800-Watt 14-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor
Page 2
2EUROPOWER PMP2000Quick Start Guide3
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed ser vice personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
Page 3
4EUROPOWER PMP2000Quick Start Guide5
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ec tuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
Wichtige
Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali zier tem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali zier tes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali zier tem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
Page 4
6EUROPOWER PMP2000Quick Start Guide7
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que -se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
Page 5
89EUROPOWER PMP2000Quick Start Guide
EUROPOWER PMP2000 Controls
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(10)
(8)
(11)
Stereo line input
(12)
(13)
(14)
Tape inputs/outputs &
phantom power switch
Main Section
(18)
(17)
(16)
(29)(30)(31)
(33)(35)(34)(39)
(32)
(20)
(19)
(15)
(24)
(21)
(22)
(23)
Mono channel
(25)(26)(28)
(27)
Rear panel connectors
(36)(37)(38)
Page 6
1011EUROPOWER PMP2000Quick Start Guide
EUROPOWER PMP2000 Controls
(EN) Step 2: Controls
(1) The FX control determines the signal level that
is routed from the respective channel to the
built-in eects processor.
(2) The HIGH control in the EQ section governs
the high frequencies of the respectivechannel.
(3) Use the MID control to boost/cut the
midrange.
(4) The LOW control allows you to raise or lower
the bass frequencies.
(5) The MON control determines the channel’s
volume assigned to the monitor mix.
(6) Use the LEVEL control to set the volume level
of the respective channel.
(7) Use the CLIP LED to ensure that the input gain
is set properly. The CLIP LED should light up
only with peak signals, but never all the time.
(8) The PAD button reduces the channel
input sensitivity by 25 dB. Thus, you can
also connect high-level line signals to the
respective channel input.
(9) This HI-Z/LINE input can be used to connect
line level signal sources, such as keyboards,
electric and bass guitars.
(10) This is the channel’s balanced XLR
microphoneinput.
(11) The stereo line input of channels 7 - 12 can be
used to connect, for example, keyboards with
stereo outputs or a stereo drum computer.
(12) The CD/TAPE/LINE IN RCA input of channel
13/14 allows you to feed in external stereo
signals from your CD player or tape deck,
forexample.
(13) The CD/TAPE/LINE OUT RCA output
provides the stereo main mix signal of
your PMP2000 and can be routed to, say,
a recording machine.
(14) The phantom power supply provides the
voltage necessary for the operation of
condenser microphones. Use the PHANTOM POWER switch to activate the supply together
for channels 1 - 12 (XLR connector). The LED
above the switch is lit when phantom power
is on.
(15) This is the PMP2000’s graphic stereo equalizer,
which comprises two units and can be used to
adapt the sound to the room acoustics.
(16) Use the EQ IN buttons to switch the two
equalizer units on or o.
(17) Press the RUMBLE FILTER button to activate
the low-cut lter of channels 1 - 6. This lter
eliminates unpleasant bass frequencies
(e.g.microphone pop noise).
(18) The FX TO MON control determines the eects
intensity of the multi-eects processor as
part of the monitor mix. Turn the control fully
counter-clockwise to add no eect to the
monitor mix.
(19) The MONITOR LEVEL control adjusts the
volume of the monitor mix.
(20) Use the MONITOR LEVEL display to control
the monitor signal level. The upper LED (LIM)
lights up when the built-in limiter is activated,
thus protecting against overload.
(21) With this MODE switch you can determine
whether the PMP2000 works as a stereo
amplier (“LEFT/RIGHT”) or as a dual mono
amplier (“MON/MAIN”). Please note that the
equalizer function also depends on this switch
setting (see (15)).
(22) The FX TO MAIN control functions as FX return
for the built-in eects processor. Use this
control to add the desired eect signal to the
main mix. No eect signal is added when the
FX TO MAIN is set fully counter-clockwise.
(23) The MAIN LEVEL control governs the overall
volume of the PMP2000.
(24) The MAIN LEVEL display reads the output
level of the PMP2000. The upper LED (LIM)
lights up when the built-in limiter is activated,
thus protecting against signal peaks.
(25) Use the FX FOOTSW(itch) jack to connect
any commercially available foot controller.
Itallows you to bypass the eects unit.
(26) This is the balanced MONITOR output of your
PMP2000. Use it to feed an external monitor
amp or active wedge.
(27) These two ¼" TS jacks allow you to route
the output signal to an external amplier.
Thisallows you to, say, use only the mixing
and eect section of the PMP2000. The signal
is taken pre-power amp. Of course, you can
also use only the left jack as a mono output.
(28) These two ¼" T S jacks can be used to
connect external signals, such as the main
mix signal from an additional mixing console
(pre-powe r amp).
(29) Here, you will nd a list of all multi-eect
presets available.
(30) This is the LED level meter of the eects
processor. Please make sure that the clip
LED lights up with signal peaks only. If it is
lit constantly, this indicates that the eects
processor is overdriven, which can lead to
unpleasant distortion.
(31) The Eect display reads the currently
selectedpreset.
(32) Turn the PROGRAM control to select the
eect presets. Press the control briey to
conrm your selection.
(33) The mains connection is on a standard IEC
receptacle. An appropriate power cord is
supplied with the unit.
(34) FUSE HOLDER. Before connecting the unit
to the mains, ensure that the voltage setting
matches your local voltage. Blown fuses
should only be replaced by fuses of the same
type and rating.
(35) Use the POWER switch to put your PMP2000
into operation. The POWER switch should
always be in the “O” position when you are
about to connect your unit to the mains.
(36) This is the RIGHT/MONO MAIN loudspeaker
output of your PMP2000, where you can
connect the right loudspeaker of a stereo
system. For this purpose, switch (21) must be
set to its upper position. If, however, you run
a mono main mix (switch (21) set to its lower
position), this loudspeaker output provides the
main mix signal in mono.
(37) The BRIDGE loudspeaker output allows
you to combine the left and right stereo
channel in one mono output, which is useful
for applications that require the use of one
loudspeaker only. To use the BRIDGE output,
switch (21) must be set to “LEFT/RIGHT”.
(38) This is the LEFT/MONITOR loudspeaker
output of your PMP2000, to which you can
connect the lef t loudspeaker of a stereo
system (switch (21) set to its upper position).
If you do a main mix in mono (switch (21) set
to its lower position), this loudspeaker output
provides the monitor signal in mono.
(39) SERIAL NUMBER.
Check Out behringer.com for Full Manual
Page 7
1213EUROPOWER PMP2000Quick Start Guide
EUROPOWER PMP2000 Controls
(ES) Paso 2: Controles
(1) El regulador FX determina el nivel de la señal
que se desvía desde el canal respectivo al
procesador de efectos integrado.
(2) El regulador HIGH de la sección EQ controla
el campo de frecuencia superior del
canalcorrespondiente.
(3) Con el regulador MID puede aumentar o
disminuir frecuencias del campo medio.
(4) El regulador LOW posibilita un aumento o
disminución de las frecuencias de bajo.
(5) Mediante el regulador MON puede determinar
la porción de volumen del canal en la mezcla
de monitor.
(6) Con el regulador LEVEL determina usted el
volumen del canal.
(7) El LED CLIP es una posibilidad de control para
modular de forma óptima la señal de entrada.
El LED debe iluminarse exclusivamente ante
crestas de nivel, pero en ningún caso de
manera constante.
(8) Mediante el pulsador PAD disminuirá usted
la sensibilidad de entrada del canal en
25dB. De este modo también puede usted
conectar señales line de alto nivel a la entrada
respectiva del canal.
(9) Esta entrada HI-Z /LINE es apropiada para
la conexión de las fuentes de señal con
nivel line. A éstas pertenecen, entre otros,
tecladosguitarras eléctricas y bajos eléctricos.
(10) Esta es la entrada de micrófono XLR simétrica
del canal.
(11) Esta es la entrada line estéreo de los canales
7-12. Ésta es apropiada, por ejemplo, para la
conexión de un teclado con salida estéreo o un
drum computer estéreo.
(12) La entrada de cinc CD/TAPE/LINE IN en el
canal 13/14 hace posible la reproducción de
una señal estéreo externa. Así puede usted,
por ejemplo, conectar un reproductor de CD o
un magnetófono.
(13) En la salida de cinc CD/TAPE/LINE OUT se
encuentra la señal de audio principal de
la PMP2000 en estéreo. Así puede usted,
porejemplo, grabarla.
(14) Para el suministro de corriente de
micrófonos de condensador se dispone
de una alimentación fantasma. Ésta se
activa conjuntamente para la toma XLR de
los canales 1-12 a través del conmutador
PHANTOM POWER. Cuando la alimentación
está activa se ilumina el LED en la parte
superior del conmutador.
(15) Este es el ecualizador estéreo gráco de la
PMP2000. Está formado por dos unidades.
Consu ayuda puede usted ajustar el sonido a
las condiciones espaciales.
(16) Mediante el pulsador EQ IN encenderá
o apagará usted ambas unidades
delecualizador.
(17) Presionando el pulsador RUMBLE FILTER
activará usted el ltro de paso alto para
los canales 1 hasta 6. Este ltro corta las
frecuencias de bajo molestas (por ejemplo,
ruidos acústicos de choque durante la
conexión de un micrófono).
(18) Con el regulador FX TO MON determinará
usted la porción de efecto del procesador
multiefectos para la mezcla de monitor.
Sise gira el regulador al tope izquierdo no
se mezclará ninguna porción de efecto a la
mezcla de monitor.
(19) El regulador MONITOR LEVEL determina el
volumen de la mezcla de monitor.
(20) Con ayuda de la pantalla MONITOR LEVEL
controla usted el nivel de la señal de monitor.
El LED superior (LIM) se ilumina cuando el
limitador integrado trabaja y limita hacia
arriba la señal.
(21) Con este conmutador MODE determina usted
si la PMP2000 trabaja como amplicador
estéreo (“LEFT/RIGHT”) o como amplicador
doble mono (“MON/MAIN”). Por favor,
fíjeseen que el comportamiento del
ecualizador dependa de la posición de este
conmutador (véase (15)).
(22) El regulador FX TO MAIN trabaja como un
regulador de retorno FX para un procesador
de efectos integrado. Girando este regulador
se mezclará la señal de efecto a la mezcla
principal. Si se encuentra en el tope izquierdo
entonces no se mezclará ninguna porción de
efecto a la mezcla principal.
(24) La pantalla MAIN LEVEL indica el nivel de
salida de la PMP2000. El LED superior (LIM)
se ilumina cuando el limitador integrado está
activo y limita hacia arriba la señal.
(25) En la toma FX FOOTSWITCH conectará
su pedal de pie. A través de un pedal de
pie comercial puede usted activar un
“efectobypass”. Éste sirve para conmutar a
mudo el procesador de efectos.
(26) Esta es la salida MONITOR simétrica de
la PMP2000. A través de la misma puede
controlarse un amplicador de monitor
externo o bien un monitor de escenario activo.
(27) A través de estas dos tomas jack puede usted
conducir la señal de salida a un amplicador
externo. Éste se recomienda, por ejemplo,
cuando usted únicamente desee emplear la
sección de la consola de mezclas y la sección
de efectos de la PMP2000. La señal se captará
antes de la etapa nal de la PMP2000.
También es posible utilizar solamente la toma
izquierda como salida mono.
(28) Estas dos tomas jack hacen posible conectar
una señal externa. De este modo puede,
porejemplo, insertarse la señal suma de una
consola de mezclas adicional antes de la etapa
nal de la PMP2000.
(29) Aquí encontrará una visión de
conjunto de todos los programas del
procesadormultiefectos.
(30) Este es el indicador de nivel del LED del
procesador de efectos. Observe que el LED
“clip” únicamente se ilumine con picos punta.
Siestuviera iluminado constantemente,
signica que está sobremodulando el
procesador de efectos y esto conduce a
molestas distorsiones.
(31) La pantalla EFFECT muestra siempre qué
programa ha sido seleccionado.
(32) Girando el regulador PROGRAM
seleccionará los programas de efectos.
Presionandobrevemente el regulador se
conrmará laselección.
(33) La conexión a red tiene lugar mediante
una TOMA HEMBRA DE TRES ESPIGAS IEC.
En el suministro se incluye un cable de
redadecuado.
(34) PORTAFUSIBLE. Por favor, asegúrese antes
de conectar el aparato a la red de que la
indicación de tensión sea conforme a la
tensión de red local. Si sustituye el fusible
deberá emplear indispensablemente uno del
mismo tipo.
(35) Con el interruptor POWER se pone la PMP2000
en funcionamiento. El conmutador POWER
debe encontrarse en la posición de “apagado”
(no presionado) cuando realice la conexión a la
red de corriente.
(36) Esta es la salida de altavoz RIGHT/MONO
MAIN de la PMP2000. Aquí puede conectarse
el altavoz derecho de un sistema estéreo.
Paraello, el conmutador (21) debe
encontrarse, sin embargo, en la posición
superior. No obstante, si la mezcla principal
se elabora en mono (conmutador (21) en la
posición inferior), entonces en esta salida
de altavoz se emitirá la señal de la mezcla
principal en mono.
(37) La salida de altavoz BRIDGE hace posible el
resumen del canal estéreo derecho e izquierdo
a una salida mono. Esto es apropiado para
aplicaciones en las que sólo se emplea un
altavoz. Para el empleo de la salida BRIDGE
debe encontrarse el conmutador (21) en la
posición LEFT/RIGHT.
(38) Esta es la salida de altavoz LEFT/MONITOR
de su PMP2000. Aquí puede conectarse
un sistema estéreo al altavoz izquierdo
(conmutador (21) en la posición superior).
Noobstante, si una mezcla principal se elabora
en mono (conmutador (21) en la posición
inferior), entonces en esta salida de altavoz
se emitirá la señal de la mezcla de monitor
enmono.
(39) NÚMERO DE SERIE.
Si quiere acceder al manual de instrucciones
completo, vaya a la página web behringer.com
(23) El regulador MAIN LEVEL determina el
volumen total de la PMP2000.
Page 8
1415EUROPOWER PMP2000Quick Start Guide
EUROPOWER PMP2000 Controls
(FR) Etape 2 : Réglages
(1) Pour chaque canal, le potentiomètre FX
détermine le niveau du signal conduit vers le
processeur d’eets intégré.
(2) Le potentiomètre HIGH de la section
d’égalisation de chaque canal contrôle les
hautes fréquences de son canal.
(3) Le potentiomètre MID permet d’amplier ou
d’aaiblir les médiums du canal.
(4) Le potentiomètre LOW dénit le niveau des
graves pour son canal.
(5) On règle le volume relatif d’un canal dans le
circuit moniteurs via le potentiomètre MON.
(6) Le potentiomètre LEVEL permet de
déterminer le volume de son canal.
(7) La LED CLIP permet de surveiller de façon
optimale le niveau du signal entrant dans le
canal. La LED CLIP ne doit s’allumer que sur les
crêtes du signal et jamais de façon constante.
(8) La touche PAD réduit la sensibilité d’entrée du
canal de 25 dB an que vous puissiez raccorder
des signaux ligne de niveau impor tant à
chaque entrée de canal.
(9) L’e nt ré e HI-Z /LINE est conçue pour accueillir
des signaux de niveau ligne comme ceux issus
d’instruments tels qu’un synthé, une guitare
électrique ou une basse électrique.
(10) Il s’agit de l’entrée micro du canal sur
XLRsymétrique.
(11) L’entrée ligne stéréo des canaux 7 - 12 est
conçue pour recevoir des signaux tels que
celui d’un synthé ou d’une boîte à rythme
possédant une sortie stéréo.
(12) L’entrée ligne CD/TAPE/LINE IN sur
Cinch-RCA du canal 13/14 est destinée à
accueillir un signal stéréo. Vous pouvez par
exemple y raccorder la sortie d’une platine CD
oucassettes.
(13) La sortie ligne CD/TAPE/LINE OUT sur
Cinch-RCA fournit le signal général stéréo
(MAIN) de la PMP2000. Utilisez cette sortie
pour l’enregistrement par exemple.
(14) L’entrée XLR des canaux 1 - 12 possède
une alimentation fantôme nécessaire au
fonctionnement des micros électrostatiques.
On active l’alimentation fantôme de ces
9 canaux à l’aide de la touche PHANTOM POWER. Sa LED s’allume pour signaler
l’activité de l’alimentation fantôme.
(15) Il s’agit de l’égaliseur graphique stéréo de la
PMP2000. Il comporte deux sections et permet
de corriger l’acoustique des lieux.
(16) Les touches EQ IN permettent d’activer ou
désactiver chaque section de l’égaliseur.
(17) En appuyant sur la touche RUMBLE FILTER,
vous activez le ltre coupe-bas des canaux
1à 6. Ce ltre supprime les basses fréquences
désagréables (les bruits sourds lorsqu’on câble
un micro par exemple).
(18) Le potentiomètre FX TO MON dénit
la proportion d’eet allouée au circuit
moniteurs. Lorsqu’on met ce potentiomètre
en butée gauche, aucun eet n’est ajouté au
circuit retours.
(19) Le potentiomètre MONITOR LEVEL
commande le volume du circuit
retours(Monitor).
(20) L’acheur MONITOR LEVEL permet de
contrôler le niveau du circuit moniteurs.
LaLED du haut (LIM) s’allume lorsque le
limiteur intégré entre en fonc tion et limite le
niveau du signal.
(21) La touche MODE détermine le travail de
l’étage de puissance de la PMP2000. Soit il
fonctionne en stéréo (« LEFT/RIGHT »), soiten
double mono (« MON/MAIN »). N’oubliezpas
que le comportement de l’égaliseur est
également dépendant de la position de cette
touche (voir (15)).
(22) Le potentiomètre FX TO MAIN est la
commande de retour d’eet du processeur
intégré. On aecte de l’eet au signal général
Main Mix en ouvrant ce potentiomètre, qui,
lorsqu’il est en butée gauche, n’ajoute aucun
eet au signal Main.
(23) Le potentiomètre MAIN LEVEL détermine le
volume général de la PMP2000.
(24) L’acheur MAIN LEVEL indique le niveau de
sortie de la PMP2000. La LED supérieure LIM
s’allume lorsque le limiteur intégré entre en
fonction, limitant ainsi le signal général.
(25) L’embase FX FOOTSWITCH est destinée à
une pédale (commutateur au pied standard)
permettant de mettre l’eet en bypass,
autrement dit de le supprimer.
(26) Il s’agit de la sortie MONITOR symétrique
de la PMP2000. Raccordez-y un ampli et des
retours de scène ou des retours ampliés.
(27) Ces deux sorties jack permettent d’alimenter
un ampli de puissance supplémentaire,
parexemple au cas où vous ne souhaitez
utiliser que la console et le multi-eet de
la PMP2000 et pas son étage de puissance.
Lesignal de ces sorties est le signal général
de la PMP2000 avant l’étage de puissance.
Onpeut également n’utiliser que la sortie
gauche comme sortiemono.
(28) Ces deux entrées jack permettent d’alimenter
la PMP2000 avec une source supplémentaire
telle que le signal général d’une
secondeconsole.
(29) Il s’agit d’un récapitulatif de toutes les presets
du processeur d’eets.
(30) Voici l’acheur de niveau à LED du processeur
d’eets. Veillez à ce que la LED Clip ne
s’allume que sur les crêtes du signal. Si elle
reste constamment allumée, le processeur
d’eets est en surcharge et des distorsions
désagréables apparaissent.
(31) L’acheur Eet indique le numéro de la
presetsélectionnée.
(32) On choisit une preset en tournant le bouton
PROGRAM. On conrme la sélection en
appuyant une fois sur cette même commande.
(33) On eectue la liaison avec la tension
secteur via l’EMBASE IEC standard et son
cordond’alimentation.
(34) PORTE-FUSIBLE. Avant de relier la console
à la tension secteur, vériez que la tension
sélectionnée sur la console correspond bien à
celle de votre secteur. Lors du remplacement
du fusible, utilisez un fusible de même type.
(35) Le commutateur POWER permet de mettre
la PMP2000 sous ou hors tension. Avantde
brancher l’appareil à la tension secteur,
vérieque le commutateur POWER est en
position «Arrêt ».
(36) La sortie haut-parleur RIGHT/MONO MAIN
de la PMP2000 est destinée à être raccordée
à l’enceinte droite d’un système de diusion
stéréo. Attention, le commutateur (21) doit
être relâché (position haute). Lorsqu’on réalise
le mixage en mono (le commutateur (21)
est enfoncé), cette sor tie délivre le mixage
général mono.
(37) La sortie haut-parleur BRIDGE délivre un
signal mono qui est la somme des canaux droit
et gauche. Elle est utile pour les applications
ne nécessitant qu’une seule enceinte.
Pour pouvoir utiliser la sortie BRIDGE,
lecommutateur (21) doit être en position
LEFT/RIGHT.
(38) La sortie haut-parleur LEFT/MONITOR de
la PMP2000 est destinée à être raccordée à
l’enceinte gauche d’un système de diusion
stéréo (commutateur (21) relâché). Si vous
réalisez un mixage mono (commutateur (21)
enfoncé), cette sortie délivre alors le signal
moniteurs mono.
(39) NUMERO DE SERIE.
Consultez le site behringer.com pour
télécharger le mode d’emploi complet
Page 9
1617EUROPOWER PMP2000Quick Start Guide
EUROPOWER PMP2000 Controls
(DE) Schritt 2: Regler
(1) Der FX-Regler bestimmt den Signalpegel,
der vom jeweiligen Kanal zum integrierten
Eektprozessor geleitet wird.
(2) Der HIGH-Regler der EQ-Sektion kontrolliert
den oberen Frequenzbereich des
jeweiligenKanals.
(3) Mit dem MID-Regler können Sie den
Mittenbereich anheben oder absenken.
(4) Der LOW-Regler ermöglicht ein Anheben oder
Absenken der Bassfrequenzen.
(5) Mit dem MON-Regler können Sie
den Lautstärkeanteil des Kanals am
Monitor-Mix bestimmen.
(6) Mit dem LEVEL-Regler bestimmen Sie die
Lautstärke des Kanals.
(7) Die CLIP-LED ist eine Kontrollmöglichkeit zur
optimalen Aussteuerung des Eingangssignals.
Die CLIP-LED sollte ausschließlich
bei Pegelspitzen, aber keinesfalls
konstantaueuchten.
(8) Mit dem PAD-Taster senken Sie die
Eingangsempndlichkeit des Kanals
um 25dB ab. So können Sie auch
hochpegelige Line-Signale an den jeweiligen
Kanaleinganganschließen.
(9) Dieser HI-Z/LINE-Eingang eignet sich zum
Anschluss von Signalquellen mit Line-Pegel.
Dazu zählen u. a. Keyboards, E-Gitarren
undE-Bässe.
(15) Dies ist der grasche Stereo-Equalizer des
PMP2000. Er besteht aus zwei Einheiten.
Mit seiner Hilfe können Sie den Klang den
räumlichen Gegebenheiten anpassen.
(16) Über die EQ IN-Taster schalten Sie die beiden
Einheiten des Equalizers ein bzw. aus.
(17) Durch Drücken des RUMBLE FILTER-Tast ers
aktivieren Sie das Low Cut-Filter für die Kanäle
1 bis 6. Dieses Filter schneidet unangenehme
Bassfrequenzen (z. B. Tritt-schallgeräusche bei
Anschluss eines Mikrofons) ab.
(18) Mit dem FX TO MON-Regler bestimmen Sie
den Eektanteil des Multieektprozessors für
den Monitor-Mix. Dreht man den Regler zum
linken Anschlag, wird dem Moni-tor-Mix kein
Eektanteil zugemischt.
(19) Der MONITOR LEVEL-Regler steuert die
Lautstärke des Monitor-Mix.
(20) Mit Hilfe des MONITOR LEVEL-Displays
kontrollieren Sie den Pegel des Monitorsignals.
Die oberste LED (LIM) leuchtet, wenn der
eingebaute Limiter einsetzt und das Signal
nach oben hin begrenzt.
(21) Mit diesem MODE-Schalter bestimmen
Sie, ob der PMP2000 als Stereoverstärker
(„LEFT/RIGHT“) oder als MonoDoppelverstärker („MON/MAIN“) arbeitet.
Beachten Sie bitte, dass das Verhalten des
Equalizers von der Stellung dieses Schalters
abhängt (siehe (15)).
(26) Dies ist der symmetrische MONITOR-
Ausgang des PMP2000. Hierüber kann ein
externer Monitorverstärker bzw. ein aktiver
Bühnenmonitor angesteuert werden.
(27) Über diese beiden Klinkenbuchsen können
Sie das Ausgangssignal zu einem externen
Verstärker führen. Dies empehlt sich z.
B., wenn Sie nur Mischpult- und Eektsektion des PMP2000 ver wenden möchten.
DasSignal wird vor der Endstufe des PMP2000
abgegrien. Es ist auch möglich, nur die linke
Buchse als Monoausgang zu benutzen.
(28) Diese beiden Klinkenbuchsen ermöglichen es,
ein externes Signal anzuschließen. So kann
z. B. das Summensignal eines zusätzlichen
Mischpultes vor der Endstufe des PMP2000
eingeschleift werden.
(29) Hier nden Sie eine Übersicht aller Presets des
Multi-Eektprozessors.
(30) Dies ist die LED-Pegelanzeige des
Eektprozessors. Achten Sie darauf, dass die
Clip-LED nur bei Pegelspitzen aueuchtet.
Leuchtet sie konstant, übersteuern Sie
den Eektprozessor und es kommt zu
unangenehmen Ver-zerrungen.
(31) Das Eekt-Display zeigt stets an,
welchesPreset gewählt ist.
(32) Durch Drehen des PROGRAM-Reglers wählen
Sie die Eekt-Presets an. Kurzes Drücken des
Reglers bestätigt die Anwahl.
(37) Der BRIDGE-Lautsprecherausgang ermöglicht
die Zusammenfassung des linken und rechten
Stereokanals zu einem Monoausgang.
Diesmacht Sinn bei Anwen-dungen,
indenen nur ein Lautsprecher benötigt wird.
ZurVerwendung des BRIDGE-Ausgangs muss
der Schalter (21) auf „LEFT/RIGHT“ stehen.
(38) Dies ist der LEFT/MONITOR-
Lautsprecherausgang Ihres PMP2000.
Hierkann der linke Lautsprecher eines Stereosystems angeschlossen werden (Schalter(21)
in der oberen Stellung). Wird jedoch ein
Main Mix in mono erstellt (Schalter (21) in
der unteren Stellung), so wird an diesem
Lautsprecherausgang das Monitorsignal in
mono aus-gegeben.
(39) SERIENNUMMER.
Das komplette Handbuch finden Sie unter
behringer.com
(10) Dies ist der symmetrische
XLR-Mikrofoneingang des Kanals.
(11) Dies ist der Stereo-Line-Eingang der Kanäle
7 bis 12. Er eignet sich z. B. zum Anschluss
eines Keyboards mit Stereoausgang oder eines
Stereo Drum Computers.
(12) Der CD/TAPE/LINE IN-Cinch-Eingang auf
Kanal 13/14 ermöglicht das Einspielen
eines externen Stereosignals. Sokönnen
Sie z. B. einen CD Player oder ein
Tape Deckanschließen.
(13) Am CD/TAPE/LINE OUT-Cinch-Ausgang liegt
das Main-Audiosignal des PMP2000 in stereo
an. So können Sie es z. B. aufnehmen.
(14) Zur Stromversorgung von
Kondensatormikrofonen steht eine
Phantomspeisung zur Verfügung. Sie wird für
die XLR-Buchse der Kanäle 1 bis 12 zusammen
über den PHANTOM POWER-Schalter
aktiviert. Bei aktiver Spei-sung leuchtet die
LED oberhalb des Schalters.
(22) Der FX TO MAIN-Regler arbeitet wie ein
FX Return-Regler für den integrierten
Eektprozessor. Durch Drehen dieses
Reglers wird dem Main-Mix das Eektsignal
zugemischt. Bei Linksanschlag wird dem
Main-Mix kein Eektanteil zugemischt.
(23) Der MAIN LEVEL-Regler steuert die
Gesamtlautstärke des PMP2000.
(24) Das MAIN LEVEL-Display zeigt den
Ausgangspegel des PMP2000 an. Die oberste
LED (LIM) leuchtet, wenn der eingebaute
Limiter aktiv ist und das Signal nach oben hin
begrenzt wird.
(25) An die FX FOOTSWITCH-Buchse schließen
Sie Ihren Fußtaster an. Über einen
handelsüblichen Fußtaster können Sie einen
„Eect Bypass“ aktivieren. Dies dient dazu,
den Eektprozessor stummzuschalten.
(33) Die Netzverbindung erfolgt über eine
IEC-KALTGERÄTEBUCHSE. Ein passendes
Netzkabel gehört zum Lieferumfang.
(34) SICHERUNGSHALTER. Bevor Sie das Gerät
mit dem Netz verbinden, überprüfen Sie bitte,
ob die Spannungsangabe mit Ihrer lokalen
Netzspannung übereinstimmt. Beim Er-setzen
der Sicherung sollten Sie unbedingt den
gleichen Typ verwenden.
(35) Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie den
PMP2000 in Betrieb. Der POWERSchalter sollte
sich in der Stellung „Aus“ benden, wenn Sie
die Verbindung zum Stromnetz herstellen.
(36) Dies ist der RIGHT/MONO MAIN-
Lautsprecherausgang des PMP2000. Hier kann
der rechte Lautsprecher eines Stereosystems
angeschlossen werden. Dazu muss sich der
Schalter (21) allerdings in der oberen Stellung
ben-den. Wird jedoch ein Main Mix in mono
erstellt (Schalter (21) in der unteren Stellung),
so wird an diesem Laut-sprecherausgang das
Main Mix-Signal in mono aus-gegeben.
Page 10
1819EUROPOWER PMP2000Quick Start Guide
EUROPOWER PMP2000 Controls
(PT) Passo 2: Controles
(1) O regulador FX dene o nível de sinal,
queé conduzido do respectivo canal para o
processador de efeitos integrado.
(2) O regulador HIGH da secção EQ controla a área
de frequências superior do respectivo canal.
(3) Com o regulador MID pode acentuar ou
diminuir a área central.
(4) O regulador LOW permite acentuar ou baixar
as frequências de graves.
(5) Com o regulador MON pode determinar
a quota de volume de som do canal no
Monitor-Mix.
(6) Com o regulador LEVEL determina o volume
de som do canal.
(7) O LED CLIP constitui uma possibilidade de
controlo para a modulação adequada do
sinal de entrada. O LED CLIP deve acender
exclusivamente em picos de nível, mas nunca
de forma constante.
(8) Com a tecla PAD diminui a sensibilidade de
entrada do canal em 25 dB. Também pode
ligar à respectiva entrada de canal sinais line
de níveis elevados.
(9) Esta entrada HI-Z /LINE é apropriada
para ligar fontes de sinais com níveis
Line. Aquiincluem-se entre outros,
Keyboards(teclados), Guitarras eléctricas
eBaixos-E.
(10) Esta é a entrada simétrica XLR do canal.
(11) Esta é a entrada Stereo-Line dos canais
7a 12. Ela é adequada p.ex., para ligar
um teclado com saída estéreo ou um
StereoDrumComputer.
(12) A entrada cinch CD/TAPE/LINE IN no canal
13/14 permite correr um sinal estéreo externo.
Deste modo pode, p.ex., ligar um leitor de CD
ou de cassetes.
(13) Na saída cinch CD/TAPE/LINE OUT
encontra-se o sinal Main-Audio do PMP2000
em estéreo. Deste modo pode por exemplo
gravá-lo.
(14) Para o abastecimento de corrente dos
microfones de condensador existe uma
alimentação fantasma. Esta é activada para
a tomada XLR dos canais 1 a 12 em conjunto
através do interruptor PHANTOM POWER.
Quando está activo o LED por cima do
interruptor acende.
(15) Este é o equalizador estéreo gráco do
PMP2000. Ele é composto por duas unidades.
Com a sua ajuda pode adaptar o som às
condições do espaço.
(16) Através da tecla EQ IN liga ou desliga as duas
unidades do equalizador.
(17) Ao premir a tecla RUMBLE FILTER activa o
ltro Low Cut para os canais 1 a 6. Este ltro
corta as frequências de graves desagradáveis
(p.ex., ruídos acústicos quando se liga
ummicrofone).
(18) Com o regulador FX TO MON determina a
quota de efeitos do processador de efeitos
múltiplos no Monitor-Mix. Se rodar o
regulador para o limitador esquerdo, nãoserá
aduzida ao Monitor-Mix qualquer quota
deefeitos.
(19) O regulador MONITOR LEVEL controla o
volume de som do Monitor-Mix.
(20) Com a ajuda do mostrador MONITORLEVEL
pode controlar o nível do sinal de
monitorização. O LED superior (LIM) acende
quando o limitador utilizado é activado e
limita o sinal para cima.
(21) Com este interruptor MODE pode determinar,
se o PMP2000 deve funcionar como
amplicador estéreo (“LEFT/RIGHT”) ou como
amplicador duplo mono (“MON/MAIN”).
Tenha em atenção de que o comportamento
do equalizador depende da posição deste
interruptor (ver (15)).
(22) O regulador FX TO MAIN funciona como um
regulador Return FX para o processador de
efeitos integrado. Ao rodar este regulador
é aduzido o sinal de efeitos ao Main-Mix.
Quando se encontra no limitador esquerdo
não é aduzido ao Main-Mix qualquer quota
de efeitos.
(23) O regulador MAIN LEVEL comanda o volume
de som global do PMP2000.
(24) O mostrador MAIN LEVEL indica o nível
de saída do PMP2000. O LED superior (LIM)
acende, quando o limitador utilizado está
activo e o sinal é limitado para cima.
(25) À tomada FX FOOTSWITCH liga o seu pedal.
Pode activar um “Eect Bypass” através de um
pedal comum.
(26) Esta é a saída MONITOR simétrica do
PMP2000. Através dela pode encaminhar
um amplicador de monitor externo ou um
monitor de palco activo.
(27) Através destas duas tomadas jack
pode conduzir o sinal de saída para um
amplicador externo. Isto aconselha-se p.
ex., quandodeseja utilizar apenas a secção
de mesa de mistura e efeitos do PMP2000.
Osinal é interceptado antes do estágio nal do
PMP2000. Também é possível utilizar apenas a
tomada esquerda como saída mono.
(28) Estas duas tomadas jack permitem ligar
um sinal externo. Deste modo pode p.ex.,
introduzir um sinal resumo de uma mesa
de mistura adicional antes do estágio nal
doPMP2000.
(29) Aqui encontra um resumo geral de todos
os Presets (preajustes) do processador de
efeitosmúltiplos.
(30) Este é o LED-indicador de nível do processador
de efeitos. Tenha atenção a que o LED Clip
acenda apenas em picos de nível. Seestiver
constantemente aceso, ocorre uma
sobremodulação do processador de efeitos
que resulta em distorções desagradáveis.
(31) O mostrador Eeitos indica sempre qual o
Preset que está seleccionado.
(32) Ao rodar o regulador PROGRAMA selecciona
os Presets. Para conrmar a selecção deve
premir brevemente o regulador.
(33) A ligação da rede é realizada através de
uma TOMADA PARA APARELHOS FRIOS IEC.
Umcabo de rede adequado faz parte da gama
defornecimento.
(34) PORTA FUSÍVEIS. Antes de ligar o aparelho
com a rede, verique se a tensão indicada
está em conformidade com a sua rede local.
Aosubstituir um fusível deve utilizar sempre o
mesmo tipo de fusível.
(35) Com o interruptor POWER coloca o PMP2000
em funcionamento. O interruptor POWER
deverá encontrar-se na posição “Desligado”
(não premido), sempre que ligar o aparelho à
corrente eléctrica.
(36) Esta é a saída de altifalante RIGHT/MONO
MAIN do PMP2000. Pode ligar aqui o
altifalante direito de um sistema estéreo,
maspara isso o interruptor (21) tem de
estar na posição superior. No entanto se
for produzido um Main Mix em mono
(interruptor(21) na posição inferior), o sinal
Main Mix que for reproduzido nesta saída de
altifalante é emmono.
(37) A saída de altifalante BRIDGE permite resumir
o canal estéreo esquerdo e direito numa saída
mono. Isto faz sentido em aplicações nas quais
só é necessário um altifalante. Para utilizar a
saída BRIDGE o interruptor ( 21) tem de estar
na posição LEFT/RIGHT.
(38) Esta é a saída de altifalante LEFT/MONO
MAIN do seu PMP2000. Pode ligar aqui o
altifalante esquerdo de um sistema estéreo
(interruptor (21) na posição superior).
Noentanto se for produzido um Main Mix em
mono (interruptor (21) na posição inferior),
o sinal de monitorização que for reproduzido
nesta saída de altifalante é em mono.
(39) NÚMERO DE SÉRIE.
Verifique o site behringer.com para obter o
manual completo “Full Manual”
USA/Canada120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V
Europe/U.K./Australia230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V
China/Korea220 V~, 50/60 Hz T 6.3 A H 250 V
Japan100 V~, 50 – 60 Hz T 12 A H 250 V
General export model
230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V
Power consumptionmax. 1 kW
Mains connectionStandard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
approx. 11 x 18 ⁄ x 10 ⁄"
approx. 280 x 4 60 x 270 mm
Weight (net)approx. 30.9 lbs / 14 kg
Entradas Mono
Entradas de Micrófono
Tipo
XLR, simétrica electrónica,
conmutación de entrada discreta
MIC E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 resistencia interna-122 dB / 125 dB ponderado A
@ 50 resistencia interna-122 dB / 125 dB ponderado A
@ 150 resistencia interna-121 dB / 124 dB ponderado A
Respuesta de frecuencia
<10 Hz - 100 kHz (-1 dB),
<10 Hz - >200 kHz (-3 dB)
Ámbito de amplicación+33 dB, +8 dB con “Pad”
Nivel de entrada máx.+12 dBu @ +8 dB Gain
Impedancia
Relación señal / ruido
aprox. 2,2 k no balanceado /
aprox. 1,1 k no balanceado
110 dB / 114 dB ponderado A
(-11 dBu In @ +33 dB Gain)
Distorsiones (THD)0,001% / 0,0008% ponderado A
Entradas Line Mono
Tipojac k estéreo de 6,3 mm, balanceado
Impedancia
aprox. 80 k b alanceado,
aprox. 40 k no balanceado
Nivel de entrada máx.30 dBu
Entradas Line Estéreo
Tipo
jack estére o de 6,3 mm,
nobalanceado
Impedanciaaprox. 40 k no balanceado
Nivel de entrada máx.+2 8 dB u
EQ
Bajo60 Hz / ±15 dB
Medio700 Hz/ ±15 dB
Alto6 kHz / ±15 dB
Salidas “Preamp” (Left/Mono & Right)
Tipojac k stereo, no balanceado de 6,3 mm
Impedanciaaprox. 1,5 k
Nivel de salida má x.+21 dBu
USA/Canada120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V
Europe/Reino Unido/Australia230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V
China/Korea220 V~, 50/60 Hz T 6.3 A H 250 V
Japan100 V~, 50 – 60 Hz T 12 A H 250 V
Modelo general de exportación
230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V
Consumo de potenciamax. 1 kW
Conexión a red
Dimensiones/Peso
Dimensiones (alto x ancho x prof.)
Conexión con c able conector de tres
espigas estándar
aprox. 11 x 18 ⁄ x 10 ⁄"
aprox. 280 x 46 0 x 270 mm
@ 0 impédance d’entrée-122 dB / 125 dB A pondéré
@ 50 impédance d’entrée-122 dB / 125 dB A pondéré
@ 150 impédance d’entrée-121 dB / 124 dB A pondéré
Bande passante
<10 Hz - 100 kHz (-1 dB),
<10 Hz - >200 kHz (-3 dB)
Amplication+33 dB, +8 dB avec « Pad »
Niveau d’entrée max.+12 dBu @ +8 dB gain
Impédance
Rapport signal/bruit
env. 2,2 k symétrique /
env. 1,1 k asymé trique
110 dB / 114 dB A pondéré
(-11 dBu In @ +33 dB Gain)
Distorsion (THD + N)0,001% / 0,0008% A pondéré
Entrées Ligne Mono
Typ ejack stéréo 6,3 mm, symétrique
Impédance
env. 80 k symétrique,
env. 40 k asymé trique
Niveau d’entrée max.30 dBu
Entrée s Ligne Stéréo
Typ ejack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Impédanceenv. 40 k asymé trique
Niveau d’entrée max.+2 8 dB u
Egaliseur
Graves60 Hz / ±15 dB
Médiums700 Hz/ ±15 dB
Aigus6 k Hz / ±15 dB
Sorti es Preampli « Le ft/Mono & Rig ht »
Typ ejack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Impédanceenv. 1,5 k
Niveau de sor tie max.+21 dBu
Entrée s Ampli de Puissa nce « Power Amp »
Typ ejack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Impédanceenv. 47 k
Niveau d’entrée max.+2 1 dB u
Sortie Moniteur
Typ ejack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Impédance1.5 k
Niveau de sor tie max.+21 dBu
DSP24-bit Texas Instruments
USA/Canada120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V
Europe/U.K./Australie230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V
Chine/Corée220 V~, 50/60 Hz T 6.3 A H 250 V
Japon100 V~, 50 – 60 Hz T 12 A H 250 V
Modèle général d’export.
230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V
Consommationmax. 1 kW
Raccordement au secteurEmbase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensions (H x L x P)env. 280 x 460 x 270 mm
Poids (net)env. 14 kg
USA/Kanada120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V
Europa/U.K./Australien230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V
China/Korea220 V~, 50/60 Hz T 6.3 A H 250 V
Japan100 V~, 50 – 60 Hz T 12 A H 250 V
Generelles Export Mod.
230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V
Leistungsaufnahmemax. 1 kW
NetzanschlussStandard-Kaltgeräteanschluss
Abmessungen/Gewicht
Maße (H x B x T)ca. 280 x 460 x 270 mm
Gewicht (netto)ca. 14 kg
Page 13
24EUROPOWER PMP2000Quick Start Guide25
Dados técnicos
Entradas Mono
Entradas de Microfones
Tipo
MIC E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Resistência interna-122 dB / 125 dB ponder. de A
@ 50 Resistência interna-122 dB / 125 dB ponder. de A
@ 150 Resistência inter na-121 dB / 124 dB ponder. de A
Resposta de frequência
Gama de amplicação+33 dB, +8 dB com “Pad”
Nível de entrada máx.+12 dBu @ +8 dB gain
Impedância
Relação sinal/ruído
Distorções (THD + N)0,001% / 0,0008% ponder. de A
Entrada “Line” (Mono)
Tipojac k estéreo de 6,3 mm, simétric a
Impedância
Nível de entrada máx.30 dBu
Entrada “Line” (Estéreo)
Tipojac k estéreo de 6,3 mm, assimétrica
Impedânciacerca de 4 0 k assimétrica
Nível de entrada máx.+2 8 dB u
EQ
Low60 Hz / ±15 dB
Mid700 Hz/ ±15 dB
High6 kHz / ±15 dB
Saídas Preamp “Left/Mono & Right”
Tipojac k stereo de 6,3 mm, assimétric a
Impedânciacerca de 1,5 k
Nível de saída má x.+21 dBu
Entradas “Power Amp”
Tipojac k estéreo de 6,3 mm, assimétrica
Impedânciacerca de 47 k
Nível de entrada máx.+2 1 dB u
Saída “Monitor”
Tipojac k estéreo de 6,3 mm, assimétrica
Impedância1.5 k
Nível de saída má x.+21 dBu
DSP24-bit Texas Instruments
Conversor
Taxa de exploraç ão4 0 kHz
XLR, electr. simétricas,
circuito de entrada discreto
EUA/Canadá120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V
Europa/R.U./Austrália230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V
China/Korea220 V~, 50/60 Hz T 6.3 A H 250 V
Japão100 V~, 50 – 60 Hz T 12 A H 250 V
Modelo geral para exportação
Consumomáx. 1 kW
Ligação à redeLigação para dispositivos frios
Dimensões/Peso
Dimensões (A x L x P)
Pesocerca 15 kg
-76 dB / -80 dB ponder. de A
-72 dB / -76 dB ponder. de A
-71 dB / -75 dB ponder. de A
230 V~, 50 Hz T 5 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V
cerca 11 x 18 ⁄ x 10 ⁄"
cerca 280 x 46 0 x 270 mm
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Page 14
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
EUROPOWER PMP2000
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
EUROPOWER PMP2000
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
Quick Start Guide2726EUROPOWER PMP2000
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
Page 15
We Hear You
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.