FORSIGTIG: For at mindske risikoen for elektrisk stød må toppen
ikke tages af (heller ikke bagbeklædningen). Ingen
indvendige dele må efterses af brugeren; al service
skal foretages af faguddannet personale.
ADVARSEL: Udsæt ikke apparatet for regn og fugt, så risikoen
for brand eller elektriske stød reduceres.
Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk,
og der må ikke stilles genstande fyldt med væske
som f.eks. vaser på apparatet.
Uanset hvor dette symbol forekommer, advarer det
om, at der forekommer uisoleret farlig spænding
inde i kabinettet – spænding der kan være
tilstrækkelig til at udgøre en risiko for stød.
Uanset hvor dette symbol forekommer, henviser
det til vigtige betjenings- og vedligeholdelsesanvisninger i det vedlagte materiale. Læs vejledningen.
12) Hvis hovednetstikket eller en apparatstikdåse skal
fungere som afbryder, skal de altid være tilgængelige.
13) Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som angivet
af fabrikanten.
14) Når apparatet benyttes med vogn, stativ, trefod,
konsol eller bord, skal det være med sådanne, som er
anvist af fabrikanten eller som sælges sammen med
apparatet. Når der benyttes vogn, skal der udvises
forsigtighed, når kombinationen vogn/apparat flyttes, så
De undgår at komme til skade ved at snuble.
15) Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden,
eller når det ikke benyttes i længere tid.
16) Al service skal foretages af faguddannet personale.
Service er påkrævet, når enheden på nogen måde er
blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen
eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet
spildt væsker eller der er faldet genstande ned i
apparatet, hvis enheden har været udsat for regnvejr
eller fugtighed, ikke fungerer normalt eller er blevet
tabt.
17) FORSIGTIG - Disse serviceanvisninger må kun
anvendes af kvalificeret servicepersonale. For at
reducere risikoen for elektriske stød må du kun udføre
den form for service, som er omtalt i driftsanvisningerne,
medmindre du har de nødvendige kvalifikationer hertil.
1) Læs disse anvisninger.
2) Opbevar disse anvisninger.
3) Ret Dem efter alle advarsler.
4) Følg alle anvisninger.
5) Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
6) Brug kun en tør klud ved rengøring.
7) Tildæk ikke ventilationsåbninger. Installation
foretages i overensstemmelse med fabrikantens
anvisninger.
8) Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom
radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre apparater
(inkl. forstærkere). der frembringer varme.
9) Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede stik
eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik har to
ben, hvoraf det ene er bredere end det andet. Et stik til
jordforbindelse har to ben og en tredje gren til
jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er
der af hensyn til Deres sikkerhed. Hvis stikket ikke
passer til stikkontakten, kan De tilkalde en elektriker til
at udskifte det forældede stik.
10) Beskyt lysnetkablet fra at blive betrådt eller klemt,
specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de
udgår fra enheden.
11) Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet med
en intakt beskyttelsesleder.
Tekniske ændringer og ændringer i firmalogo forbeholdes. Alle angivelser
stemmer overens med standen ved trykning. De her afbildede eller anvendte
navne på andre fimaer, institutioner eller publikationer og deres pågældende
logos er varemærker fra deres pågældende indehaver. Deres anvendelser
kan under ingen omstændigheder påvirke det pågældende varemærke
eller opståelsen af en forbindelse mellem varemærkeindehaverne og
BEHRINGER. BEHRINGER påtager sig intet ansvar for rigtigheden eller
fuldstændigheden af de indholdte beskrivelser, afbildninger og angivelser.
Afbildede farver og specifikationer kan afvige en smule fra produktet.
Distributorer og forhandlere er ingen fuldmægtige af BEHRINGER og er
ikke bemyndiget til på nogen måde, hverken udtrykkelig eller gennem
entydig handling, at gøre bindende tilsagn for BEHRINGER. Denne
vejledning er ophavsretligt beskyttet. Enhver mangfoldiggørelse, hhv.
ethvert eftertryk, også i uddrag, samt enhver gengivelse af illustrationer,
også i ændret tilstand, er kun tilladt med skriftlig godkendelse fra firmaet
BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER® er et registreret
varemærke.
BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Tyskland.
Tlf. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
Page 3
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
1 INTRODUKTION
Hjertelig tillykke! Med dette apparat har du en moderne power
mixer, der sætter nye målestokke. Vores mål har fra begyndelsen
været at udvikle et revolutionært apparat, der kan anvendes til
flere ting. Resultatet: En fortræffelig power mixer med
overvældende udstyr og omfangsrige tilslutnings- og
udvidelsesmuligheder.
Power Mixer er lavet efter vores revolutionære COOLAUDIO-
forstærkerteknologi, der betydeligt reducerer apparatets vægt
og mål, og sørger for en ekstrem høj udgangseffekt.
Bl.a. de talrige fordele kan nævnes den indbyggede VoiceCanceller, med hvilken du uden problemer kan udelukke
sangpassager fra et playback, FBQ-funktionen til opsporing af
feedback-frekvenser samt speaker processing-funktionen til
justering af enhver højttaler, og alt dette med en opløsning på 24bit og 40 kHz. Derudover giver vores afprøvede XENYX Mic
Preamps en krystalklar, støj- og interferensfri gengivelse ved
mikrofonanvendelser.
BEHRINGER er et firma, der arbejder inden for professionel
lydstudieteknik. Vi har i mange år med stor succes udviklet
produkter til studio- og live-optagelser. Hertil hører mikrofoner og
alle slags 19"-apparater (kompressorer, Enhancer, Noise Gates,
rørprocessorer, hovedtelefonforstærker, digitale effektapparater,
DI-bokse, osv.), Monitor- og kontrolbokse samt professionelle
live- og optagelsesmixerpulte. Hele vores tekniske know-how er
forenet i din Power Mixer.
1.1 Før du går i gang
1.1.1 Udlevering
Power Mixer’en er pakket omhyggeligt ind på fabrikken, så
sikker transport kan garanteres. Hvis kassen alligevel er
beskadiget, skal apparatet straks efterses for synlige skader.
Send IKKE apparatet tilbage til os, hvis det er
beskadiget, men giv først forhandleren og
transportfirmaet besked, da alle krav om
skadeserstatning ellers kan ophæves.
Vi anbefaler, at du bruger en kuffert til din Power
Mixer, så den er beskyttet bedst muligt under brug
eller transport.
Brug altid originalkassen, så beskadigelse under
opbevaring eller forsendelse undgås.
Apparatet forbindes til nettet med den medfølgende netkabel
med koldapparatstilslutning. Den er i overensstemmelse med de
gældende sikkerhedsbestemmelser.
Bemærk, at det er vigtigt, at alle apparater er
forbundet til jord. For din egen sikkerhed må du
aldrig fjerne jordforbindelsen til apparaterne og
netkablet eller gøre dem inaktive.
For at undgå skader på apparatet må du
- ikke jordforbinde højttalerudgangene,
- ikke forbinde højttalerudgangene med hinanden,
- ikke forbinde højttalerudgangene med dem på andre
forstærkere.
VIGTIGE HENVISNINGER FOR INSTALLATION
I områder med kraftige radiosendere og højfrekvenskilder kan
lydkvaliteten forringes. Øg afstanden mellem sender og apparat
og anvend afskærmede kabler til alle tilslutninger.
1.1.3 Online-registrering
Registrer om muligt det nye BEHRINGER-udstyr direkte efter
købet på vores hjemmeside på Internetadressen
www.behringer.com (eller www.behringer.de ), og læs
garantibetingelserne grundigt igennem.
Firmaet BEHRINGER yder en garanti på et år* fra købsdatoen
gældende for materiale- eller fabrikationsmangler. Hvis du har
brug for garantibestemmelserne på dansk, kan disse hentes på
vort websted på adressen http://www.behringer.com, eller de
kan bestilles telefonisk på nummer +49 2154 9206 4149.
Hvis dit BEHRINGER-produkt er defekt, ser vi gerne, at det
bliver repareret så hurtigt som muligt. Vi beder dig rette direkte
henvendelse til den BEHRINGER-forhandler, som du har købt
udstyret hos. Såfremt din BEHRINGER-forhandler ikke er i
nærheden, kan du også henvende dig direkte til en af vores
filialer. En liste med kontaktadresser til vores BEHRINGER-filialer
findes i originalemballagen til dit udstyr (Global Contact Information/
European Contact Information). Hvis der ikke er angivet nogen
kontaktadresse i dit land, bedes du rette henvendelse til den
nærmeste distributør. De pågældende kontaktadresser kan findes
under Support på vores hjemmeside www.behringer.com.
Afviklingen af et eventuelt garantitilfælde lettes betydeligt, hvis
dit udstyr er registreret hos os sammen med købsdatoen.
Mange tak for dit samarbejde!
*For dette kan for Kunderne indenfor den europæiske union gælde andre bestemmelser. Videre
informationer får EU-kunder hos BEHRINGER Support Tyskland.
Lad aldrig børn være alene med apparatet eller
emballeringsmaterialerne.
Bortskaf alle emballeringsmaterialer på miljøvenlig
måde.
1.1.2 Idriftsættelse
Sørg for tilstrækkelig lufttilførsel, og stil ikke apparatet i nærheden
af varmeapparater, for at undgå overophedning af apparatet.
Sammenbrændte sikringer skal straks udskiftes
med sikringer med korrekte værdi! Den rigtige værdi
kan ses i kapitlet “TEKNISKE DATA”.
1 INTRODUKTION
1.2 Manualen
Denne manual er opbygget, så du får et overblik over
betjeningselementerne sammen med en detaljeret vejledning til,
hvordan de anvendes. Betjeningselementerne er opdelt i grupper
efter deres funktion, for at gøre det nemmere at kigge manualen
hurtigt igennem. Betjeningselementerne kan hurtigt blive fundet
igen takket være de vedlagte nummererede illustrationer. Hvis
du har brug for yderligere forklaringer til bestemte emner, kan du
besøge vores Internetside på www.behringer.com.
OBS!
Vi gør opmærksom på, at høje lydstyrker kan
beskadige hørelsen og/eller hovedtelefoner og
højttalere. Flyt alle fadere i MAIN-sektionen helt ned,
før apparatet tændes. Sørg altid for en rimelig
lydstyrke.
3
Page 4
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2 BETJENINGSELEMENTER
Følgende afsnit giver en detaljeret beskrivelse af Power
Mixerens funktioner. Hav hertil også det medfølgende bilagmed
de nummererede illustrationer ved hånden, for at opnå det bedst
mulige overblik.
2.1 Mono- og stereokanaler
Med TRIM-regulatoren indstilles indgangsniveauet. Hvis
der sluttes en signalkilde til en af indgangene eller kobles
en fra, skal denne indstilling altid stå på venstre yderstilling.
TRIM-indstillingen kan bruges til både mikrofon- og LINEindgangen. Den sortlagte skala kendetegner derved
forstærkningen til mikrofoner (+10 til +60 dB ved kanaler
med XENYX MIC PREAMPS og 0 til +40 dB ved de traditionelle
mikrofonindgange; kun PMP1000, kanaler 5/6 og 7/8).
“LINE”-skalaen angiver line-indgangens følsomhed, der
udgør +10 til -40 dBu.
PMP1000: I mono-/stereo-kombinationskanalerne 5/6 og
7/8 udgør følsomheden +20 til -20 dBu.
Denne LEVEL SET-LED lyser, når det optimale
arbejdsniveau er nået.
Derudover har Power Mixerens monokanaler et LOW CUTfilter, hvormed man kan eliminere uønskede, lavfrekvente
signalelementer, som f.eks. lyden af skridt.
PMP3000/PMP5000 (stereokanaler): Ved at trykke på
A/B-valgkontakten kan du vælge mellem de 6,3-mmjacktilslutninger eller cinch-stik. I position “A” er
jacktilslutningerne aktive og i position “B” er cinch-stikkene
aktive.
HIGH-indstillingen i EQ-sektionen kontrollere det øverste
frekvensområde for den pågældende kanal.
Med MID-indstillingen kan man hæve eller sænke
midterområdet.
PMP5000: Til midterområdet giver monokanalerne din
PMP5000 en semiparametrisk klangregulering, variabelt fra
100 Hz til 8 kHz. Med MID-indstillingen indstilles hævning/
sænkning, med FREQ-indstillingen bestemmes frekvensen.
Stereokanalernes equalizer er selvfølgelig en stereoequalizer. Grænsefrekvenserne for højde-, høj midter-, dyb
midter- og bas-båndet ligger ved 12 kHz, 3 kHz, 400 Hz og
80 Hz.
LOW-indstillingen gør det muligt at hæve eller sænke
basfrekvenserne.
Med MON-indstillingen kan kanalernes lydstyrke
bestemmes ved Monitor-mix’et.
PMP3000 og PMP5000 har desuden en anden MON-indstilling
(MON 2), hvormed den anden monitorvejs lydstyrke kan
reguleres.
FX-indstillingen bestemmer signalniveauet, der skal føres
fra den pågældende kanal til den indbyggede
effektprocessor, of derefter tændes på FX SEND-stikket
(se ).
PMP5000 har til dette formål to indstillinger (FX 1 og FX 2),
således at du kan anvende to effekter samtidigt. Dertil
svarende har den to effektspilleveje, der kan afspilles over
en kombineret udgangsbøsning (se og ).
Vær opmærksom på, at effektprocessoren ikke kan
høres, sålænge FX TO MON/MAIN-indstillingen ,
, står på venstre yderstilling.
Med PAN(ORAMA)-indstillingen bestemmes kanalsignalets
position i stereo-Main mix’et.
BAL(ANCE)-indstillingen i apparatets stereokanaler har
samme funktion som PAN-indstillingen i monokanalerne. Den
bestemmer den relative andel mellem det venstre og det
højre indgangssignal, før begge føres over tol stereo-Mainudgangen.
PMP3000/PMP5000: Ved tryk på PFL-kontakten (Pre Fader
Listening) vises kanalens indgangsniveau før faderen på
det venstre LED-display. Indstil nu det optimale
indgangsniveau (0 dB) med TRIM-indstillingen . Ved
aktivering af PFL-funktionen lyser det pågældende LED.
Lyser LEVEL SET LED hele tiden, arbejdes der med
optimalt arbejdsniveau. Men hvis CLIP LED lyser, er
indgangsniveauet for højt og bør reduceres en anelse med
TRIM-indstillingen. CLIP-LED bør udelukkende lyse ved
niveauspidser, men må under ingen omstændigheder lyse
konstant.
Med MUTE-kontakten stilles kanalen til Main Mix på mute. Pre
Fader-signalet (Monitorveje) forbliver i drift. Når der trykkes
på MUTE-kontakten, lyser det pågældende kontrol-LED.
Kanal-faderen bestemmer kanalsignalets niveau i Main Mix.
2.1.1 Indgangssektion
Hver mono-indgangskanal har en symmetrisk mikrofonindgang via XLR-stikket, som også har en
+48 V-fantomfødning til drift af kondensatormikrofoner.
Denne fantomfødning kan aktiveres med et tryk på knappen
(se bagsiden).
PMP1000: Begge stereokanaler 5/6 og 7/8 har endvidere
en symmetrisk XLR-indgang til mikrofoner, som
+48 V-fantomfødningen også kan bruges til ved behov.
Slå gengivelsessystemet fra, før fantomfødningen
aktiveres. Ellers vil der lyde en tændestøj i
aflytningshøjttaleren.
Hver monoindgang har en LINE IN-tilslutning, der er
konstrueret som 6,3-mm-jackstik, og kan bruges med både
symmetriske og usymmetriske stik.
Sørg for altid kun at bruge kanalens mikrofon- eller
Line-indgang, dog aldrig samtidigt!
Ved tilslutning af et mono-line-signal til en
stereokanal skal du altid anvende den venstre
indgang. Således afbildes monosignalet på begge
sider.
Dette gælder ikke for mono-/stereo-kombinations-
kanalerne 5/6 og 7/8 i PMP1000.
INSERT I/O. Indsløjfepunkter (inserts) bruges til bearbejdning
af signalet med dynamikprocessorer eller equalizere. Disse
indsløjfepunkter ligger før faderen, EQen og MON/FX SENDs.
I modsætning til hall- og andre effektapparater, som normalt
tilsættes det tørre signal, bearbejder dynamikprocessorer
hele signalet. I dette tilfælde er en aux send-vej altså ikke
den rigtige løsning. I stedet afbryder man signalvejen og
indsætter en dynamikprocessor eller en equalizer. Signalet
føres derefter tilbage til det samme sted i pulten. Signalet
afbrydes kun, hvis der er sat et stik i den tilhørende bøsning
(stereojackstik, spids = signaludgang, ring = indgang). Alle
monoindgangskanaler er udstyret med inserts.
Stereokanalerne har til tilpasning af niveauet en TRIM-
indstilling, hvormed indgangfølsomheden kan indstilles
inden for området +20 til -20 dB.
PMP1000: Stereokanalerne 5/6 og 7/8 har desuden også
hver en XLR-tilslutning til mikrofoner. Her kan mikrofonens
forstærkning reguleres inden for området 0 til +40 dB.
4
2 BETJENINGSELEMENTER
Page 5
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Hver stereokanal har to line-niveauindgange på jackstik til
venstre og højre kanal. Hvis du udelukkende benytter stik
med “L”-betegnelsen, arbejder kanalen i mono. Signalet
vises som monosignal på begge sider.
Dette gælder ikke for mono-/stereo-kombinations-
kanalerne 5/6 og 7/8 i PMP1000.
Kanalerne 13/14 og 15/16 går uden yderligere klang-
eller lydstyrkeregulering direkte til Main Mix. Med
kanalerne 13/14 og 15/16 kan man f.eks. tilslutte en
submixer og anvende sluttrinet på PMP1000.
PMP3000: Stereokanalerne 9/10 og 11/12 er desuden
udstyret med cinch-bøsninger.
PMP5000: Stereokanalerne 13/14 og 15/16 er desuden
udstyret med cinch-bøsninger.
PMP3000/PMP5000: Vær opmærksom på, at du med
A/B-valgkontakten skal bestemme tilslutningsvalgmuligheden (jack eller cinch), såsnart indgangen er i brug.
PMP3000/PMP5000: Begge stereokanaler har to Monitorindstillinger (MON 1/2) og en LEVEL-indstilling . Ligesom
de andre kanaler har også denne en PFL-kontakt.
I stedet for en fader har kanalen en LEVEL-indstilling.
Med PHANTOM-kontakten aktiveres fantomfødningen til
indgangskanalernes XLR-stik, der er nødvendigt til brugen
af kondensatormikrofoner. +48 V-LED’et lyser, hvis
fantomfødningen er tændt. Det er også muligt at tilslutte
dynamiske mikrofoner i indstillingen, hvis disse er
symmetriske. Kontakt hvis i tvivl mikrofonens fabrikant!
Tilslut i BRIDGE-modus altid kun en højttaler med
en impedans på mindst 8
Vær opmærksom på, at der i BRIDGE-modus ALDRIG
må anvendes OUTPUT A!
ΩΩ
Ω til OUTPUT B-bøsningen!
ΩΩ
I alle andre driftsarter må impedansen for de
tilsluttede højttalere ikke være mindre end 4
Vær opmærksom på, at effektafgivelsen fra
højttaleren, der i BRIDGE AMP MODE modtager sit
signal fra OUTPUT B-tilslutningen, er væsentligt
højere ved anvendelse af parallele højttalerudgange.
Vær her opmærksom på angivelser bag på Power
mixeren.
Den korrekt polaritet af højttalerkablet findes på
henvisningerne til PIN-belægning på bagsiden af
apparatet (se også og ).
PMP5000: Med BEHRINGER SPEAKER PROCESSINGkontakten aktiveres en filterfunktion til tilspasning af mixeren
til højttalerens tekniske omgivelser. I tilfælde af, at disse
kun arbejder i det lavfrekvente område, kan du med denne
funktion begrænse mixer-udgangssignalets pågældende
frekvensområde. På denne måde tilpasses signalet optimalt
til boxens frekvensgang.
PMP1000/PMP5000: Hvis der er trykket på STANDBYknappen, er alle indgangskanaler sat på mute. I spillepauser
eller ved opstillingspauser kan du således forhindre, at der
kommer støj via mikrofonerne til PA-anlægget, som i værste
fald ville kunne ødelægge højtalermembranerne. Det smarte
herved er, at alle fadere bliver ved med at være åbne, så
du samtidig kan indspille musik fra CD over CD/TAPE INindgangen (se ). Faderen til mute-indstillede kanaler
kan ligeledes blive stående på dens indstilling.
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
Når fantomfødningen er slået til, må der ikke være
tilsluttet nogen mikrofoner til pulten (eller
stagebox/wallbox). Derudover skal Monitor-/PAhøjttaleren være stillet på mute, før
fantomfødningen sættes i gang. Vent et minut efter
at tændt, før indgangsforstærkningen indstilles, så
systemet kan stabilisere sig.
Obs! Anvend under ingen omstændigheder usym-
metriske XLR-forbindelser (PIN 1 og 3 forbundet)
på MIC-indgangsstikket, når der skal bruges
fantomfødning.
Med AMP MODE-kontakten bestemmes, i hvilken
driftsmodus PMP’s forstærkertrin skal arbejde:
PMP1000:
MAIN: I position “MAIN” arbejder mixeren som stereoforstærker.
MON: I denne modus ligger Monitorsignalet på OUTPUT A
og på OUTPUT B for Main-signalet (til tider mono).
BRIDGE (monobrodrift): Ved BRIDGE AMP MODE
sammenføjes OUTPUT A og B’s udgangseffekter og
udgives kun over OUTPUT B. Dette resulterer i en dobbelt
effekt.
PMP3000/PMP5000:
MAIN L/MAIN R. I position MAIN MIX arbejder mixeren som
stereoforstærker.
MON 1/MONO. I denne modus ligger Monitor 1-signalet på
OUTPUT A og på OUTPUT B for Main-signalet (til
tider mono).
BRIDGE (monobrodrift): Ved BRIDGE AMP MODE
sammenføjes OUTPUT A og B’s udgangseffekter og
udgives kun over OUTPUT B. Dette resulterer i en dobbelt
effekt.
2 BETJENINGSELEMENTER
5
Page 6
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2.2 Equalizer og FBQ
Power mixeren er udstyrte med en grafisk 7-bånds
equalizer. Med dennes hjælp tilpasses klangen til de rumlige
omgivelser. I position “0” foregår ingen bearbejdelse af
frekvensgangen. For at hæve et frekvensområde skubbes
den pågældende fader opad, for at sænke skubbes den
nedad.
Vær opmærksom på, at equalizerens forhold
afhænger af AMP MODE-kontaktens position (se ).
Når der trykkes på FBQ IN-kontakten, aktiveres FBQ
Feedback-erkendelsessystemet (FBQ er kun
aktiv, hvis equalizeren er tændt først).
Frekvenser, der fremkalder feedback, vises
i form af stærkt lysende fader-LED’er. Alle
andre LEDs dæmpes. Sænk helt enkelt det
pågældende frekbensområde en anelse, indtil feedback
ikke længere vises, og LED bliver mørkere eller slukkes. Din
Power mixer har denne funktion til Main- eller Monitor-mix.
PMP1000: Knappen FBQ FEEDBACK DETECTION har
samme funktion som i PMP3000 og PMP5000.
Med MAIN/MON 1-kontakten vælges, om equalizeren
fungerer på Main- eller Monitor-mix. Stereo-equalizeren
bearbejder Main-mix, når kontakten er i øverste position. Til
Monitor-mix har equalizeren her ingen virkning. Equalizeren
bearbejder Monitor-mix, når der er trykket på kontakten,
hvorved Main-mix forbliver upåvirket.
PMP1000: MAIN MIX/MONITOR-kontakten har samme
funktion som i PMP3000 og PMP5000.
Ved at trykke på EQ IN-kontakten aktiveres equalizeren.
Hvis equalizeren er tændt, lyser fader-LEDs.
Ved hjælp af dette LED-display kontrolleres Main-signalets
udgangsniveau. Det øverste LIM-LED lyser, når det interne
forstærkerbeskyttelsesystem når et for højt niveau.
PMP1000: På LIM-LEDs findes PHANTOM - og POWERLED. Sidstnævnte lyser, såsnart apparatet tændes.
LIM-LEDs og LED-displayet lyser IKKE, når et eksternt
signal tilføjes over PWR AMP INSERT-bøsningerne .
Her findes en oversigt over alle presets i multieffektprocessoren.
LED-niveauangivelsen på effektmodulet skal altid have et
tilstrækkeligt højt niveau. Sørg for, at clip-LED kun lyser
ved niveau-spidsværdier. Hvis den lyser konstant,
overstyrer du effektprocessoren, og der kan komme
ubehagelige forvrængninger. FX SEND-faderen
(PMP1000) eller FX/FX 1/2-faderen (PMP3000/PMP5000)
regulerer hermed niveauet, der kommer til effektmodulet
samt til FX SEND-udgangsstikket.
Effekt-displayet viser konstant, hvilket preset der er valgt.
PMP3000/PMP5000: FX1/2 IN. Ved at trykke på knappen
tændes den pågældende effektprocessor.
PMP1000/PMP3000: PROGRAM. Vælg en effektalgoritme
ved at dreje indstillingen (preset-nummeret blinker). Tryk
for på indstillingen for at aktivere den valgte effekt
(PMP5000: FX 1/2 (PUSH)).
PMP1000: Effektprocessoren kan ikke tændes eller
slukkes, og forbliver derfor altid i funktion. Reguler
MAIN- eller MON-signalets effektandel med den
pågældende indstilling ( og ).
PMP5000: PMP5000 har to separate effektprocessorer.
Begge effektprocessorer kan indsættes uafhængigt af
hinanden. Aktiver en eller begge processorer med FX1/2
IN-kontakten .
PMP3000/PMP5000: Med FX 1/2 TO MON 1-indstillingen
bestemmes multieffektprocessorens effektandel for
Monitor-mix’et. Drejes indstillingen til venstre anslag,
iblandes ingen effektandel i Monitor-mix’et.
PMP1000: FX TO MON-kontakten har samme funktion som
i PMP3000 og PMP5000.
Med FX 1/2 TO MON 2-indstillingen bestemmes multieffekt-
processorens effektandel for Monitor 2-mix’et. Drejes
indstillingen til venstre anslag, iblandes ingen effektandel i
Monitor 2-mix’et.
Med FX 1/2 TO MAIN-indstillingen bestemmes multieffektprocessorens effektandel for Main-mix. Drejes indstillingen
til venstre anslag, iblandes ingen effektandel i Main-mix’et.
PMP1000: FX TO MAIN-indstillingen har samme funktion
som i PMP3000 og PMP5000.
2.3 Effektsektion
6
2 BETJENINGSELEMENTER
Page 7
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2.4 Main- og Monitorsektion
Med Surround-indstillingen bestemmes effektens intensitet.
Herved handler det om en indbygget effekt,
der giver en udbredelse af stereobasen.
Derved bliver klangen væsentligt mere
levende og transparent.
Effekten aktiveres ved at trykke på XPQ TO MAIN-knappen.
Solo-funktionen aktiveres ved at trykke på AFL-kontakten
(After Fader Listening). Er AFL-funktionen aktiveret for
den pågældende kanal i Main-sektionen, høres kun det
signal, der findes på denne kanal. Lydstyrken kan ændres
med faderen. Aktiveringen af AFL-funktionen har ingen
indflydelse på Main- eller Monitor-mix, sålænge faderpositionen ikke ændres. Du kan høre et eller flere signaler
over PHONS/CTRL-stikket . Er AFL aktiveret, lyser det
tilhørende kontrol-LED.
PMP1000 har ikke AFL-funktionen.
PMP1000: FX SEND-fader.
PMP3000: FX-fader.
PMP5000: FX 1/2-fader.
Herved handler det om master send-faderen til effekt-
signalet, der føres til en i effektprocessoren og til andre på
FX SEND-udgangen (se ogs og ).
PMP1000: MON SEND-fader.
PMP3000/PMP5000: MON1/2 -fader.
Fader tjener til indstilling af Monitor-udgangslydstyrken (se
også og ).
PMP1000: På Main-mix kan totallydstyrken, der opfanges
på Main-udgangen, reguleres med begge fadere.
PMP3000/PMP5000: MAIN 1-faderen styrer totallydstyrken
for EUROPOWER. Main-signalet kan opfanges på
MAIN 1-udgangen (se også ).
PMP3000/PMP5000: Med MONO-faderen reguleres
monosummen (se dertil også ).
PMP5000: Med SUB FILTER, der påvirker monosummen,
udfiltreres frekvenserne, der ligger over den valgte
indstilling. Således kan du eksempelvis optimalt tilpasse en
aktiv subwoofer på MONO OUT-udgangen (se ). For
at aktivere filteret, stilles kontakten i position “On”.
PMP5000: SUB FREQ-indstillingen bestemmer grænsefrekvensen, hvorunder subwooferen arbejder. Indstillingen
kan ændres trinløst i området fra 30 til 200 Hz.
PHONS/CTRL R-indstillingen bestemmer lydstyrken i
hovedtelefoner eller i Monitorboksen (se også ).
PMP3000/PMP5000: MAIN 2-indstillingen bestemmer
lydstyrken ved MAIN 2-udgangen (se også ). Herved
handler det om det samme Main-signal som ved MAIN 1,
bare med egne udgangsstik og separat lydstyrkeregulering.
PMP3000/PMP5000: Med CD/TAPE IN-indstillingen indstilles
lydstyrken for det line-signal, der ligge på CD/TAPE INPUT
. Med PFL-knappen kan du høre signalet før indstillingen.
PMP1000: Med CD/TAPE RET-faderen reguleres det linesignal, der ligger ved CD/TAPE INPUT . Med CD/TAPE
MUTE-knappen stilles kanalen på mute.
2.4.1 Tilslutningssektion
CD/TAPE INPUT-stikket (cinch) gør dte muligt at indspille
et eksternt stereosignal. Således kan man f.eks. tilslutte en
CD-afspiller, et Tape Deck eller andre line-kilder.
Ved aktivering af VOICE CANCELLERS fjernes sang-
specifikke frekvenser fra CD/TAPE INPUTsignalet. Denne funktion egner sig til karaokeanvendelse, for at filtrere stemmen fra en sang,
og selv synge.
På CD/TAPE OUTPUT tændes power mixerens stereoMain-signak, så det f.eks. kan optages med en DAT-optager.
Når CD/TAPE OUT-signalet er forbundet med optager-
apparatet, og apparatets udgangssignal føres tilbage
til CD/TAPE IN-indgangen, kan det resultere i aktivering af rec-funktionen på optagerapparatet. Frakobl
derfor før optagelse forbindelsen til CD/TAPE INindgangen på poweer mixeren, eller skru CD/TAPEindgangssignalet helt ned!
Over MAIN OUT-udgangsstikket kan Main-signalet føres til
en ekstern forstærker. Dette anbefales f.eks. når du kun
ønsker at anvende apparatets mixerpult- og effektsektion.
Signalet udtages før mixerens sluttrin. Begge de større
modeller har to separate regulerbare MAIN-udgange
(MAIN 1/2).
Tilslut på MON 1/2 SEND Monitorsluttrinet eller den aktive
Monitorhøjttaler, for at kunne aflytte signalmixet, som er
skabt via MON-indstillingen i kanalerne, f.eks. så musikerne
på scenen kan lytte med.
PMP-serien har en POWER AMP INSERT-tilslutning, som
kan anvendes til mange forskellige ting. For det første kan
du her anvende dit anlægs forstærkerudgangstrin til at
forstærke udgangssignalet fra en anden forforstærker
med. Du kan f.eks. bruge det til at tilslutte en større mikserpult
eller forforstærkerudgangen (line-niveau) fra en
instrumentforstærker. Hertil skal du bruge et ubalanceret
6,3 mm jackkabel (mono).
Desuden har du mulighed for at bruge POWER AMP INSERT
som almindelig indsløjfningsvej (insert), for f.eks. at indlempe
en kompressor eller en grafisk equalizer i signalvejen. Hertil
skal der bruges et balanceret 6,3 mm jackkabel (stereo) og
spids og ring skal placeres som i fig. 4.5 (se kapitel 4.2
“Audioforbindelser”). Ringstykket er i dette tilfælde den såk.
Send, som forbindes med ekstraapparatets Input, og
spidskontakten er den såk. Return, som forbindes med
ekstraapparatets udgang.
Sidst men ikke mindst kan udgangssignalet fra enhedens
mikserseksion udtages på POWER AMP INSERT for at
benytte et ekstra, eksternt udgangstrin. Hertil skal der
anvendes et balanceret 6,3 mm jackkabel (stereo), hvor
ringstykket (ikke spidsen) forbindes med det eksterne
sluttrins indgang. Hvis du vil benytte det interne og det
eksterne sluttrin på samme tid, forbinder du bare ring og
spids med hinanden.
På FOOTSWITCH-bøsningen kan der tilsluttes en
almindelig fodpedal. På denne måde kan du aktivere et
“effect bypass”, hvorefter effektprocessoren stilles på
mute. Anvend til PMP5000 en dobbelt fodpedal, således at
du uafhængigt af hinanden kan aktivere og deaktivere FX 1
og FX 2.
PMP3000/PMP5000: MONO OUT-udgangen egner sig
særligt godt til tilslutning af en subwoofer. Hvis der tilsluttes
en subwoofer, har du med PMP5000 desuden mulighed for
at bestemme området til de lave frekvenser, hvori
subwooferen skal arbejde. Indstillingen fortages med SUB
FILTER-indstillingen.
2 BETJENINGSELEMENTER
7
Page 8
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Over FX SEND-yilslutningen afspilles indgangskanalernes
FX SEND-signal, så det f.eks. kan tilsluttes indgangen på et
eksternt effektapparat. Da PMP5000 har to FX-indstillinger
per indgangssignal (se ), ligger begge FX SENDs
(FX SEND 1+2) på en bøsning.
Vær opmærksom på følgende: SEND-signal flyder
parallelt til FX SEND-bøsningen og til effektprocessoren; begge kan derfor samtidigt benyttes
af en fælles regulering.
PMP5000: Anvend altid et stereojackstik til at fange
signalet. Effektsignalet tændes derefter på stikket:
(FX1 = tip/spids; FX2 = ring).
Over PHONS/CTRL-tilslutningen kan der tilsluttes stereohovedtelefoner eller (aktive) Monitorhøjttalere.
2.5 Bagside
Netforbindelse oprettes over et IEC-KOLDAPPARATSTIK.
Et passende netkabel følger med ved levering.
På apparatets SIKRINGSKONTAKT kan sikringerne
udskiftes. Ved udskiftning af sikringer skal man altid bruge
samme type. Vær opmærksom på anvisningerne i kapitel 6
“TEKNISKE DATA”.
Med POWER-kontakten tændes PMP-modellen. POWERkontakten skal være i position “Fra”, når der oprettes
forbindelse til strømforsyningsnettet.
Vær opmærksom på følgende: POWER-kontakten
slår ikke apparatet helt fra strømforsyningsnettet,
når det slukkes. Træk derfor kablet ud af stikdåsen,
når apparatet ikke bruges i længere tid.
SERIENNUMMERET
Her findes apparatets ventilator.
PMP5000 har to ventilatorer.
På OUTPUT A (LEFT) afspilles, afhængigt af den valgte
driftsmodus (se ), enten det venstre stereosummesignal
eller Monitorsignalet i mono. Anvend ALDRIG denne udgang
i monobrodrift.
På OUTPUT B (RIGHT/BRIDGE) tændes, afhængigt af
den valgte driftsmodus, enten det højre stereosummesignal,
Main-summen eller bypass-Main-signalet (evt. mono).
Tilslut i BRIDGE-modus altid kun en højttaler med
en impedans på mindst 8
Vær opmærksom på, at der i BRIDGE-modus ALDRIG
må anvendes OUTPUT A!
ΩΩ
Ω til OUTPUT B-bøsningen!
ΩΩ
I alle andre driftsarter må impedansen for de
tilsluttede højttalere ikke være mindre end 4
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
3 DIGITAL EFFEKTPROCESSOR
24-BIT MULTI-FX PROCESSOR
Dette indbyggede effektmodul muliggør standardeffekter af
høj kvalitet, som f.eks. Hall, Chorus, Flanger, Echo og diverse
kombinations-effekter. Ved hjælp af FX-knappen kan du tilføre
signaler til effekt-processoren. Det integrerede effektmodul har
den fordel, at det ikke kræver ledningstilslutning. På denne måde
elimineres faren for jordsløjfer eller uens signalniveauer fra
begyndelsen, hvorved håndteringen forenkles fuldsændigt. Disse
effekt-presets er klassiske “blandings-effekter”.
Luk FX-indstillingerne i kanalerne for alle signaler,
som du ikke vil bearbejde.
8
3 DIGITAL EFFEKTPROCESSOR
Page 9
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
4 INSTALLATION
4.1 Netforbindelse
Apparatet forbindes til nettet med den medfølgende netkabel
med koldapparatstilslutning. Den er i overensstemmelse med de
gældende sikkerhedsbestemmelser.
Ved udskiftning af sikringer skal man altid bruge samme type.
Bemærk, at det er vigtigt, at alle apparater er
forbundet til jord. For din egen sikkerhed må du
aldrig fjerne jordforbindelsen til apparaterne og
netkablet eller gøre dem inaktive.
4.2 Lydforbindelser
Jackind- og udgange i BEHRINGER EUROPOWER PMP-serien
er konstrueret som usymmetriske monojackstik, med undtagelse
af de symmetriske mono-line-indgange. Apparatet kan naturligvis
forsynes med både symmetriske og usymmetriske jackstik. Tapeind- og udgange udgør cinch-tilslutninger.
Sørg altid for, at installation og betjening af apparatet
kun udføres af personer, som er eksperter på dette
område. Under og efter installationen skal der altid
sørges for tilstrækkelig jordforbindelse til
personen(rne), som udfører arbejdet, da bl.a.
driftsegenskaberne ellers kan begrænses på
grund af elektrostatiske afladninger.
PMP-serien har kvalitative førsteklasses professionel
højttalertilslutning (kompatibel med Neutrik® Speakon®), der
garanterer problemløs funktion. Speakon®-stikket blev udviklet
specielt til højttalere med høj effekt. Er det sat til den tilhørende
bøsning, låses denne og kan ikke tages ud ved en fejltagelse.
Det beskytter mod elektrisk stød og sikrer den korrekt polaritet.
Hver højttalerbøsning fører udelukkende det tildelte enkeltsignal
(se hertil også bagsiden af power mixeren).
Fig. 4.6: Professionel højttalertilslutning med polforbindelse
Anvend udelukkende almindelige SPEAKON®-kabler (type
NL4FC), til at forbinde højttalere med power mixeren. Sammenlign
højttalerboksens og -kablets benkonfiguration med den anvendte
højttalerudgang.
Ved ovenstående anvendelse skal POWER AMP-kontakten
på power mixeren være i øverste position (MAIN eller MAIN
L/MAIN R). Stereo-Main-signalet overføres til PA-højttalerne via
udgangene A og B. Over Pre Amp-Monitorudgangen tillsuttes to
parallelt kablet, aktive højttalere. Disse virker som Monitorhøjttalere
på scenen. Effektprocessoren kan tændes og slukkes med en
fodpedal.
10
Fig. 4.7: Speakon®-stik med benkonfiguration
5 EKSEMPLER PÅ KABELFØRING
Page 11
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Ved denne anvendelse (mono-dobbeltforstærker) skal
AMP MODE-kontakten in der mittleren Position (PMP3000/
PMP5000: MON 1/MONO bzvære i midterste position (PMP3000/
PMP5000: MON 1/MONO eller PMP1000: MON)! Over begge
udgange afspilles adskilt fra hinanden en gang Main- og en gang
Monitorsignalet, og videregives på to parallelt kablede højttalere.
Fig. 5.2: Monobrodrift
Denne figur viser power mixeren med en subwoofer-højttaler
på OUTPUT B. Til denne anvendelse (monobrodrift på
OUTPUT B) skal AMP MODE-valgkontakten være i nederste
position “BRIDGE”. På Pre Amp Main-udgangene er der tilsluttet
et separat stereo sluttrin (BEHRINGER EUROPOWER EP1500),
der tjener til forstærkning af stereo-Main PA-signalet. På Pre
Amp-Monitorudgangen er der tilsluttet aktive Monitorhøjttalere til
scenen.
Fig. 5.4: Standard-setup (eksempel)
Denne figur viser en mulig kabelføring til power mixeren. Den
omfatter tilslutning af mono- og stereokilder med yderligere
benyttelse af Tape In/Out-tilslutningen, for at tilskære mixet eller
indspille et afspilningssignal.
Fig. 5.3: EUROPOWER mixeren som mono-
dobbeltforstærker (eksempel)
5 EKSEMPLER PÅ KABELFØRING
11
Page 12
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Fig. 5.5: Udvidet setup
Denne anvendelse viser en udvidelse af standard-setup i figur 5.4. Her vises yderligere tilslutningsmuligeder. Også disse er kun
et eksempel, og kan naturligvis udvides til flere andre varianter.
Netspænding100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Effektoptagelse500 W
SikringT 5 A H 250 V
Nettilslutning
STRØMFORSYNING (CN)
Netspænding100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Effektoptagelse500 W
SikringT 5 A H 250 V
Nettilslutning
MÅL/VÆGT
Mål (H x B x D)122 x 390 x 425 mm122 x 476 x 460 mm122 x 596 x 496 mm
Vægt8 kg10,8 kg13,3 kg
(Line In à Line Out)
T 5 A H
T 5 A H
tocifret 7-segment-LED-display
250 V
250 V
24-Bit Delta-Sigma, 64/128-dobbelt oversampling
90 dB
46,875 kHz
max. 5 s
ca. 1,5 ms
215 W
450 W
900 W
300 W
600 W
1200 W
230 V~, 50 Hz
1000 W
T 6,3 A H
Standard-koldapparattilslutning
120 V~, 60 Hz
1000 W
T 10 A H
250 V
Standard-koldapparattilslutning
100 V~, 50 / 60 Hz
1000 W
T 10 A H
250 V
Standard-koldapparattilslutning
220 V~, 50 Hz
1000 W
T 6,3 A H
Standard-koldapparattilslutning
250 V
250 V
Firmaet BEHRINGERs mål er altid at skabe de højeste kvalitetsstandarder. Nødvendige modifikationer udføres uden forudgående meddelelse. Tekniske data og apparatets udseende kan
derfor afvige fra de nævnte angivelser eller figurer.
14
6 TEKNISKE DATA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.