Behringer PMP5000, PMP3000, PMP1000 User Manual [da]

Page 1
Betjeningsvejledning
Version 1.0 november 2006
PMP1000/PMP3000/PMP5000
EUROPOWER
Page 2
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
FORSIGTIG: For at mindske risikoen for elektrisk stød må toppen
ikke tages af (heller ikke bagbeklædningen). Ingen indvendige dele må efterses af brugeren; al service skal foretages af faguddannet personale.
ADVARSEL: Udsæt ikke apparatet for regn og fugt, så risikoen
for brand eller elektriske stød reduceres. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke stilles genstande fyldt med væske som f.eks. vaser på apparatet.
Uanset hvor dette symbol forekommer, advarer det om, at der forekommer uisoleret farlig spænding inde i kabinettet – spænding der kan være tilstrækkelig til at udgøre en risiko for stød.
Uanset hvor dette symbol forekommer, henviser det til vigtige betjenings- og vedligeholdelses­anvisninger i det vedlagte materiale. Læs vejledningen.
12) Hvis hovednetstikket eller en apparatstikdåse skal fungere som afbryder, skal de altid være tilgængelige.
13) Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som angivet af fabrikanten.
14) Når apparatet benyttes med vogn, stativ, trefod, konsol eller bord, skal det være med sådanne, som er anvist af fabrikanten eller som sælges sammen med apparatet. Når der benyttes vogn, skal der udvises forsigtighed, når kombinationen vogn/apparat flyttes, så De undgår at komme til skade ved at snuble.
15) Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden, eller når det ikke benyttes i længere tid.
16) Al service skal foretages af faguddannet personale. Service er påkrævet, når enheden på nogen måde er blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet spildt væsker eller der er faldet genstande ned i apparatet, hvis enheden har været udsat for regnvejr eller fugtighed, ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
17) FORSIGTIG - Disse serviceanvisninger må kun anvendes af kvalificeret servicepersonale. For at reducere risikoen for elektriske stød må du kun udføre den form for service, som er omtalt i driftsanvisningerne, medmindre du har de nødvendige kvalifikationer hertil.
1) Læs disse anvisninger.
2) Opbevar disse anvisninger.
3) Ret Dem efter alle advarsler.
4) Følg alle anvisninger.
5) Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
6) Brug kun en tør klud ved rengøring.
7) Tildæk ikke ventilationsåbninger. Installation foretages i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
8) Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre apparater (inkl. forstærkere). der frembringer varme.
9) Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede stik eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik har to ben, hvoraf det ene er bredere end det andet. Et stik til jordforbindelse har to ben og en tredje gren til jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er der af hensyn til Deres sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, kan De tilkalde en elektriker til at udskifte det forældede stik.
10) Beskyt lysnetkablet fra at blive betrådt eller klemt, specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de udgår fra enheden.
11) Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet med en intakt beskyttelsesleder.
Tekniske ændringer og ændringer i firmalogo forbeholdes. Alle angivelser stemmer overens med standen ved trykning. De her afbildede eller anvendte navne på andre fimaer, institutioner eller publikationer og deres pågældende logos er varemærker fra deres pågældende indehaver. Deres anvendelser kan under ingen omstændigheder påvirke det pågældende varemærke eller opståelsen af en forbindelse mellem varemærkeindehaverne og BEHRINGER. BEHRINGER påtager sig intet ansvar for rigtigheden eller fuldstændigheden af de indholdte beskrivelser, afbildninger og angivelser. Afbildede farver og specifikationer kan afvige en smule fra produktet. Distributorer og forhandlere er ingen fuldmægtige af BEHRINGER og er ikke bemyndiget til på nogen måde, hverken udtrykkelig eller gennem entydig handling, at gøre bindende tilsagn for BEHRINGER. Denne vejledning er ophavsretligt beskyttet. Enhver mangfoldiggørelse, hhv. ethvert eftertryk, også i uddrag, samt enhver gengivelse af illustrationer, også i ændret tilstand, er kun tilladt med skriftlig godkendelse fra firmaet BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER® er et registreret varemærke.
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES.
© 2006 BEHRINGER International GmbH.
BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Tyskland.
Tlf. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
Page 3
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
1 INTRODUKTION
Hjertelig tillykke! Med dette apparat har du en moderne power mixer, der sætter nye målestokke. Vores mål har fra begyndelsen været at udvikle et revolutionært apparat, der kan anvendes til flere ting. Resultatet: En fortræffelig power mixer med overvældende udstyr og omfangsrige tilslutnings- og udvidelsesmuligheder.
Power Mixer er lavet efter vores revolutionære COOLAUDIO- forstærkerteknologi, der betydeligt reducerer apparatets vægt og mål, og sørger for en ekstrem høj udgangseffekt.
Bl.a. de talrige fordele kan nævnes den indbyggede Voice Canceller, med hvilken du uden problemer kan udelukke sangpassager fra et playback, FBQ-funktionen til opsporing af feedback-frekvenser samt speaker processing-funktionen til justering af enhver højttaler, og alt dette med en opløsning på 24 bit og 40 kHz. Derudover giver vores afprøvede XENYX Mic Preamps en krystalklar, støj- og interferensfri gengivelse ved mikrofonanvendelser.
BEHRINGER er et firma, der arbejder inden for professionel lydstudieteknik. Vi har i mange år med stor succes udviklet produkter til studio- og live-optagelser. Hertil hører mikrofoner og alle slags 19"-apparater (kompressorer, Enhancer, Noise Gates, rørprocessorer, hovedtelefonforstærker, digitale effektapparater, DI-bokse, osv.), Monitor- og kontrolbokse samt professionelle live- og optagelsesmixerpulte. Hele vores tekniske know-how er forenet i din Power Mixer.
1.1 Før du går i gang
1.1.1 Udlevering
Power Mixer’en er pakket omhyggeligt ind på fabrikken, så sikker transport kan garanteres. Hvis kassen alligevel er beskadiget, skal apparatet straks efterses for synlige skader.
Send IKKE apparatet tilbage til os, hvis det er
beskadiget, men giv først forhandleren og transportfirmaet besked, da alle krav om skadeserstatning ellers kan ophæves.
Vi anbefaler, at du bruger en kuffert til din Power
Mixer, så den er beskyttet bedst muligt under brug eller transport.
Brug altid originalkassen, så beskadigelse under
opbevaring eller forsendelse undgås.
Apparatet forbindes til nettet med den medfølgende netkabel med koldapparatstilslutning. Den er i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsbestemmelser.
Bemærk, at det er vigtigt, at alle apparater er
forbundet til jord. For din egen sikkerhed må du aldrig fjerne jordforbindelsen til apparaterne og netkablet eller gøre dem inaktive.
For at undgå skader på apparatet må du
- ikke jordforbinde højttalerudgangene,
- ikke forbinde højttalerudgangene med hinanden,
- ikke forbinde højttalerudgangene med dem på andre forstærkere.
VIGTIGE HENVISNINGER FOR INSTALLATION
I områder med kraftige radiosendere og højfrekvenskilder kan lydkvaliteten forringes. Øg afstanden mellem sender og apparat og anvend afskærmede kabler til alle tilslutninger.
1.1.3 Online-registrering
Registrer om muligt det nye BEHRINGER-udstyr direkte efter købet på vores hjemmeside på Internetadressen www.behringer.com (eller www.behringer.de ), og læs garantibetingelserne grundigt igennem.
Firmaet BEHRINGER yder en garanti på et år* fra købsdatoen gældende for materiale- eller fabrikationsmangler. Hvis du har brug for garantibestemmelserne på dansk, kan disse hentes på vort websted på adressen http://www.behringer.com, eller de kan bestilles telefonisk på nummer +49 2154 9206 4149.
Hvis dit BEHRINGER-produkt er defekt, ser vi gerne, at det bliver repareret så hurtigt som muligt. Vi beder dig rette direkte henvendelse til den BEHRINGER-forhandler, som du har købt udstyret hos. Såfremt din BEHRINGER-forhandler ikke er i nærheden, kan du også henvende dig direkte til en af vores filialer. En liste med kontaktadresser til vores BEHRINGER-filialer findes i originalemballagen til dit udstyr (Global Contact Information/ European Contact Information). Hvis der ikke er angivet nogen kontaktadresse i dit land, bedes du rette henvendelse til den nærmeste distributør. De pågældende kontaktadresser kan findes under Support på vores hjemmeside www.behringer.com.
Afviklingen af et eventuelt garantitilfælde lettes betydeligt, hvis dit udstyr er registreret hos os sammen med købsdatoen.
Mange tak for dit samarbejde!
*For dette kan for Kunderne indenfor den europæiske union gælde andre bestemmelser. Videre informationer får EU-kunder hos BEHRINGER Support Tyskland.
Lad aldrig børn være alene med apparatet eller
emballeringsmaterialerne.
Bortskaf alle emballeringsmaterialer på miljøvenlig
måde.
1.1.2 Idriftsættelse
Sørg for tilstrækkelig lufttilførsel, og stil ikke apparatet i nærheden
af varmeapparater, for at undgå overophedning af apparatet.
Sammenbrændte sikringer skal straks udskiftes
med sikringer med korrekte værdi! Den rigtige værdi kan ses i kapitlet “TEKNISKE DATA”.
1 INTRODUKTION
1.2 Manualen
Denne manual er opbygget, så du får et overblik over betjeningselementerne sammen med en detaljeret vejledning til, hvordan de anvendes. Betjeningselementerne er opdelt i grupper efter deres funktion, for at gøre det nemmere at kigge manualen hurtigt igennem. Betjeningselementerne kan hurtigt blive fundet igen takket være de vedlagte nummererede illustrationer. Hvis du har brug for yderligere forklaringer til bestemte emner, kan du besøge vores Internetside på www.behringer.com.
OBS!
Vi gør opmærksom på, at høje lydstyrker kan
beskadige hørelsen og/eller hovedtelefoner og højttalere. Flyt alle fadere i MAIN-sektionen helt ned, før apparatet tændes. Sørg altid for en rimelig lydstyrke.
3
Page 4
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2 BETJENINGSELEMENTER
Følgende afsnit giver en detaljeret beskrivelse af Power Mixerens funktioner. Hav hertil også det medfølgende bilagmed de nummererede illustrationer ved hånden, for at opnå det bedst mulige overblik.
2.1 Mono- og stereokanaler
Med TRIM-regulatoren indstilles indgangsniveauet. Hvis der sluttes en signalkilde til en af indgangene eller kobles en fra, skal denne indstilling altid stå på venstre yderstilling. TRIM-indstillingen kan bruges til både mikrofon- og LINE­indgangen. Den sortlagte skala kendetegner derved forstærkningen til mikrofoner (+10 til +60 dB ved kanaler med XENYX MIC PREAMPS og 0 til +40 dB ved de traditionelle mikrofonindgange; kun PMP1000, kanaler 5/6 og 7/8).
“LINE”-skalaen angiver line-indgangens følsomhed, der udgør +10 til -40 dBu.
PMP1000: I mono-/stereo-kombinationskanalerne 5/6 og 7/8 udgør følsomheden +20 til -20 dBu.
Denne LEVEL SET-LED lyser, når det optimale arbejdsniveau er nået.
Derudover har Power Mixerens monokanaler et LOW CUT­filter, hvormed man kan eliminere uønskede, lavfrekvente signalelementer, som f.eks. lyden af skridt.
PMP3000/PMP5000 (stereokanaler): Ved at trykke på A/B-valgkontakten kan du vælge mellem de 6,3-mm­jacktilslutninger eller cinch-stik. I position “A” er jacktilslutningerne aktive og i position “B” er cinch-stikkene aktive.
HIGH-indstillingen i EQ-sektionen kontrollere det øverste frekvensområde for den pågældende kanal.
Med MID-indstillingen kan man hæve eller sænke midterområdet.
PMP5000: Til midterområdet giver monokanalerne din PMP5000 en semiparametrisk klangregulering, variabelt fra 100 Hz til 8 kHz. Med MID-indstillingen indstilles hævning/ sænkning, med FREQ-indstillingen bestemmes frekvensen.
Stereokanalernes equalizer er selvfølgelig en stereo­equalizer. Grænsefrekvenserne for højde-, høj midter-, dyb midter- og bas-båndet ligger ved 12 kHz, 3 kHz, 400 Hz og 80 Hz.
LOW-indstillingen gør det muligt at hæve eller sænke basfrekvenserne.
Med MON-indstillingen kan kanalernes lydstyrke bestemmes ved Monitor-mix’et.
PMP3000 og PMP5000 har desuden en anden MON-indstilling (MON 2), hvormed den anden monitorvejs lydstyrke kan reguleres.
FX-indstillingen bestemmer signalniveauet, der skal føres fra den pågældende kanal til den indbyggede effektprocessor, of derefter tændes på FX SEND-stikket (se ).
PMP5000 har til dette formål to indstillinger (FX 1 og FX 2), således at du kan anvende to effekter samtidigt. Dertil svarende har den to effektspilleveje, der kan afspilles over en kombineret udgangsbøsning (se og ).
Vær opmærksom på, at effektprocessoren ikke kan
høres, sålænge FX TO MON/MAIN-indstillingen ,
, står på venstre yderstilling.
Med PAN(ORAMA)-indstillingen bestemmes kanalsignalets position i stereo-Main mix’et.
BAL(ANCE)-indstillingen i apparatets stereokanaler har samme funktion som PAN-indstillingen i monokanalerne. Den bestemmer den relative andel mellem det venstre og det højre indgangssignal, før begge føres over tol stereo-Main­udgangen.
PMP3000/PMP5000: Ved tryk på PFL-kontakten (Pre Fader Listening) vises kanalens indgangsniveau før faderen på det venstre LED-displa y. Indstil nu det optimale indgangsniveau (0 dB) med TRIM-indstillingen . Ved aktivering af PFL-funktionen lyser det pågældende LED.
Lyser LEVEL SET LED hele tiden, arbejdes der med optimalt arbejdsniveau. Men hvis CLIP LED lyser, er indgangsniveauet for højt og bør reduceres en anelse med TRIM-indstillingen. CLIP-LED bør udelukkende lyse ved niveauspidser, men må under ingen omstændigheder lyse konstant.
Med MUTE-kontakten stilles kanalen til Main Mix på mute. Pre Fader-signalet (Monitorveje) forbliver i drift. Når der trykkes på MUTE-kontakten, lyser det pågældende kontrol-LED.
Kanal-faderen bestemmer kanalsignalets niveau i Main Mix.
2.1.1 Indgangssektion
Hver mono-indgangskanal har en symmetrisk mikrofon­indgang via XLR-stikket, som også har en +48 V-fantomfødning til drift af kondensatormikrofoner. Denne fantomfødning kan aktiveres med et tryk på knappen (se bagsiden).
PMP1000: Begge stereokanaler 5/6 og 7/8 har endvidere en symmetrisk XLR-indgang til mikrofoner, som +48 V-fantomfødningen også kan bruges til ved behov.
Slå gengivelsessystemet fra, før fantomfødningen
aktiveres. Ellers vil der lyde en tændestøj i aflytningshøjttaleren.
Hver monoindgang har en LINE IN-tilslutning, der er konstrueret som 6,3-mm-jackstik, og kan bruges med både symmetriske og usymmetriske stik.
Sørg for altid kun at bruge kanalens mikrofon- eller
Line-indgang, dog aldrig samtidigt!
Ved tilslutning af et mono-line-signal til en
stereokanal skal du altid anvende den venstre indgang. Således afbildes monosignalet på begge sider.
Dette gælder ikke for mono-/stereo-kombinations-
kanalerne 5/6 og 7/8 i PMP1000.
INSERT I/O. Indsløjfepunkter (inserts) bruges til bearbejdning af signalet med dynamikprocessorer eller equalizere. Disse indsløjfepunkter ligger før faderen, EQen og MON/FX SENDs. I modsætning til hall- og andre effektapparater, som normalt tilsættes det tørre signal, bearbejder dynamikprocessorer hele signalet. I dette tilfælde er en aux send-vej altså ikke den rigtige løsning. I stedet afbryder man signalvejen og indsætter en dynamikprocessor eller en equalizer. Signalet føres derefter tilbage til det samme sted i pulten. Signalet afbrydes kun, hvis der er sat et stik i den tilhørende bøsning (stereojackstik, spids = signaludgang, ring = indgang). Alle monoindgangskanaler er udstyret med inserts.
Stereokanalerne har til tilpasning af niveauet en TRIM- indstilling, hvormed indgangfølsomheden kan indstilles inden for området +20 til -20 dB.
PMP1000: Stereokanalerne 5/6 og 7/8 har desuden også hver en XLR-tilslutning til mikrofoner. Her kan mikrofonens forstærkning reguleres inden for området 0 til +40 dB.
4
2 BETJENINGSELEMENTER
Page 5
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Hver stereokanal har to line-niveauindgange på jackstik til venstre og højre kanal. Hvis du udelukkende benytter stik med “L”-betegnelsen, arbejder kanalen i mono. Signalet vises som monosignal på begge sider.
Dette gælder ikke for mono-/stereo-kombinations-
kanalerne 5/6 og 7/8 i PMP1000.
Kanalerne 13/14 og 15/16 går uden yderligere klang-
eller lydstyrkeregulering direkte til Main Mix. Med kanalerne 13/14 og 15/16 kan man f.eks. tilslutte en submixer og anvende sluttrinet på PMP1000.
PMP3000: Stereokanalerne 9/10 og 11/12 er desuden udstyret med cinch-bøsninger.
PMP5000: Stereokanalerne 13/14 og 15/16 er desuden udstyret med cinch-bøsninger.
PMP3000/PMP5000: Vær opmærksom på, at du med
A/B-valgkontakten skal bestemme tilslutnings­valgmuligheden (jack eller cinch), såsnart ind­gangen er i brug.
PMP3000/PMP5000: Begge stereokanaler har to Monitor­indstillinger (MON 1/2) og en LEVEL-indstilling . Ligesom de andre kanaler har også denne en PFL-kontakt.
I stedet for en fader har kanalen en LEVEL-indstilling. Med PHANTOM-kontakten aktiveres fantomfødningen til
indgangskanalernes XLR-stik, der er nødvendigt til brugen af kondensatormikrofoner. +48 V-LED’et lyser, hvis fantomfødningen er tændt. Det er også muligt at tilslutte dynamiske mikrofoner i indstillingen, hvis disse er symmetriske. Kontakt hvis i tvivl mikrofonens fabrikant!
Tilslut i BRIDGE-modus altid kun en højttaler med
en impedans på mindst 8 Vær opmærksom på, at der i BRIDGE-modus ALDRIG må anvendes OUTPUT A!
ΩΩ
til OUTPUT B-bøsningen!
ΩΩ
I alle andre driftsarter må impedansen for de
tilsluttede højttalere ikke være mindre end 4
Vær opmærksom på, at effektafgivelsen fra
højttaleren, der i BRIDGE AMP MODE modtager sit signal fra OUTPUT B-tilslutningen, er væsentligt højere ved anvendelse af parallele højttalerudgange. Vær her opmærksom på angivelser bag på Power mixeren.
Den korrekt polaritet af højttalerkablet findes på
henvisningerne til PIN-belægning på bagsiden af apparatet (se også og ).
PMP5000: Med BEHRINGER SPEAKER PROCESSING­kontakten aktiveres en filterfunktion til tilspasning af mixeren til højttalerens tekniske omgivelser. I tilfælde af, at disse kun arbejder i det lavfrekvente område, kan du med denne funktion begrænse mixer-udgangssignalets pågældende frekvensområde. På denne måde tilpasses signalet optimalt til boxens frekvensgang.
PMP1000/PMP5000: Hvis der er trykket på STANDBY­knappen, er alle indgangskanaler sat på mute. I spillepauser eller ved opstillingspauser kan du således forhindre, at der kommer støj via mikrofonerne til PA-anlægget, som i værste fald ville kunne ødelægge højtalermembranerne. Det smarte herved er, at alle fadere bliver ved med at være åbne, så du samtidig kan indspille musik fra CD over CD/TAPE IN­indgangen (se ). Faderen til mute-indstillede kanaler kan ligeledes blive stående på dens indstilling.
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
Når fantomfødningen er slået til, må der ikke være
tilsluttet nogen mikrofoner til pulten (eller stagebox/wallbox). Derudover skal Monitor-/PA­højttaleren være stillet på mute, før fantomfødningen sættes i gang. Vent et minut efter at tændt, før indgangsforstærkningen indstilles, så systemet kan stabilisere sig.
Obs! Anvend under ingen omstændigheder usym-
metriske XLR-forbindelser (PIN 1 og 3 forbundet) på MIC-indgangsstikket, når der skal bruges fantomfødning.
Med AMP MODE-kontakten bestemmes, i hvilken driftsmodus PMP’s forstærkertrin skal arbejde:
PMP1000:
MAIN: I position “MAIN” arbejder mixeren som stereo­forstærker.
MON: I denne modus ligger Monitorsignalet på OUTPUT A
og på OUTPUT B for Main-signalet (til tider mono).
BRIDGE (monobrodrift): Ved BRIDGE AMP MODE sammenføjes OUTPUT A og B’s udgangseffekter og udgives kun over OUTPUT B. Dette resulterer i en dobbelt effekt.
PMP3000/PMP5000:
MAIN L/MAIN R. I position MAIN MIX arbejder mixeren som stereoforstærker.
MON 1/MONO. I denne modus ligger Monitor 1-signalet på OUTPUT A og på OUTPUT B for Main-signalet (til tider mono).
BRIDGE (monobrodrift): Ved BRIDGE AMP MODE sammenføjes OUTPUT A og B’s udgangseffekter og udgives kun over OUTPUT B. Dette resulterer i en dobbelt effekt.
2 BETJENINGSELEMENTER
5
Page 6
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2.2 Equalizer og FBQ
Power mixeren er udstyrte med en grafisk 7-bånds
equalizer. Med dennes hjælp tilpasses klangen til de rumlige omgivelser. I position “0” foregår ingen bearbejdelse af frekvensgangen. For at hæve et frekvensområde skubbes den pågældende fader opad, for at sænke skubbes den nedad.
Vær opmærksom på, at equalizerens forhold
afhænger af AMP MODE-kontaktens position (se ).
Når der trykkes på FBQ IN-kontakten, aktiveres FBQ
Feedback-erkendelsessystemet (FBQ er kun aktiv, hvis equalizeren er tændt først). Frekvenser, der fremkalder feedback, vises i form af stærkt lysende fader-LED’er. Alle
andre LEDs dæmpes. Sænk helt enkelt det pågældende frekbensområde en anelse, indtil feedback ikke længere vises, og LED bliver mørkere eller slukkes. Din Power mixer har denne funktion til Main- eller Monitor-mix.
PMP1000: Knappen FBQ FEEDBACK DETECTION har samme funktion som i PMP3000 og PMP5000.
Med MAIN/MON 1-kontakten vælges, om equalizeren fungerer på Main- eller Monitor-mix. Stereo-equalizeren bearbejder Main-mix, når kontakten er i øverste position. Til Monitor-mix har equalizeren her ingen virkning. Equalizeren bearbejder Monitor-mix, når der er trykket på kontakten, hvorved Main-mix forbliver upåvirket.
PMP1000: MAIN MIX/MONITOR-kontakten har samme funktion som i PMP3000 og PMP5000.
Ved at trykke på EQ IN-kontakten aktiveres equalizeren. Hvis equalizeren er tændt, lyser fader-LEDs.
Ved hjælp af dette LED-display kontrolleres Main-signalets udgangsniveau. Det øverste LIM-LED lyser, når det interne forstærkerbeskyttelsesystem når et for højt niveau.
PMP1000: På LIM-LEDs findes PHANTOM - og POWER­LED. Sidstnævnte lyser, såsnart apparatet tændes.
LIM-LEDs og LED-displayet lyser IKKE, når et eksternt
signal tilføjes over PWR AMP INSERT-bøsningerne .
Her findes en oversigt over alle presets i multieffekt­processoren.
LED-niveauangivelsen på effektmodulet skal altid have et tilstrækkeligt højt niveau. Sørg for, at clip-LED kun lyser ved niveau-spidsværdier. Hvis den lyser konstant, overstyrer du effektprocessoren, og der kan komme ubehagelige forvrængninger. FX SEND-faderen (PMP1000) eller FX/FX 1/2-faderen (PMP3000/PMP5000) regulerer hermed niveauet, der kommer til effektmodulet samt til FX SEND-udgangsstikket.
Effekt-displayet viser konstant, hvilket preset der er valgt. PMP3000/PMP5000: FX1/2 IN. Ved at trykke på knappen
tændes den pågældende effektprocessor. PMP1000/PMP3000: PROGRAM. Vælg en effektalgoritme
ved at dreje indstillingen (preset-nummeret blinker). Tryk for på indstillingen for at aktivere den valgte effekt (PMP5000: FX 1/2 (PUSH)).
PMP1000: Effektprocessoren kan ikke tændes eller
slukkes, og forbliver derfor altid i funktion. Reguler MAIN- eller MON-signalets effektandel med den pågældende indstilling ( og ).
PMP5000: PMP5000 har to separate effektprocessorer. Begge effektprocessorer kan indsættes uafhængigt af hinanden. Aktiver en eller begge processorer med FX1/2 IN-kontakten .
PMP3000/PMP5000: Med FX 1/2 TO MON 1-indstillingen bestemmes multieffektprocessorens effektandel for Monitor-mix’et. Drejes indstillingen til venstre anslag, iblandes ingen effektandel i Monitor-mix’et.
PMP1000: FX TO MON-kontakten har samme funktion som i PMP3000 og PMP5000.
Med FX 1/2 TO MON 2-indstillingen bestemmes multieffekt- processorens effektandel for Monitor 2-mix’et. Drejes indstillingen til venstre anslag, iblandes ingen effektandel i Monitor 2-mix’et.
Med FX 1/2 TO MAIN-indstillingen bestemmes multieffekt­processorens effektandel for Main-mix. Drejes indstillingen til venstre anslag, iblandes ingen effektandel i Main-mix’et.
PMP1000: FX TO MAIN-indstillingen har samme funktion som i PMP3000 og PMP5000.
2.3 Effektsektion
6
2 BETJENINGSELEMENTER
Page 7
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2.4 Main- og Monitorsektion
Med Surround-indstillingen bestemmes effektens intensitet.
Herved handler det om en indbygget effekt, der giver en udbredelse af stereobasen. Derved bliver klangen væsentligt mere
levende og transparent. Effekten aktiveres ved at trykke på XPQ TO MAIN-knappen. Solo-funktionen aktiveres ved at trykke på AFL-kontakten
(After Fader Listening). Er AFL-funktionen aktiveret for den pågældende kanal i Main-sektionen, høres kun det signal, der findes på denne kanal. Lydstyrken kan ændres med faderen. Aktiveringen af AFL-funktionen har ingen indflydelse på Main- eller Monitor-mix, sålænge fader­positionen ikke ændres. Du kan høre et eller flere signaler over PHONS/CTRL-stikket . Er AFL aktiveret, lyser det tilhørende kontrol-LED.
PMP1000 har ikke AFL-funktionen.
PMP1000: FX SEND-fader. PMP3000: FX-fader. PMP5000: FX 1/2-fader. Herved handler det om master send-faderen til effekt-
signalet, der føres til en i effektprocessoren og til andre på FX SEND-udgangen (se ogs og ).
PMP1000: MON SEND-fader. PMP3000/PMP5000: MON1/2 -fader. Fader tjener til indstilling af Monitor-udgangslydstyrken (se
også og ). PMP1000: På Main-mix kan totallydstyrken, der opfanges
på Main-udgangen, reguleres med begge fadere. PMP3000/PMP5000: MAIN 1-faderen styrer totallydstyrken
for EUROPOWER. Main-signalet kan opfanges på MAIN 1-udgangen (se også ).
PMP3000/PMP5000: Med MONO-faderen reguleres monosummen (se dertil også ).
PMP5000: Med SUB FILTER, der påvirker monosummen, udfiltreres frekvenserne, der ligger over den valgte indstilling. Således kan du eksempelvis optimalt tilpasse en aktiv subwoofer på MONO OUT-udgangen (se ). For at aktivere filteret, stilles kontakten i position “On”.
PMP5000: SUB FREQ-indstillingen bestemmer grænse­frekvensen, hvorunder subwooferen arbejder. Indstillingen kan ændres trinløst i området fra 30 til 200 Hz.
PHONS/CTRL R-indstillingen bestemmer lydstyrken i hovedtelefoner eller i Monitorboksen (se også ).
PMP3000/PMP5000: MAIN 2-indstillingen bestemmer lydstyrken ved MAIN 2-udgangen (se også ). Herved handler det om det samme Main-signal som ved MAIN 1, bare med egne udgangsstik og separat lydstyrkeregulering.
PMP3000/PMP5000: Med CD/TAPE IN-indstillingen indstilles lydstyrken for det line-signal, der ligge på CD/TAPE INPUT
. Med PFL-knappen kan du høre signalet før indstillingen.
PMP1000: Med CD/TAPE RET-faderen reguleres det line­signal, der ligger ved CD/TAPE INPUT . Med CD/TAPE MUTE-knappen stilles kanalen på mute.
2.4.1 Tilslutningssektion
CD/TAPE INPUT-stikket (cinch) gør dte muligt at indspille et eksternt stereosignal. Således kan man f.eks. tilslutte en CD-afspiller, et Tape Deck eller andre line-kilder.
Ved aktivering af VOICE CANCELLERS fjernes sang-
specifikke frekvenser fra CD/TAPE INPUT­signalet. Denne funktion egner sig til karaoke­anvendelse, for at filtrere stemmen fra en sang, og selv synge.
CD/TAPE OUTPUT tændes power mixerens stereo­Main-signak, så det f.eks. kan optages med en DAT-optager.
Når CD/TAPE OUT-signalet er forbundet med optager-
apparatet, og apparatets udgangssignal føres tilbage til CD/TAPE IN-indgangen, kan det resultere i aktive­ring af rec-funktionen på optagerapparatet. Frakobl derfor før optagelse forbindelsen til CD/TAPE IN­indgangen på poweer mixeren, eller skru CD/TAPE­indgangssignalet helt ned!
Over MAIN OUT-udgangsstikket kan Main-signalet føres til en ekstern forstærker. Dette anbefales f.eks. når du kun ønsker at anvende apparatets mixerpult- og effektsektion. Signalet udtages før mixerens sluttrin. Begge de større modeller har to separate regulerbare MAIN-udgange (MAIN 1/2).
Tilslut på MON 1/2 SEND Monitorsluttrinet eller den aktive Monitorhøjttaler, for at kunne aflytte signalmixet, som er skabt via MON-indstillingen i kanalerne, f.eks. så musikerne på scenen kan lytte med.
PMP-serien har en POWER AMP INSERT-tilslutning, som kan anvendes til mange forskellige ting. For det første kan du her anvende dit anlægs forstærkerudgangstrin til at forstærke udgangssignalet fra en anden forforstærker med. Du kan f.eks. bruge det til at tilslutte en større mikserpult eller forforstærkerudgangen (line-niveau) fra en instrumentforstærker. Hertil skal du bruge et ubalanceret 6,3 mm jackkabel (mono).
Desuden har du mulighed for at bruge POWER AMP INSERT som almindelig indsløjfningsvej (insert), for f.eks. at indlempe en kompressor eller en grafisk equalizer i signalvejen. Hertil skal der bruges et balanceret 6,3 mm jackkabel (stereo) og spids og ring skal placeres som i fig. 4.5 (se kapitel 4.2 “Audioforbindelser”). Ringstykket er i dette tilfælde den såk. Send, som forbindes med ekstraapparatets Input, og spidskontakten er den såk. Return, som forbindes med ekstraapparatets udgang.
Sidst men ikke mindst kan udgangssignalet fra enhedens mikserseksion udtages på POWER AMP INSERT for at benytte et ekstra, eksternt udgangstrin. Hertil skal der anvendes et balanceret 6,3 mm jackkabel (stereo), hvor ringstykket (ikke spidsen) forbindes med det eksterne sluttrins indgang. Hvis du vil benytte det interne og det eksterne sluttrin på samme tid, forbinder du bare ring og spids med hinanden.
FOOTSWITCH-bøsningen kan der tilsluttes en almindelig fodpedal. På denne måde kan du aktivere et “effect bypass”, hvorefter effektprocessoren stilles på mute. Anvend til PMP5000 en dobbelt fodpedal, således at du uafhængigt af hinanden kan aktivere og deaktivere FX 1 og FX 2.
PMP3000/PMP5000: MONO OUT-udgangen egner sig særligt godt til tilslutning af en subwoofer. Hvis der tilsluttes en subwoofer, har du med PMP5000 desuden mulighed for at bestemme området til de lave frekvenser, hvori subwooferen skal arbejde. Indstillingen fortages med SUB FILTER-indstillingen .
2 BETJENINGSELEMENTER
7
Page 8
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Over FX SEND-yilslutningen afspilles indgangskanalernes FX SEND-signal, så det f.eks. kan tilsluttes indgangen på et eksternt effektapparat. Da PMP5000 har to FX-indstillinger per indgangssignal (se ), ligger begge FX SENDs (FX SEND 1+2) på en bøsning.
Vær opmærksom på følgende: SEND-signal flyder
parallelt til FX SEND-bøsningen og til effekt­processoren; begge kan derfor samtidigt benyttes af en fælles regulering.
PMP5000: Anvend altid et stereojackstik til at fange
signalet. Effektsignalet tændes derefter på stikket: (FX1 = tip/spids; FX2 = ring).
Over PHONS/CTRL-tilslutningen kan der tilsluttes stereo­hovedtelefoner eller (aktive) Monitorhøjttalere.
2.5 Bagside
Netforbindelse oprettes over et IEC-KOLDAPPARATSTIK. Et passende netkabel følger med ved levering.
På apparatets SIKRINGSKONTAKT kan sikringerne udskiftes. Ved udskiftning af sikringer skal man altid bruge samme type. Vær opmærksom på anvisningerne i kapitel 6 “TEKNISKE DATA”.
Med POWER-kontakten tændes PMP-modellen. POWER­kontakten skal være i position “Fra”, når der oprettes forbindelse til strømforsyningsnettet.
Vær opmærksom på følgende: POWER-kontakten
slår ikke apparatet helt fra strømforsyningsnettet, når det slukkes. Træk derfor kablet ud af stikdåsen, når apparatet ikke bruges i længere tid.
SERIENNUMMERET Her findes apparatets ventilator. PMP5000 har to ventilatorer. På OUTPUT A (LEFT) afspilles, afhængigt af den valgte
driftsmodus (se ), enten det venstre stereosummesignal eller Monitorsignalet i mono. Anvend ALDRIG denne udgang i monobrodrift.
På OUTPUT B (RIGHT/BRIDGE) tændes, afhængigt af den valgte driftsmodus, enten det højre stereosummesignal, Main-summen eller bypass-Main-signalet (evt. mono).
Tilslut i BRIDGE-modus altid kun en højttaler med
en impedans på mindst 8 Vær opmærksom på, at der i BRIDGE-modus ALDRIG må anvendes OUTPUT A!
ΩΩ
til OUTPUT B-bøsningen!
ΩΩ
I alle andre driftsarter må impedansen for de
tilsluttede højttalere ikke være mindre end 4
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
3 DIGITAL EFFEKTPROCESSOR
24-BIT MULTI-FX PROCESSOR
Dette indbyggede effektmodul muliggør standardeffekter af høj kvalitet, som f.eks. Hall, Chorus, Flanger, Echo og diverse kombinations-effekter. Ved hjælp af FX-knappen kan du tilføre signaler til effekt-processoren. Det integrerede effektmodul har den fordel, at det ikke kræver ledningstilslutning. På denne måde elimineres faren for jordsløjfer eller uens signalniveauer fra begyndelsen, hvorved håndteringen forenkles fuldsændigt. Disse effekt-presets er klassiske “blandings-effekter”.
Luk FX-indstillingerne i kanalerne for alle signaler,
som du ikke vil bearbejde.
8
3 DIGITAL EFFEKTPROCESSOR
Page 9
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
4 INSTALLATION
4.1 Netforbindelse
Apparatet forbindes til nettet med den medfølgende netkabel med koldapparatstilslutning. Den er i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsbestemmelser.
Ved udskiftning af sikringer skal man altid bruge samme type.
Bemærk, at det er vigtigt, at alle apparater er
forbundet til jord. For din egen sikkerhed må du aldrig fjerne jordforbindelsen til apparaterne og netkablet eller gøre dem inaktive.
4.2 Lydforbindelser
Jackind- og udgange i BEHRINGER EUROPOWER PMP-serien er konstrueret som usymmetriske monojackstik, med undtagelse af de symmetriske mono-line-indgange. Apparatet kan naturligvis forsynes med både symmetriske og usymmetriske jackstik. Tape­ind- og udgange udgør cinch-tilslutninger.
Sørg altid for, at installation og betjening af apparatet
kun udføres af personer, som er eksperter på dette område. Under og efter installationen skal der altid sørges for tilstrækkelig jordforbindelse til personen(rne), som udfører arbejdet, da bl.a. driftsegenskaberne ellers kan begrænses på grund af elektrostatiske afladninger.
Fig. 4.3: XLR-forbindelser
Fig. 4.4: Monojackstik til fodpedal
Fig. 4.1: 6,3-mm-monojackstik
Fig. 4.2: 6,3-mm-stereojackstik
Fig. 4.5: 6,3-mm-stereojackstik (POWER AMP INSERT-
4 INSTALLATION
tilslutning)
9
Page 10
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
4.3 Højttalertilslutninger
PMP-serien har kvalitative førsteklasses professionel højttalertilslutning (kompatibel med Neutrik® Speakon®), der garanterer problemløs funktion. Speakon®-stikket blev udviklet specielt til højttalere med høj effekt. Er det sat til den tilhørende bøsning, låses denne og kan ikke tages ud ved en fejltagelse. Det beskytter mod elektrisk stød og sikrer den korrekt polaritet. Hver højttalerbøsning fører udelukkende det tildelte enkeltsignal (se hertil også bagsiden af power mixeren).
Fig. 4.6: Professionel højttalertilslutning med polforbindelse
Anvend udelukkende almindelige SPEAKON®-kabler (type NL4FC), til at forbinde højttalere med power mixeren. Sammenlign højttalerboksens og -kablets benkonfiguration med den anvendte højttalerudgang.
5 EKSEMPLER PÅ KABELFØRING
EUROPOWER PM P1000/PMP3000/PMP5000
OUTPUT A 1+ 1- 2+ 2-
MAIN L xx
MONITOR xx
MONO xx OUTPUT B xx OUTPUT B 1+ 1- 2+ 2-
MAIN R xx
MONO xx
MONO xx
BRIDGE xx
Tab. 4.1: Højttalertilslutningernes benkonfiguration
Fig. 5.1: EUROPOWER-mixer som stereoforstærker
(eksempel)
Ved ovenstående anvendelse skal POWER AMP-kontakten
på power mixeren være i øverste position (MAIN eller MAIN L/MAIN R). Stereo-Main-signalet overføres til PA-højttalerne via udgangene A og B. Over Pre Amp-Monitorudgangen tillsuttes to parallelt kablet, aktive højttalere. Disse virker som Monitorhøjttalere på scenen. Effektprocessoren kan tændes og slukkes med en fodpedal.
10
Fig. 4.7: Speakon®-stik med benkonfiguration
5 EKSEMPLER PÅ KABELFØRING
Page 11
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Ved denne anvendelse (mono-dobbeltforstærker) skal AMP MODE-kontakten in der mittleren Position (PMP3000/ PMP5000: MON 1/MONO bzvære i midterste position (PMP3000/ PMP5000: MON 1/MONO eller PMP1000: MON)! Over begge udgange afspilles adskilt fra hinanden en gang Main- og en gang Monitorsignalet, og videregives på to parallelt kablede højttalere.
Fig. 5.2: Monobrodrift
Denne figur viser power mixeren med en subwoofer-højttaler på OUTPUT B. Til denne anvendelse (monobrodrift på OUTPUT B) skal AMP MODE-valgkontakten være i nederste position “BRIDGE”. På Pre Amp Main-udgangene er der tilsluttet et separat stereo sluttrin (BEHRINGER EUROPOWER EP1500), der tjener til forstærkning af stereo-Main PA-signalet. På Pre Amp-Monitorudgangen er der tilsluttet aktive Monitorhøjttalere til scenen.
Fig. 5.4: Standard-setup (eksempel)
Denne figur viser en mulig kabelføring til power mixeren. Den omfatter tilslutning af mono- og stereokilder med yderligere benyttelse af Tape In/Out-tilslutningen, for at tilskære mixet eller indspille et afspilningssignal.
Fig. 5.3: EUROPOWER mixeren som mono-
dobbeltforstærker (eksempel)
5 EKSEMPLER PÅ KABELFØRING
11
Page 12
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Fig. 5.5: Udvidet setup
Denne anvendelse viser en udvidelse af standard-setup i figur 5.4. Her vises yderligere tilslutningsmuligeder. Også disse er kun
et eksempel, og kan naturligvis udvides til flere andre varianter.
12
5 EKSEMPLER PÅ KABELFØRING
Page 13
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
6 TEKNISKE DATA
PMP1000 PMP3000 PMP5000
MIKROFONINDGANGE
Type
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 kildemodstand @ 50 kildemodstand @ 150 kildemodstand
Frekvensgang
Forstærkningsområde Maksimalt indgangsniveau Impedans Støjafstand Forvrængninger (THD + N)
MONO LINE - INDG ANGE
Type Impedans Maksimalt indgangsniveau
STEREO LINE-INDGANGE
Type Impedans Maksimalt indgangsniveau
EQUALIZER
Low Mid 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB High
CD/TAPE-INDGANG
Type Impedans Maksimalt indgangsniveau
PRE AMP-UDGANGE
MAIN
Type Impedans Maksimalt udgangsniveau
MONITOR
Type Impedans Maksimalt udgangsniveau
STEREOUDGANGE
Type ­Impedans ­Maksimalt udgangsniveau ­Type Cinch (RCA) Impedans ca. 1 k Maksimalt udgangsniveau +21 dBu
MAIN MIX-s ystemd a ta
Støj
MAIN MIX @ -oo Kanal-fader -oo MAIN MIX @ 0 dB Kanal-fader -oo MAIN MIX @ 0 dB Kanal-fader @ 0 dB
HØJTTALERUDGANGE
Type
Lastimpedans
MAIN L/R MONITOR/MAI N MONO MAIN MONO/MAIN MONO BRIDGE
XLR, elektronisk symmetreret, diskret indgangsomformer
-134 dB / 136 dB A- væ g t e t
-131,5 dB / 134 dB A-vægtet
-129 dB / 131 dB A- væ g t e t < 10 Hz - 155 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
+10 dB, +60 dB med pad
+12 dBu @ +10 dB Gain
ca. 2,6 k symmetrisk / 1,3 k usymmetrisk
109 dB / 112 dB A-vægtet (-0 dBu IN @ +10 dB Gain)
0,002% / 0,0018% A-vægtet
6,3-mm-monojackstik, symmetrisk
ca. 20 k, symmetrisk
+21 dBu
6,3-mm-stereojackstik, usymmetrisk
ca. 3,6 k
+22 dBu
80 Hz / ±15 dB
2,5 kHz / ±15 dB
12 kHz / ±15 dB
Cinch (RCA)
ca. 3,6 k
+21 dBu
6,3-mm-stereojackstik, usymmetrisk
ca. 150 , usymmetrisk
+21 dBu
6,3-mm-stereojackstik, usymmetrisk
ca. 150 , usymmetrisk
+21 dBu
6,3-mm-stereojackstik, usymmetrisk
ca. 150 , usymmetrisk
+21 dBu
Cinch (RCA)
ca. 1 k +21 dBu
-102 dB/-106 dB A-vægtet
-88 dB/-91 dB A-vægtet
-84 dB/-86 dB A-vægtet
4 - 8 4 - 8 4 - 8
®
SPEAKON
Kompati bel m e d NE UT RI K
8 - 16
-96 dB/-100 dB A-vægtet
-86 dB/-89 dB A-vægtet
-83 dB/-85 dB A-vægtet
®
6 TEKNISKE DATA
13
Page 14
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
PMP1000 PMP3000 PMP5000
DSP
Transducer Dynamik D/A Aftastningsfrekvens Delay Time Signalløbetid
DISPLAY
Type 2 tocifret 7-segment-LED-display
FORSTÆRKER
UDGANGSEFFEKT
RMS @ 1 % THD (sinusbølge), begge kanaler aktiveret:
8 per kanal 90 W 4 per kanal 130 W
RMS @ 1 % THD (sinusbølge), monobrokoblingsdrift:
8 200 W
Spidseffekt, begge kanaler aktiveret:
8 per kanal 135 W 4 per per kanal 250 W
Spidseffekt, monobrokoblingsdrift:
8 500 W
STRØMFORSYNING (EU/A)
Netspænding 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz Effektoptagelse 500 W Sikring Nettilslutning
STRØMFORSYNING (UL)
Netspænding 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz Effektoptagelse 500 W Sikring Nettilslutning
STRØMFORSYNING (J)
Netspænding 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz Effektoptagelse 500 W Sikring T 5 A H 250 V Nettilslutning
STRØMFORSYNING (CN)
Netspænding 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz Effektoptagelse 500 W Sikring T 5 A H 250 V Nettilslutning
MÅL/VÆGT
Mål (H x B x D) 122 x 390 x 425 mm 122 x 476 x 460 mm 122 x 596 x 496 mm Vægt 8 kg 10,8 kg 13,3 kg
(Line In à Line Out)
T 5 A H
T 5 A H
tocifret 7-segment-LED-display
250 V
250 V
24-Bit Delta-Sigma, 64/128-dobbelt oversampling
90 dB
46,875 kHz
max. 5 s
ca. 1,5 ms
215 W 450 W
900 W
300 W 600 W
1200 W
230 V~, 50 Hz
1000 W
T 6,3 A H
Standard-koldapparattilslutning
120 V~, 60 Hz
1000 W
T 10 A H
250 V
Standard-koldapparattilslutning
100 V~, 50 / 60 Hz
1000 W
T 10 A H
250 V
Standard-koldapparattilslutning
220 V~, 50 Hz
1000 W
T 6,3 A H
Standard-koldapparattilslutning
250 V
250 V
Firmaet BEHRINGERs mål er altid at skabe de højeste kvalitetsstandarder. Nødvendige modifikationer udføres uden forudgående meddelelse. Tekniske data og apparatets udseende kan
derfor afvige fra de nævnte angivelser eller figurer.
14
6 TEKNISKE DATA
Loading...