos 12 kHz / ±15 dB
Datos del S istema de Mezcl a Principal
Ruido
Mezcla princ ipal @ -∞, fader de canal @ -∞ -90 dB / -94 dB medición A Mezcla princ ipal @ 0 dB, fader de canal @ -∞ -77 dB / -86 dB medición A Mezcla princ ipal @ 0 dB , fader de canal @ 0 dB -73 dB / -79 dB medición A Respuest a de frecuencia (Salida de amp licador) 20 Hz – 20 kHz (+0/-3 dB)
Amplicador (Por Canal)
Potencia de salida máxima 250 W* + 250 W*
Salidas de Altavoces
Tipo Conector TS de 6,3 mm Impedancia de carga 4-8 
DSP
Tipo KL ARK TEKNIK Convertidor 24 bits Sigma-Delta Frecuencia de muestreo 40 kHz
Sistema Inalámbrico
Receptor USB BEHRINGER ULM Series
Pantalla
Tipo LED de 2 dígitos, 7 segmentos
Alimentación
Voltaje 100-120 V~ (para UL, JP, CA); 220-240 V~ (para EU, AU, UK, CN) Fusible 100-120 V~, T5 A H 250 V / 220-240 V~, T3.15 A H 250 V Consumo 90 W Conexión Receptáculo IEC standard
Dimensiones/Peso
Dimensiones (A x L x P) 305 x 450 x 160 mm (12,0 x 17,7 x 6,3") Peso 6,8 kg (15 lbs)
* Independiente de limitadores y circuitos de protección de cabezales
toma USB que admite señales de dos micros BEHRINGER ULM independientes
30 EUROPOWER PMP560M Quick Start Guide 31
Caractéristiques techniques
Entrées Micro
Typ e XLR à symétrie électronique
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz):
À 0 ohm, résistance d’entrée -110 dB / -113 dB pondéré A À 50 ohm, résistance d’entrée -110 dB / -113 dB pondéré A À 150 ohm, résistance d ’entrée -110 dB / -113 dB pondéré A Gain +29 dB, +9 dB avec atténuateur Niveau d’entrée max. +12 dBu, gain à +10 dB Impédance 2,0 k symétrique / 1,0 k asymétrique Alimentation fantôme Commutable +48 V
Entrées Ligne Mono
Typ e Jack stéréo 6,35 mm, s ymétrique Impédance Approx. 20 k Niveau d’entrée max. +21 dBu
Égaliseur
Low 80 Hz / ±15 dB Mid 2,5 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB
Caractéristiques Techniques Main Mix
Bruit
Main mix à -∞, fader de voie à -∞ -90 dB / -94 dB pondéré A Main Mix à 0 dB, fader de voie à-∞ -77 dB / -86 dB pondéré A Main Mix à 0dB, fader de voie à 0 dB -73 dB / -79 dB pondéré A Réponse en fréquence (sortie de l’ampli) 20 Hz – 20 kHz (+0/-3 dB)
Amplicateur (Par Channel)
Puissance de sortie max. 250 W* + 250 W*
Sorties Enceintes
Typ e Jack mono 6,35 mm Impédance de charge 4-8 
DSP
Typ e KLARK TEKNIK Convertiss eur 24 bits Sigma-Delta Fréquence d’échantillonnage 40 kHz
Système S ans Fil
Récepteur USB BEHRINGER série ULM
Acheu r
Typ e 2 chires, 7 Segments à LED
Alimentation
Tension 100-120 V~ (pour US, JP, CA); 220-240 V~ (pour UE, AU, RU, CN) Fusible 100-120 V~, T 5 A H 250 V; 220-240 V~, T 3.15 A H 250 V Consommation électrique 90 W Connexion secteur Embase CEI standard
Dimensions/Poids
Dimensions (H x L x P) 305 x 450 x 160 mm (12,0 x 17,7 x 6,3") Poids 6,8 kg (15 lbs)
* Indépe ndant des lim iteurs et d es circui ts de prote ction de s haut-par leurs
Le connecteur USB peut recevoir les signaux provenant de 2 micros BEHRINGER ULM indépendants
Technische Daten
Mikrofon-Eingänge
Typ XLR, elektronisch symmetrisch
Mikrofon - Äquivalentes Eingangsrauschen (20 Hz – 20 kHz):
@ 0 Ohm Quellwiderstand -110 dB / -113 dB A-bewertet @ 50 Ohm Quellwiderstand -110 dB / -113 dB A-bewertet @ 150 Ohm Quellwider stand -110 dB / -113 dB A-bewertet Verstärkung +29 dB, +9 dB mit pad max. Eingangspegel +12 dBu @ +10 dB gdain Impedanz 2,0 k symmetrisch / 1,0 k unsymmetrisch Phantomspannung +48 V schaltbar
Mono Line-Eingänge
Typ 6,35 mm TRS-Buchsen, symmetrisch Impedanz ca. 20 k max. Eingangspegel +21 d Bu
Equalizer
Low 80 Hz / ±15 dB Mid 2,5 kHz / ±15 dB High 12 kHz / ±15 dB
Main Mix-Systemdaten
Rauschen
Main Mix @ -∞, Kanal-Fader @ - ∞ -90 dB / -94 dB A-bewertet Main Mix @ 0 dB, Kanal- Fader @ -∞ -77 dB / -86 dB A-bewer tet Main Mix @ 0 dB, Kanal- Fader @ 0 dB -73 dB / -79 dB A-bewertet Frequenzgang (Verstärkerausgang) 20 Hz – 20 kHz (+0/-3 dB)
Verstärker (Pro Kanal)
max. Ausgangsleistung 250 W* + 250 W*
Lautsprecher-Ausgänge
Typ 6,35 mm TS-Buchse Lastimpedanz 4 - 8 
DSP
Typ KLARK TEKNIK Wandler 24-Bit Sigma-Delta Samplingrate 4 0 kHz
Drahtlossystem
BEHRINGER ULM-Serie USB-Empfänger
Display
Typ 2-stelliges 7-Segment LED Display
Spannungsversorgung
Netzspannung 100 - 120 V~ (für UL, JP, CA); 220 - 240 V~ (für EU, AU, UK, CN) Sicherung 100 - 120 V~, T5 A H 250 V / 220 - 240 V~, T3,15 A H 250 V Leistungsaufnahme 90 W Netzanschluss standard IEC-Netzanschluss
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen (H x B x T) 305 x 450 x 160 mm (12,0 x 17,7 x 6,3") Gewicht 6,8 kg (15 lbs)
*ohne Limiter und Treiber-Schutzschaltungen
USB-Port ak zeptiert Signale von 2 separaten BEHRINGER ULM Mikrofonen
32 EUROPOWER PMP560M Quick Start Guide 33
Dados técnicos
Entradas de Microfone
Tipo XLR, eletronicamente balanceado
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz):
@ 0 ohm resistência da fonte -110 dB / -113 dB A-ponderada @ 50 ohm resistência da fonte -110 dB / -113 dB A-ponderada @ 150 ohm resistência da f onte -110 dB / -113 dB A-ponderada Ganho +29 dB, +9 dB com pad Nível de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB ganho Impedância 2,0 k  balanceado / 1,0 k não balanceado Alimentação fantasma Comutável +4 8 V
Entradas de Linha Mono
Tipo ¼" TRS conector, balanceado Impedância Aprox. 20 k Nível de entrada máx. +21 d Bu
Equalizador
Baixo 80 Hz / ±15 dB Médio 2,5 kHz / ±15 dB Alto 12 kHz / ±15 dB
Dados do Si stema Main Mix
Ruído
Main mix @ -∞, fader de c anal @ -∞ -90 dB / -94 dB A-ponderada Main mix @ 0 dB, fader de canal @ -∞ -77 dB / -86 dB A-ponderada Main mix @ 0 dB , fader de canal @ 0 dB -73 dB / -79 dB A-ponderada Resposta da frequência (Saída do amplicador) 20 Hz – 20 kHz (+0/-3 dB)
Amplicador (Por Canal)
Potência de Saída Máx. 250 W* + 250 W*
Saídas do Alto-Falante
Tipo ¼" TS conec tor Impedância de carga 4-8 
DSP
Tipo KL ARK TEKNIK Conversor 24-bit Sigma-Delta Taxa de amostragem 40 kHz
Sistem a Sem Fio
BEHRINGER ULM Série USB Receptor
Tel a
Tipo LED 2 dígitos, 7 segmentos
Fonte de Ene rgia
Tensão da rede 100 -120 V~ (for UL, JP, CA); 220-240 V~ (for EU, AU, UK, CN) Fusível 100-120 V~, T5 A H 250 V / 220-240 V~, T3.15 A H 250 V Consumo de energia 9 0 W Conexão à rede Tomada IEC padrão
Dimensões/Peso
Dimensões (Alt x Larg x Prof ) 305 x 450 x 160 mm (12,0 x 17,7 x 6,3") Peso 6,8 kg (15 lbs)
* Independente de limitadores e circuitos de proteção de driver
Tomada USB aceita sinais provenientes de 2 microfones BEHRINGER ULM independentes
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for your country listed under “Support” at behringer. com. Shouldyour country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faultyfuses must be replaced with fuses of the same typeand rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además,aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetztwerden.
Informations importantes
Weitere wichtige Informationen
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” embehringer. com. Se seu país não estiver na lista, favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
EUROPOWER PMP560M
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011, USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
EUROPOWER PMP560M
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the followingmeasures:
Quick Start Guide 3534 EUROPOWER PMP560M
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent f rom that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment.
We Hear You
Loading...