Behringer PMP2000 User Manual [es]

Instrucciones breves
PMP2000
Versión 1.2 Mayo 2007
EUROPOWER
EUROPOWER PMP2000

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario; si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado.
ATENCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o a alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen el la documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual.
12) Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
13) Use únicameor el fabricante.
14) Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar daños producidos por un temblor excesivo.
15) Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
16) Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. Se requiere mantenimiento siempre que la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el cable de suministro de energía o el enchufe presenten daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o cuando se haya dejado caer.
17) ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas dentro del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado.
1) Lea las instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie este aparato con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
9) No pase por alto las ventajas en materia de seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o la tercera clavija son las que garantizan la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados, especialmente los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato.
11) Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra.
Las especificaciones técnicas y apariencia del equipo está sujetas a cambios sin previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento de impresión. T odas las marcas comerciales mencionadas (excepto BEHRINGER, el logo de BEHRINGER, JUST LISTEN y EUROPOWER) pertenecen a sus respectivos propietarios y no están afiliados a BEHRINGER. BEHRINGER no es responsable de la veracidad y/o exactitud de la información, descripciones e ilustraciones aquí contenidas. Los colores y especificaciones pueden variar ligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente a través de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores y comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER y no tienen autorización alguna para vincular a BEHRINGER en ninguna declaración o compromiso explícito o implícito. La reproducción total o parcial de su contenido, por cualquier medio electrónico o impreso, incluyendo fotocopias y cualquier otro tipo de registro, debe contar con la autorización expresa de BEHRINGER International GmbH.
TODOS LOS DERECHOS RESERV ADOS.
© 2007 BEHRINGER International GmbH.
BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Muenchheide II, Alemania.
T el. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
EUROPOWER PMP2000

1. INTRODUCCIÓN

¡Enhorabuena! Con la PMP2000 posee usted una moderna consola de mezclas power de 10 canales que marca nuevas pautas. Desde un principio nuestro objetivo consistió en diseñar un aparato revolucionario que se adecuase para una gran variedad de aplicaciones. El resultado: una consola mezclas power de la mejor calidad con un equipamiento avasallador así como extensas posibilidades de conexión y ampliación.
BEHRINGER es una empresa dedicada al campo de la técnica empleada en los estudios de grabación profesional. Desde hace muchos años desarrollamos con éxito productos para el ámbito del estudio y el directo. Entre ellos se encuentran micrófonos y aparatos de 19" de todo tipo (compresores, potenciadores, puertas de ruido, procesadores a válvulas, amplificadores de auriculares, aparatos de efectos digitales, DI-Boxes, etc.), altavoces de monitor y de audiodifusión así como consolas de mezclas profesionales para el empleo en directo y en la grabación. Nuestro saber hacer técnico se recoge al completo en su PMP2000.

1.1 Antes de empezar

1.1.1 Suministro

La EUROPOWER PMP2000 ha sido embalada cuidadosamente en fábrica para garantizar un transporte seguro. No obstante, si el cartón presentase daños, le rogamos que compruebe inmediatamente si el equipo presenta algún desperfecto.
En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos
lo devuelva a nosotros, sino notifíqueselo sin falta antes al distribuidor y a la empresa transportista, ya que de lo contrario se extinguirá cualquier derecho de indemnización.

1.1.2 Puesta en funcionamiento

Procure que haya suficiente circulación de aire y no coloque la PMP2000 cerca de radiadores de calefacción, con el fin de evitar un sobrecalentamiento del equipo.
¡AVISO IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
Al operar cerca de estaciones de radio muy potentes y fuentes de alta frecuencia, la calidad de sonido puede verse mermada. Aleja lo más posible el aparato del transmisor y utiliza cables blindados magnéticamente para todas las conexiones.

1.1.3 Registro en línea

Recuerde registrar su equipo BEHRINGER lo más pronto posible a través de nuestra página web, www.behringer.com (o www.behringer.de), y lea detalladamente los términos y condiciones de garantía.
La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por defectos de fabricación y materiales a partir de la fecha de compra. Las condiciones de garantía detalladas están disponibles en nuestra página web www.behringer.com (o www.behringer.de).
Si su equipo BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede encontrarla en la documentación original suministrada con el producto (Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted. Puede encontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra página web (www.behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación en garantía.
¡Gracias por su cooperación!
*Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condiciones. Para más información comuníquese con nuestro equipo de Soporte BEHRINGER en Alemania.
Antes de conectar su aparato con la red de
electricidad, asegúrese bien de que éste se encuentra ajustado con la tensión de suministro adecuada.
Cuando ajuste el aparato a una tensión de red
diferente debe emplear otro fusible. El valor adecuado lo encontrará en el Capítulo “DATOS TÉCNICOS”.
¡Los fusibles fundidos deben sustituirse
imprescindiblemente por fusibles con el valor correcto! El valor adecuado lo encontrará en el Capítulo “DATOS TÉCNICOS”.
La conexión a red se realiza mediante el cable de red suministrado con conector de tres espigas. Ésta cumple con las disposiciones de seguridad necesarias.
Por favor, tenga en cuenta que todos los aparatos
deben estar imprescindiblemente unidos a tierra. Para su propia protección, no debe en ningún caso eliminar o hacer inefectiva la conexión a tierra de los aparatos o del cable de alimentación de red. Al conectar la unidad a la toma de corriente asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra.
Para evitar daños a su equipo:
- no conecte a tierra las salidas de altavoz,
- no interconecte las salidas de altavoz, y
- no conecte las salidas de altavoz a otro amplificador.
1. INTRODUCCIÓN
3
EUROPOWER PMP2000

2. ELEMENTOS DE MANDO

2.1 Panel frontal

El EUROPOWER PMP2000 presenta diez canales de entrada que únicamente se diferencian en lo que respecta a la disminución del nivel, al LED cresta y al panel de conexiones. Dado que los reguladores de sonido, efecto, monitor y nivel son idénticos para todos los canales, estos elementos se describirán únicamente una vez en la hoja adjunta.
El regulador FX determina el nivel de la señal que se desvía desde el canal respectivo al procesador de efectos integrado.
Por favor, tenga en cuenta que el procesador de
efectos no es audible mientras que el regulador FX TO MAIN ( ) se encuentre en el tope izquierdo.
El regulador HIGH de la sección EQ controla el campo de frecuencia superior del canal correspondiente.
Con el regulador MID puede aumentar o disminuir frecuencias del campo medio.
El regulador LOW posibilita un aumento o disminución de las frecuencias de bajo.
Mediante el regulador MON puede determinar la porción de volumen del canal en la mezcla de monitor.
Con el regulador LEVEL determina usted el volumen del canal. El LED CLIP es una posibilidad de control para modular de forma
óptima la señal de entrada. El LED debe iluminarse exclusivamente ante crestas de nivel, pero en ningún caso de manera constante.
Mediante el pulsador PAD disminuirá usted la sensibilidad de entrada del canal en 25 dB. De este modo también puede usted conectar señales line de alto nivel a la entrada respectiva del canal.
Esta entrada HI-Z/LINE es apropiada para la conexión de las fuentes de señal con nivel line. A éstas pertenecen, entre otros, teclados guitarras eléctricas y bajos eléctricos.
Esta es la entrada de micrófono XLR simétrica del canal. Esta es la entrada line estéreo de los canales 7 hasta 9.
Ésta es apropiada, por ejemplo, para la conexión de un teclado con salida estéreo o un drum computer estéreo.
¡Por favor, acuérdese de que siempre podrá utilizar
bien la entrada de micrófono bien la entrada line de un canal, pero nunca las dos al mismo tiempo! Esto es de validez para los canales 1 hasta 9.
Para la conexión de una señal line mono en los
canales 7 hasta 9 debe emplear usted siempre la entrada izquierda. De este modo la señal mono se representará en ambos lados.
La entrada de cinc CD/TAPE/LINE IN en el canal 10 hace posible la reproducción de una señal estéreo externa. Así puede usted, por ejemplo, conectar un reproductor de CD o un magnetófono.
En la salida de cinc CD/TAPE/LINE OUT se encuentra la señal de audio principal de la PMP2000 en estéreo. Así puede usted, por ejemplo, grabarla.
Cuando la señal CD/TAPE OUT se encuentra
conectada a un magnetófono y su señal de audio se atribuye a la entrada CD/TAPE IN, entonces pueden producirse retroalimentaciones al activar la función de grabación record en el aparato grabador. ¡Por lo tanto, antes de iniciar la grabación debe separar la conexión a la entrada CD/TAPE IN de la PMP2000!
Para el suministro de corriente de micrófonos de condensador se dispone de una alimentación fantasma. Ésta se activa conjuntamente para la toma XLR de los canales 1 hasta 9 a través del conmutador PHANTOM POWER. Cuando la alimentación está activa se ilumina el LED en la parte superior del conmutador.
Este es el ecualizador estéreo gráfico de la PMP2000. Está formado por dos unidades. Con su ayuda puede usted ajustar el sonido a las condiciones espaciales.
V El ecualizador estéreo edita la mezcla principal cuando las
dos unidades del ecualizador se encuentran encendidas a través del pulsador EQ IN y el conmutador MODE se encuentra en el posición superior (“LEFT/RIGHT”).
V El ecualizador estéreo edita con una unidad de mezcla
principal o mezcla de monitor respectivamente cuando ambas unidades se encuentran encendidas y el conmutador MODE se encuentra en la posición inferior (“MON/MAIN”).
Mediante el pulsador EQ IN encenderá o apagará usted ambas unidades del ecualizador.
Presionando el pulsador RUMBLE FILTER activará usted el filtro de paso alto para los canales 1 hasta 6. Este filtro corta las frecuencias de bajo molestas (por ejemplo, ruidos acústicos de choque durante la conexión de un micrófono).
Con el regulador FX TO MON determinará usted la porción de efecto del procesador multiefectos para la mezcla de monitor. Si se gira el regulador al tope izquierdo no se mezclará ninguna porción de efecto a la mezcla de monitor.
El regulador MONITOR LEVEL determina el volumen de la mezcla de monitor.
Con ayuda de la pantalla MONITOR LEVEL controla usted el nivel de la señal de monitor. El LED superior (LIM) se ilumina cuando el limitador integrado trabaja y limita hacia arriba la señal.
Con este conmutador MODE determina usted si la PMP2000 trabaja como amplificador estéreo (“LEFT/RIGHT”) o como amplificador doble mono (“MON/MAIN”). Por favor, fíjese en que el comportamiento del ecualizador dependa de la posición de este conmutador (véase ).
El regulador FX TO MAIN trabaja como un regulador de retorno FX para un procesador de efectos integrado. Girando este regulador se mezclará la señal de efecto a la mezcla principal. Si se encuentra en el tope izquierdo entonces no se mezclará ninguna porción de efecto a la mezcla principal.
El regulador MAIN LEVEL determina el volumen total de la PMP2000.
La pantalla MAIN LEVEL indica el nivel de salida de la PMP2000. El LED superior (LIM) se ilumina cuando el limitador integrado está activo y limita hacia arriba la señal.
En la toma FX FOOTSWITCH conectará su pedal de pie. A través de un pedal de pie comercial puede usted activar un “efecto bypass”. Éste sirve para conmutar a mudo el procesador de efectos.
Esta es la salida MONITOR simétrica de la PMP2000. A través de la misma puede controlarse un amplificador de monitor externo o bien un monitor de escenario activo.
A través de estas dos tomas jack puede usted conducir la señal de salida a un amplificador externo. Éste se recomienda, por ejemplo, cuando usted únicamente desee emplear la sección de la consola de mezclas y la sección de efectos de la PMP2000. La señal se captará antes de la etapa final de la PMP2000. También es posible utilizar solamente la toma izquierda como salida mono.
Estas dos tomas jack hacen posible conectar una señal externa. De este modo puede, por ejemplo, insertarse la señal suma de una consola de mezclas adicional antes de la etapa final de la PMP2000.
Aquí encontrará una visión de conjunto de todos los programas del procesador multiefectos.
Este es el indicador de nivel del LED del procesador de efectos. Observe que el LED “clip” únicamente se ilumine con picos punta. Si estuviera iluminado constantemente, significa que está sobremodulando el procesador de efectos y esto conduce a molestas distorsiones.
4
2. ELEMENTOS DE MANDO
EUROPOWER PMP2000
La pantalla EFFECT muestra siempre qué programa ha sido seleccionado.
Girando el regulador PROGRAM seleccionará los programas de efectos. Presionando brevemente el regulador se confirmará la selección.

2.2 Parte trasera

La conexión a red tiene lugar mediante una TOMA HEMBRA DE TRES ESPIGAS IEC. En el suministro se incluye un
cable de red adecuado. PORTAFUSIBLE. Por favor, asegúrese antes de conectar
el aparato a la red de que la indicación de tensión sea conforme a la tensión de red local. Si sustituye el fusible deberá emplear indispensablemente uno del mismo tipo.
Con el interruptor POWER se pone la PMP2000 en funcionamiento. El conmutador POWER debe encontrarse en la posición de “apagado” (no presionado) cuando realice la conexión a la red de corriente.
Por favor, tenga en cuenta: el conmutador POWER
no separa por completo el aparato de la red cuando éste se apaga. Por lo tanto, retire el cable de la caja del enchufe cuando no emplee el aparato durante un período prolongado.
Esta es la salida de altavoz RIGHT/MONO MAIN de la PMP2000. Aquí puede conectarse el altavoz derecho de un sistema estéreo. Para ello, el conmutador debe encontrarse, sin embargo, en la posición superior. No obstante, si la mezcla principal se elabora en mono (conmutador en la posición inferior), entonces en esta salida de altavoz se emitirá la señal de la mezcla principal en mono.
La impedancia del altavoz conectado no debe ser
menor a 4 .
La salida de altavoz BRIDGE hace posible el resumen del canal estéreo derecho e izquierdo a una salida mono. Esto es apropiado para aplicaciones en las que sólo se emplea un altavoz. Para el empleo de la salida BRIDGE debe encontrarse el conmutador en la posición LEFT/RIGHT.
¡Conecte en la toma BRIDGE siempre un único altavoz
con una impedancia de al menos 8 !
Por favor, tenga en cuenta que la transmisión de
potencia al altavoz, que recibe su señal de la conexión BRIDGE, sea mucho mayor que en el empleo de las salidas de altavoz paralelas. Por favor, lea a este respecto los datos en la parte trasera de la PMP2000.
¡Por favor, tenga en cuenta que durante el empleo
de la conexión de altavoz BRIDGE no deben emplearse NUNCA las dos conexiones restantes (RIGHT/MONO MAIN y LEFT/MONITOR)!
Esta es la salida de altavoz LEFT/MONITOR de su PMP2000. Aquí puede conectarse un sistema estéreo al altavoz izquierdo (conmutador en la posición superior). No obstante, si una mezcla principal se elabora en mono (conmutador en la posición inferior), entonces en esta salida de altavoz se emitirá la señal de la mezcla de monitor en mono.
La impedancia del altavoz conectado no debe ser
menor a 4 .
Con el fin de lograr una polaridad correcta de su
cable de altavoz, tenga en cuenta las indicaciones relativas a la ocupación de los pines en la parte posterior del aparato.
NÚMERO DE SERIE.

3. PROCESADOR DE EFECTOS

MUL TIPROCESADOR FX DE 24-BIT
Este módulo de efecto instalado ofrece efectos estándares de gran calidad como, por ejemplo, de sala, coro, sonido flanger, eco y diferentes efectos combinados. Para enviar señales de los canales individuales al procesador de efectos utilice el control FX del canal correspondiente. El procesador de efectos interno tiene la ventaja de que no requiere de cableado, lo que evita que se produzcan problemas de bucles de masa o diferencias de nivel, facilitando así su operación.
Estas configuraciones de efectos están diseñadas para ser mezcladas con señales secas. Al mover el control FX TO MAIN/ MON se regula la proporción entre la señal del canal (seca) y la señal de efecto.
Cierre los reguladores FX en los canales cuyas
señales no desee procesar.

4. INSTALACIÓN

4.1 Tensión de red

¡Antes de conectar la PMP2000 con la red de electricidad, asegúrese bien de que su aparato se encuentra ajustado con la tensión de suministro adecuada! Si sustituye el fusible deberá emplear
indispensablemente uno del mismo tipo.

4.2 Conexión a red

La conexión a red tiene lugar mediante un cable de red con conector de tres espigas. Ésta cumple con las disposiciones de seguridad necesarias.
Por favor, tenga en cuenta que todos los aparatos
deben estar imprescindiblemente unidos a tierra. Para su propia protección, no debe en ningún caso eliminar o hacer inefectiva la conexión a tierra de los aparatos o del cable de alimentación de red. Al conectar la unidad a la toma de corriente asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra.

4.3 Conexiones de audio

Las entradas y salidas jack de la PMP2000 de BEHRINGER se presentan como conectores hembra mono balanceados. Por supuesto, también puede emplear la PMP2000 con conectores jack no balanceados. Las entradas y salidas de la cinta presentan forma de conectores de cinc estéreo.
Es imprescindible que preste atención a que la
instalación y el manejo del equipo sólo se lleven a efecto por personal especializado. Durante la instalación y después de la misma debe procurarse siempre suficiente conexión a tierra de la(s) persona(s) que la lleven a cabo, ya que de lo contrario puede conducir a perjuicios de las propiedades de funcionamiento por motivo de descargas electrostáticas o similares.
4. INSTALACIÓN
5
EUROPOWER PMP2000
Fig. 4.1: Jack macho mono de 6,3 mm
Fig. 4.2: Jack macho estéreo de 6,3 mm

4.4 Conexiones de los altavoces

Su mesa de mezclas EUROPOWER dispone conexiones de altavoz de primera calidad (compatibles con Neutrik Speakon) que garantizan un servicio sin problemas. El conector Speakon se ha diseñado especialmente para altavoces de alta potencia. Si se conecta en su jack correspondiente se queda bloqueado y no puede soltarse por descuido. Sirve de protección contra descarga eléctrica y asegura la polaridad correcta. Cada conexiones de altavoz conduce exclusivamente la señal individual asignada (véase la Tabla 4.1 / Fig. 4.6 y la impresión en la parte posterior del PMP2000).
Fig. 4.5: Conector profesional de altavoz con polaridades
Por favor, emplee exclusivamente cable Speakon de uso habitual en el comercio (Tipo NL4FC) para conectar sus altavoces con la PMP2000. Compruebe la ocupación de los pines de las cajas y los cables de los altavoces dependiendo de la salida de altavoces de la PMP2000 que usted emplee.
Fig. 4.3: Conexiones XLR
Fig. 4.4: Jack macho mono para interruptor de pie
1+ 1- 2+ 2-
RIGHT/MONO MAIN POS NEG - -
LEFT/MONITOR POS NEG - -
BRIDGE POS NEG - -
Tabla 4.1: Ocupación de pines de las conexiones de los altavoces
Fig. 4.6: Ocupación de pines (Speakon)
6
4. INSTALACIÓN
EUROPOWER PMP2000

5. EJEMPLOS DE CABLEADO

¡Para esta aplicación el conmutador MODE debe
encontrarse en la posición inferior!
Fig. 5.1: PMP2000 como amplificador estéreo (ejemplo)
¡Para esta aplicación el conmutador MODE debe
encontrarse en la posición superior!
Fig. 5.3: Instalación estándar (ejemplo)
Fig. 5.2: PMP2000 como amplificador doble mono (ejemplo)
5. EJEMPLOS DE CABLEADO
7
EUROPOWER PMP2000

6. DATOS TÉCNICOS

Entradas mono Entradas de micrófono
Tipo XLR, simétrica electrónica,
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
resistencia interna -122 dB / 125 dB ponderado A
@ 0 @ 50
resistencia interna -122 dB / 125 dB ponderado A
resistencia interna -121 dB / 124 dB ponderado A
@ 150 Respuesta de frecuencia <10 Hz - 100 kHz (-1 dB),
Ámbito de amplificación +33 dB, +8 dB con “Pad” Nivel de entrada máx. +12 dBu @ +8 dB Gain Impedancia aprox. 2,2 k
Relación señal / ruido 110 dB / 114 dB ponderado A
Distorsiones (THD) 0,001% / 0,0008% ponderado A
Entradas line mono
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, balanceado Impedancia aprox. 80 k
Nivel de entrada máx. 30 dBu
Entradas line estéreo
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, no balanceado Impedancia aprox. 40 k Nivel de entrada máx. +28 dBu
EQ
Bajo 60 Hz / ±15 dB Medio 700 Hz / ±15 dB Alto 6 kHz / ±15 dB
Salidas “preamp” (left/mono & right)
Tipo jack stereo Impedancia aprox. 1,5 k
Nivel de salida máx. +21 dBu
conmutación de entrada discreta
<10 Hz - >200 kHz (-3 dB)
no balanceado /
no balanceado
1,1 k (-11 dBu In @ +33 dB Gain)
balanceado,
40 k
no balanceado
no balanceado
no balanceado de 6,3 mm
Datos del sistema
RMS @ 1 % THD (onda sinusoidal), ambos canales operando:
RMS @ 1 % THD (onda sinusoidal), modo puente: Potencia de cresta, ambos canales operando:
Potencia de cresta, modo puente:
Conectores de los altavoces
Conexión del altavoz compatibles con Impedancia
Suministro de corriente
Tensión de red y fusibles
Consumo de potencia máx. 1 kW Conexión a red Conexión con cable conector
Dimensiones/peso
Dimensiones (alto x ancho x prof.) 11" (280 mm) x 18 1/8" (460 mm) Peso (neto) aprox. 15 kg
por canal 165 W
8
por canal 250 W
4 8
500 W
8
por canal 225 W por canal 350 W
4 8
800 W
Neutrik Speakon
Left/monitor 4/8/16 Right/mono main 4/8/16 Bridge 8/16
USA/Canada 120 V~, 60 Hz Europe/Reino Unido/
Australia 230 V~, 50 Hz China/Korea 220 V~, 50/60 Hz Japón 100 V~, 50 – 60 Hz Modelo general
de exportación 230 V~, 50 Hz
T 10 A H 250 V
T 5 A H 250 V T 6,3 A H 250 V T 12 A H 250 V
T 5 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 10 A H 250 V
de tres espigas estándar
x 10 5/8" (270 mm)
Entradas “power amp”
Tipo jack estéreo balanceado de 6,3 mm Impedancia env. 47 k Nivel de entrada máx. +21 dBu
Salida “monitor”
Tipo jack estéreo no balanceado de 6,3 mm Impedancia 1,5 k Nivel de salida máx. +21 dBu
DSP Texas Instruments Convertidor Sigma-Delta de 24 bits,
sobremuestreo 64x/128x
Frecuencia de muestreo 40 kHz
Datos del sistema de la mezcla principal
Ruidos Mezcla principal @ -oo, Fader de canal -oo -76 dB / -80 dB ponderado A Mezcla principal @ 0 dB, Fader de canal -oo -72 dB / -76 dB ponderado A Mezcla principal @ 0 dB, Fader de canal @ 0 dB -71 dB / -75 dB ponderado A
1
Condiciones de medición:
respecto a 1: 20 Hz - 20 kHz; medido en la salida principal.
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre para asegurar el mayor nivel de calidad. Las modificaciones necesarias serán efectuadas sin previo anuncio. Por este motivo, los datos técnicos y el aspecto del equipo pueden variar con respecto a las especificaciones o figuras mencionadas.
Todos los canales: Regulador “Level” media; regulación neutral del sonido. Referencia = 0 dBu.
8
6. DATOS TÉCNICOS
Loading...