Behringer PMP5000, PMP1000, PMP3000 User Manual [de]

Page 1
Bedienungsanleitung
Version 1.0 November 2006
PMP1000/PMP3000/PMP5000
EUROPOWER
Page 2
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
schließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
WARNUNG: Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag
auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Dieses Symbol verweist auf das Vorhandensein einer nicht isolierten und gefährlichen Spannung im Innern des Gehäuses und auf eine Gefährdung durch Stromschlag.
Dieses Symbol verweist auf wichtige Bedienungs­und Wartungshinweise in der Begleitdokumen­tation. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung.
1) Lesen Sie diese Hinweise.
2) Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5) Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6) Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7) Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8) Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme­quellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9) Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipol­stecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausge­tauscht wird.
10) Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz.
11) Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12) Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Geräte­steckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13) Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind.
14) Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
15) Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16) Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von quali­fiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17) ACHTUNG! Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen.
2
Page 3
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
VORWORT
Lieber Kunde, willkommen im Team der
EUROPOWER-Anwen­der und herzlichen Dank für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Power Mixers entgegengebracht ha­ben.
Es ist eine meiner schönsten Aufgaben, dieses Vorwort für Sie zu schreiben, da un­sere Ingenieure nach mehrmonatiger harter Arbeit ein hoch ge­stecktes Ziel erreicht haben: Drei hervorra­gende Power Mixer zu präsentieren, die durch
ihren eigenständigen Klangcharakter und bemerkenswerte Funktionen ein Maximum an Flexibilität und Performance bieten. Die Aufgabe, unsere neue PMP-Serie zu entwickeln, bedeutete dabei natürlich eine große Verantwortung. Bei der Entwicklung standen immer Sie, der anspruchsvolle Anwender und Musiker, im Vordergrund. Diesem Anspruch gerecht zu werden, hat uns viel Mühe und Nachtarbeit gekostet, aber auch viel Spaß bereitet. Eine solche Entwicklung bringt immer sehr viele Menschen zusammen. Wie schön ist es dann, wenn alle Beteiligten stolz auf das Ergebnis sein können.
Sie an unserer Freude teilhaben zu lassen, ist unsere Philosophie. Denn Sie sind der wichtigste Teil unseres Teams. Durch Ihre kompetenten Anregungen und Produktvorschläge haben Sie unsere Firma mitgestaltet und zum Erfolg geführt. Dafür garantieren wir Ihnen kompromisslose Qualität, hervor­ragende klangliche und technische Eigenschaften und einen extrem günstigen Preis. All dies ermöglicht es Ihnen, Ihre Kreativität maximal zu entfalten, ohne dass Ihnen der Preis im Wege steht.
Wir werden oft gefragt, wie wir es schaffen, Geräte dieser Qualität zu solch unglaublich günstigen Preisen herstellen zu können. Die Antwort ist sehr einfach: Sie machen es möglich! Viele zufriedene Kunden bedeuten große Stückzahlen. Große Stückzahlen bedeuten für uns günstigere Einkaufskonditionen für Bauteile etc. Ist es dann nicht fair, diesen Preisvorteil an Sie weiterzugeben? Denn wir wissen, dass Ihr Erfolg auch unser Erfolg ist!
Ich möchte mich gerne bei allen bedanken, die unsere neue PMP-Serie erst möglich gemacht haben. Alle haben ihren persönlichen Beitrag geleistet, angefangen bei den Entwicklern über die vielen anderen Mitarbeiter in unserer Firma bis zu Ihnen, dem BEHRINGER-Anwender.
INHALTSVERZEICHNIS
1 EINFÜHRUNG..............................................................4
1.1 Bevor Sie beginnen ........................................................ 4
1.1.1 Auslieferung......................................................... 4
1.1.2 Inbetriebnahme ..................................................... 4
1.1.3 Online-Registrierung ............................................ 4
1.2 Das Handbuch ................................................................ 4
2 BEDIENUNGSELEMENTE ...........................................5
2.1 Mono- und Stereokanäle................................................. 5
2.1.1 Eingangssektion ................................................... 5
2.2 Equalizer und FBQ.......................................................... 7
2.3 Effektsektion ................................................................... 7
2.4 Main- und Monitorsektion................................................ 8
2.4.1 Anschlusssektion ................................................ 8
2.5 Rückseite ........................................................................ 9
3 DIGIT ALER EFFEKTPROZESSOR ...............................9
4 INSTALLATION .........................................................10
4.1 Netzverbindung ............................................................ 10
4.2 Audioverbindungen ...................................................... 10
4.3 Lautsprecheranschlüsse ............................................. 11
5 VERKABELUNGSBEISPIELE ....................................12
6 TECHNISCHE DA TEN................................................15
7 GARANTIE ................................................................17
Freunde, es hat sich gelohnt!
Herzlichen Dank,
Uli Behringer
ACHTUNG!
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass hohe
Lautstärken Ihr Gehör schädigen und/oder Ihren Kopfhörer beschädigen können. Bewegen Sie alle Fader der MAIN-Sektion komplett nach unten, bevor Sie das Gerät einschalten. Achten Sie stets auf eine angemessene Lautstärke.
3
Page 4
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
1 EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch! Mit diesem Gerät besitzen Sie einen modernen Power Mixer, der neue Maßstäbe setzt. Von Anfang an war es unser Ziel, ein revolutionäres Gerät zu gestalten, dass sich für eine Vielzahl von Anwendungen eignet. Das Ergebnis: Ein Power Mixer der Superlative mit überwältigender Ausstattung sowie umfangreichen Anschluss- und Erweite­rungsmöglichkeiten.
Ihr Power Mixer verfügt über unsere revolutionäre COOLAUDIO-Verstärkertechnologie, die das Gewicht und die Abmessungen Ihres Gerätes erheblich reduziert und für eine extrem hohe Ausgangsleistung sorgt.
Zu den weiteren Vorzügen zählen der integrierte Voice Canceller, mit dem sich Gesangspassagen problemlos aus einem Playback herauslöschen lassen, die FBQ-Funktion zum Aufspüren von Feedback-Frequenzen sowie die Speaker Processing-Funktion zur Anpassung jeglicher Lautsprecher ­und das alles bei einer Auflösung von 24 Bit und 40 kHz. Zusätzlich dazu bieten wir Ihnen unsere bewährten XENYX Mic Preamps für eine kristallklare, rausch- und verzerrungsfreie Wiedergabe bei Mikrofonanwendungen an.
BEHRINGER ist ein Unternehmen aus dem Bereich der professionellen Tonstudiotechnik. Wir entwickeln seit vielen Jahren erfolgreich Produkte für den Studio- und Live-Bereich. Dazu zählen Mikrofone und 19"-Geräte jeglicher Art (Kom­pressoren, Enhancer, Noise Gates, Röhrenprozessoren, Kopfhörerverstärker, digitale Effektgeräte, DI-Boxen usw.), Monitor- und Beschallungsboxen sowie professionelle Live­und Recording-Mischpulte. Unser ganzes technisches Know­how ist in Ihrem Power Mixer vereint.
1.1 Bevor Sie beginnen
1.1.1 Auslieferung
Der Power Mixer wurde im Werk sorgfältig verpackt, um einen sicheren Transport zu gewährleisten. Weist der Karton trotzdem Beschädigungen auf, überprüfen Sie bitte sofort das Gerät auf äußere Schäden.
Schicken Sie das Gerät bei eventuellen Beschä-
digungen NICHT an uns zurück, sondern benach­richtigen Sie unbedingt zuerst den Händler und das Transportunternehmen, da sonst jeglicher Scha­denersatzanspruch erlöschen kann.
Um einen optimalen Schutz Ihres Power Mixers
während des Gebrauchs oder Transports zu gewährleisten, empfehlen wir die Verwendung eines Koffers.
Verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung,
um Schäden bei Lagerung oder Versand zu vermeiden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Gerät oder den Verpackungsmaterialien hantieren.
Bitte entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien
umweltgerecht.
1.1.2 Inbetriebnahme
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzufuhr und stellen Sie Ihren EUROPOWER nicht in die Nähe von Heizungen, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
Durchgebrannte Sicherungen müssen unbedingt
durch Sicherungen mit dem korrekten Wert ersetzt werden! Den richtigen Wert finden Sie im Kapitel “TECHNISCHE DATEN”.
Die Netzverbindung erfolgt über das mitgelieferte Netzkabel mit Kaltgeräteanschluss. Sie entspricht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen.
Beachten Sie bitte, dass alle Geräte unbedingt
geerdet sein müssen. Zu Ihrem eigenen Schutz sollten Sie in keinem Fall die Erdung der Geräte bzw. der Netzkabel entfernen oder unwirksam machen.
Um Schäden an Ihrem Gerät zu vermeiden dürfen Sie
- die Lautsprecherausgänge nicht erden,
- die Lautsprecherausgänge nicht miteinander verbinden,
- die Lautsprecherausgänge nicht mit denen anderer Verstärker verbinden.
WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Im Bereich von starken Rundfunksendern und Hochfrequenz­quellen kann es zu einer Beeinträchtigung der Tonqualität kommen. Erhöhen Sie den Abstand zwischen Sender und dem Gerät und verwenden Sie geschirmte Kabel an allen Anschlüssen.
1.1.3 Online-Registrierung
Registrieren Sie bitte Ihr neues BEHRINGER-Gerät möglichst direkt nach dem Kauf unter www.behringer.com (bzw. www.behringer.de) im Internet und lesen Sie bitte die Garantiebedingungen aufmerksam.
Sollte Ihr BEHRINGER-Produkt einmal defekt sein, möchten wir, dass es schnellstmöglich repariert wird. Bitte wenden Sie sich direkt an den BEHRINGER-Händler, bei dem Sie Ihr Gerät gekauft haben. Falls Ihr BEHRINGER-Händler nicht in der Nähe ist, können Sie sich auch direkt an eine unserer Niederlassungen wenden. Eine Liste mit Kontaktadressen unserer BEHRINGER-Nieder­lassungen finden Sie in der Originalverpackung ihres Geräts (Global Contact Information/European Contact Information). Sollte dort für Ihr Land keine Kontaktadresse verzeichnet sein, wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Distributor. Im Support­Bereich unserer Website www.behringer.com finden Sie die entsprechenden Kontaktadressen.
Ist Ihr Gerät mit Kaufdatum bei uns registriert, erleichtert dies die Abwicklung im Garantiefall erheblich.
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit!
1.2 Das Handbuch
Dieses Handbuch ist so aufgebaut, dass Sie einen Überblick über die Bedienungselemente erhalten und gleichzeitig detailliert über deren Anwendung informiert werden. Damit Sie die Zusammenhänge schnell durchschauen, haben wir die Bedienungselemente nach ihrer Funktion in Gruppen zusammen­gefasst. Anhand der beiliegenden, nummerierten Illustrationen lassen sich alle Bedienungselemente leicht wiederfinden. Sollten Sie detailliertere Erklärungen zu bestimmten Themen benötigen, so besuchen Sie bitte unsere Website unter www.behringer.com.
4
1 EINFÜHRUNG
Page 5
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2 BEDIENUNGSELEMENTE
In den folgenden Abschnitten werden alle Funktionen Ihres Power Mixers detailliert beschrieben. Bitte nehmen Sie hierzu auch das entsprechende Beiblatt mit den nummerierten Illustrationen zur Hand, um einen möglichst guten Gesamtüberblick zu erlangen.
2.1 Mono- und Stereokanäle
Mit dem TRIM-Regler stellen Sie den Eingangspegel ein. Wann immer Sie eine Signalquelle an einen der Eingänge anschließen oder davon trennen, sollte dieser Regler auf Linksanschlag stehen. Der TRIM-Regler ist sowohl für den Mikrofon- als auch für den LINE-Eingang zuständig. Die schwarz unterlegte Skala kennzeichnet dabei die Verstärkung für Mikrofone (+10 bis +60 dB bei Kanälen mit XENYX MIC PREAMPS und 0 bis +40 dB bei den herkömmlichen Mikrofoneingängen;
PMP1000, Kanäle 5/6 und 7/8).
nur Die “LINE”-Skala gibt die Empfindlichkeit des Line-
Eingangs an, die +10 bis -40 dBu beträgt. PMP1000: In den Mono-/Stereo-Kombinationskanälen 5/6
und 7/8 beträgt die Empfindlichkeit +20 bis -20 dBu. Die LEVEL SET-LED leuchtet auf, wenn der optimale
Arbeitspegel erreicht ist. Des weiteren verfügen die Monokanäle der Power Mixer
über ein steilflankiges LOW CUT-Filter, mit dem Sie unerwünschte, tieffrequente Signalanteile, wie z. B. Trittschallgeräusche eliminieren können.
PMP3000/PMP5000 (Stereokanäle): Durch Drücken des A/B-Wahlschalters wählen Sie zwischen den 6,3-mm­Klinkenanschlüssen oder den Cinch-Buchsen. In der Stellung “A” sind die Klinkenanschlüsse und in Stellung “B” die Cinch-Buchsen aktiv.
Der HIGH-Regler der EQ-Sektion kontrolliert den oberen Frequenzbereich des jeweiligen Kanals.
Mit dem MID-Regler können Sie den Mittenbereich anheben oder absenken.
PMP5000: Für den Mittenbereich der Monokanäle bietet Ihnen das PMP5000 zusätzlich eine semiparametrische Klangregelung, durchstimmbar von 100 Hz bis 8 kHz.
Mit dem MID-Regler stellen Sie die Anhebung/Absenkung ein, mit dem FREQ-Regler bestimmen Sie die Frequenz.
Der Equalizer der Stereokanäle ist natürlich stereo ausgelegt. Die Grenzfrequenzen des Höhen-, des Hochmitten-, des Tiefmitten- und des Tiefenbandes liegen bei 12 kHz, 3 kHz, 400 Hz und 80 Hz.
Der LOW-Regler ermöglicht ein Anheben oder Absenken der Bassfrequenzen.
Mit dem MON-Regler können Sie den Lautstärkeanteil des Kanals am Monitor-Mix bestimmen.
Der PMP3000 und PMP5000 verfügen außerdem über einen zweiten MON-Regler (MON 2), mit dem der Lautstärkeanteil des zweiten Monitorwegs geregelt werden kann.
Der FX-Regler bestimmt den Signalpegel, der vom jeweiligen Kanal zum integrierten Effektprozessor geleitet wird und zusätzlich an der FX SEND-Buchse anliegt (siehe
Der PMP5000 besitzt für diesen Zweck zwei Regler (FX 1 und FX 2), so dass Sie letztlich zwei Effekte gleichzeitig verwenden können. Dementsprechend besitzt er zwei Effektauspielwege, die über eine kombinierte Ausgangs­buchse ausgespielt werden (siehe
und ).
).
Bitte beachten Sie, dass der Effektprozessor nicht
hörbar ist, solange die FX TO MON/MAIN-Regler
, auf Linksanschlag stehen.
,
Mit dem PAN(ORAMA)-Regler wird die Position des Kanal- signals im Stereo-Main Mix bestimmt.
Der BAL(ANCE)-Regler in den Stereokanälen des Geräts entspricht in seiner Funktion dem PAN-Regler in den Monokanälen. Er bestimmt den relativen Anteil zwischen dem linken und dem rechten Eingangssignal, bevor beide auf den Stereo-Main-Ausgang geleitet werden.
PMP3000/PMP5000: Durch Drücken des PFL-Schalters (Pre Fader Listening) wird der Eingangspegel des Kanals vor dem Fader an der linken LED-Anzeige Stellen Sie nun den optimalen Eingangspegel (0 dB) mit dem TRIM-Regler leuchtet die entsprechende LED.
Leuchtet die LEVEL SET LED mit optimalem Arbeitspegel. Leuchtet jedoch die CLIP LED, ist der Eingangspegel zu hoch und sollte mit dem TRIM­Regler etwas reduziert werden. Die CLIP-LED sollte ausschließlich bei Pegelspitzen, aber keinesfalls konstant aufleuchten.
Mit dem MUTE-Schalter wird der Kanal für den Main Mix stumm geschaltet. Die Pre Fader-Signale (Monitorwege) bleiben in Betrieb. Wenn der MUTE-Schalter gedrückt ist, leuchtet die entsprechende Kontroll-LED auf.
Der Kanal-Fader bestimmt den Pegel des Kanalsignals im Main Mix.
ein. Bei Aktivierung der PFL-Funktion
dauerhaft, arbeiten Sie
2.1.1 Eingangssektion
Jeder Monoeingangskanal bietet Ihnen einen sym­metrischen Mikrofoneingang über die XLR-Buchse, an dem auf Knopfdruck auch eine +48 V-Phantomspeisung für den Betrieb von Kondensatormikrofonen zur Verfügung steht.
PMP1000: Die beiden Stereokanäle 5/6 und 7/8 verfügen zusätzlich über einen symmetrischen XLR-Eingang für Mikrofone, an dem bei Bedarf ebenfalls die +48 V­Phantomspeisung zur Verfügung steht.
Schalten Sie Ihr Wiedergabesystem stumm, bevor
Sie die Phantomspeisung aktivieren. Ansonsten wird ein Einschaltgeräusch über Ihre Abhörlaut­sprecher hörbar.
Jeder Monoeingang verfügt über einen LINE IN-Anschluss, der als 6,3-mm-Klinkenbuchse ausgeführt ist und sowohl symmetrisch als auch unsymmetrisch belegt werden kann.
Bitte achten Sie darauf, immer nur den Mikrofon-
oder den Line-Eingang eines Kanals zu benutzen und niemals beide gleichzeitig!
Bei Anschluss eines Mono-Line-Signals an einen
Stereokanal sollten Sie stets den linken Eingang verwenden. So wird das Monosignal auf beiden Seiten abgebildet.
Das gilt nicht für die Mono-/Stereo-Kombinations-
kanäle 5/6 und 7/8 des
INSERT I/O. Einschleifpunkte (Inserts) werden benutzt, um das Signal mit Dynamikprozessoren oder Equalizern zu bearbeiten. Diese Einschleifpunkte liegen vor dem Fader, dem EQ und den MON/FX SENDs. Im Gegensatz zu Hall­und anderen Effektgeräten, die üblicherweise dem trockenen Signal hinzugefügt werden, bearbeiten Dynamik­prozessoren das gesamte Signal. In diesem Fall ist also ein Aux Send-Weg nicht die richtige Lösung. Statt dessen unterbricht man den Signalweg und fügt einen Dynamik­prozessor oder einen Equalizer ein. Das Signal wird anschließend an der selben Stelle in das Pult zurückgeführt. Das Signal wird nur dann unterbrochen, wenn ein Stecker in die zugehörige Buchse eingesteckt ist (Stereo­klinkenstecker, Spitze = Signalausgang, Ring = Eingang). Alle Monoeingangskanäle sind mit Inserts ausgestattet.
PMP1000.
angezeigt.
2 BEDIENUNGSELEMENTE
5
Page 6
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Die Stereokanalzüge besitzen zur Pegelanpassung einen TRIM-Regler, mit dem im Bereich von +20 bis -20 dB die Eingangsempfindlichkeit eingestellt wird.
PMP1000: Die Stereokanäle 5/6 und 7/8 verfügen zusätzlich jeweils über einen XLR-Anschluss für Mikrofone. Hier ist die Vorverstärkung in einem Bereich von 0 bis +40 dB für Mikrofone regelbar.
Jeder Stereokanal verfügt über zwei Line-Pegeleingänge auf Klinkenbuchsen für den linken und rechten Kanal. Wenn ausschließlich die mit “L” bezeichnete Buchse benutzt wird, arbeitet der Kanal in mono. Das Signal erscheint als Monosignal auf beiden Seiten.
PMP1000: Das gilt nicht für die Mono-/Stereo-
Kombinationskanäle 5/6 und 7/8.
PMP1000: Die Kanäle 13/14 sowie 15/16 gehen ohne
weitere Klang- oder Lautstärkeregelung direkt auf den Main Mix. Über die Kanäle 13/14 und 15/16 könnte man z. B. einen Submixer anschließen und das Signal über die Endstufe des PMP1000 direkt an den Main Mix bzw. an die Lautsprecherausgänge weiterleiten.
PMP3000: Die Stereokanäle 9/10 sowie 11/12 sind zusätzlich mit Cinch-Buchsen ausgestattet.
PMP5000: Die Stereokanäle 13/14 sowie 15/16 sind zusätzlich mit Cinch-Buchsen ausgestattet.
PMP3000/PMP5000: Bitte beachten Sie, dass Sie mit
dem A/B-Wahlschalter (Klinke oder Cinch) bestimmen müssen, sobald der Eingang belegt wird.
PMP3000/PMP5000: Die beiden Stereokanäle verfügen über je zwei Monitorregler (MON 1/2) und einen LEVEL-Regler
. Ebenso wie die anderen Kanäle, besitzen auch diese
einen PFL-Schalter. Anstatt eines Faders verfügt der Kanalzug über einen
LEVEL-Drehregler. Mit dem PHANTOM-Schalter aktivieren Sie die
Phantomspeisung für die XLR-Buchsen der Eingangs­kanäle, die für den Betrieb von Kondensatormikrofonen erforderlich ist. Die +48 V-LED leuchtet, wenn die Phantom­speisung eingeschaltet ist. Der Einsatz von dynamischen Mikrofonen ist in der Regel weiterhin möglich, sofern sie symmetrisch beschaltet sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller des Mikrofons!
die Anschlussoption
Bei eingeschalteter Phantomspeisung dürfen keine
Mikrofone an das Pult (oder die Stagebox/Wallbox) angeschlossen werden. Außerdem sollten die Monitor-/PA-Lautsprecher stumm geschaltet werden, bevor Sie die Phantomspeisung in Betrieb nehmen. Warten Sie nach dem Einschalten ca. eine Minute, bevor Sie die Eingangsverstärkung einstellen, damit sich das System vorher stabilisieren kann.
Achtung! Verwenden Sie keinesfalls unsym-
metrisch beschaltete XLR-Verbindungen (PIN 1 und 3 verbunden) an den MIC-Eingangsbuchsen, wenn Sie die Phantomspeisung in Betrieb nehmen wollen.
Mit dem AMP MODE-Schalter legen Sie fest, in welchem Betriebsmodus die Verstärkerstufe Ihres PMP arbeitet:
PMP1000:
MAIN: In der Stellung “MAIN” arbeitet der Mixer als Stereo­verstärker.
MON: In diesem Modus liegt am OUTPUT A das Monitor- Signal und am OUTPUT B mono) an.
BRIDGE (Monobrückenbetrieb): Beim BRIDGE AMP MODE werden die Ausgangsleistungen von OUTPUT A und B addiert und nur über OUTPUT B ausgegeben. Daraus resultiert eine doppelte Leistung.
PMP3000/PMP5000:
MAIN L/MAIN R. In der Stellung MAIN MIX arbeitet der Mixer als Stereoverstärker.
MON 1/MONO. In diesem Modus liegt am OUTPUT A das Monitor 1-Signal und am OUTPUT B das Main­Signal (jeweils mono) an.
BRIDGE (Monobrückenbetrieb): Beim BRIDGE AMP MODE werden die Ausgangsleistungen von OUTPUT A und B addiert und nur über OUTPUT B ausgegeben. Daraus resultiert eine doppelte Leistung.
das Main-Signal (jeweils
Schließen Sie im BRIDGE-Modus stets nur einen
Lautsprecher mit einer Impedanz von mindestens
ΩΩ
8
an die OUTPUT B-Buchse an! Bitte beachten Sie,
ΩΩ
dass bei Verwendung des BRIDGE-Modus der OUTPUT A verwendet werden darf!
In allen anderen Betriebsarten darf die Impedanz
des angeschlossenen Lautsprechers nicht weniger als
ΩΩ
4
betragen.
ΩΩ
Berücksichtigen Sie bitte, dass die Leistungs-
abgabe an den Lautsprecher, der sein Signal im BRIDGE AMP MODE vom OUTPUT B-Anschluss erhält, wesentlich höher ist als bei Verwendung der parallelen Lautsprecherausgänge. Beachten Sie hierzu bitte die Angaben auf der Rückseite Ihres Power Mixers.
Zur korrekten Polung Ihrer Lautsprecherkabel
beachten Sie bitte die Hinweise zur PIN-Belegung auf der Rückseite des Gerätes (siehe auch
).
PMP5000: Mit dem BEHRINGER SPEAKER PROCESSING-Schalter aktivieren Sie eine Filterfunktion
zur Anpassung des Mixers an die technischen Gegeben­heiten Ihrer Lautsprecher. Für den Fall, dass diese im niederfrequenten Bereich eingeschränkt arbeiten, können Sie mit dieser Funktion den betreffenden Frequenzbereich des Mixer-Ausgangssignals begrenzen. Auf diesem Wege wird das Signal optimal an den Frequenzgang Ihrer Boxen angepasst.
PMP1000/PMP5000: Ist der STANDBY-Schalter gedrückt, sind alle Eingangskanäle stumm geschaltet. In Spiel- oder auch Umbaupausen können Sie damit verhindern, dass Störgeräusche über die Mikrofone auf die PA-Anlage gelangen, die im schlimmsten Fall sogar die Lautsprecher­membranen zerstören könnten. Der Clou dabei ist, dass alle Fader geöffnet bleiben, und Sie gleichzeitig Musik von CD über die CD/TAPE IN-Eingänge (siehe können. Die Fader für die stumm geschalteten Kanäle können ebenfalls in ihrer Einstellung verbleiben.
) einspielen
NIEMALS
und
6
2 BEDIENUNGSELEMENTE
Page 7
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2.2 Equalizer und FBQ
Ihr Power Mixer besitzt einen grafischen 7-Band Equalizer. Mit seiner Hilfe passen Sie den Klang den räumlichen Gegebenheiten an. In der Stellung “0” findet keine Bearbeitung des Frequenzgangs statt. Zum Anheben eines Frequenzbereichs schieben Sie den betreffenden Fader nach oben, zum Absenken bewegen Sie ihn nach unten.
Beachten Sie bitte, dass das Verhalten des
Equalizers von der Stellung des AMP MODE­Schalters abhängt (siehe
Wenn Sie den FBQ IN-Schalter drücken, wird das FBQ
Feedback-Erkennungssystem aktiviert (FBQ ist nur aktiv, wenn vorher der Equalizer eingeschaltet wurde). Frequenzen, die Rückkopplungen hervorrufen, werden in Form
von hell leuchtenden Fader-LEDs angezeigt. Alle anderen LEDs werden gedämpft. Senken Sie nun einfach den betreffenden Frequenzbereich etwas ab, bis das Feedback nicht mehr auftritt und die LED dunkler wird bzw. erlischt. Ihr Power Mixer besitzt diese Funktion für den Main- oder Monitor-Mix.
PMP1000: Der Taster FBQ FEEDBACK DETECTION hat dieselbe Funktion wie beim PMP3000 und PMP5000.
Mit dem MAIN/MON 1-Schalter wählen Sie, ob der Equalizer auf den Main- oder Monitor-Mix wirkt. Der Stereo-Equalizer bearbeitet den Main-Mix, wenn sich der Schalter in der oberen Position befindet. Für den Monitor-Mix ist der Equalizer dann ohne Wirkung. Der Equalizer bearbeitet den Monitor-Mix, wenn der Schalter gedrückt ist, wobei der Main-Mix unbeeinflusst bleibt.
PMP1000: Der MAIN MIX/MONITOR-Schalter hat dieselbe Funktion wie beim PMP3000 und PMP5000.
Durch Druck auf den EQ IN-Schalter aktivieren Sie den Equalizer. Ist er eingeschaltet, leuchten die Fader-LEDs.
Mit Hilfe dieser LED-Anzeige kontrollieren Sie den Ausgangspegel des Main-Signals. Die obere LIM-LED leuchtet auf, wenn die interne Verstärkerschutzschaltung auf einen zu hohen Pegel anspricht.
PMP1000: Über den LIM-LEDs befindet sich die PHANTOM-
und die POWER-LED. Letztere leuchtet, sobald Sie
das Gerät eingeschaltet haben.
).
Die LIM-LEDs und die LED-Anzeige leuchten NICHT
auf, wenn ein externes Signal über die PWR AMP INSERT-Buchsen
eingespeist wird.
Hier finden Sie eine Übersicht aller Presets des Multieffekt­prozessors.
Die LED-Pegelanzeige am Effektmodul sollte stets einen ausreichend hohen Pegel anzeigen. Achten Sie darauf, dass die Clip-LED nur bei Pegelspitzen aufleuchtet. Leuchtet sie konstant, übersteuern Sie den Effektprozessor und es kann zu unangenehmen Verzerrungen kommen. Der FX SEND-Fader ( PMP5000) regelt hierbei den Pegel, der zum Effektmodul sowie zu den FX SEND-Ausgangsbuchsen gelangt.
Das Effekt-Display zeigt stets an, welches Preset gewählt ist. PMP3000/PMP5000: FX1/2 IN. Durch Drücken des Tasters
wird der jeweilige Effektprozessor eingeschaltet. PMP1000/PMP3000: PROGRAM. Wählen Sie einen Effekt-
algorithmus durch Drehen des Reglers aus (die Preset­Nummer blinkt). Zur Aktivierung des gewählten Effekts drücken Sie kurz auf den Regler (PMP5000: FX 1/2 (PUSH)).
PMP1000: Der Effektprozessor kann nicht ein- oder
ausgeschaltet werden und ist somit immer in Betrieb. Regeln Sie den Effektanteil für das MAIN­oder MON-Signal über die entsprechenden Regler (
und ).
PMP5000: Der PMP5000 verfügt über zwei separate Effektprozessoren. Sie können beide Effektprozessoren unabhängig voneinander einsetzen. Aktivieren Sie einen oder beide Prozessoren über die FX1/2 IN-Schalter
PMP3000/PMP5000: Mit dem FX 1/2 TO MON 1-Regler bestimmen Sie den Effektanteil des Multieffektprozessors für den Monitor-Mix. Dreht man den Regler zum linken Anschlag, wird dem Monitor-Mix kein Effektanteil zugemischt.
PMP1000: Der FX TO MON-Regler hat dieselbe Funktion wie beim PMP3000 und PMP5000.
Mit dem FX 1/2 TO MON 2-Regler bestimmen Sie den Effektanteil des Multieffektprozessors für den Monitor 2­Mix. Dreht man den Regler zum linken Anschlag, wird dem Monitor 2-Mix kein Effektanteil zugemischt.
Mit dem FX 1/2 TO MAIN-Regler bestimmen Sie den Effektanteil des Multieffektprozessors für den Main-Mix. Dreht man den Regler zum linken Anschlag, wird dem Main­Mix kein Effektanteil zugemischt.
PMP1000: Der FX TO MAIN-Regler hat dieselbe Funktion wie beim PMP3000 und PMP5000.
2.3 Effektsektion
PMP1000) bzw. FX/FX 1/2-Fader (PMP3000/
.
2 BEDIENUNGSELEMENTE
7
Page 8
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
2.4 Main- und Monitorsektion
Mit dem Surround-Regler bestimmen Sie die Intensität des
Durch Drücken des XPQ TO MAIN-Tasters wird der Effekt aktiviert.
Durch Drücken des AFL-Schalter (After Fader Listening) aktivieren Sie die Solo-Funktion. Ist für den entsprechenden Kanal in der Main-Sektion die AFL-Funktion aktiviert, hören Sie nur das auf diesem Kanal befindliche Signal. Die Lautstärke kann mit dem Fader verändert werden. Das Aktivieren der AFL-Funktion beeinflusst nicht den Main­oder Monitor-Mix, sofern Sie die Faderposition nicht verändern. Sie können so ein oder mehrere ausgewählte Signale über die PHONS/CTRL-Buchse AFL aktiviert, leuchtet die dazugehörige Kontroll-LED.
Effekts. Hierbei handelt es sich um einen eingebauten Effekt, der eine Verbreiterung der Stereobasis bewirkt. Dadurch wird der Klang wesentlich lebendiger und transparenter.
abhören. Ist
Der PMP1000 verfügt nicht über die AFL-Funktion.
PMP1000: FX SEND-Fader. PMP3000: FX-Fader. PMP5000: FX 1/2-Fader. Hierbei handelt es sich um die Master Send-Fader für das
Effektsignal, dass zum einen in den Effektprozessor und zum anderen an den FX SEND-Ausgang (siehe auch
PMP1000: MON SEND-Fader. PMP3000/PMP5000: MON 1/2-Fader. Die Fader dienen zur Einstellung der Monitor-Ausgangs-
lautstärke (siehe auch PMP1000: Am Main-Mix kann die Gesamtlautstärke, die am
Main-Ausgang abgegriffen wird, über beide Fader geregelt werden.
PMP3000/PMP5000: Der MAIN 1-Fader steuert die Gesamt­lautstärke des EUROPOWER. Das Main-Signal kann am MAIN 1-Ausgang abgegriffen werden (siehe auch
PMP3000/PMP5000: Mit dem MONO-Fader wird die Monosumme geregelt (siehe dazu auch
PMP5000: Mit dem SUB FILTER, das auf die Monosumme einwirkt, werden Frequenzen oberhalb der gewählten Einstellung herausgefiltert. So kann an den MONO OUT­Ausgang (siehe optimal angepasst werden. Um das Filter zu aktivieren, stellen Sie den Schalter in die Position “On”.
PMP5000: Der SUB FREQ-Regler bestimmt die Grenz­frequenz, unterhalb derer der Subwoofer arbeitet. Die Einstellung kann stufenlos im Bereich von 30 und 200 Hz verändert werden.
Der PHONS/CTRL R-Regler bestimmt die Lautstärke für Kopfhörer oder den Regieraum (siehe auch
PMP3000/PMP5000: Der MAIN 2-Regler bestimmt die Lautstärke am MAIN 2-Ausgang (siehe auch handelt es sich um das gleiche Main-Signal wie an MAIN 1, nur mit eigenen Ausgangsbuchsen und separater Lautstärkeregelung.
PMP3000/PMP5000: Mit dem CD/TAPE IN-Regler stellen Sie die Lautstärke des am CD/TAPE INPUT Line-Signals ein. Mit dem PFL-Taster können Sie das Signal vor dem Regler abhören.
PMP1000: Mit dem CD/TAPE RET-Fader regeln Sie das am CD/TAPE INPUT TAPE MUTE-Taster schalten Sie den Kanal stumm.
und ).
und ).
) beispielsweise ein aktiver Subwoofer
anliegende Line-Signal. Mit dem CD/
geleitet wird
).
).
).
). Hierbei
anliegenden
2.4.1 Anschlusssektion
Die CD/TAPE INPUT-Buchsen (Cinch) ermöglichen das Einspielen eines externen Stereosignals. So können Sie z. B. einen CD Player, ein Tape Deck oder andere Line­Quellen anschließen.
Durch Aktivieren des VOICE CANCELLERS werden gesangsspezifische Frequenzen aus dem CD/TAPE INPUT-Signal herausgelöscht.
Karaoke-Anwendungen, um den Gesang aus einem Song herauszufiltern und selbst dazu zu singen.
Am CD/TAPE OUTPUT liegt das Stereo-Main-Signal des Power Mixers an, um es z. B. mit einem DAT-Recorder aufzunehmen.
Diese Funktion eignet sich beispielsweise für
Wenn das CD/TAPE OUT-Signal mit einem Aufnahme-
gerät verbunden ist und dessen Ausgangssignal zurück auf den CD/TAPE IN-Eingang geführt wird, kann es bei Aktivieren der Rec-Funktion am Aufnahmegerät zu Rückkopplungen kommen. Trennen Sie daher vor Beginn der Aufnahme die Verbindung zum CD/TAPE IN-Eingang Ihres Power Mixers oder regeln Sie das CD/TAPE-Eingangssignal komplett herunter!
Über die MAIN OUT-Ausgangsbuchsen können Sie das Main-Signal zu einem externen Verstärker führen. Dies empfiehlt sich z. B., wenn Sie nur Mischpult- und Effektsektion des Geräts verwenden möchten. Das Signal wird vor der Endstufe des Mixers abgegriffen. Die beiden größeren Modelle verfügen über zwei separat regelbare MAIN-Ausgänge
Schließen Sie am MON 1/2 SEND Ihre Monitorendstufen oder aktive Monitorlautsprecher an, um die über die MON­Regler in den Kanälen erstellte Signalmischung abzuhören bzw. für die Musiker auf der Bühne hörbar zu machen.
Die PMP Reihe besitzt einen POWER AMP INSERT­Anschluss, der für unterschiedliche Anwendungen vorgesehen ist. Zum einen können Sie hierüber die Verstärkerendstufe des Geräts nutzen, um das Ausgangs­signal eines anderen Vorverstärkers zu verstärken. Mögliche Anwendungen wären z. B. das Anschließen eines größeren Mischpults oder des Vorstufenausgangs (Line-Pegel) eines Instrumentenverstärkers. Für diese Anwendung reicht ein unsymmetrisches 6,3 mm Klinken­kabel (mono).
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, den POWER AMP INSERT als herkömmlichen Einschleifweg (Insert) zu verwenden, um beispielsweise einen Kompressor oder einen grafischen Equalizer in den Signalweg einzufügen. Hierbei ist ein symmetrisches 6,3mm Klinkenkabel erforderlich (stereo) und die Zuordnung von Spitze und Ring ist entsprechend der Abbildung 4.5 (siehe Kapitel 4.2 “Audioverbindungen“) zu beachten. Der Ringkontakt ist in diesem Fall der sog. Send, der mit dem Input des Zusatzgerätes verbunden wird, und der Spitzenkontakt ist der sog. Return, der mit dem Ausgang des Zusatzgerätes verbunden wird.
Zu guter Letzt kann am POWER AMP INSERT das Ausgangssignal der Mischpultsektion des Geräts abgegriffen werden, um eine zusätzliche, externe Endstufe zu verwenden. Dazu ist ein symmetrisches 6,3mm Klinkenkabel (stereo) erforderlich, bei dem der Ringkontakt (nicht die Spitze) mit dem Eingang der externen Endstufe verbunden wird. Wenn Sie die interne Endstufe gleichzeitig mit der externen verwenden wollen, verbinden Sie einfach die Steckerkontakte von Ring und Spitze.
(MAIN 1/2).
8
2 BEDIENUNGSELEMENTE
Page 9
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
An die FOOTSWITCH-Buchse können Sie einen handels­üblichen Fußtaster anschließen. Auf diesem Wege können Sie einen “Effect Bypass” aktivieren, woraufhin der Effektprozessor stummgeschaltet wird. Verwenden Sie bitte für den PMP5000 einen Doppelfußschalter, damit Sie getrennt voneinander FX 1 und FX 2 aktivieren bzw. deaktivieren können. In diesem Fall wird über die Spitze des Klinkensteckers FX 1, und über den Ring FX 2 gesteuert.
PMP3000/PMP5000: Der MONO OUT-Ausgang eignet sich besonders gut zum Anschließen eines Subwoofers. Wird ein Subwoofer angeschlossen, haben Sie mit dem PMP5000 zusätzlich die Möglichkeit, den Bereich tiefer Frequenzen zu bestimmen, in dem der Subwoofer arbeiten soll. Die Einstellung erfolgt mit dem SUB FILTER-Regler
Über den FX SEND-Anschluss wird das FX SEND-Signal der Eingangskanäle ausgespielt, um es z. B an den Eingang eines externen Effektgeräts anzuschließen. Da der PMP5000 zwei FX-Regler pro Eingangssignal besitzt (siehe auf einer Buchse.
), liegen hier beide FX SENDs (FX SEND 1+2)
.
Beachten Sie bitte: Das SEND-Signal fließt parallel zu
den FX SEND-Buchsen und zum Effektprozessor; beides ist also gleichzeitig mit einer gemeinsamen Regelung nutzbar.
PMP5000: Bitte verwenden Sie zum Abgreifen des
Signals immer einen Stereoklinkenstecker. Die Effektsignale liegen folgendermaßen am
Stecker an: (FX1 = Tip/Spitze; FX2 = Ring).
Über den PHONS/CTRL-Anschluss können Sie einen Stereo-Kopfhörer oder (aktiven) Monitorlautsprecher anschließen.
An OUTPUT B (RIGHT/BRIDGE) liegt, abhängig vom gewählten Betriebsmodus entweder das rechte Stereo­summensignal, die Main-Summe oder das gebrückte Main­Signal (jeweils mono) an.
Schließen Sie im BRIDGE-Modus stets nur einen
Lautsprecher mit einer Impedanz von mindestens
ΩΩ
8
an die OUTPUT B-Buchse an! Bitte beachten Sie,
ΩΩ
dass bei Verwendung des BRIDGE-Modus der OUTPUT A verwendet werden darf!
In allen anderen Betriebsarten darf die Impedanz
des angeschlossenen Lautsprechers nicht weniger als
3 DIGITALER EFFEKTPROZESSOR
24-BIT MULTI-FX PROCESSOR
Dieses eingebaute Effektmodul bietet Ihnen hochwertige Standardeffekte wie z. B. Hall, Chorus, Flanger, Echo und diverse Kombinationseffekte. Über die FX-Regler in den Kanälen können Sie den Effektprozessor mit Signalen speisen. Das integrierte Effektmodul hat den Vorteil, dass es nicht verkabelt werden muss. Damit wird die Gefahr von Brummschleifen oder ungleichen Pegeln von vornherein ausgeschlossen und so die Handhabung wesentlich vereinfacht. Bei diesen Effekt-Presets handelt es sich um klassische “Zumischeffekte”.
ΩΩ
4
betragen.
ΩΩ
Drehen Sie die FX-Regler in den Kanalzügen für alle
Signale zu, die Sie nicht bearbeiten wollen.
NIEMALS
2.5 Rückseite
Die Netzverbindung erfolgt über eine IEC-KALT­GERÄTEBUCHSE. Ein passendes Netzkabel gehört zum
Lieferumfang. Am SICHERUNGSHALTER des Geräts können Sie die
Sicherung austauschen. Beim Ersetzen der Sicherung sollten Sie unbedingt den gleichen Typ verwenden. Beachten Sie hier die Angaben im Kapitel “TECHNISCHE DATEN”.
Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie Ihr PMP-Modell in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte sich in der Stellung “Aus” befinden, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz herstellen.
Beachten Sie bitte: Der POWER-Schalter trennt das
Gerät beim Ausschalten nicht vollständig vom Stromnetz. Ziehen Sie deshalb das Kabel aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
SERIENNUMMER. Hier befindet sich der Lüfter des Geräts.
PMP5000 verfügt über zwei Lüfter.
Der An OUTPUT A (LEFT) wird, abhängig vom gewählten
Betriebsmodus (siehe summensignal oder das Monitorsignal in mono ausgespielt. Verwenden Sie diesen Ausgang bitte NIEMALS im Monobrückenbetrieb.
), entweder das linke Stereo-
3 DIGITALER EFFEKTPROZESSOR
9
Page 10
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
4 INSTALLATION
4.1 Netzverbindung
Die Netzverbindung erfolgt über ein Netzkabel mit Kaltgeräte­anschluss. Sie entspricht den erforderlichen Sicherheits­bestimmungen.
Beim Ersetzen der Sicherung sollten Sie unbedingt den gleichen Typ verwenden.
Beachten Sie bitte, dass alle Geräte unbedingt ge-
erdet sein müssen. Zu Ihrem eigenen Schutz sollten Sie in keinem Fall die Erdung der Geräte bzw. der Netzkabel entfernen oder unwirksam machen.
4.2 Audioverbindungen
Die Klinkenein- und ausgänge der BEHRINGER EUROPOWER PMP-Serie sind mit Ausnahme der symmetrischen Mono-Line­Eingänge als unsymmetrische Monoklinkenbuchsen ausgelegt. Selbstverständlich können Sie das Gerät sowohl mit sym­metrischen als auch mit unsymmetrischen Klinkensteckern betreiben. Die Tape-Ein- und Ausgänge liegen als Cinch­Anschlüsse vor.
Achten Sie unbedingt darauf, dass die Installation
und Bedienung des Gerätes nur von sachver­ständigen Personen ausgeführt wird. Während und nach der Installation ist immer auf eine aus­reichende Erdung der handhabenden Person(en) zu achten, da es ansonsten durch elektrostatische Entladungen o. ä. zu einer Beeinträchtigung der Betriebseigenschaften kommen kann.
Abb. 4.3: XLR-Verbindungen
Abb. 4.4: Monoklinkenstecker für Fußtaster
10
Abb. 4.5: 6,3-mm-Stereoklinkenstecker für
Power Amp ISR-Anschluß
Abb. 4.1: 6,3-mm-Monoklinkenstecker
Abb. 4.2: 6,3-mm-Stereoklinkenstecker
4 INSTALLATION
Page 11
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
4.3 Lautsprecheranschlüsse
Die PMP-Serie verfügt über qualitativ hochwertige Laut­sprecheranschlüsse (Neutrik problemlosen Betrieb garantieren. Der Speakon speziell für Lautsprecher mit hoher Leistung entwickelt. Wird er in die zugehörige Buchse gesteckt, so verriegelt dieser und kann nicht versehentlich gelöst werden. Er schützt vor elektrischem Schock und stellt die korrekte Polung sicher. Jede der Lautsprecherbuchsen führt ausschließlich das zugewiesene Einzelsignal (Beachten Sie dazu auch die Rückseite Ihres Power Mixers).
Abb. 4.6: Professioneller Lautsprecheranschluss
®
Speakon®-kompatibel), die
®
-Stecker wurde
Abb. 4.7: Speakon®-Stecker mit Pin-Belegung
Ihr EUROPOWER-Mixer verfügt über qualitativ hochwertige Lautsprecheranschlüsse (kompatibel mit Neutrik
®
Speakon®), um Ihre Lautsprecher mit dem Power Mixer zu verbinden. Überprüfen Sie die Pin-Belegung Ihrer Lautsprecherboxen und
-kabel in Abhängigkeit von dem Lautsprecherausgang, den Sie benutzen.
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
OUTPUT A 1+ 1- 2+ 2-
MAIN L xx
MONITOR xx
MONO xx OUTPUT B xx OUTPUT B 1+ 1- 2+ 2-
MAIN R
MONO xx
MONO xx
BRIDGE xx
xx
Tab. 4.1: Pin-Belegung der Lautsprecheranschlüsse
4 INSTALLATION
11
Page 12
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
5 VERKABELUNGSBEISPIELE
Abb. 5.1: Der EUROPOWER-Mixer als Stereoverstärker
Bei obiger Anwendung muss sich der AMP MODE Wahlschalter
Ihres Power Mixers in der oberen Position (MAIN bzw. MAIN L/MAIN R) befinden. Über die Ausgänge A und B wird das Stereo-Main-Signal den PA-Lautsprechern zugespielt. Über den Preamp-Monitorausgang werden zwei parallel verkabelte, aktive Lautsprecher angeschlossen. Diese dienen als Monitor­lautsprecher auf der Bühne. Über einen Fußtaster lässt sich der Effektprozessor ein- oder ausschalten.
Abb. 5.2: Monobrückenbetrieb
Diese Abbildung zeigt den Power Mixer mit einem Subwoofer­Lautsprecher an OUTPUT B. Für diese Anwendung (Monobrückenbetrieb an OUTPUT B) muss sich der AMP MODE­Wahlschalter den Preamp Main-Ausgängen ist eine separate Stereo Endstufe (BEHRINGER EUROPOWER EP1500) angeschlossen, die zur Verstärkung des Stereo-Main PA-Signals dient. Am Preamp­Monitorausgang sind aktive Monitorlautsprecher für die Bühne angeschlossen.
in der unteren Position “BRIDGE” befinden. An
12
5 VERKABELUNGSBEISPIELE
Page 13
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Abb. 5.3: Der EUROPOWER Mixer als Mono-
Bei der Anwendung in Abbildung 5.3 (Mono-Doppelverstärker) muss sich der AMP MODE-Schalter (
PMP3000/PMP5000: MON 1/MONO bzw. PMP1000: MON) befinden! Über die beiden Lautsprecherausgänge wird getrennt voneinander einmal das Main- und einmal das Monitorsignal ausgespielt und an jeweils zwei parallel verkabelte Lautsprecher weitergegeben.
Doppelverstärker (Beispiel)
in der mittleren Position
Abb. 5.4: Standard-Setup (Beispiel)
Diese Abbildung zeigt Ihnen eine mögliche Kanalbelegung Ihres Power Mixers. Sie umfasst den Anschluss von Mono- und Stereoquellen mit zusätzlicher Nutzung des Tape In/Out­Anschlusses, um Ihren Mix mitzuschneiden oder ein Playback­Signal einzuspielen.
5 VERKABELUNGSBEISPIELE
13
Page 14
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
Abb. 5.5: Erweitertes Setup
Diese Anwendung stellt eine Erweiterung des Standard-Setups in Abbildung 5.4 dar. Hier sind weitere Anschlussmöglichkeiten
aufgezeigt. Auch dies ist nur ein Beispiel und kann natürlich um viele weitere Varianten erweitert werden.
14
5 VERKABELUNGSBEISPIELE
Page 15
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
6 TECHNISCHE DATEN
PMP1000 PMP3000 PMP5000
MIKROFONEINGÄNGE
Typ
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Quellwiderstand @ 50 Quellwiderstand @ 150 Quellwiderstand
Frequenzgang
Verstärkungsbereich Maximaler Eingangspegel Impedanz Rauschabstand Verzerrungen (THD + N)
MONO LINE-EINGÄNGE
Typ Impedanz Maximaler Eingangspegel
STEREO LINE-EINGÄNGE
Typ Impedanz Maximaler Eingangspegel
EQUALIZER
Low Mid High
CD/TAPE IN-EINGANG
Typ Impedanz Maximaler Eingangspegel
PRE AMP-AUSGÄNGE
MAIN
Typ Impedanz Maximaler Ausgangspegel
MONITOR
Typ Impedanz Maximaler Ausgangspegel
STEREOAUSGÄNGE
Typ ­Impedanz ­Maximaler Ausgangspegel ­Typ Cinch (RCA) Impedanz ca. 1 k Maximaler Ausgangspegel +21 dBu
MAIN MIX-SYSTEMDATEN
Rauschen
MAIN MIX @ -o o Kanal-Fader -oo MAIN MIX @ 0 d B Kanal-Fader -oo MAIN MIX @ 0 d B Kanal-Fader @ 0 dB
LAUTSPRECHERAUSGÄNGE
Typ
Lastimpedanz
MAIN L/R MONITOR/MAIN MONO MAIN MONO/MAIN MONO BRIDGE
2,5 kHz / +/-15 dB
XLR, elektronisch symmetrierte, diskrete Eingangsschaltung
-134 dB / 136 dB A-gewichtet
-131,5 dB / 134 dB A-gewichtet
-129 dB / 131 dB A-gewichtet < 10 Hz - 155 kHz (-1 dB)
< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)
+10 dB, +60 dB
+12 dBu @ +10 dB Gain
ca. 2,6 k symmetrisch / 1,3 k unsymmetrisch
109 dB / 112 dB A-gewichtet (0 dBu IN @ +10 dB Gain)
0,002% / 0,0018% A-gewichtet
6,3-mm-Monoklinkenbuchsen, symmetrisch
ca. 20 k, symmetrisch
+21 dBu
6,3-mm-Stereoklinkenbuchsen, unsymmetrisch
ca. > 3,6 k
22 dBu
80 Hz / +/-15 dB
12 kHz / +/-15 dB
Cinch (RCA) ca. > 3,6 k
+21 dBu
6,3-mm-Stereoklinkenbuchsen, unsymmetrisch
ca. 150 , unsymmetrisch
+21 dBu
6,3-mm-Stereoklinkenbuchsen, unsymmetrisch
ca. 150 , unsymmetrisch
+21 dBu
6,3-mm-Stereoklinkenbuchsen, unsymmetrisch
ca. 150 , unsymmetrisch
+21 dBu
Cinch (RCA)
ca. 1 k +21 dBu
-102 dB/-106 dB A-gewichtet
-88 dB/-91 dB A-gewichtet
-84 dB/-86 dB A-gewichtet
kompatibel mit Neutrik
4 - 8 4 - 8 4 - 8
8 - 16
®
Speakon
®
100 Hz - 8 kHz / +/-15 dB
-96 dB / -100 dB A-gewichtet
-86 dB / -89 dB A-gewichtet
-83 dB / -85 dB A-gewichtet
6 TECHNISCHE DATEN
15
Page 16
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
PMP1000 PMP3000 PMP5000
DSP
Wandler Dynamik D/A Abtastrate Delay Time Signallaufzeit
DISPLAY
Typ
VERSTÄRKER AUSGANGSLEISTUNG
RMS @ 1 % THD (Sinussignal), beide Kanäle betrieben:
8 pro Kanal 90 W 4 pro Kanal 130 W
RMS @ 1 % THD (Sinussignal), Monobrückenbetrieb:
8 200 W
Spitzenleistung, beide Kanäle betrieben:
8 pro Kanal 135 W 4 pro Kanal 250 W
Spitzenleistung, Monobrückenbetrieb:
8 500 W
STROMVERSORGUNG (EU, A)
Netzspannung 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme 500 W Sicherung Netzanschluss
STROMVERSORGUNG (UL)
Netzspannung 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme 500 W Sicherung Netzanschluss
STROMVERSORGUNG (J)
Netzspannung 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme 500 W Sicherung Netzanschluss
STROMVERSORGUNG (CN)
Netzspannung 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme 500 W Sicherung Netzanschluss
ABMESSUNGEN/GEWICHT
Abmessungen (H x B x T) 122 x 390 x 425 mm 122 x 476 x 460 mm 122 x 596 x 496 mm Gewicht 8 kg 10,6 Kg 13,3 Kg
(Line In à Line Out)
T 5 A H
T 5 A H
T 5 A H
T 5 A H
250 V
250 V
250 V
250 V
24-Bit Delta-Sigma, 64/128-faches Oversampling
90 dB
40 kHz
max. 5 s
ca. 1,5 ms
dual 7-Segment Anzeige
Standard-Kaltgeräteanschluss
Standard-Kaltgeräteanschluss
Standard-Kaltgeräteanschluss
Standard-Kaltgeräteanschluss
2 dual 7-Segment-Anzeigen
215 W 450 W
900 W
300 W 600 W
1200 W
230 V~, 50 Hz
1000 W
T 6,3 A H
T 10 A H
100 V~, 50/60 Hz
T 10 A H
T 6,3 A H
250 V
120 V~, 60 Hz
1000 W
250 V
1000 W
250 V
220 V~, 50 Hz
1000 W
250 V
Die Fa. BEHRINGER ist stets bemüht, den höchsten Qualitätsstandard zu sichern. Erforderliche Modifikationen werden ohne vorherige Ankündigung vorgenommen.
Technische Daten und Erscheinungsbild des Gerätes können daher von den genannten Angaben oder Abbildungen abweichen.
16
6 TECHNISCHE DATEN
Page 17
EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000
7 GARANTIE
§ 1 VERHÄLTNIS ZU ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGS­RECHTEN UND ZU NATIONALEM RECHT
1. Durch diese Garantie werden die Rechte des Käufers gegen
den Verkäufer aus dem geschlossenen Kaufvertrag nicht berührt.
2. Die vorstehenden Garantiebedingungen der Firma BEHRINGER gelten soweit sie dem jeweiligen nationalen Recht im Hinblick auf Garantiebestimmungen nicht entgegenstehen.
§ 2 ONLINE-REGISTRIERUNG
Registrieren Sie bitte Ihr neues BEHRINGER-Gerät möglichst direkt nach dem Kauf unter www.behringer.com (bzw. www.behringer.de) im Internet und lesen Sie bitte die Garantiebedingungen aufmerksam.
Ist Ihr Gerät mit Kaufdatum bei uns registriert, erleichtert dies die Abwicklung im Garantiefall erheblich.
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit!
§ 3 GARANTIELEISTUNG
1. Die Firma BEHRINGER (BEHRINGER International GmbH einschließlich der auf der beiliegenden Seite genannten BEHRINGER Gesellschaften, ausgenommen BEHRINGER Japan) gewährt für mechanische und elektronische Bauteile des Produktes, nach Maßgabe der hier beschriebenen Bedingungen, eine Garantie von einem Jahr* gerechnet ab dem Erwerb des Produktes durch den Käufer. Treten innerhalb dieser Garantiefrist Mängel auf, die nicht auf einer der in § 5 aufgeführten Ursachen beruhen, so wird die Firma BEHRINGER nach eigenem Ermessen das Gerät entweder ersetzen oder unter Verwendung gleichwertiger neuer oder erneuerter Ersatzteile reparieren. Werden hierbei Ersatzteile verwendet, die eine Verbesserung des Gerätes bewirken, so kann die Firma BEHRINGER dem Kunden nach eigenem Ermessen die Kosten für diese in Rechnung stellen.
2. Bei berechtigten Garantieansprüchen wird das Produkt frachtfrei zurückgesandt.
3. Andere als die vorgenannten Garantieleistungen werden nicht gewährt.
§ 4 REPARATURNUMMER
1. Um die Berechtigung zur Garantiereparatur vorab überprüfen zu können, setzt die Garantieleistung voraus, dass der Käufer oder sein autorisierter Fachhändler die Firma BEHRINGER (siehe beiliegende Liste) VOR Einsendung des Gerätes zu den üblichen Geschäftszeiten anruft und über den aufgetretenen Mangel unterrichtet. Der Käufer oder sein autorisierter Fachhändler erhält dabei eine Reparaturnummer.
2. Das Gerät muss sodann zusammen mit der Reparaturnummer im Originalkarton eingesandt werden. Die Firma BEHRINGER wird Ihnen mitteilen, wohin das Gerät einzusenden ist.
3. Unfreie Sendungen werden nicht akzeptiert.
§ 5 GARANTIEBESTIMMUNGEN
1. Garantieleistungen werden nur erbracht, wenn zusammen mit dem Gerät die Kopie der Originalrechnung bzw. der Kassenbeleg, den der Händler ausgestellt hat, vorgelegt wird. Liegt ein Garantiefall vor, wird das Produkt grundsätzlich repariert oder ersetzt.
2. Falls das Produkt verändert oder angepasst werden muss, um den geltenden nationalen oder örtlichen technischen oder sicherheitstechnischen Anforderungen des Landes zu
entsprechen, das nicht das Land ist, für das das Produkt ursprünglich konzipiert und hergestellt worden ist, gilt das nicht als Material- oder Herstellungsfehler. Die Garantie umfasst im übrigen nicht die Vornahme solcher Veränderungen oder Anpassungen unabhängig davon, ob diese ordnungsgemäß durchgeführt worden sind oder nicht. Die Firma BEHRINGER übernimmt im Rahmen dieser Garantie für derartige Veränderungen auch keine Kosten.
3. Die Garantie berechtigt nicht zur kostenlosen Inspektion oder Wartung bzw. zur Reparatur des Gerätes, insbesondere wenn die Defekte auf unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind. Ebenfalls nicht vom Garantieanspruch erfasst sind Defekte an Verschleißteilen, die auf normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Verschleißteile sind insbesondere Fader, Crossfader, Potentiometer, Schalter/Tasten, Röhren, Gitarrensaiten, Leuchtmittel und ähnliche Teile.
4. Auf dem Garantiewege nicht behoben werden des weiteren Schäden an dem Gerät, die verursacht worden sind durch:
V
unsachgemäße Benutzung oder Fehlgebrauch des Gerätes für einen anderen als seinen normalen Zweck unter Nichtbe­achtung der Bedienungs- und Wartungsanleitungen der Fir­ma BEHRINGER;
V
den Anschluss oder Gebrauch des Produktes in einer Wei­se, die den geltenden technischen oder sicherheits­technischen Anforderungen in dem Land, in dem das Gerät gebraucht wird, nicht entspricht;
V
Schäden , die durch höhere Gewalt oder andere von der Firma BEHRINGER nicht zu vertretende Ursachen bedingt sind.
5. Die Garantieberechtigung erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht autorisierte Werkstatt oder durch den Kunden selbst repariert bzw. geöffnet wurde.
6. Sollte bei Überprüfung des Gerätes durch die Firma BEHRINGER festgestellt werden, dass der vorliegende Schaden nicht zur Geltendmachung von Garantieansprüchen berechtigt, sind die Kosten der Überprüfungsleistung durch die Firma BEHRINGER vom Kunden zu tragen.
7. Produkte ohne Garantieberechtigung werden nur gegen Kostenübernahme durch den Käufer repariert. Bei fehlender Garantieberechtigung wird die Firma BEHRINGER den Käufer über die fehlende Garantieberechtigung informieren. Wird auf diese Mitteilung innerhalb von 6 Wochen kein schriftlicher Reparaturauftrag gegen Übernahmen der Kosten erteilt, so wird die Firma BEHRINGER das übersandte Gerät an den Käufer zurücksenden. Die Kosten für Fracht und Verpackung werden dabei gesondert in Rechnung gestellt und per Nachnahme erhoben. Wird ein Reparaturauftrag gegen Kostenübernahme erteilt, so werden die Kosten für Fracht und Verpackung zusätzlich, ebenfalls gesondert, in Rechnung gestellt.
§ 6 ÜBERTRAGUNG DER GARANTIE
Die Garantie wird ausschließlich für den ursprünglichen Käufer (Kunde des Vertragshändlers) geleistet und ist nicht übertragbar. Außer der Firma BEHRINGER ist kein Dritter (Händler etc.) berechtigt, Garantieversprechen für die Firma BEHRINGER abzugeben.
§ 7 SCHADENERSATZANSPRÜCHE
Wegen Schlechtleistung der Garantie stehen dem Käufer keine Schadensersatzansprüche zu, insbesondere auch nicht wegen Folgeschäden. Die Haftung der Firma BEHRINGER beschränkt sich in allen Fällen auf den Warenwert des Produktes.
* Nähere Informationen erhalten EU-Kunden beim BEHRINGER Support Deutschland.
Technische Änderungen und Änderungen im Erscheinungsbild vorbehalten. Alle Angaben entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Die hier abgebildeten oder erwähnten Namen anderer Firmen, Institutionen oder Publikationen und deren jeweilige Logos sind eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Inhaber. Ihre Verwendung stellt in keiner Form eine Beanspruchung des jeweiligen Warenzeichens oder das Bestehen einer Verbindung zwischen den Warenzeicheninhabern und BEHRINGER dar. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der enthaltenen Beschreibungen, Abbildungen und Angaben übernimmt BEHRINGER keinerlei Gewähr. Abgebildete Farben und Spezifikationen können geringfügig vom Produkt abweichen. BEHRINGER-Produkte sind nur über autorisierte Händler erhältlich. Distributoren und Händler sind keine Handlungsbevollmächtigten von BEHRINGER und haben keinerlei Befugnis, BEHRINGER in irgendeiner Weise, sei es ausdrücklich oder durch schlüssiges Handeln, rechtlich zu binden. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, und jede Wiedergabe der Abbildungen, auch in verändertem Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung der Firma BEHRINGER International GmbH gestattet. BEHRINGER
ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2006 BEHRINGER International GmbH.
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,47877 Willich-Münchheide II, Deutschland.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
7 GARANTIE
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen.
17
Loading...