FORSIGTIG: For at mindske risikoen for elektrisk stød må toppen
ikke tages af (heller ikke bagbeklædningen). Ingen
indvendige dele må efterses af brugeren; al service
skal foretages af faguddannet personale.
ADVARSEL: Udsæt ikke apparatet for regn og fugt, så risikoen
for brand eller elektriske stød reduceres.
Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk,
og der må ikke stilles genstande fyldt med væske
som f.eks. vaser på apparatet.
Uanset hvor dette symbol forekommer, advarer det
om, at der forekommer uisoleret farlig spænding
inde i kabinettet – spænding der kan være
tilstrækkelig til at udgøre en risiko for stød.
13) Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som angivet
af fabrikanten.
14) Når apparatet benyttes med vogn, stativ, trefod,
konsol eller bord, skal det være med sådanne, som er
anvist af fabrikanten eller som sælges sammen med
apparatet. Når der benyttes vogn, skal der udvises
forsigtighed, når kombinationen vogn/apparat flyttes, så
De undgår at komme til skade ved at snuble.
15) Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden,
eller når det ikke benyttes i længere tid.
16) Al service skal foretages af faguddannet personale.
Service er påkrævet, når enheden på nogen måde er
blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen
eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet
spildt væsker eller der er faldet genstande ned i
apparatet, hvis enheden har været udsat for regnvejr
eller fugtighed, ikke fungerer normalt eller er blevet
tabt.
17) FORSIGTIG - Disse serviceanvisninger må kun
anvendes af kvalificeret servicepersonale. For at
reducere risikoen for elektriske stød må du kun udføre
den form for service, som er omtalt i driftsanvisningerne,
medmindre du har de nødvendige kvalifikationer hertil.
Uanset hvor dette symbol forekommer, henviser
det til vigtige betjenings- og vedligeholdelsesanvisninger i det vedlagte materiale. Læs vejledningen.
1) Læs disse anvisninger.
2) Opbevar disse anvisninger.
3) Ret Dem efter alle advarsler.
4) Følg alle anvisninger.
5) Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
6) Brug kun en tør klud ved rengøring.
7) Tildæk ikke ventilationsåbninger. Installation
foretages i overensstemmelse med fabrikantens
anvisninger.
8) Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom
radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre apparater
(inkl. forstærkere). der frembringer varme.
9) Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede stik
eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik har to
ben, hvoraf det ene er bredere end det andet. Et stik til
jordforbindelse har to ben og en tredje gren til
jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er
der af hensyn til Deres sikkerhed. Hvis stikket ikke
passer til stikkontakten, kan De tilkalde en elektriker til
at udskifte det forældede stik.
10) Beskyt lysnetkablet fra at blive betrådt eller klemt,
specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de
udgår fra enheden.
11) Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet med
en intakt beskyttelsesleder.
12) Hvis hovednetstikket eller en apparatstikdåse skal
fungere som afbryder, skal de altid være tilgængelige.
Forbehold for retten til tekniske ændringer og ændring af udseendet uden
varsel. Alle informationer heri er korrekte ved trykningen. Alle det nævnte
varemærker (bortset fra BEHRINGER, BEHRINGER-logoet, JUST LISTEN
og EUROPOWER) tilhører deres respektive ejere og er ikke tilknyttet
BEHRINGER. BEHRINGER påtager sig ikke noget ansvar for noget som
helst tab, som måtte overgå enhver anden person, som stoler enten helt
eller delvist på nogen beskrivelse, billede eller udsagn, som er indeholdt i
denne manual. Afbildede farver og specifikationer kan afvige en smule
fra produktet. Produkter sælges kun gennem vore autoriserede forhandlere.
Distributører og forhandlere er ikke agenter for BEHRINGER og er ikke
bemyndiget til på nogen måde at forpligte BEHRINGER, hverken ved
udtrykkelig eller underforstået tilsagn. Ingen del af denne manual må
mangfoldiggøres eller overføres i nogen form eller på nogen måde,
elektronisk eller mekanisk, inkl. fotokopiering og optagelse under nogen
form eller til noget formål, uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra firma
BEHRINGER International GmbH.
BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Muenchheide II, Tyskland.
Tlf. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
EUROPOWER PMP2000
1. INDLEDNING
Hjerteligt tillykke. Med PMP2000 har De erhvervet en moderne
10-kanal power mixer, der skaber nye dimensioner. Under
udviklingen prioriteredes det meget højt at kreere et revolutionært
apparat, der egner sig til utallige anvendelsesformål. Resultat:
En excellent power mixer med et enestående tilbehør samt
omfattende tilslutnings- og udvidelsesmuligheder.
BEHRINGER en førende virksomhed inden for den
professionelle lydstudieteknik. Vi har i mange år med succes
udviklet produkter til studie- og live-området. Herunder mikrofoner
og 19"-apparater af enhver art (kompressorer, enhancer, noise
gates, rørprocessorer, hovedtelefonforstærkere, digitale
effektapparater, DI-bokse, osv.) Monitor- og lydbokse samt
professionelle live- og recording-mixere. Hele vort tekniske knowhow er forenet i Deres PMP2000.
1.1 Før De starter
1.1.1 Udlevering
På fabrikken blev EUROPOWER PMP2000 pakket omhyggeligt
ind for at garantere en sikker transport. Skulle emballagen alligevel
være beskadiget, skal apparatet omgående kontrolleres for ydre
skader.
I tilfælde af eventuelle skader skal apparatet IKKE
returneres til os. De bedes først kontakte
forhandler og spedition, da alle erstatningskrav i
modsat fald kan bortfalde.
1.1.2 Ibrugtagning
Sørg for en tilstrækkelig lufttilførsel, og stil ikke PMP2000 i
nærheden af varmekilder. Derved undgås en overophedning af
apparatet.
VIGTIGE HENVISNINGER FOR INSTALLATION
I områder med kraftige radiosendere og højfrekvenskilder kan
lydkvaliteten forringes. Øg afstanden mellem sender og apparat
og anvend afskærmede kabler til alle tilslutninger.
1.1.3 Online-registrering
Registrer om muligt det nye BEHRINGER-udstyr direkte efter
købet på vores hjemmeside på Internetadressen
www.behringer.com (eller www.behringer.de), og læs
garantibetingelserne grundigt igennem.
Firmaet BEHRINGER yder en garanti på et år* fra købsdatoen
gældende for materiale- eller fabrikationsmangler. Hvis De har
brug for garantibestemmelserne på dansk, kan disse hentes på
vort websted på adressen http://www.behringer.com, eller de
kan bestilles telefonisk på nummer +49 2154 9206 4149.
Hvis Deres BEHRINGER-produkt er defekt, ser vi gerne, at det
bliver repareret så hurtigt som muligt. Vi beder Dem rette direkte
henvendelse til den BEHRINGER-forhandler, som De har købt
udstyret hos. Såfremt Deres BEHRINGER-forhandler ikke er i
nærheden, kan De også henvende Dem direkte til en af vores
filialer. En liste med kontaktadresser til vores BEHRINGER-filialer
findes i originalemballagen til Deres udstyr (Global Contact
Information/European Contact Information). Hvis der ikke er
angivet nogen kontaktadresse i Deres land, bedes De rette
henvendelse til den nærmeste distributør. De pågældende
kontaktadresser kan findes under Support på vores hjemmeside
www.behringer.com.
Afviklingen af et eventuelt garantitilfælde lettes betydeligt, hvis
Deres udstyr er registreret hos os sammen med købsdatoen.
Mange tak for Deres samarbejde!
*For dette kan for Kunderne indenfor den europæiske union gælde andre bestemmelser. Videre
informationer får EU-kunder hos BEHRINGER Support Tyskland.
Inden De tilslutter PMP2000 til strømforsyningen,
bedes De kontrollere omhyggeligt, at den er
indstillet i overensstemmelse med den rigtige
forsyningsspænding.
Indstiller De apparatet på en anden netspænding,
skal der sættes en anden sikring i. Den rigtige værdi
finder De i kapitel “TEKNISKE DATA”.
Er sikringerne sprunget, skal disse erstattes med
sikringer med samme værdi! Den rigtige værdi
finder De i kapitel “TEKNISKE DATA”.
Netforbindelsen etableres via det medleverede specialstrømkabel. Dette opfylder de nødvendige sikkerhedsbestemmelser.
Vær opmærksom på, at alle apparater absolut skal
være jordforbundet. For din egen sikkerhed bør du
aldrig fjerne apparaternes eller netkablernes
jordforbindelse eller gøre den virkningsløs.
Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet
med en intakt beskyttelsesleder.
For at undgå skader på apparatet må du
- ikke jordforbinde højttalerudgangene,
- ikke forbinde højttalerudgangene med hinanden,
- ikke forbinde højttalerudgangene med dem på andre
forstærkere.
1. INDLEDNING
3
EUROPOWER PMP2000
2. BETJENINGSELEMENTER
2.1 Forside
EUROPOWER PMP2000 har ti indgangskanaler, der kun adskiller
sig fra hinanden med hensyn til Peak-LED og tilslutningsfelt. Da
klang-, effekt-, monitor- og level-regulering er identiske for alle
kanaler, beskrives disse elementer kun én gang på vedlagte blad.
FX-reguleringen bestemmer signalniveauet, der ledes af
den pågældende kanal til den integrerede effektprocessor.
Vær opmærksom på, at effektprocessoren ikke kan
høres, mens FX TO MAIN-reguleringen () står
mod venstre.
EQ-sektionens HIGH-regulering kontrollerer den
pågældende kanals øverste frekvensområde.
Med MID-reguleringen kan De hæve eller sænke
mellemområdet.
LOW-reguleringen gør det muligt at hæve eller sænke
basfrekvenserne.
MON-reguleringen kan De fastlægge kanalens
lydstyrkeandel af monitor-mix.
Med LEVEL-reguleringen bestemmer De kanalens
lydstyrke.
CLIP-LED er en kontrolmulighed til en optimal udstyring af
indgangssignalet. CLIP-LED bør udelukkende lyse ved
niveauspidser, men må ikke lyse konstant.
Med PAD-tasten sænker De kanalens indgangsfølsomhed
med 25 dB. Derved kan De også tilslutte line-signaler med
højt niveau til den pågældende kanalindgang.
Denne HI-Z/LINE-indgang er velegnet til tilslutning af
signalkilder med line-niveau. Herunder keyboards, elguitarer og el-basser.
Dette er kanalens symmetriske XLR-mikrofonindgang.
Dette er kanalerne 7 til 9’s stereo-line-indgang. Den er bl.a.
velegnet til tilslutning af et keyboard med stereoudgang
eller en stereo drum computer.
Vær opmærksom på, at De altid kun må benytte en
kanals mikrofon- eller line-indgang, men aldrig begge
på samme tid! Dette gælder for kanalerne 1 til 9.
Ved tilslutning af et mono-line-signal på kanalerne
7 til 9 bør De altid anvende venstre indgang. På den
måde er monosignalet afbildet på begge sider.
CD/TAPE/LINE IN-cinch-indgangen på kanal 10 gør det
muligt at indspille et eksternt stereosignal. Derved kan De
f.eks. tilslutte en CD player eller en kassetterecorder.
Ved CD/TAPE/LINE OUT-cinch-udgangen er PMP2000s
main-audiosignal tilsluttet i stereo.
Når CD/TAPE OUT-signalet er forbundet med et
tapedeck, og dettes udgangssignal føres tilbage til
CD/TAPE IN-indgangen, kan der ved aktivering af Recfunktionen forekomme tilbagekoblinger på
optageren. Sørg derfor inden optagelse for en
frakobling af forbindelsen til CD/TAPE IN-indgangen
på PMP2000!
Til strømforsyning af kondensatormikrofonen står der en
phantomfødning til rådighed. Den aktiveres fælles for XLRbøsningerne på kanalerne 1 til 9 via PHANTOM POWER-
kontakten. Er fødningen aktiveret, lyser LED over kontakten.
Dette er den grafiske stereo-equalizer for PMP2000. Den
består af to enheder. Ved hjælp af denne kan De tilpasse
klangen til omgivelserne.
VStereo-equalizeren bearbejder Main-Mix, når begge equalizer-
enheder er koblet til over EQ IN-taste , og MODE-kontakt
befinder sig i øverste position (“LEFT/RIGHT”).
VStereo-equalizeren bearbejder med hhv. én enhed Main- og
Monitor-Mix, når begge enheder er koblet til, og MODE-kontakt
befinder sig i den nederste position (“MON/MAIN”).
Via EQ IN-tasten kobler De equalizerens to enheder til eller
fra.
Med et tryk på RUMBLE FILTER-tasten aktiverer De Low
Cut-filteret for kanalerne 1 til 6. Dette filter skærer
ubehagelige basfrekvenser (f.eks. trinlyde ved tilslutning
af en mikrofon) af.
Med FX TO MON-reguleringen bestemmer De
multieffektprocessorens effektandel for Monitor-Mix. Drejer
man reguleringen mod venstre, blandes der ikke nogen
effektandel i Monitor-Mix.
MONITOR-LEVEL-reguleringen styrer lydstyrken på
Monitor-Mix.
Ved hjælp af MONITOR LEVEL-displayet kontrollerer De
monitorsignalets niveau. Den øverste LED (LIM) lyser, når
den integrerede Limiter anvendes og begrænser signalet
opefter.
Med denne MODE-kontakt bestemmer De, om PMP2000
arbejder som stereoforstærker (“LEFT/RIGHT”) eller som
mono-dobbeltforstærker (“MON/MAIN”). Vær opmærksom
på, at equalizerens reaktioner afhænger af denne kontakts
position (jf. ).
FX TO MAIN-reguleringen arbejder som en FX Returnregulering for den integrerede effektprocessor. Ved drejning
af denne regulering blandes effektsignalet i Main-Mix. Ved
drejning mod venstre blandes der ikke nogen effektandel i
Main-Mix.
MAIN LEVEL-reguleringen styrer PMP2000s samlede
lydstyrke.
MAIN LEVEL-displayet viser udgangsniveauet for
PMP2000. Den øverste LED (LIM) lyser, når den integrerede
Limiter er aktiv og begrænser signalet opefter.
Deres footswitch tilslutter De til FX FOOTSWITCH-
bøsning. Via en almindelig footswitch kan De aktivere en
“Effect Bypass”. Dette anvendes til muting af
effektprocessoren.
Dette er PMP2000s symmetriske MONITOR-udgang. Herfra
kan en ekstern monitorforstærker eller en aktiv
scenemonitor styres.
Via disse to jackbøsninger kan De føre udgangssignalet til
en ekstern forstærker. Dette anbefales f.eks. når De kun
ønsker at anvende PMP2000s mixer- og effektsektion.
Signalet udtages før PMP2000s effektforstærker. Det er
også muligt kun at benytte den venstre bøsning som
monoudgang.
Disse to jackbøsninger gør det muligt at tilslutte et eksternt
apparat. På den måde kan f.eks. det sammensatte signal
fra en supplerende mikser tilsluttes før PMP2000s
effektforstærker.
Her finder De en oversigt over alle multieffektprocessorens
Presets.
Dette er effektprocessorens LED-niveaudisplay. Vær
opmærksom på, at Clip-LED kun lyser ved niveauspidser.
Lyser den konstant, overstyrer De effektprocessoren, og
der opstår ubehagelige forvrængninger.
EFFEKT-displayet viser altid, hvilket Preset, der er aktiveret.
Ved drejning af PROGRAM-reguleringen udvælger De
Effekt-Presets. Et kort tryk på reguleringen bekræfter valget.
4
2. BETJENINGSELEMENTER
EUROPOWER PMP2000
2.2 Bagside
Netforbindelsen sker via en IEC-APPARATBØSNING. Et
passende strømkabel er indeholdt i leveringsomfanget.
SIKRINGSHOLDER: Inden De tilslutter apparatet til
strømforsyningen, bedes De kontrollere omhyggeligt, at
Deres apparat er indstillet i overensstemmelse med den
rigtige forsyningsspænding. Ved skift af sikring skal der
igen anvendes samme type.
Med POWER-kontakten tager De PMP2000 i drift. POWERknappen bør være i position “fra” (ikke nedtrykt), når
forbindelsen til strømnettet etableres.
OBS: POWER-kanppen adskiller apparatet ved
frakobling ikke fuldstændig fra strømnettet. Træk
derfor kablet ud af stikdåsen, når apparatet ikke
benyttes i længere tid.
Dette er PMP2000s RIGHT/MONO MAIN-højtalerudgang.
Her kan den højre højtaler i et stereosystem tilsluttes. Til
dette formål skal kontakt imidlertid stå i den øverste
stilling. Fremstilles en Main Mix i mono (kontakt i
nederste stilling), udgives på denne højtalerudgang Main
Mix-signalet i mono.
Den tilsluttede højtalers impedans må ikke være
mindre end 4 Ω.
BRIDGE-højtalerudgangen gør det muligt at sammenfatte
venstre og højre stereokanal til en monoudgang. Dette er
hensigtsmæssigt ved anvendelser, hvor der kun er brug
for én højtaler. Anvendelse af BRIDGE-udgangen kræver,
at kontakt står på LEFT/RIGHT.
Tilslut altid kun én højtaler med en impedans på
mindst 8 Ω til BRIDGE-bøsningen.
Vær opmærksom på, at effektafgivelsen til
højtaleren, der får sit signal fra BRIDGE-tilslutningen,
er væsentlig højere end ved anvendelse af de
parallelle højtalerudgange. Læs venligst de
pågældende anmærkninger på bagsiden af PMP2000.
Vær opmærksom på, at de to andre tilslutninger
(RIGHT/MONO MAIN og LEFT/MONITOR) ALDRIG må
benyttes ved anvendelse af BRIDGEhøjtalertilslutningen!
Dette er Deres PMP2000s LEFT/MONITOR-højtalerudgang.
Her kan den venstre højtaler i et stereosystem tilsluttes
(kontakt i øverste stilling). Fremstilles en Main Mix i
mono (kontakt i nederste stilling), udgives på denne
højtalerudgang Main Mix-signalet i mono.
Den tilsluttede højtalers impedans må ikke være
mindre end 4 Ω.
Til en korrekt poling af Deres højtalerkabel se
venligst henvisningerne vedrørende PINbelægningen på bagsiden af apparatet.
SERIENUMMER.
3. EFFEKTPROCESSOR
24-BIT MULTI-FX PROCESSOR
Dette indbyggede effektmodul muliggør standardeffekter af
høj kvalitet, som f.eks. Hall, Chorus, Flanger, Echo og diverse
kombinations-effekter. Ved hjælp af FX-knappen kan du tilføre
signaler til effekt-processoren. Det integrerede effektmodul har
den fordel, at det ikke kræver ledningstilslutning. På denne måde
elimineres faren for jordsløjfer eller uens signalniveauer fra
begyndelsen, hvorved håndteringen forenkles fuldsændigt.
Disse effekt-presets er klassiske “blandings-effekter”. Hvis
du skruer FX TO MAIN/MON-indstillingen op, opstår der altså en
blanding af kanalsignalet (tørt) og effektsignalet.
Luk FX-indstillingerne i kanalerne for alle signaler,
som du ikke vil bearbejde.programmer i forskellige
længder.
4. INSTALLATION
4.1 Forsyningsspænding
Inden De tilslutter PMP2000 til strømforsyningen,
bedes De kontrollere omhyggeligt, at Deres apparat er
indstillet i overensstemmelse med den rigtige
forsyningsspænding! Ved udskiftning af sikringer, er det
vigtigt at anvende samme type.
4.2 Netforbindelse
Netforbindelsen sker via det specielle medleverede strømkabel.
Dette opfylder de nødvendige sikkerhedsbestemmelser.
Vær opmærksom på, at alle apparater absolut skal
være jordforbundet. For din egen sikkerhed bør du
aldrig fjerne apparaternes eller netkablernes
jordforbindelse eller gøre den virkningsløs.
Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet
med en intakt beskyttelsesleder.
4.3 Audioforbindelser
Jackind- og udgangene på BEHRINGER PMP2000 er
symmetriske mono-jackbøsninger. Du kan selvfølgelig også
benytte PMP2000 med usymmetriske jackstik. Tape-ind- og
udgangene foreligger som stereo-cinch-tilslutninger.
OBS! Installation og betjening må kun udføres af
sagkyndige personer. Under og efter installationen
er det altid vigtigt at sørge for en tilstrækkelig
jordforbindelse for personer, der arbejder med
apparatet, da elektrostatiske udladninger i modsat
fald kan føre til en indskrænkning af
driftsegenskaberne.
4. INSTALLATION
5
EUROPOWER PMP2000
Fig. 4.1: 6,3-mm-monojackstik
Fig. 4.2: 6,3-mm-stereojackstik
4.4 Højtalertilslutninger
EUROPOWER-mixeren har kvalitative førsteklasses
professionel højttalertilslutning (kompatibel med Neutrik Speakon),
der garanterer problemløs funktion. Speakon-stikket blev udviklet
specielt til højttalere med høj effekt. Er det sat til den tilhørende
bøsning, låses denne og kan ikke tages ud ved en fejltagelse.
Den beskytter mod elektriske stød og sikrer en korrekt poling.
Hver af højttalertilslutninger fører udelukkende det anviste
enkeltsignal (jf. tab. 4.1/fig. 4.6 og skiltet på bagsiden af apparatet).
Fig. 4.5: Professionel højttalertilslutning med polforbindelse
Anvend udelukkende de i handlen almindelige Speakon-kabler
(type NL4FC) til at forbinde Deres højtalere med til PMP2000.
Kontroller Pin-belægningen på Deres højtalere og – kabler alt
efter hvilken højtalerudgang på PMP2000, De benytter.
1+1-2+2-
RIGHT/MONO MAIN POSNEG--
LEFT/MONITORPOSNEG--
BRIDGEPOSNEG--
Tab. 4.1: Pin-belægning af højtalertilslutningerne
Fig. 4.3: XLR-forbindelser
Fig. 4.4: Monojackstik til footswitch
6
4. INSTALLATION
Fig. 4.6: Pin-belægning (Speakon)
EUROPOWER PMP2000
5. LEDNINGSFØRINGSEKSEMPLER
Ved denne anvendelse skal MODE-kontakt
befinde sig i den nederste position.
Fig. 5.1: PMP2000 som stereoforstærker (eksempel)
Ved denne anvendelse skal MODE-kontakt
befinde sig i den øverste position.
Fig. 5.3: Standard-setup (eksempel)
Fig. 5.2: PMP2000 som mono-dobbeltforstærker (eksempel)
5. LEDNINGSFØRINGSEKSEMPLER
7
EUROPOWER PMP2000
6. TEKNISKE DATA
Monoindgange
Mikrofonindgange
TypeXLR, elektr. symmetrerede,
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
Ω Kildemodstand-122 dB / 125 dB A-vægtet
@ 0
@ 50
Ω Kildemodstand-122 dB / 125 dB A-vægtet
Ω Kildemodstand-121 dB / 124 dB A-vægtet
@ 150
Frekvensgang<10 Hz - 100 kHz (-1 dB),
Forstærkningseffekt+33 dB, +8 dB med “Pad”
Maks. indgangsniveau+12 dBu @ +8 dB Gain
Impedansca. 2,2 k
Signalstøjforhold110 dB / 114 dB A-vægtet
Forvrængninger (THD+N)0,001% / 0,0008% A-vægtet
Line-indgang (mono)
Type6,3 mm jackstik, symmetrisk
Impedansca. 80 k
Maks. indgangsniveau30 dBu
Line-indgang (stereo)
Type6,3 mm jackstik, usymmetrisk
Impedansca. 40 k
Maks. indgangsniveau+28 dBu
EQ
Lo w60 Hz / ±15 dB
Mid700 Hz / ±15 dB
High6 kHz / ±15 dB
Udgang “preamp” (left/mono & right)
Type6,3 mm jackstik, usymmetrisk
Impedansca. 1,5 k
Maks. udgangsniveau+21 dBu
Indgang “power amp”
Type6,3 mm jackstik, usymmetrisk
Impedansca. 47 k
Maks. indgangsniveau+21 dBu
diskret indgangskobling
<10 Hz - >200 kHz (-3 dB)
Ω symmetrisk /
Ω usymmetrisk
1,1 k
(-11 dBu In @ +33 dB Gain)
Ω symmetrisk,
40 k
Ω usymmetrisk
Ω usymmetrisk
Ω
Ω
Systemdata
RMS @ 1 % THD (sinusbølge), begge kanaler aktiveret:
Støj
Main mix @ -oo,
Kanal-fader -oo-76 dB / -80 dB A-vægtet
Main Mix @ 0 dB,
Kanal-fader -oo-72 dB / -76 dB A-vægtet
Main Mix @ 0 dB,
Kanal-fader @ 0 dB-71 dB / -75 dB A-vægtet
1
8
Ω
64/128 oversampling
6. TEKNISKE DATA
Firmaet BEHRINGERs mål er altid at skabe de højeste kvalitetsstandarder. Nødvendige
modifikationer udføres uden forudgående meddelelse. Tekniske data og apparatets udseende
kan derfor afvige fra de nævnte angivelser eller figurer.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.