Behringer PMP2000 Quick Start Guide

Page 1
Quick Start Guide
(Check out behringer.com for Full Manual)
EUROPOWER PMP2000
800-Watt 14-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor
Page 2
2 EUROPOWER PMP2000 Quick Start Guide 3
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modi cation should be performed only by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be su cient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects  lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed ser vice personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not  t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table speci ed by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty.
Page 3
4 EUROPOWER PMP2000 Quick Start Guide 5
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ec tuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty.
Wichtige Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von quali zier tem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali zier tes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von quali zier tem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2002/96/EC) und der jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
Page 4
6 EUROPOWER PMP2000 Quick Start Guide 7
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude su ciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certi que -se de que o cabo eléctrico está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO, INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty.
Page 5
8 9EUROPOWER PMP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER PMP2000 Controls
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(10)
(8)
(11)
Stereo line input
(12)
(13)
(14)
Tape inputs/outputs & phantom power switch
Main Section
(18) (17)
(16)
(29) (30) (31)
(33) (35)(34)(39)
(32)
(20)
(19) (15)
(24) (21)
(22) (23)
Mono channel
(25) (26) (28)
(27)
Rear panel connectors
(36) (37) (38)
Page 6
10 11EUROPOWER PMP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER PMP2000 Controls
(EN) Step 2: Controls
(1) The FX control determines the signal level that
is routed from the respective channel to the built-in eects processor.
(2) The HIGH control in the EQ section governs
the high frequencies of the respectivechannel.
(3) Use the MID control to boost/cut the
midrange.
(4) The LOW control allows you to raise or lower
the bass frequencies.
(5) The MON control determines the channel’s
volume assigned to the monitor mix.
(6) Use the LEVEL control to set the volume level
of the respective channel.
(7) Use the CLIP LED to ensure that the input gain
is set properly. The CLIP LED should light up only with peak signals, but never all the time.
(8) The PAD button reduces the channel
input sensitivity by 25 dB. Thus, you can also connect high-level line signals to the respective channel input.
(9) This HI-Z/LINE input can be used to connect
line level signal sources, such as keyboards, electric and bass guitars.
(10) This is the channel’s balanced XLR
microphoneinput.
(11) The stereo line input of channels 7 - 12 can be
used to connect, for example, keyboards with stereo outputs or a stereo drum computer.
(12) The CD/TAPE/LINE IN RCA input of channel
13/14 allows you to feed in external stereo signals from your CD player or tape deck, forexample.
(13) The CD/TAPE/LINE OUT RCA output
provides the stereo main mix signal of your PMP2000 and can be routed to, say, a recording machine.
(14) The phantom power supply provides the
voltage necessary for the operation of condenser microphones. Use the PHANTOM POWER switch to activate the supply together for channels 1 - 12 (XLR connector). The LED above the switch is lit when phantom power is on.
(15) This is the PMP2000’s graphic stereo equalizer,
which comprises two units and can be used to adapt the sound to the room acoustics.
(16) Use the EQ IN buttons to switch the two
equalizer units on or o.
(17) Press the RUMBLE FILTER button to activate
the low-cut lter of channels 1 - 6. This lter eliminates unpleasant bass frequencies (e.g.microphone pop noise).
(18) The FX TO MON control determines the eects
intensity of the multi-eects processor as part of the monitor mix. Turn the control fully counter-clockwise to add no eect to the monitor mix.
(19) The MONITOR LEVEL control adjusts the
volume of the monitor mix.
(20) Use the MONITOR LEVEL display to control
the monitor signal level. The upper LED (LIM) lights up when the built-in limiter is activated, thus protecting against overload.
(21) With this MODE switch you can determine
whether the PMP2000 works as a stereo amplier (“LEFT/RIGHT”) or as a dual mono amplier (“MON/MAIN”). Please note that the equalizer function also depends on this switch setting (see (15)).
(22) The FX TO MAIN control functions as FX return
for the built-in eects processor. Use this control to add the desired eect signal to the main mix. No eect signal is added when the FX TO MAIN is set fully counter-clockwise.
(23) The MAIN LEVEL control governs the overall
volume of the PMP2000.
(24) The MAIN LEVEL display reads the output
level of the PMP2000. The upper LED (LIM) lights up when the built-in limiter is activated, thus protecting against signal peaks.
(25) Use the FX FOOTSW(itch) jack to connect
any commercially available foot controller. Itallows you to bypass the eects unit.
(26) This is the balanced MONITOR output of your
PMP2000. Use it to feed an external monitor amp or active wedge.
(27) These two ¼" TS jacks allow you to route
the output signal to an external amplier. Thisallows you to, say, use only the mixing and eect section of the PMP2000. The signal is taken pre-power amp. Of course, you can also use only the left jack as a mono output.
(28) These two ¼" T S jacks can be used to
connect external signals, such as the main mix signal from an additional mixing console (pre-powe r amp).
(29) Here, you will nd a list of all multi-eect
presets available.
(30) This is the LED level meter of the eects
processor. Please make sure that the clip LED lights up with signal peaks only. If it is lit constantly, this indicates that the eects processor is overdriven, which can lead to unpleasant distortion.
(31) The Eect display reads the currently
selectedpreset.
(32) Turn the PROGRAM control to select the
eect presets. Press the control briey to conrm your selection.
(33) The mains connection is on a standard IEC
receptacle. An appropriate power cord is supplied with the unit.
(34) FUSE HOLDER. Before connecting the unit
to the mains, ensure that the voltage setting matches your local voltage. Blown fuses should only be replaced by fuses of the same type and rating.
(35) Use the POWER switch to put your PMP2000
into operation. The POWER switch should always be in the “O” position when you are about to connect your unit to the mains.
(36) This is the RIGHT/MONO MAIN loudspeaker
output of your PMP2000, where you can connect the right loudspeaker of a stereo system. For this purpose, switch (21) must be set to its upper position. If, however, you run a mono main mix (switch (21) set to its lower position), this loudspeaker output provides the main mix signal in mono.
(37) The BRIDGE loudspeaker output allows
you to combine the left and right stereo channel in one mono output, which is useful for applications that require the use of one loudspeaker only. To use the BRIDGE output, switch (21) must be set to “LEFT/RIGHT”.
(38) This is the LEFT/MONITOR loudspeaker
output of your PMP2000, to which you can connect the lef t loudspeaker of a stereo system (switch (21) set to its upper position). If you do a main mix in mono (switch (21) set to its lower position), this loudspeaker output provides the monitor signal in mono.
(39) SERIAL NUMBER.
Check Out behringer.com for Full Manual
Page 7
12 13EUROPOWER PMP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER PMP2000 Controls
(ES) Paso 2: Controles
(1) El regulador FX determina el nivel de la señal
que se desvía desde el canal respectivo al procesador de efectos integrado.
(2) El regulador HIGH de la sección EQ controla
el campo de frecuencia superior del canalcorrespondiente.
(3) Con el regulador MID puede aumentar o
disminuir frecuencias del campo medio.
(4) El regulador LOW posibilita un aumento o
disminución de las frecuencias de bajo.
(5) Mediante el regulador MON puede determinar
la porción de volumen del canal en la mezcla de monitor.
(6) Con el regulador LEVEL determina usted el
volumen del canal.
(7) El LED CLIP es una posibilidad de control para
modular de forma óptima la señal de entrada. El LED debe iluminarse exclusivamente ante crestas de nivel, pero en ningún caso de manera constante.
(8) Mediante el pulsador PAD disminuirá usted
la sensibilidad de entrada del canal en 25dB. De este modo también puede usted conectar señales line de alto nivel a la entrada respectiva del canal.
(9) Esta entrada HI-Z /LINE es apropiada para
la conexión de las fuentes de señal con nivel line. A éstas pertenecen, entre otros, tecladosguitarras eléctricas y bajos eléctricos.
(10) Esta es la entrada de micrófono XLR simétrica
del canal.
(11) Esta es la entrada line estéreo de los canales
7-12. Ésta es apropiada, por ejemplo, para la conexión de un teclado con salida estéreo o un drum computer estéreo.
(12) La entrada de cinc CD/TAPE/LINE IN en el
canal 13/14 hace posible la reproducción de una señal estéreo externa. Así puede usted, por ejemplo, conectar un reproductor de CD o un magnetófono.
(13) En la salida de cinc CD/TAPE/LINE OUT se
encuentra la señal de audio principal de la PMP2000 en estéreo. Así puede usted, porejemplo, grabarla.
(14) Para el suministro de corriente de
micrófonos de condensador se dispone de una alimentación fantasma. Ésta se activa conjuntamente para la toma XLR de los canales 1-12 a través del conmutador PHANTOM POWER. Cuando la alimentación está activa se ilumina el LED en la parte superior del conmutador.
(15) Este es el ecualizador estéreo gráco de la
PMP2000. Está formado por dos unidades. Consu ayuda puede usted ajustar el sonido a las condiciones espaciales.
(16) Mediante el pulsador EQ IN encenderá
o apagará usted ambas unidades delecualizador.
(17) Presionando el pulsador RUMBLE FILTER
activará usted el ltro de paso alto para los canales 1 hasta 6. Este ltro corta las frecuencias de bajo molestas (por ejemplo, ruidos acústicos de choque durante la conexión de un micrófono).
(18) Con el regulador FX TO MON determinará
usted la porción de efecto del procesador multiefectos para la mezcla de monitor. Sise gira el regulador al tope izquierdo no se mezclará ninguna porción de efecto a la mezcla de monitor.
(19) El regulador MONITOR LEVEL determina el
volumen de la mezcla de monitor.
(20) Con ayuda de la pantalla MONITOR LEVEL
controla usted el nivel de la señal de monitor. El LED superior (LIM) se ilumina cuando el limitador integrado trabaja y limita hacia arriba la señal.
(21) Con este conmutador MODE determina usted
si la PMP2000 trabaja como amplicador estéreo (“LEFT/RIGHT”) o como amplicador doble mono (“MON/MAIN”). Por favor, fíjeseen que el comportamiento del ecualizador dependa de la posición de este conmutador (véase (15)).
(22) El regulador FX TO MAIN trabaja como un
regulador de retorno FX para un procesador de efectos integrado. Girando este regulador se mezclará la señal de efecto a la mezcla principal. Si se encuentra en el tope izquierdo entonces no se mezclará ninguna porción de efecto a la mezcla principal.
(24) La pantalla MAIN LEVEL indica el nivel de
salida de la PMP2000. El LED superior (LIM) se ilumina cuando el limitador integrado está activo y limita hacia arriba la señal.
(25) En la toma FX FOOTSWITCH conectará
su pedal de pie. A través de un pedal de pie comercial puede usted activar un “efectobypass”. Éste sirve para conmutar a mudo el procesador de efectos.
(26) Esta es la salida MONITOR simétrica de
la PMP2000. A través de la misma puede controlarse un amplicador de monitor externo o bien un monitor de escenario activo.
(27) A través de estas dos tomas jack puede usted
conducir la señal de salida a un amplicador externo. Éste se recomienda, por ejemplo, cuando usted únicamente desee emplear la sección de la consola de mezclas y la sección de efectos de la PMP2000. La señal se captará antes de la etapa nal de la PMP2000. También es posible utilizar solamente la toma izquierda como salida mono.
(28) Estas dos tomas jack hacen posible conectar
una señal externa. De este modo puede, porejemplo, insertarse la señal suma de una consola de mezclas adicional antes de la etapa nal de la PMP2000.
(29) Aquí encontrará una visión de
conjunto de todos los programas del procesadormultiefectos.
(30) Este es el indicador de nivel del LED del
procesador de efectos. Observe que el LED “clip” únicamente se ilumine con picos punta. Siestuviera iluminado constantemente, signica que está sobremodulando el procesador de efectos y esto conduce a molestas distorsiones.
(31) La pantalla EFFECT muestra siempre qué
programa ha sido seleccionado.
(32) Girando el regulador PROGRAM
seleccionará los programas de efectos. Presionandobrevemente el regulador se conrmará laselección.
(33) La conexión a red tiene lugar mediante
una TOMA HEMBRA DE TRES ESPIGAS IEC. En el suministro se incluye un cable de redadecuado.
(34) PORTAFUSIBLE. Por favor, asegúrese antes
de conectar el aparato a la red de que la indicación de tensión sea conforme a la tensión de red local. Si sustituye el fusible deberá emplear indispensablemente uno del mismo tipo.
(35) Con el interruptor POWER se pone la PMP2000
en funcionamiento. El conmutador POWER debe encontrarse en la posición de “apagado” (no presionado) cuando realice la conexión a la red de corriente.
(36) Esta es la salida de altavoz RIGHT/MONO
MAIN de la PMP2000. Aquí puede conectarse el altavoz derecho de un sistema estéreo. Paraello, el conmutador (21) debe encontrarse, sin embargo, en la posición superior. No obstante, si la mezcla principal se elabora en mono (conmutador (21) en la posición inferior), entonces en esta salida de altavoz se emitirá la señal de la mezcla principal en mono.
(37) La salida de altavoz BRIDGE hace posible el
resumen del canal estéreo derecho e izquierdo a una salida mono. Esto es apropiado para aplicaciones en las que sólo se emplea un altavoz. Para el empleo de la salida BRIDGE debe encontrarse el conmutador (21) en la posición LEFT/RIGHT.
(38) Esta es la salida de altavoz LEFT/MONITOR
de su PMP2000. Aquí puede conectarse un sistema estéreo al altavoz izquierdo (conmutador (21) en la posición superior). Noobstante, si una mezcla principal se elabora en mono (conmutador (21) en la posición inferior), entonces en esta salida de altavoz se emitirá la señal de la mezcla de monitor enmono.
(39) NÚMERO DE SERIE.
Si quiere acceder al manual de instrucciones completo, vaya a la página web behringer.com
(23) El regulador MAIN LEVEL determina el
volumen total de la PMP2000.
Page 8
14 15EUROPOWER PMP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER PMP2000 Controls
(FR) Etape 2 : Réglages
(1) Pour chaque canal, le potentiomètre FX
détermine le niveau du signal conduit vers le processeur d’eets intégré.
(2) Le potentiomètre HIGH de la section
d’égalisation de chaque canal contrôle les hautes fréquences de son canal.
(3) Le potentiomètre MID permet d’amplier ou
d’aaiblir les médiums du canal.
(4) Le potentiomètre LOW dénit le niveau des
graves pour son canal.
(5) On règle le volume relatif d’un canal dans le
circuit moniteurs via le potentiomètre MON.
(6) Le potentiomètre LEVEL permet de
déterminer le volume de son canal.
(7) La LED CLIP permet de surveiller de façon
optimale le niveau du signal entrant dans le canal. La LED CLIP ne doit s’allumer que sur les crêtes du signal et jamais de façon constante.
(8) La touche PAD réduit la sensibilité d’entrée du
canal de 25 dB an que vous puissiez raccorder des signaux ligne de niveau impor tant à chaque entrée de canal.
(9) L’e nt ré e HI-Z /LINE est conçue pour accueillir
des signaux de niveau ligne comme ceux issus d’instruments tels qu’un synthé, une guitare électrique ou une basse électrique.
(10) Il s’agit de l’entrée micro du canal sur
XLRsymétrique.
(11) L’entrée ligne stéréo des canaux 7 - 12 est
conçue pour recevoir des signaux tels que celui d’un synthé ou d’une boîte à rythme possédant une sortie stéréo.
(12) L’entrée ligne CD/TAPE/LINE IN sur
Cinch-RCA du canal 13/14 est destinée à accueillir un signal stéréo. Vous pouvez par exemple y raccorder la sortie d’une platine CD oucassettes.
(13) La sortie ligne CD/TAPE/LINE OUT sur
Cinch-RCA fournit le signal général stéréo (MAIN) de la PMP2000. Utilisez cette sortie pour l’enregistrement par exemple.
(14) L’entrée XLR des canaux 1 - 12 possède
une alimentation fantôme nécessaire au fonctionnement des micros électrostatiques. On active l’alimentation fantôme de ces 9 canaux à l’aide de la touche PHANTOM POWER. Sa LED s’allume pour signaler l’activité de l’alimentation fantôme.
(15) Il s’agit de l’égaliseur graphique stéréo de la
PMP2000. Il comporte deux sections et permet de corriger l’acoustique des lieux.
(16) Les touches EQ IN permettent d’activer ou
désactiver chaque section de l’égaliseur.
(17) En appuyant sur la touche RUMBLE FILTER,
vous activez le ltre coupe-bas des canaux 1à 6. Ce ltre supprime les basses fréquences désagréables (les bruits sourds lorsqu’on câble un micro par exemple).
(18) Le potentiomètre FX TO MON dénit
la proportion d’eet allouée au circuit moniteurs. Lorsqu’on met ce potentiomètre en butée gauche, aucun eet n’est ajouté au circuit retours.
(19) Le potentiomètre MONITOR LEVEL
commande le volume du circuit retours(Monitor).
(20) L’acheur MONITOR LEVEL permet de
contrôler le niveau du circuit moniteurs. LaLED du haut (LIM) s’allume lorsque le limiteur intégré entre en fonc tion et limite le niveau du signal.
(21) La touche MODE détermine le travail de
l’étage de puissance de la PMP2000. Soit il fonctionne en stéréo (« LEFT/RIGHT »), soiten double mono (« MON/MAIN »). N’oubliezpas que le comportement de l’égaliseur est également dépendant de la position de cette touche (voir (15)).
(22) Le potentiomètre FX TO MAIN est la
commande de retour d’eet du processeur intégré. On aecte de l’eet au signal général Main Mix en ouvrant ce potentiomètre, qui, lorsqu’il est en butée gauche, n’ajoute aucun eet au signal Main.
(23) Le potentiomètre MAIN LEVEL détermine le
volume général de la PMP2000.
(24) L’acheur MAIN LEVEL indique le niveau de
sortie de la PMP2000. La LED supérieure LIM s’allume lorsque le limiteur intégré entre en fonction, limitant ainsi le signal général.
(25) L’embase FX FOOTSWITCH est destinée à
une pédale (commutateur au pied standard) permettant de mettre l’eet en bypass, autrement dit de le supprimer.
(26) Il s’agit de la sortie MONITOR symétrique
de la PMP2000. Raccordez-y un ampli et des retours de scène ou des retours ampliés.
(27) Ces deux sorties jack permettent d’alimenter
un ampli de puissance supplémentaire, parexemple au cas où vous ne souhaitez utiliser que la console et le multi-eet de la PMP2000 et pas son étage de puissance. Lesignal de ces sorties est le signal général de la PMP2000 avant l’étage de puissance. Onpeut également n’utiliser que la sortie gauche comme sortiemono.
(28) Ces deux entrées jack permettent d’alimenter
la PMP2000 avec une source supplémentaire telle que le signal général d’une secondeconsole.
(29) Il s’agit d’un récapitulatif de toutes les presets
du processeur d’eets.
(30) Voici l’acheur de niveau à LED du processeur
d’eets. Veillez à ce que la LED Clip ne s’allume que sur les crêtes du signal. Si elle reste constamment allumée, le processeur d’eets est en surcharge et des distorsions désagréables apparaissent.
(31) L’acheur Eet indique le numéro de la
presetsélectionnée.
(32) On choisit une preset en tournant le bouton
PROGRAM. On conrme la sélection en appuyant une fois sur cette même commande.
(33) On eectue la liaison avec la tension
secteur via l’EMBASE IEC standard et son cordond’alimentation.
(34) PORTE-FUSIBLE. Avant de relier la console
à la tension secteur, vériez que la tension sélectionnée sur la console correspond bien à celle de votre secteur. Lors du remplacement du fusible, utilisez un fusible de même type.
(35) Le commutateur POWER permet de mettre
la PMP2000 sous ou hors tension. Avantde brancher l’appareil à la tension secteur, vérieque le commutateur POWER est en position «Arrêt ».
(36) La sortie haut-parleur RIGHT/MONO MAIN
de la PMP2000 est destinée à être raccordée à l’enceinte droite d’un système de diusion stéréo. Attention, le commutateur (21) doit être relâché (position haute). Lorsqu’on réalise le mixage en mono (le commutateur (21) est enfoncé), cette sor tie délivre le mixage général mono.
(37) La sortie haut-parleur BRIDGE délivre un
signal mono qui est la somme des canaux droit et gauche. Elle est utile pour les applications ne nécessitant qu’une seule enceinte. Pour pouvoir utiliser la sortie BRIDGE, lecommutateur (21) doit être en position LEFT/RIGHT.
(38) La sortie haut-parleur LEFT/MONITOR de
la PMP2000 est destinée à être raccordée à l’enceinte gauche d’un système de diusion stéréo (commutateur (21) relâché). Si vous réalisez un mixage mono (commutateur (21) enfoncé), cette sortie délivre alors le signal moniteurs mono.
(39) NUMERO DE SERIE.
Consultez le site behringer.com pour télécharger le mode d’emploi complet
Page 9
16 17EUROPOWER PMP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER PMP2000 Controls
(DE) Schritt 2: Regler
(1) Der FX-Regler bestimmt den Signalpegel,
der vom jeweiligen Kanal zum integrierten Eektprozessor geleitet wird.
(2) Der HIGH-Regler der EQ-Sektion kontrolliert
den oberen Frequenzbereich des jeweiligenKanals.
(3) Mit dem MID-Regler können Sie den
Mittenbereich anheben oder absenken.
(4) Der LOW-Regler ermöglicht ein Anheben oder
Absenken der Bassfrequenzen.
(5) Mit dem MON-Regler können Sie
den Lautstärkeanteil des Kanals am Monitor-Mix bestimmen.
(6) Mit dem LEVEL-Regler bestimmen Sie die
Lautstärke des Kanals.
(7) Die CLIP-LED ist eine Kontrollmöglichkeit zur
optimalen Aussteuerung des Eingangssignals. Die CLIP-LED sollte ausschließlich bei Pegelspitzen, aber keinesfalls konstantaueuchten.
(8) Mit dem PAD-Taster senken Sie die
Eingangsempndlichkeit des Kanals um 25dB ab. So können Sie auch hochpegelige Line-Signale an den jeweiligen Kanaleinganganschließen.
(9) Dieser HI-Z/LINE-Eingang eignet sich zum
Anschluss von Signalquellen mit Line-Pegel. Dazu zählen u. a. Keyboards, E-Gitarren undE-Bässe.
(15) Dies ist der grasche Stereo-Equalizer des
PMP2000. Er besteht aus zwei Einheiten. Mit seiner Hilfe können Sie den Klang den räumlichen Gegebenheiten anpassen.
(16) Über die EQ IN-Taster schalten Sie die beiden
Einheiten des Equalizers ein bzw. aus.
(17) Durch Drücken des RUMBLE FILTER-Tast ers
aktivieren Sie das Low Cut-Filter für die Kanäle 1 bis 6. Dieses Filter schneidet unangenehme Bassfrequenzen (z. B. Tritt-schallgeräusche bei Anschluss eines Mikrofons) ab.
(18) Mit dem FX TO MON-Regler bestimmen Sie
den Eektanteil des Multieektprozessors für den Monitor-Mix. Dreht man den Regler zum linken Anschlag, wird dem Moni-tor-Mix kein Eektanteil zugemischt.
(19) Der MONITOR LEVEL-Regler steuert die
Lautstärke des Monitor-Mix.
(20) Mit Hilfe des MONITOR LEVEL-Displays
kontrollieren Sie den Pegel des Monitorsignals. Die oberste LED (LIM) leuchtet, wenn der eingebaute Limiter einsetzt und das Signal nach oben hin begrenzt.
(21) Mit diesem MODE-Schalter bestimmen
Sie, ob der PMP2000 als Stereoverstärker („LEFT/RIGHT“) oder als Mono­Doppelverstärker („MON/MAIN“) arbeitet. Beachten Sie bitte, dass das Verhalten des Equalizers von der Stellung dieses Schalters abhängt (siehe (15)).
(26) Dies ist der symmetrische MONITOR-
Ausgang des PMP2000. Hierüber kann ein externer Monitorverstärker bzw. ein aktiver Bühnenmonitor angesteuert werden.
(27) Über diese beiden Klinkenbuchsen können
Sie das Ausgangssignal zu einem externen Verstärker führen. Dies empehlt sich z. B., wenn Sie nur Mischpult- und Eekt­sektion des PMP2000 ver wenden möchten. DasSignal wird vor der Endstufe des PMP2000 abgegrien. Es ist auch möglich, nur die linke Buchse als Monoausgang zu benutzen.
(28) Diese beiden Klinkenbuchsen ermöglichen es,
ein externes Signal anzuschließen. So kann z. B. das Summensignal eines zusätzlichen Mischpultes vor der Endstufe des PMP2000 eingeschleift werden.
(29) Hier nden Sie eine Übersicht aller Presets des
Multi-Eektprozessors.
(30) Dies ist die LED-Pegelanzeige des
Eektprozessors. Achten Sie darauf, dass die Clip-LED nur bei Pegelspitzen aueuchtet. Leuchtet sie konstant, übersteuern Sie den Eektprozessor und es kommt zu unangenehmen Ver-zerrungen.
(31) Das Eekt-Display zeigt stets an,
welchesPreset gewählt ist.
(32) Durch Drehen des PROGRAM-Reglers wählen
Sie die Eekt-Presets an. Kurzes Drücken des Reglers bestätigt die Anwahl.
(37) Der BRIDGE-Lautsprecherausgang ermöglicht
die Zusammenfassung des linken und rechten Stereokanals zu einem Monoausgang. Diesmacht Sinn bei Anwen-dungen, indenen nur ein Lautsprecher benötigt wird. ZurVerwendung des BRIDGE-Ausgangs muss der Schalter (21) auf „LEFT/RIGHT“ stehen.
(38) Dies ist der LEFT/MONITOR-
Lautsprecherausgang Ihres PMP2000. Hierkann der linke Lautsprecher eines Stereo­systems angeschlossen werden (Schalter(21) in der oberen Stellung). Wird jedoch ein Main Mix in mono erstellt (Schalter (21) in der unteren Stellung), so wird an diesem Lautsprecherausgang das Monitorsignal in mono aus-gegeben.
(39) SERIENNUMMER.
Das komplette Handbuch finden Sie unter behringer.com
(10) Dies ist der symmetrische
XLR-Mikrofoneingang des Kanals.
(11) Dies ist der Stereo-Line-Eingang der Kanäle
7 bis 12. Er eignet sich z. B. zum Anschluss eines Keyboards mit Stereoausgang oder eines Stereo Drum Computers.
(12) Der CD/TAPE/LINE IN-Cinch-Eingang auf
Kanal 13/14 ermöglicht das Einspielen eines externen Stereosignals. Sokönnen Sie z. B. einen CD Player oder ein Tape Deckanschließen.
(13) Am CD/TAPE/LINE OUT-Cinch-Ausgang liegt
das Main-Audiosignal des PMP2000 in stereo an. So können Sie es z. B. aufnehmen.
(14) Zur Stromversorgung von
Kondensatormikrofonen steht eine Phantomspeisung zur Verfügung. Sie wird für die XLR-Buchse der Kanäle 1 bis 12 zusammen über den PHANTOM POWER-Schalter aktiviert. Bei aktiver Spei-sung leuchtet die LED oberhalb des Schalters.
(22) Der FX TO MAIN-Regler arbeitet wie ein
FX Return-Regler für den integrierten Eektprozessor. Durch Drehen dieses Reglers wird dem Main-Mix das Eektsignal zugemischt. Bei Linksanschlag wird dem Main-Mix kein Eektanteil zugemischt.
(23) Der MAIN LEVEL-Regler steuert die
Gesamtlautstärke des PMP2000.
(24) Das MAIN LEVEL-Display zeigt den
Ausgangspegel des PMP2000 an. Die oberste LED (LIM) leuchtet, wenn der eingebaute Limiter aktiv ist und das Signal nach oben hin begrenzt wird.
(25) An die FX FOOTSWITCH-Buchse schließen
Sie Ihren Fußtaster an. Über einen handelsüblichen Fußtaster können Sie einen „Eect Bypass“ aktivieren. Dies dient dazu, den Eektprozessor stummzuschalten.
(33) Die Netzverbindung erfolgt über eine
IEC-KALTGERÄTEBUCHSE. Ein passendes Netzkabel gehört zum Lieferumfang.
(34) SICHERUNGSHALTER. Bevor Sie das Gerät
mit dem Netz verbinden, überprüfen Sie bitte, ob die Spannungsangabe mit Ihrer lokalen Netzspannung übereinstimmt. Beim Er-setzen der Sicherung sollten Sie unbedingt den gleichen Typ verwenden.
(35) Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie den
PMP2000 in Betrieb. Der POWERSchalter sollte sich in der Stellung „Aus“ benden, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz herstellen.
(36) Dies ist der RIGHT/MONO MAIN-
Lautsprecherausgang des PMP2000. Hier kann der rechte Lautsprecher eines Stereosystems angeschlossen werden. Dazu muss sich der Schalter (21) allerdings in der oberen Stellung ben-den. Wird jedoch ein Main Mix in mono erstellt (Schalter (21) in der unteren Stellung), so wird an diesem Laut-sprecherausgang das Main Mix-Signal in mono aus-gegeben.
Page 10
18 19EUROPOWER PMP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER PMP2000 Controls
(PT) Passo 2: Controles
(1) O regulador FX dene o nível de sinal,
queé conduzido do respectivo canal para o processador de efeitos integrado.
(2) O regulador HIGH da secção EQ controla a área
de frequências superior do respectivo canal.
(3) Com o regulador MID pode acentuar ou
diminuir a área central.
(4) O regulador LOW permite acentuar ou baixar
as frequências de graves.
(5) Com o regulador MON pode determinar
a quota de volume de som do canal no Monitor-Mix.
(6) Com o regulador LEVEL determina o volume
de som do canal.
(7) O LED CLIP constitui uma possibilidade de
controlo para a modulação adequada do sinal de entrada. O LED CLIP deve acender exclusivamente em picos de nível, mas nunca de forma constante.
(8) Com a tecla PAD diminui a sensibilidade de
entrada do canal em 25 dB. Também pode ligar à respectiva entrada de canal sinais line de níveis elevados.
(9) Esta entrada HI-Z /LINE é apropriada
para ligar fontes de sinais com níveis Line. Aquiincluem-se entre outros, Keyboards(teclados), Guitarras eléctricas eBaixos-E.
(10) Esta é a entrada simétrica XLR do canal.
(11) Esta é a entrada Stereo-Line dos canais
7a 12. Ela é adequada p.ex., para ligar um teclado com saída estéreo ou um StereoDrumComputer.
(12) A entrada cinch CD/TAPE/LINE IN no canal
13/14 permite correr um sinal estéreo externo. Deste modo pode, p.ex., ligar um leitor de CD ou de cassetes.
(13) Na saída cinch CD/TAPE/LINE OUT
encontra-se o sinal Main-Audio do PMP2000 em estéreo. Deste modo pode por exemplo gravá-lo.
(14) Para o abastecimento de corrente dos
microfones de condensador existe uma alimentação fantasma. Esta é activada para a tomada XLR dos canais 1 a 12 em conjunto através do interruptor PHANTOM POWER. Quando está activo o LED por cima do interruptor acende.
(15) Este é o equalizador estéreo gráco do
PMP2000. Ele é composto por duas unidades. Com a sua ajuda pode adaptar o som às condições do espaço.
(16) Através da tecla EQ IN liga ou desliga as duas
unidades do equalizador.
(17) Ao premir a tecla RUMBLE FILTER activa o
ltro Low Cut para os canais 1 a 6. Este ltro corta as frequências de graves desagradáveis (p.ex., ruídos acústicos quando se liga ummicrofone).
(18) Com o regulador FX TO MON determina a
quota de efeitos do processador de efeitos múltiplos no Monitor-Mix. Se rodar o regulador para o limitador esquerdo, nãoserá aduzida ao Monitor-Mix qualquer quota deefeitos.
(19) O regulador MONITOR LEVEL controla o
volume de som do Monitor-Mix.
(20) Com a ajuda do mostrador MONITORLEVEL
pode controlar o nível do sinal de monitorização. O LED superior (LIM) acende quando o limitador utilizado é activado e limita o sinal para cima.
(21) Com este interruptor MODE pode determinar,
se o PMP2000 deve funcionar como amplicador estéreo (“LEFT/RIGHT”) ou como amplicador duplo mono (“MON/MAIN”). Tenha em atenção de que o comportamento do equalizador depende da posição deste interruptor (ver (15)).
(22) O regulador FX TO MAIN funciona como um
regulador Return FX para o processador de efeitos integrado. Ao rodar este regulador é aduzido o sinal de efeitos ao Main-Mix. Quando se encontra no limitador esquerdo não é aduzido ao Main-Mix qualquer quota de efeitos.
(23) O regulador MAIN LEVEL comanda o volume
de som global do PMP2000.
(24) O mostrador MAIN LEVEL indica o nível
de saída do PMP2000. O LED superior (LIM) acende, quando o limitador utilizado está activo e o sinal é limitado para cima.
(25) À tomada FX FOOTSWITCH liga o seu pedal.
Pode activar um “Eect Bypass” através de um pedal comum.
(26) Esta é a saída MONITOR simétrica do
PMP2000. Através dela pode encaminhar um amplicador de monitor externo ou um monitor de palco activo.
(27) Através destas duas tomadas jack
pode conduzir o sinal de saída para um amplicador externo. Isto aconselha-se p. ex., quandodeseja utilizar apenas a secção de mesa de mistura e efeitos do PMP2000. Osinal é interceptado antes do estágio nal do PMP2000. Também é possível utilizar apenas a tomada esquerda como saída mono.
(28) Estas duas tomadas jack permitem ligar
um sinal externo. Deste modo pode p.ex., introduzir um sinal resumo de uma mesa de mistura adicional antes do estágio nal doPMP2000.
(29) Aqui encontra um resumo geral de todos
os Presets (preajustes) do processador de efeitosmúltiplos.
(30) Este é o LED-indicador de nível do processador
de efeitos. Tenha atenção a que o LED Clip acenda apenas em picos de nível. Seestiver constantemente aceso, ocorre uma sobremodulação do processador de efeitos que resulta em distorções desagradáveis.
(31) O mostrador Eeitos indica sempre qual o
Preset que está seleccionado.
(32) Ao rodar o regulador PROGRAMA selecciona
os Presets. Para conrmar a selecção deve premir brevemente o regulador.
(33) A ligação da rede é realizada através de
uma TOMADA PARA APARELHOS FRIOS IEC. Umcabo de rede adequado faz parte da gama defornecimento.
(34) PORTA FUSÍVEIS. Antes de ligar o aparelho
com a rede, verique se a tensão indicada está em conformidade com a sua rede local. Aosubstituir um fusível deve utilizar sempre o mesmo tipo de fusível.
(35) Com o interruptor POWER coloca o PMP2000
em funcionamento. O interruptor POWER deverá encontrar-se na posição “Desligado” (não premido), sempre que ligar o aparelho à corrente eléctrica.
(36) Esta é a saída de altifalante RIGHT/MONO
MAIN do PMP2000. Pode ligar aqui o
altifalante direito de um sistema estéreo, maspara isso o interruptor (21) tem de estar na posição superior. No entanto se for produzido um Main Mix em mono (interruptor(21) na posição inferior), o sinal Main Mix que for reproduzido nesta saída de altifalante é emmono.
(37) A saída de altifalante BRIDGE permite resumir
o canal estéreo esquerdo e direito numa saída mono. Isto faz sentido em aplicações nas quais só é necessário um altifalante. Para utilizar a saída BRIDGE o interruptor ( 21) tem de estar na posição LEFT/RIGHT.
(38) Esta é a saída de altifalante LEFT/MONO
MAIN do seu PMP2000. Pode ligar aqui o
altifalante esquerdo de um sistema estéreo (interruptor (21) na posição superior). Noentanto se for produzido um Main Mix em mono (interruptor (21) na posição inferior), o sinal de monitorização que for reproduzido nesta saída de altifalante é em mono.
(39) NÚMERO DE SÉRIE.
Verifique o site behringer.com para obter o manual completo “Full Manual”
Page 11
20 EUROPOWER PMP2000 Quick Start Guide 21
Specications Especicaciones técnicas
Mono Inputs
Microphone Inputs
Typ e
XLR, electronically balanced, discrete input circuit
MIC E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0  source resis tance -122 dB / 125 dB A-weighted @ 50  source resis tance -122 dB / 125 dB A-weighted @ 150  source resistance -121 dB / 124 dB A-weighted
Frequency response
<10 Hz - 100 kHz (-1 dB),
<10 Hz - >200 kHz (-3 dB) Gain +33 dB, +8 dB with pad Max. input level +12 dBu @ +8 dB gain
Impedance
Signal-to-noise ratio
approx. 2.2 k  balanced /
approx. 1.1 k unbalanced
110 dB / 114 dB A-weighted
(-11 dBu In @ +33 dB gain) Distortion (THD + N) 0.001% / 0.0008% A-weighted
Mono Line I nputs
Typ e ¼" TRS connector, balanced
Impedance
approx. 80 k  balanced,
approx. 40 k  unbalanced Max. input level 30 dBu
Stereo Li ne Inputs
Typ e ¼" TRS connector, unbalanced Impedance approx. 40 k  unbalanced Max. input level +28 dBu
EQ
Low 60 Hz / ±15 dB Mid 700 Hz/ ±15 dB High 6 kHz / ±15 dB
Preamp Outputs Left/Mono & Right
Typ e ¼" TRS connector, unbalanced Impedance approx. 1.5 k Max. outpu t level +21 dBu
Power Amp Inputs
Typ e ¼" TRS connector, unbalanced Impedance approx. 47 k Max. input level +21 dBu
Monitor Output
Typ e ¼" TRS connector, unbalanced Impedance 1.5 k  Max. outpu t level +21 dBu DSP 24-bit Texas Instruments
Converter
24-bit Sigma-D elta,
64/128-times oversampling Sampling rate 40 kHz
Main Mix Sy stem Data
Noise
Main mix @ -∞, Channel fader -∞
Main mix @ 0 dB, Channel fader -∞
Main Mix @ 0 dB, Channel fader @ 0 dB
Power Amp Specications
-76 dB / -80 dB A-weighted
-72 dB / -76 dB A-weighted
-71 dB / -75 dB A-weighted
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Both Channels Driven:
8  per channel 165 W 4  per channel 250 W
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Bridged Mode:
8  500 W
Peak Power, Both Channels Driven:
8  per channel 225 W 4  per channel 350 W
Peak Power, Bridged Mode:
8  800 W
Loudspeaker Connections
Loudspeaker connector
Load Impedance
Professional speaker connectors (compatible to Neutrik Speakon)
Left/monitor 4/8/ 16  Right/mono main 4/8/16  Bridge 8/16 
Power Supply
Voltage and Fuse
USA/Canada 120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V Europe/U.K./Australia 230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V China/Korea 220 V~, 50/60 Hz T 6.3 A H 250 V Japan 100 V~, 50 – 60 Hz T 12 A H 250 V
General export model
230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V Power consumption max. 1 kW Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
approx. 11 x 18 ⁄ x 10 ⁄"
approx. 280 x 4 60 x 270 mm Weight (net) approx. 30.9 lbs / 14 kg
Entradas Mono
Entradas de Micrófono
Tipo
XLR, simétrica electrónica, conmutación de entrada discreta
MIC E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0  resistencia interna -122 dB / 125 dB ponderado A @ 50  resistencia interna -122 dB / 125 dB ponderado A @ 150  resistencia interna -121 dB / 124 dB ponderado A
Respuesta de frecuencia
<10 Hz - 100 kHz (-1 dB),
<10 Hz - >200 kHz (-3 dB) Ámbito de amplicación +33 dB, +8 dB con “Pad” Nivel de entrada máx. +12 dBu @ +8 dB Gain
Impedancia
Relación señal / ruido
aprox. 2,2 k no balanceado /
aprox. 1,1 k no balanceado
110 dB / 114 dB ponderado A
(-11 dBu In @ +33 dB Gain) Distorsiones (THD) 0,001% / 0,0008% ponderado A
Entradas Line Mono
Tipo jac k estéreo de 6,3 mm, balanceado
Impedancia
aprox. 80 k b alanceado,
aprox. 40 k  no balanceado Nivel de entrada máx. 30 dBu
Entradas Line Estéreo
Tipo
jack estére o de 6,3 mm,
nobalanceado Impedancia aprox. 40 k no balanceado Nivel de entrada máx. +2 8 dB u
EQ
Bajo 60 Hz / ±15 dB Medio 700 Hz/ ±15 dB Alto 6 kHz / ±15 dB
Salidas “Preamp” (Left/Mono & Right)
Tipo jac k stereo, no balanceado de 6,3 mm Impedancia aprox. 1,5 k Nivel de salida má x. +21 dBu
Entradas “Power Amp”
Tipo ¼" TRS conne ctor, unbalanced Impedance approx. 47 k Max. input level +21 dBu
Salida “Monitor”
Tipo jac k estéreo, no balanceado de 6,3 m m Impedancia 1.5 k Nivel de salida má x. +21 dBu DSP 24-bit Texas Instruments
Convertidor
Sigma-Delt a de 24 bits,
sobremuestreo 64x/128x Frecuencia de muestreo 40 kHz
Datos del S istema de la Mezc la Principal
Ruidos
Mezcla princ ipal @ -∞, Fader de canal -∞
Mezcla princ ipal @ 0 dB, Fader de canal -∞
Mezcla princ ipal @ 0 dB, Fader de canal @ 0 dB
Datos del Sistema
-76 dB / -80 dB ponderado A
-72 dB / -76 dB ponderado A
-71 dB / -75 dB ponderado A
RMS @ 1% THD (Onda Sinusoidal), Ambos Canales Operando:
8  por canal 16 5 W 4  por canal 250 W
RMS @ 1% THD (Onda Sinusoidal), Modo Puente:
8  500 W
Potencia de Cresta, Ambos Canales Operando:
8  por canal 225 W 4  por canal 350 W
Potencia de Cresta, Modo Puente:
8  800 W
Conectores de los Altavoces
Conexión del altavoz compatibles con Neutrik Speakon
Impedancia
Left/monitor 4/8/ 16  Right/mono main 4/8/16  Bridge 8/16 
Suministro de Corriente
Tensión de Red y Fusibles
USA/Canada 120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V Europe/Reino Unido/Australia 230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V China/Korea 220 V~, 50/60 Hz T 6.3 A H 250 V Japan 100 V~, 50 – 60 Hz T 12 A H 250 V
Modelo general de exportación
230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V 120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V
Consumo de potencia max. 1 kW
Conexión a red
Dimensiones/Peso
Dimensiones (alto x ancho x prof.)
Conexión con c able conector de tres espigas estándar
aprox. 11 x 18 ⁄ x 10 ⁄" aprox. 280 x 46 0 x 270 mm
Peso (neto) aprox. 15 kg
Page 12
22 EUROPOWER PMP20 00 Quick Start Guide 23
Caractéristiques techniques Technische Daten
Entrées Mono
Entrées Micro
Typ e
XLR, symétrie électronique, étage d’entrée discret
MIC E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0  impédance d’entrée -122 dB / 125 dB A pondéré @ 50  impédance d’entrée -122 dB / 125 dB A pondéré @ 150  impédance d’entrée -121 dB / 124 dB A pondéré
Bande passante
<10 Hz - 100 kHz (-1 dB),
<10 Hz - >200 kHz (-3 dB) Amplication +33 dB, +8 dB avec « Pad » Niveau d’entrée max. +12 dBu @ +8 dB gain
Impédance
Rapport signal/bruit
env. 2,2 k symétrique /
env. 1,1 k asymé trique
110 dB / 114 dB A pondéré
(-11 dBu In @ +33 dB Gain) Distorsion (THD + N) 0,001% / 0,0008% A pondéré
Entrées Ligne Mono
Typ e jack stéréo 6,3 mm, symétrique
Impédance
env. 80 k symétrique,
env. 40 k asymé trique Niveau d’entrée max. 30 dBu
Entrée s Ligne Stéréo
Typ e jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Impédance env. 40 k asymé trique Niveau d’entrée max. +2 8 dB u
Egaliseur
Graves 60 Hz / ±15 dB Médiums 700 Hz/ ±15 dB Aigus 6 k Hz / ±15 dB
Sorti es Preampli « Le ft/Mono & Rig ht »
Typ e jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Impédance env. 1,5 k Niveau de sor tie max. +21 dBu
Entrée s Ampli de Puissa nce « Power Amp »
Typ e jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Impédance env. 47 k Niveau d’entrée max. +2 1 dB u
Sortie Moniteur
Typ e jack stéréo 6,3 mm, asymétrique Impédance 1.5 k  Niveau de sor tie max. +21 dBu DSP 24-bit Texas Instruments
Convertiss eur
Sigma-Delt a 24 bits,
suréchantillonnage 64/128x Fréquence d’échantillonnage 40 kHz
Main Mix Caractéristiques du Système
Bruit
Main mix @ -∞, Fader canaux -∞
Main Mix @ 0 dB, Fader canaux -∞
Main Mix @ 0 dB, Fader canaux @ 0 dB
Caracteristique du Système
-76 dB / -80 dB A pondéré
-72 dB / -76 dB A pondéré
-71 dB / -75 dB A pondéré
RMS @ 1% THD (Signal de Fréquence Sinusoïdale), Utilisation des Deux Canaux :
8  par canal 165 W 4  par canal 250 W
RMS @ 1% THD (Signal de Fréquence Sinusoïdale), Mode Bridgé :
8  500 W
Puissance de Crête, Utilisation des Deux Canaux :
8  par canal 225 W 4  par canal 350 W
Puissance de Crête, Mode Bridgé :
8  800 W
Sorties Haut-Parleur
Sortie bae (professionnelle)
Impédance de Charge
connecteurs de haute qualité (compatibles Neutrik Speakon)
Left/monitor 4/8/ 16  Right/mono main 4/8/16  Bridge 8/16 
Alimentation Électrique
Tension et Fusible
USA/Canada 120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V Europe/U.K./Australie 230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V Chine/Corée 220 V~, 50/60 Hz T 6.3 A H 250 V Japon 100 V~, 50 – 60 Hz T 12 A H 250 V
Modèle général d’export.
230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V Consommation max. 1 kW Raccordement au secteur Embase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensions (H x L x P) env. 280 x 460 x 270 mm Poids (net) env. 14 kg
Monoeingänge
Mikrofoneingänge
Typ
XLR, elektr. symmetrierte, diskreteEingangsschaltung
MIC E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0  Quellwider stand -122 dB / 125 dB A-gewichtet @ 50  Quellwider stand -122 dB / 125 dB A-gewichtet @ 150  Quellwiders tand -121 dB / 124 dB A-gew ichtet
Frequenzgang
<10 Hz - 100 kHz (-1 dB),
<10 Hz - >200 kHz (-3 dB) Verstärkungsbereich +33 dB, +8 dB mit Pad Max. Eingangspegel +12 dBu @ +8 dB Gain
Impedanz
Rauschabstand
ca. 2,2 k symmetrisch /
ca. 1,1 k unsymmetrisch
110 dB / 114 dB A-gewichtet
(-11 dBu In @ +33 dB Gain) Verzerrungen (THD + N) 0,001% / 0,0008% A-gewichtet
Mono-Line-Eingänge
Typ 6,3 mm Stereoklinke, symmetrisch
Impedanz
ca. 80 k symmetrisch,
ca. 40 k unsymmetrisch Max. Eingangspegel 30 dBu
Stereo-Line-Eingänge
Typ 6,3 mm Stereoklinke, unsymmetrisch Impedanz ca. 40 k unsymmetrisch Max. Eingangspegel +28 d Bu
EQ
Low 60 Hz / ±15 dB Mid 700 Hz/ ±15 dB High 6 kHz / ±15 dB
Preamp Outputs Left/Mono & Right
Typ 6,3 mm Stereoklinke unsymmetrisch Impedanz ca. 1,5 k Max. Ausgangspegel +21 dBu
Power Amp Inputs
Typ 6,3 mm Stereoklinke, unsymmetrisch Impedanz ca. 47 k Max. Eingangspegel +21 d Bu
Monitor Output
Typ 6,3 mm Stereoklinke unsymmetrisch Impedanz 1.5 k  Max. Ausgangspegel +21 dBu DSP 24-bit Texas Instruments
Wandler
24-Bit Sigma-Delta,
64/128-faches Oversampling Abtastrate 40 kHz
Main Mix-Systemdaten
Rauschen
Main mix @ -∞, Kanal-Fader -∞
Main Mix @ 0 dB, Kanal-Fader -∞
Main Mix @ 0 dB, Kanal-Fader @ 0 dB
Power Amp-Systemdaten
-76 dB / -80 dB A-gewichtet
-72 dB / -76 dB A-gewichtet
-71 dB / -75 dB A-gewichtet
RMS @ 1% THD (Sinussignal), Beide Kanäle Betrieben:
8  pro Kanal 165 W 4  pro Kanal 250 W
RMS @ 1% THD (Sinussignal), Monobrückenbetrieb:
8  500 W
Spitzenleistung, Beide Kanäle Betrieben:
8  pro Kanal 225 W 4  pro Kanal 350 W
Spitzenleistung, Monobrückenbetrieb:
8  800 W
Lautsprecheranschlüsse
Lautsprecheranschl.
Lastimpedanz
Neutrik Speakon-kompatibler Anschluss
Left/monitor 4/8/ 16  Right/mono main 4/8/16  Bridge 8/16 
Stromversorgung
Netzspannung und Sicherung
USA/Kanada 120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V Europa/U.K./Australien 230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V China/Korea 220 V~, 50/60 Hz T 6.3 A H 250 V Japan 100 V~, 50 – 60 Hz T 12 A H 250 V
Generelles Export Mod.
230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V Leistungsaufnahme max. 1 kW Netzanschluss Standard-Kaltgeräteanschluss
Abmessungen/Gewicht
Maße (H x B x T) ca. 280 x 460 x 270 mm Gewicht (netto) ca. 14 kg
Page 13
24 EUROPOWER PMP2000 Quick Start Guide 25
Dados técnicos
Entradas Mono
Entradas de Microfones
Tipo
MIC E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0  Resistência interna -122 dB / 125 dB ponder. de A @ 50  Resistência interna -122 dB / 125 dB ponder. de A @ 150  Resistência inter na -121 dB / 124 dB ponder. de A
Resposta de frequência
Gama de amplicação +33 dB, +8 dB com “Pad” Nível de entrada máx. +12 dBu @ +8 dB gain
Impedância
Relação sinal/ruído
Distorções (THD + N) 0,001% / 0,0008% ponder. de A
Entrada “Line” (Mono)
Tipo jac k estéreo de 6,3 mm, simétric a
Impedância
Nível de entrada máx. 30 dBu
Entrada “Line” (Estéreo)
Tipo jac k estéreo de 6,3 mm, assimétrica Impedância cerca de 4 0 k assimétrica Nível de entrada máx. +2 8 dB u
EQ
Low 60 Hz / ±15 dB Mid 700 Hz/ ±15 dB High 6 kHz / ±15 dB
Saídas Preamp “Left/Mono & Right”
Tipo jac k stereo de 6,3 mm, assimétric a Impedância cerca de 1,5 k Nível de saída má x. +21 dBu
Entradas “Power Amp”
Tipo jac k estéreo de 6,3 mm, assimétrica Impedância cerca de 47 k Nível de entrada máx. +2 1 dB u
Saída “Monitor”
Tipo jac k estéreo de 6,3 mm, assimétrica Impedância 1.5 k Nível de saída má x. +21 dBu DSP 24-bit Texas Instruments
Conversor
Taxa de exploraç ão 4 0 kHz
XLR, electr. simétricas, circuito de entrada discreto
<10 Hz - 100 kHz (-1 dB), <10 Hz - >200 kHz (-3 dB)
cerca de 2,2 k simétrica / cerca de 1,1 k assimétric a
110 dB / 114 dB ponder. de A (-11 dBu In @ +33 dB Gain)
cerca de 80 k simétrica, cerca de 40 k  assimétrica
24-Bit Sigma-Delta, 64/128 x Oversampling
Dados do Si stema da Mistu ra Principal
Ruído
Mistura pr incipal @ -∞, Fader do canal -∞
Mistura pr incipal @ 0 dB, Fader do canal -∞
Mistura pr incipal @ 0 dB, Fader do canal @ 0 dB
Dados de Si stema
RMS @ 1% THD (Sinal de Frequência Sinusoidal), Ambos os Canais em Funcionamento:
8  por canal 16 5 W 4  por canal 250 W
RMS @ 1% THD (Sinal de Frequência Sinusoidal), Modo Mono Bridged:
8  500 W
Potência de Ponta, Ambos os Canais em Funcionamento:
8  por canal 225 W 4  por canal 350 W
Potência de Ponta, Modo Mono Bridged:
8  800 W
Ligação para Altifalantes
Ligação compatível com Neutrik Speakon
Impedância
Left/monitor 4/8/ 16  Right/mono main 4/8/16  Bridge 8/16 
Alimentaçâo Eléctrica
Tensão de Rede e Fusível
EUA/Canadá 120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V Europa/R.U./Austrália 230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V China/Korea 220 V~, 50/60 Hz T 6.3 A H 250 V Japão 100 V~, 50 – 60 Hz T 12 A H 250 V
Modelo geral para exportação
Consumo máx. 1 kW Ligação à rede Ligação para dispositivos frios
Dimensões/Peso
Dimensões (A x L x P)
Peso cerca 15 kg
-76 dB / -80 dB ponder. de A
-72 dB / -76 dB ponder. de A
-71 dB / -75 dB ponder. de A
230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V 120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V
cerca 11 x 18 ⁄ x 10 ⁄" cerca 280 x 46 0 x 270 mm
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for your country listed under “Support” at behringer. com. Shouldyour country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faultyfuses must be replaced with fuses of the same typeand rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además,aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetztwerden.
Informations importantes
Weitere wichtige Informationen
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” embehringer. com. Se seu país não estiver na lista, favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Page 14
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
EUROPOWER PMP2000
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011, USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
EUROPOWER PMP2000
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the followingmeasures:
Quick Start Guide 2726 EUROPOWER PMP2000
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment.
Page 15
We Hear You
Loading...