Behringer PMP2000 User Manual [ru]

Page 1
Руководство пользователя
EUROPOWER PMP2000
800-Watt 14-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor
Page 2
2 EUROPOWER PMP2000 Руководство пользователя
Содержание
Благодарю ..................................................................... 2
Важные указания по ехнике безопасности ............. 3
Законное опровержение ............................................3
1. Введение ...................................................................5
1.1 Перед началом работы ................................................... 5
1.1.1 Передача продукта ..................................................... 5
2. Элементы Управления ........................................... 5
2.1 Фронтальная часть .......................................................... 5
2.2 Задняя сторона .................................................................. 6
3. Эффект-Процессор .................................................. 7
4. Инсталляция ............................................................. 7
4.1 Напряжение сети электропитания .......................... 7
4.2 Подключение к сети электропитания .................... 7
4.3 Кабельные соединения ................................................. 7
4.4 Подключение акустических систем ........................ 8
5. Примеры Кабельных Соединений .......................9
6. Технические Характеристики ............................. 10

Благодарю

С наилучшими пожеланиями! Купив PMP2000, Вы становитесь обладателем современного 14-канального Power Mixer, и перед Вами раскрываются широчайшие горизонты в облас ти обработки звука. Нашей первоначальной целью было создание революционного по своим технологиям устройства, обладающего огромным числом функций. Результат: Power Mixer является превосходнейшим продуктом с потрясающим оснащением и бесконечными возможностями расширения и модернизации.
Page 3
3 EUROPOWER PMP2000 Руководство пользователя
9. Ни в коем случае не удаляйте предохранительное
имеются в ЭЭО. В то же время, ваше содействие

Важные указания по ехнике безопасности

Предупреждение
Входы и выходы, обозначенные
символом, находятся под напряжением, которое способно привести к поражению электрическим током. Используйте только качественный серийный акустический кабель с готовым ¼"TS-штекером. Другие работы по установке или модификации оборудования должен выполнять только квалифицированный персонал.
Этот символ указывает на важную
информацию в сопроводительной
документации, касающуюся эксплуатации и обслуживания устройства. Пожалуйста, ознакомьтесь с инс трукцией поэксплуатации.
Внимание
Во избежание поражения
электрическим током запрещено снимать крышку или заднюю панель устройства. Внутри устройства нет элементов, которые пользователь может отремонтировать самостоятельно. Ремонтныеработы должны выполняться только квалифицированнымперсоналом.
Внимание
Во избежание возникновения пожара
или поражения электрическим током необходимо защищать устройство от воздействия дождя или влаги, а также от попадания внутрь капель воды или других жидкостей. Не ставьте на устройс тво заполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
Внимание
Все сервисные указания
предназначены исключительно для квалифицированного персонала. Воизбежание поражения электрическим током не выполняйте ремонтных работ, неописанных в инс трукции по эксплуатации. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированнымиспециалистами.
1. Прочтите эти указания.
2. Сохраните эти указания.
3. Придерживайтесь этих указаний.
4. Соблюдайте все указания по эксплуатации.
5. Не пользуйтесь устройством в непосредственной
близости от воды.
6. Протирайте устройство только сухой тряпкой.
7. Не загораживайте вентиляционные отверстия.
При установке устройства руководствуйтесь указаниями фирмы-производителя.
8. Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла, таких как радиаторы, плиты и другие излучающие тепло приборы (втомчислеусилители).
устройство с двухполюсных или заземленных штекеров. Двухполюсный штекер имеет два контакта различной ширины. Заземленный штекер имеет два сетевых контакта и дополнительный контакт заземления. Широкий контакт или дополнительный контакт заземления служат для Вашей безопаснос ти. Если поставляемый формат штекера не соответствует формату Вашей розетки, попросите электрика заменитьрозетку.
10. Прокладывайте сетевой кабель так, чтобына него нельзя было наступить, чтобы он не соприкасался с острыми углами и не мог быть поврежден. Обратите особое внимание на то, чтобыудлинительный к абель, участки рядом с вилкой и место крепления сетевого кабеля к устройству были хорошо защищены.
11. Устройство должно быть подключено к электросети через сетевую розетку с исправнымзаземлением.
12. Если сетевая вилка или штепсельная розетка устройства служат для отключения ус тройства от сети, они должны быть легко доступными.
13. Используйте только рекомендованные производителем дополнительные устройства и принадлежности.
14. Пользуйтесь только стойками, штативами, тележками, креплениями или подставками, рекомендованными изготовителем или входящими в комплект
поставки устройства. Если для перемещения устройства используется тележка, будьте осторожны чтобы не споткнуться и не получитьтравму.
15. Отключайте устройство от сети во время грозы или при длительных перерывах в эксплуатации.
16. Поручайте выполнение всех работ по ремонту устройства только квалифицированному сервисному персоналу. Ремонт требуется при повреждении устройства (например, при повреждении штекера или сетевого кабеля), если внутрь устройства попали посторонние предметы или жидкость, если устройс тво находилось под дождем или во влажной среде, если устройство упало на пол или плохо работает.
17. Правильная утилизация устройства: Этот символ указывает на то, что устройство должно быть утилизировано отдельно от бытовых отходов, всоответствии с
Директивой WEEE (2002/96/ EC) и национальным законодательством вашего государства. Это устройство должен быть передано на авторизованный сборочный пункт для утилизации отходов электрического и электронного оборудования (ЭЭО). Неправильное обращение с такого рода отходами может оказать негативного воздейс твия на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциально опасных веществ, которые обычно
правильной утилизации данного продукта способствует эффективному использованию природных ресурсов. Для получения более подробной информации о том, где можно утилизировать вышедшее из использования оборудование, пожалуйста, свяжитесь с местным органами управления, уполномоченным органом по сбору мусора или службой сбора бытовых отходов.

ЗАКОННОЕ ОПРОВЕРЖЕНИЕ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ВНЕШНИЙ ВИД УСТРОЙСТВА МОГУТ ИЗМЕНЯТЬСЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАННАЯ В ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ, ЯВЛЯЕТСЯВЕРНОЙ НА МОМЕНТ СДАЧИ ДОКУМЕНТА В ПЕЧАТЬ. ВСЕ ТОРГОВЫЕ МАРКИ ЯВЛЯЮТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ ИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ВЛАДЕЛЬЦЕВ. КОМПАНИЯMUSICGROUP НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, НАНЕСЕННЫЙКОМУ ЛИБО ИЗЗА ФОРМУЛИРОВКИ, ИЗОБРАЖЕНИЙИЛИ УТВЕРЖДЕНИЙ, ПРИВЕДЁННЫХ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ. ЦВЕТАИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ МОГУТ НЕЗНАЧИТЕЛЬНО ОТЛИЧАТЬСЯ. ПРОДУКЦИЯКОМПАНИИ MUSICGROUP ПРОДАЕТСЯ ТОЛЬКО У АВТОРИЗОВАННЫХ ДИЛЕРОВ. ДИСТРИБЬЮТОРЫ И ДИЛЕРЫ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ АГЕНТАМИ КОМПАНИИ MUSICGROUP И НЕ УПОЛНОМОЧЕНЫ СВЯЗЫВАТЬ КОМПАНИЮ MUSICGROUP ПРЯМЫМИ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ ИЛИ ПОРУЧИТЕЛЬСТВАМИ. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ ЗАЩИЩЕНА ЗАКОНОМ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ. ЧАСТИЧНОЕ ИЛИ ПОЛНОЕ КОПИРОВАНИЕ НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ В ЛЮБОМ ВИДЕ И ЛЮБЫМ СПОСОБОМ, КАКМЕХАНИЧЕСКИМИ, ТАК И ЭЛЕКТРОННЫМИ СРЕДСТВАМИ, ВКЛЮЧАЯКСЕРОКОПИРОВАНИЕ И ЗАПИСЬ НЕЗАВИСИМО ОТ ЦЕЛИ ТАКИХ ДЕЙСТВИЙ, ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО С ПИСЬМЕННОГО СОГЛАСИЯ MUSICGROUPIPLTD.
АВТОРСКИЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Page 4
4 EUROPOWER PMP2000 Руководство пользователя
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(10)
(8)
(11)
Stereo line input
(12)
(13)
(14)
Tape inputs/outputs & phantom power switch
Main Section
(18) (17)
(16)
(29) (30) (31)
(32)
(20)
(19) (15)
(24) (21)
(22) (23)
Mono channel
(33) (35)(34)(39)
(25) (26) (28)
(27)
Rear panel connectors
(36) (37) (38)
Page 5
5 EUROPOWER PMP2000 Руководство пользователя

1. Введение

BEHRINGER является предприятием, работающим сфере высоких технологий, связанных с отраслью профессиональной студийной аудиотехники. На протяжении многих лет мы успешно разрабатываем продукцию для студий и концертных залов. Нашапродукция это микрофоны, 19-дюймовые устройства разного рода (компрессоры,усилители, звуковые фильтры, процессоры, усилителинаушников, цифровые преобразователи звука, колонки и так далее), стойкидля мониторов и оборудования, а также профессиональные микшерские пульты для студий звукозаписи и концертных залов. Нашипередовые идеи и ноу-хау объединены в топ-продукте PMP2000.

1.1 Перед началом работы

1.1.1 Передача продукта

Power Mixer тщательно упакован на заводе д ля обеспечения безопасной транспортировки конечному потребителю. Если на упаковке видны следы повреждения, то сразу же необходимо проверить изделие.
При обнаружении возможных повреждений Вы не должны
высылать изделие нам обратно. Целесообразно изначально связаться с организацией-транспортировщиком и организацией­продавцом, так как разрешение конфликта возможно уже на начальной стадии.

1.1.2 Ввод в эксплуатацию

Обеспечьте постоянный приток воздуха к изделию. Не рекомендуется устанавливать изделие вблизи нагревательных приборов во избежание перегрева оборудования.
Перед подключением микшера к сети электропитания убедитесь,
что напряжение соответствует регламентированному.
Если вы подключаете устройство к нерегламентированной
электросети, то необходимо использовать соответс твующие предохранители. Требуемые параметры предохранителей представлены в разделе “Технические Характеристики”.
Перегоревшие предохранители должны заменяться
исправными предохранителями с правильным значением тока расцепления. Данные значения Вы найдёте в разделе “Технические Характеристики”.
Подключение к сети осуществляется при помощи сетевого кабеля, входящего в комплект поставки. Кабель соответствует требованиям техникибезопасности.
Обратите внимание на то, что все устройства в обязательном
порядке должны быть заземлены. Для Вашей же безопасности запрещается отключать заземление изделия. Устройство должно быть постоянно подключено к заземляющему проводнику.
Для предотвращения повреждения устройства Вам не следует
• заземлять мониторные выходы
• соединять мониторные выходы друг с другом,
• соединять мониторные выходы с другими усилителями мощности.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ИНСТАЛЛЯЦИИ
Эксплуатация вблизи сильных радиопередатчиков и источников высокочастотных сигналов может привести к заметному ухудшению качества звука. Увеличьте расстояние между устройством и передатчиком и используйте экранированные кабели для всех соединений.

1.1.3 Онлайн-регистрация

Пожалуйста, зарегистрируйте Ваш новый прибор (желательно сразу после приобретения) на нашем веб-сайте http://behringer.com и внимательно прочтите гарантийные ус ловия.
В случае неисправности мы постараемся отремонтировать Ваш прибор в кратчайшие сроки. Пожалуйста, обратитесь непосредственно к продавцу, укоторого Вы приобрели прибор. Если у Вас нет такой возможности, Вы также можете обратиться непосредственно в одно из наших представительств. Список контактных адресов Вы найдете внутри оригинальной упаковки прибора (Global Contact Information/European Contact Information). Еслив списке не указан контактный адрес для Вашей страны, пожалуйста, обратитесь к ближайшему удобному для Вас дистрибьютору. Соответствующие контактные адреса Вы найдете на нашем веб-сайте http://behringer.com в разделе Support.
Регистрация Вашего прибора с указанием даты его покупки значительно облегчит процедуру обработки рекламации в гарантийном случае.
Большое спасибо за Ваше сотрудничество!

2. Элементы Управления

2.1 Фронтальная часть

Микшер EUROPOWER PMP2000 имеет 14 входных каналов, отличающихсяточкой подключения, светодиодом пикового уровня и затуханием уровня. Так как регуляторы звучания, эффектов, монитораи уровней для каждого из каналов идентичны, то они подписываются толькоединожды.
(1) FX-регулятор определяет уровень сигнала, исходящего по текущему
каналу на интегрированный эффект-процессор.
Пожалуйста, обратите внимание на то, что эффект-процессор
не слышен, если регуляторы FX TO MON/MAIN ((22)) находятся в крайнем левом положении.
(2) При помощи HIGH-регулятора Вы можете повысить или понизить
уровень высоких частот.
(3) При помощи MID- регулятора Вы можете повысить или понизить
уровень средних частот.
(4) При помощи LOW- регулятора Вы можете повысить или понизить
уровень низких частот.
(5) При помощи MON-регулятора Вы можете выбрать долю мощности
канала в мониторном миксе.
(6) При помощи LEVEL-регулятора Вы устанавливаете уровень сигнала
канала в основном миксе.
(7) Светодиод CLIP является контрольным и предназначен
для оптимального управления входным сигналом. Допускаетсякратковременное загорание светодиода CLIP при достижении уровнем пиковых значений, но ни в коем случае его продолжительно горение.
(8) При помощи кнопки PAD Вы можете уменьшить чувствительность на
входе канала на величину порядка 25 дБ. Таким образом, Вы можете подключать источники сигнала с высоким уровнем мощности к текущему каналу.
(9) Симметричный линейный HI-Z-LINE-вход предназначен для
подключения источников сигнала с линейным уровнем, к которым можно отнести клавишные инструменты, электрогитары, электрические ударные инструменты.
Page 6
6 EUROPOWER PMP2000 Руководство пользователя
(10) Это симметричный XLR-микрофонный вход канала.
(11) Ассиметричные стереоразъёмы 7…12 микшера предназначены
для подключения клавишных инс трументов со стереовыходом или драм-компьютеров.
Пожалуйста, обратите внимание на то, что допускается
использование либо микрофона, либо линейного входа, но ни в коем случае их одновременное использование! Данное правило распространяется на каналы 1…12!
При подключении линейного моносигнала к стереоканалам
7…12 используйте левый вход таким образом моносигнал разворачивается на две стороны.
(12) Входы CD/TAPE/LINE IN (штекеры с защёлками) на канале 13/14
обеспечивают подключение источника внешнего сигнала. В его роли могут выс тупать проигрыватель компакт-дисков, кассетная дека или любой другой источник, подключаемый к линейному входу.
(13) На выход CD/TAPE/LINE OUT подаётся основной аудиосигнал
от PMP2000, который может выступать исходным сигналом длярекордеров.
Если сигнал от выхода CD/TAPE OUT идёт на рекордер, а выходной
сигнал от рекордера возвращается на вход CD/TAPE IN, то при активации функции записи на рекордере возникают посторонние шумы. Для их предотвращения перед началом записи необходимо отключить вход CD/TAPE IN у Power Mixer или же установить уровень сигнала на входе CD/TAPE микшера PMP2000 на минимальное значение!
(14) При помощи выключателя PHANTOM Вы можете активировать подачу
на XLR-разъёмы входных каналов 1...12 дополнительного питания по фантомной схеме. Данное питание необходимо для работы конденсаторных микрофонов. Светодиод над выключателем горит в том случае, если активирован подвод дополнительного напряжения по фантомной схеме.
(15) Ваш Power Mixer оснащён графическим с тереоэквалайзером,
состоящим из двух элементов. При его помощи Вы можете произвести обработку звука с целью его наилучшего звучания в опредлёныхусловиях.
• При помощи стереоэквалайзера можно будет обрабатывать основной
микс, если нажата кнопка EQ IN (16), а переключатель режимов MODE
(21) находится в верхнем положении (“LEFT/RIGHT”).
• При помощи стереоэквалайзера можно будет обрабаты-вать основной
и мониторный миксы, если включены оба элемента эквалайзера, апереключатель режимов MODE (21) находится в нижнем положении (“MON/MAIN”).
(20) При помощи светодиодного динамического дисплея MONITOR LEVEL
Вы можете отслеживать выходную мощность основного сигнала. Верхнийсветодиод LIM загорается в том случае, если уровень излишневысок.
(21) При помощи переключателя MODE Вы определяете режим работы
PMP2000: в качестве стереоусилителя (“LEFT/RIGHT”) или в качестве двойного моноусилителя (“MON/MAIN”). Имейте в виду, что работа эквалайзера зависит от положения данного перек лючателя (смотрите (15)).
(22) Регулятор FX TO MAIN работает как возвратный FX-регулятор для
интегрированного эффект-процессора. При поворачивании данного регулятора к основному миксу добавляется эффект. При повороте влево до упора добавление эффекта не осуществляется.
(23) Регулятор MAIN LEVEL управляет общим уровнем PMP2000.
(24) Динамический светодиодный MAIN LEVEL-дисплей отображает
выходной уровень PMP2000. Верхний светодиод (LIM) загорается в том случае, если активирован встроенный ограничитель, лимитирующийверхний порог уровня сигнала.
(25) разъёмам FX FOOTSWITCH Вы можете подключить традиционный
ножной выключатель. Таким образом Вы можете добиться обводного эффекта “Bypass”, не активируя при этом эффект-процессор.
(26) Симметричный выход MONITOR микшера PMP2000 служит для
подключения внешнего мониторного усилителя или активных сценических акустических систем.
(27) Через два разъёма Вы можете подать сигнал на внешний усилитель.
Это рекомендуется в том случае, если Вы предполагаете использование только микшерского пульта и эффект-процессора PMP2000. Сигналснимается с выходов PMP2000. Возможно использование левого разъёма в качестве моновыхода.
(28) Существует возможность подключения внешнего сигнала.
Такимобразом возможна передача сигнала с дополнительного внешнего микшерского пульта на PMP2000.
(29) Ниже представляется обзор основных предварительных установок
мультиэффект-процессора.
(30) Динамический светодиодный индикатор эффект-процессора
предназначен для графического отображения уровня на выходе. Обратите внимание, что допускается кратковременное загорание светодиода CLIP при достижении уровнем пиковых значений, нони в коем случае его продолжительно горение. Если светодиод горит постоянно, то это свидетельствует о перегрузке, что чревато серьёзными последствиями, связанными с повреждением эффект-процессора.
(16) При помощи кнопки EQ IN вы можете включить или отк лючить оба
элемента эквалайзера.
(17) При нажатии кнопки RUMBLE FILTER Вы активируете встроенный
фильтр LOW CUT для каналов 1…6, при помощи которого возможно отсечение нежелательных низкочастотных включений в основной сигнал (например при подключении микрофона).
(18) При помощи переключателя FX TO MON Вы можете выбрать степень
воздействия процессора на мониторный микс. Если вращать регулятор влево до упора, то воздействие процессора будет нулевым и микс останется неизменённым.
(19) При помощи регулятора MONITOR LEVEL Вы можете выбрать долю
мощности канала в мониторном миксе.
(31) EeCt-дисплей отображает, какая предварительная установка активна.
(32) Поворачивая переключатель PROGRAM, Вы можете выбрать желаемую
предварительную установку эффект-процессора. Для ак тивации эффекта нажмите на переключатель.

2.2 Задняя сторона

(33) Подключение к сети стандартное-через IEC-разъём.
Соответствующийсетевой кабель входит в комплект поставки.
(34) Если вы подключаете устройство к нерегламентированной электросети,
то необходимо использовать соответствующие предохранители. Требуемые параметры предохранителей представлены в разделе “Технические Характеристики”.
Page 7
7 EUROPOWER PMP2000 Руководство пользователя
(35) При помощи выключателя POWER Вы включаете РМР2000.
Выключатель POWER должен находится в отключенном положении, когда производится подключение устройства к сети.
Имейте в виду: Выключатель POWER не полностью отк лючает
устройство от цепи электропитания. Поэтому при больших перерывах в работе необходимо вынимать штекер из розетки.
(36) Выход RIGHT/MONO MAIN микшера PMP2000 предназначен д ля
подключения правой акустической системы. При этом выключатель
(21) должен находиться в верхнем положении. Если основной микс
монофонический (выключатель (21) в нижнем положении), то на правую акустическую систему будет подаваться монофонический сигнал основного микса.
Сопротивление подключенных колонок должно составлять не
менее 4 Ом.
(37) Разъём BRIDGE для акустических систем объединяет левый и
правый каналы стереосигнала в один моновыход, что имеет смысл при целесообразности использования только одной акустической системы. Для использования BRIDGE-выхода необходимо установить переключатель (21) в положение “LEFT/RIGHT”.
выходу BRIDGE разрешается подключать только одну колонку с
сопротивлением не менее 8 Ом
Пожалуйста, имейте в виду, что передаваемая на акустические
систему в мостовом режиме (BRIDGE) мощность значительно выше мощности, передаваемой в обычном режиме. Перед подключением изучите данные на задней стороне устройства.
Пожалуйста, имейте в виду, что при использовании выхода
BRIDGE категорически запрещается использование подключений к RIGHT/MONO MAIN и LEFT/MONITOR!
(38) Выход LEFT/MONITOR микшера PMP2000 предназначен для
подключения правой акустической системы. При этом выключатель
(21) должен находиться в верхнем положении. Если основной микс
монофонический (выключатель (21) в нижнем положении), то на правую акустическую систему будет подаваться монофонический сигнал основного микса.
Сопротивление подключаемой к данному выходу акустической
системы должно составлять не менее 4 Ом.
Для правильного в плане полярности подключения акустических
систем смотрите данные по расположению контактов (распиновке) на обратной стороне изделия.
(39) СЕРИЙНЫЙ НОМЕР.

3. Эффект-Процессор

24-BIT MULTI-FX PROCESSOR
Данный встроенный модуль предназначен для создания стандартных высококачественных звуковых эффектов (холл, хор, эхо и другие), атакже различных комбинаций эффектов. При помощи FX-регуляторов добавляются эффекты. Преимущество интегрированного модуля эффект­процессора заключается в том, что отсутствуют кабельные соединения, благодаря чему значительно упрощается работа с устройством, атак же отсутствуют дефекты звука (фоновые шумы, неравные уровни по каналам). Говоря о данных предустановленных эффектах (пресетах), можно вести речь о классических “примешанных эффектах”. При повороте переключателя FX TO MAIN/MON возникает микс, состоящий из основного (сухого) сигнала и добавляемого сигнала от эффект-процессора.
При помощи FX-регулятора можно отсекать все сигналы,
которые Вы не хотите обрабатывать.

4. Инсталляция

4.1 Напряжение сети электропитания

Перед подключением микшера к сети электропитания убедитесь, что её параметры соответствуют регламентированным. Если вы подключаете устройство к нерегламентированной электросети, то необходимо использовать соответствующие предохранители. Требуемые параметры предохранителей представлены в разделе “Технические Харак теристики”. Призамене предохранителей соблюдайте правило: типы заменяемого и заменяющего предохранителей должны совпадать.

4.2 Подключение к сети электропитания

Подключение к сети осуществляется при помощи сетевого кабеля, входящего в комплект поставки. Кабель соответствует требованиям техникибезопасности.
Обязательно имейте в иду, что инсталляция и эксплуатация
устройства должны осуществляться только квалифицированными специалистами. Во время и после инсталляции необходимо обеспечить надёжное заземление, так статическое электричество может повредить устройство.

4.3 Кабельные соединения

Концентрические входы и выходы BEHRINGER PMP2000 за исключением симметричных монолинейных входов расположены в виде несимметричных моноконцентрических гнезд. Само собой разумеется, что вы можете эксплуатировать PMP2000 как с симметричными, так и с несимметричными концентрическими штекерами. Магнитофонные входы и выходы представлены в виде стереоконтролирующих контактов.
Обязательно обратите внимание на то, что монтаж и обслуживание
прибора выполняются только специалистами. Во время и после монтажа всегда следует следить за достаточным заземлением выполняющего манипуляции лица (лиц), поскольку в противном случае из-за электростатических разрядов и тому подобного может быть причинен вред эксплуатационным характеристикам.
Page 8
8 EUROPOWER PMP2000 Руководство пользователя
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Рисунок 4.1: 6,3-mm-моноштекер

4.4 Подключение акустических систем

Устройства серии EUROPOWER оснащены высококачественными выходами на акустические системы (совместимы с Neutrik Speakon), гарантирующимибезупречную работу. Штекер системы Speakon был разработан специально для акустических систем повышенной мощности. Если такой штекер вставляется в традиционный разъём, то происходит его автоматическая фиксация, исключающая с лучайное разъединение. Онтакже защищает от удара электрическим током и обеспечивает правильное с точки зрения полярности соединение. К каждому выходу на акустическую систему подводится отдельный сигнал (смотрите заднюю сторону Вашего устройства и таблицу 4.1 и рисунок 4.6).
Professional speaker connector (compatible with Neutrik Speakon connectors)
Balanced ¼" TRS connector
strain relief clamp
sleeve ring tip
sleeve
ground/shield
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
For connection of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Рисунок 4.2: 6,3-mm-стереоштекер
1
12
3
input
1 = ground/shield 2 = hot (+ve) 3 = cold (-ve)
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
2
3
output
Рисунок. 4.3: XLR-соединения
¼" TS footswitch connector
strain relief clamp
sleeve
tip
1+
2-
2+
front view rear view
1-
1-
1+
2-
2+
Рисунок 4.5: Профессиональное подключение акустических систем
Пожалуйста, для подключения акустических систем к микшеру EUROPOWER исключительно с тандартные Speakon-кабели (типа NL4FC). Проверьтевыходы Ваших акустических систем и разъёмы кабелей перед подключением к микшерскому пульту PMP2000.
1+ 1- 2+ 2-
RIGHT/MONO MAIN POS NEG
LEFT/MONITOR POS NEG
BRIDGE POS NEG
Таблица 4.1: Назначение конт актов выхода на ак устическу ю систему (распи новка)
LEFT/MONITOR
16 Ω
8 Ω 4 Ω
BRIDGE
+1
+2
-1
RIGHT MONO MAIN
+1
+1
-1
16 Ω
8 Ω
16 Ω
8 Ω 4 Ω
sleeve
pole 1/ground
tip
pole 2
The footswitch connects both poles momentarily
Рисуно к 4.4: Моноштекер для п едали
Рисунок 4.6: Speakon-штекер и его распиновка
Page 9
9 EUROPOWER PMP2000 Руководство пользователя

5. Примеры Кабельных Соединений

Loudspeaker connection (FOH mix)
PMP2000 rear panel (part view)
2 x BEHRINGER EUROLIVE Stack (B1500 & B1020, both passive)
Loudspeaker connection (monitor mix)
PMP2000 front panel (part view)
Loudspeaker connection enabling both mono FOH and mono monitor mixes
PMP2000 rear panel (part view)
Footswitch
2 x BEHRINGER B300 (active)
Рисунок 5.1: PMP2000 в качестве стереоусилителя (пример)
При работе в данном режиме переключатель MODE (21) должен
находиться в верхнем положении!
2 x BEHRINGER EUROLIVE B1520 (passive)
2 x BEHRINGER EUROLIVE F1520 (passive)
Рисунок. 5.2: PMP2000 в качестве двойного монооусилителя (пример)
При работе в данном режиме переключатель MODE (21) должен
находиться в нижнем положении!
EUROPOWER PMP2000
Stereo channel 7/8
Mono
channels
1 - 4
Mono
channel 5
Mono
channel 6
Tape in/out
DAT recorder
Vocal microphones
Electric bass
ULTRA-G GI100
Рисунок 5.3: Стандартное исполнение (пример)
V-AMP 3
Keyboard
Electric guitar
Page 10
10 EUROPOWER PMP2000 Руководство пользователя

6. Технические Характеристики

Моновходы
Микрофонные Входы
Тип XLR, электронное симметрировнаие,
дискретное включение
Микрофон E.I.N. 20 Гц - 20 кГц
@ 0 W сопротивление 122 дБ / 125 дБ A-баланс
@ 50 W сопротивление 122 дБ / 125 дБ A-баланс
@ 150 W сопротивление 121 дБ / 124 дБ A-баланс
Диапазон частот <10 Гц - 100 кГц (-1 дБ),
<10 Гц - >200 кГц (-3 дБ)
Диапазон усиления +33 дБ, +8 дБ
Максимальный уровень +12 дБu @ +8 дБ
Сопротивление около 2,2 kΩ симметрично
около 1,1 kΩ асимметрично
Соотношение 110 дБ / 114 дБ A-баланс
сигнал / шум (-11 дБ In @ +33 дБ)
Искажения (THD + N) 0,001% / 0,0008% A-баланс
Линейные Моновходы
Тип 6,3-мм стереоштекер, симметрично
Сопротивление около 80 kΩ симметрично,
около 40 kΩ асимметрично
Максимальный уровень 30 дБ
Линейные Стереовходы
Мониторный Выход
Тип 6,3-мм стереоштекер, асимметрично
Сопротивление 1,5 kΩ
Максимальный уровень +21 дБ
DSP Texas Instruments
Преобразователь 24-бит Сигма-Дельта
64/128-кратный оверсэмплинг
Частота 40 кГц
Системные Данные Основного Микса*
Øóì
Основной микс @ -∞, -76 дБ / -80 дБ A-баланс Канал-фейдер -∞
Основной микс @ 0 дБ, -72 дБ / -76 дБ A-баланс Канал-фейдер -∞
Основной микс @ 0 дБ, -71 дБ / -75 дБ A-баланс Канал-фейдер @ 0 дБ
Системные Данные Усилителя
RMS @ 1% THD (Синус-Тон), Задействованы Оба Канала:
8 Ω на канал 165 Ватт
4 Ω на канал 250 Ватт
RMS @ 1% THD (Синус-Тон), Мостовой Режим:
8 Ω 500 Ватт
Пиковая Мощность, Задействованы оба Канала:
Тип 6,3-мм стереоштекер, асимметрично
Сопротивление около 40 kΩ асимметрично
Максимальный уровень +28 дБ
Эквалайзер
Низкие частоты 60 Гц / ±15 дБ
Средние частоты 700 Гц / ±15 дБ
Высокие частоты 6 кГц / ±15 дБ
Выход Предварительного Усиления Моно (Лев./Прав.)
Тип 6,3-мм стереоштекер, асимметрично
Сопротивление около 1,5 kΩ
Максимальный уровень +21 дБ
Входы Усиления
Тип 6,3-мм стереоштекер, асимметрично
Сопротивление около 47 kΩ
Максимальный уровень +21 дБ
8 Ω на канал 225 Ватт
4 Ω на канал 350 Ватт
Пиковая Мощность, Мостовой Режим:
8 Ω 800 Ватт
Выходы hа Акустические Системы
Выходы Neutrik Speakon-совместимые
Сопротивление
Левый/монитор 4/8/16 Ω
Правый/моно осн. 4/8/16 Ω
Мост 8/16 Ω
Page 11
We Hear You
Loading...