8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Page 4
4MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
1. Introducción
Muchas gracias por la conanza que ha depositado en nosotros al comprar el
FCB1010. El controlador de pedal MIDI de BEHRINGER es una unidad controladora
de gran exibilidad y de aplicación en áreas muy variadas. Tanto si es usted
guitarrista, teclista o propietario de un estudio de grabación, al disponer de
10 BANCOS de 10 PRESETS cada uno y dos pedales de espresión libremente
programables, contará con sucientes recursos para la gestión de su setup
MIDI. Los guitarristas sabrán apreciar especialmente la posibilidad del cambio
de canal mediante dos conmutadores analógicos. Desde la central de mando
Ud. disponedel control completo de los amplicadores y los efectos. Gracias
a su extraestable carcasa y al transformador eléctrico integrado, el FCB1010
es particularmente adecuado para su aplicación como unidad móvil. La fácil
programación proporciona al tocar placer en lugar de frustración e invita a
sondear de nuevo los límites del equipamiento MIDI que se desea controlar.
◊ La presente guía le familiarizará en primer lugar con los elementos
de mando del aparato para que así conozca todas sus funciones.
Después de leer atentamente esta guía, le rogamos la conserve
cuidadosamente para poder consultarla siempre que sea necesario.
1.1 Antes de empezar
1.1.1 Suministro
El FCB1010 ha sido embalado cuidadosamente en fábrica para garantizar un
transporte seguro. No obstante, si el cartón presentase daños, le rogamos que
compruebe si el equipo presenta algún desper fecto.
◊ En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos lo devuelva,
sino notifique antes al distribuidor y a la empresa transportista, ya que
de lo contrario se extinguirá cualquier derecho de indemnización.
◊ Para garantizar una protección óptima de su equipo durante el uso o
transporte le recomendamos que utilice un estuche.
◊ Utilice siempre el embalaje original para evitar daños en el almacenaje
o el envío.
◊ No deje nunca que niños manejen sin super visión el aparato o los
materiales suministrados en el embalaje.
◊ Al desechar los materiales de embalaje por favor hágalo de
manera ecológica.
1.1.2 Puesta en funcionamiento
Procure que haya suciente circulación de aire y no coloque el FCB1010
cerca de radiadores de calefacción o amplicadores nales, para evitar un
sobrecalentamiento del equipo.
◊ Antes de conectar su aparato con la red de electricidad,
asegúrese bien de que éste se encuentra ajustado con la tensión de
suministro adecuada:
El portafusibles en la toma de conexión a red presenta tres marcas triangulares.
Dos de estos triángulos están situados uno enfrente del otro. Su aparato
está establecido a la tensión de trabajo situada junto a estas marcas y puede
cambiarse mediante un giro de 180° del portafusibles. ATENCIÓN: ¡Esto no es
válido en los modelos destinados a la exportación que, por ejemplo, sólo fueron
concebidos para una tensión de red de 120 V!
La conexión a red se realiza mediante el cable de red suministrado con conector
de tres espigas. Ésta cumple con las disposiciones de seguridad necesarias.
◊ Por favor tenga en cuenta que todos los aparatos deben estar
imprescindiblemente unidos a tierra. Para su propia protección,
no debe en ningún caso eliminar o hacer inefectiva la conexión a tierra
de los aparatos o del cable de alimentación de red. Al conectar la
unidad a la toma de corriente asegúrese de que la conexión disponga
de una unión a tierra.
Las conexiones MIDI (IN y OUT/THRU) se realizan mediante un conectores
estandarizados según las normas DIN. La transmisión de datos tiene lugar sin
potencial por medio de optoacoplador. Las dos salidas de conmutación se realizan
a través de contactos de relé con aislamiento galvánico y su unión se realiza
mediante cable con clavija estéreo.
Para más información véase el capítulo 3 “Instalación”.
1.1.3 Garantía
Por favor, tómese el tiempo necesario y envíenos la tarjeta de garantía
debidamente cumplimentada en el plazo de 14 días a partir de la fecha de
compra, ya que de lo contrario perderá la ampliación del derecho de garantía.
De forma alternativa también es posible un registro en línea a través de nuestra
página de Internet (behringer.com).
1.1.4 Registro en línea
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web
http://behringer.com lo más pronto posible después de su compra,
y lea detalladamente los términos y condiciones de garantía.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es
repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor
póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Sidicho
distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna
de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede
encontrarla en la documentación original suministrada con el producto
(Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su
país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted.
Puedeencontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra
página web (http://behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación
engarantía.
¡Gracias por su cooperación!
1.2 El manual
Este manual está elaborado de manera que le permite obtener una visión de
conjunto de los elementos de control y al mismo tiempo estar informado con
detalle sobre sus aplicaciones. Con el n de que pueda hojear rápidamente
los contextos, hemos reunido los elementos de control en grupos según sus
funciones. En caso de que necesite explicaciones detalladas sobre determinados
temas, visítenos por favor en nuestra página web behringer.com. Allí encontrará,
a modo de ejemplo, más aclaraciones sobre aplicaciones de efectos y de
amplicadores automáticos.
◊ Cuando ajuste el aparato a una tensión de red diferente debe
emplear otro fusible. El valor adecuado lo encontrará en el Capítulo
“Especificaciones Técnicas”.
◊ ¡Los fusibles defectuosos deben sustituirse imprescindiblemente por
fusibles con el valor correcto! El valor adecuado lo encontrará en el
Capítulo “Especificaciones Técnicas”.
Page 5
5MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
1.3 Elementos de mando
1.3.1 Panel frontal
(5)(6)
(1)
Fig. 1.1: Elementos de mando en e l panel frontal
(1) PULSADOR DE PEDAL 1 a 10/0. Estos pulsadores se emplean para cambiar
los presets, programar, introducir valores en el modo de programación y para
activar la función de DIRECT SELECT (sólo 10/0).
(2) Tecl as UP/DOWN. Se utilizan para navegar entre los diferentes bancos y
niveles de programación. Si está en el modo de programación, use la tecla UP
en lugar de ENTER (conrmar) y la tecla DOWN en lugar de ESCAPE (cancelar).
◊ Hay una peculiaridad estando activado DIRECT SELECT (véase capítulo
2 “Programación del FCB1010”): en este modo operativo ya no se
necesitan los pulsadores UP/DOWN para la selección del banco.
No obstante, para asignarles una función, podrá determinar en el
GLOBAL CONFIGURATION si UP debe activar el relé del SWITCH 1 y DOWN
el relé del SWITCH 2. Las configuraciones preprogramadas de SWITCH se
invierten en tal caso con cada pulsación (“toggle”).
(2)(3)(4)
(7) PORTAFUSIBLES / SELECTOR DE TENSIÓN. Antes de conectar el equipo a la
red, le rogamos comprobar si el indi cador de voltaje coincide con la tensión
de la red local. Al reponer el fusible es imprescindible utilizar uno del mismo
tipo. En algunos equipos se puede colocar el por tafusibles en dos posiciones
para conmutar entre 230 V y 120 V. Tenga en cuenta lo siguiente: si quiere
emplear el equipo fuera de Europa con 120 V, deberá utilizar un fusible de
mayor amperaje (véase capítulo 3 “Instalación”).
(8) CONECTOR HEMBRA DE TRES ESPIGAS IEC. Sirve para la conexión a la red.
El cable eléctrico correspondiente forma parte del suministro.
(9) Interruptor POWER. Pone en funcionamiento el FCB1010. El conmutador
POWER debe encon trarse en la posición de “apagado” (no presionado)
cuando realice la conexión a la red de corriente.
◊ Por favor, tenga en cuenta: el conmutador POWER no separa por
completo el aparato de la red cuando éste se apaga. Por lo tanto,
retire el cable de la caja del enchufe cuando no emplee el aparato
durante un período prolongado.
(10) NÚMERO DE SERIE. Le rogamos nos envíe la tarjeta de garantía
completamente rellenada en el plazo de 14 días a partir de la fecha de
adquisición, ya que de lo contrario se perderá la prórroga del derecho de
garantía. También puede utilizar nuestro registro en línea (behringer.com).
(11)(12)(13)
Fig. 1.3: Conexiones en el panel trasero
(3) PEDAL DE EXPRESIÓN A. Permite la modicación continua de los valores
de los controladores. Además, de este modo se puede realizar la posterior
introducción de datos en el modo de programación.
(4) PEDAL DE EXPRESIÓN B. Permite la modicación continua de los valores de
los controladores.
(5) LEDs de ESTADO. Los LEDs amarillos informan sobre el estado de la
programación de PRESET o del GLOBAL CONFIGURATION.
(6) DISPLAY LED. Le informa sobre el número actual de BANCO/PRESET.
Ademásse visualizan en pantalla los cambios de valores al realizar
laprogramación.
1.3.2 Panel trasero
(7)
(8)(9)(10)
Fig. 1.2: Conexiones en el panel trasero
(11) SWITCH 1 y 2. En estas tomas hembra puede usted enchufar su amplicador
para la conmutación de canales. Para enchufarlo, necesita un cable con
espiga mono o estéreo.
(12) MIDI IN. En el MIDI IN del FCB1010 se puede conectar un secuenciador
o aparato similar para recargar posteriormente, mediante SysEx Dump,
contenido de la memoria previamente guardado. Por lo demás se puede
transmitir datos a través del FCB1010 y mezclar otros datos con ellos a través
de MIDI MERGE. Esta mezcla está disponible posteriormente en el conector
MIDI OUT/THRU.
(13) MIDI OUT/THRU. En esta toma hembra se conectan los equipos que desee
controlar a través del FCB1010. Mediante la conmutación SOFT THRU del
FCB1010 es posible además apor tar al MIDI OUT señales que se encuentren
en el MIDI IN del FCB1010 y mezclarlas con el ujo de datos del FCB1010.
2. Programación del FCB1010
En este capítulo se describe detalladamente la programación del FCB1010 y
su adaptación a su setup MIDI. Pero no se preocupe: programar no signica
que antes deba dominar un lenguaje de programación para obtener una
orden MIDI del FCB1010. El FCB1010 le irá guiando sucesivamente a través
de todas las funciones. Usted simplemente elige y conrma su elección.
Sideterminadas funciones exigen ingresar ciertos parámetros, también éstos le
seránpreguntados.
Page 6
6MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
2.1 Selección de BANCO y PRESET
Hay dos posibilidades de elegir un BANCO y los correspondientes PRESETS.
Lautilización de una u otra posibilidad depende del parámetro DIRECT SELECT
situado en el menú GLOBAL CONFIGURATION. Si se ha activado DIRECT SELECT,
laselección se realizará directamente mediante los pulsadores de pedal PRESET,
teniendo usted que seleccionar primeramente el número del BANCO y después el
número del PRESET. Si el DIRECT SELECT estuviese desactivado, se deberá recorrer
paso a paso primeramente los distintos BANCOS mediante las teclas UP y DOWN
para seleccionar después el PRESET. En la conguración de fábrica, DIRECTSELECT
está desactivado. Las guras siguientes pretenden explicar las dos formas
deactuación:
2.1.1 DIRECT SELECT desactivada
Supongamos por ejemplo que desea seleccionar el PRESET 1 en el BANCO 3.
Paso 1
Seleccione con las teclas UP/DOWN el banco en que está memorizado el preset
(en este caso el bando 3).
Paso 2
Seleccione el preset deseado (en este caso el preset 1).
Step 2Step 1
Fig. 2.1: Procedimient o para la selección d e PRESET estand o desactivad o DIRECT SELECT
2.1.2 DIRECT SELECT activada
Estando activado DIRECT SELECT se procede de manera distinta (la activación de
DIRECT SELECT se encuentra explicada en el capítulo 2.2.1). Para seleccionar el
PRESET 1 en el BANCO 3, proceda del siguiente modo:
Paso 1
Step 2Step 1
Fig. 2.2: Pro cedimiento para e legir un PRESET es tando activad o DIRECT SELECT
Como se puede observar en este ejemplo, se puede acceder más rápidamente
a BANCO y PRESET cuando DIRECT SELECT está activado que cuando no lo está.
Elprocedimiento a elegir queda a su criterio. Si por lo general se va a mover
dentro de un banco, es recomendable desactivar DIRECT SELECT.
2.2 GLOBAL CONFIGURATION
En el menú GLOBAL CONFIGURATION se realizan conguraciones que son
aplicadas a todos los PRESETS y FUNCIONES de su FCB1010 (p. ej. selección de los
canales MIDI, SYSEX SEND & RCV, DIRECT SELECT, etc.). Al encender el aparato
mantenga presionado DOWN durante aproximadamente 2,5 seg.
En la pantalla se ilumina el LED DIRECT SELECT. Se activa el modo
GLOBALCONFIGURATION.
Puede utilizar las teclas UP y DOWN para navegar por las páginas principales de la
GLOBAL CONFIGURATION. Pulsando UP pasa hojas hacia delante; pulsandoDOWN
retrocede hojas. Puede ver la página en la que se encuentra gracias al
correspondiente LED.
CONFIG.
DOWN
SELECT
MIDI FUNCTION
UP
DOWN
DIRECT SELECT
SELECT
MIDI CHANNEL
UP
DOWN
Elija el banco (en nuestro ejemplo el 3) pisando el pulsador de pedal 3.
Paso 2
Elija el preset deseado (en este caso preset 1) pisando el pulsador de pedal 1.
Eldisplay muestra que se ha seleccionado el preset 31.
GLOBAL
CONFIGURATION
Fig. 2.3: Est ructura del me nú de la GLOBAL CONFIGURATION
Para abandonar el menú de GLOBAL CONFIGURATION, necesita pulsar
DOWN/ESCAPE al menos durante 2,5 segundos.
◊ ¡Sólo si mantiene pulsada la tecla DOWN/ESCAPE durante al menos
2,5 segundos grabará los cambios que ha introducido!
Page 7
7MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
2.2.1 Página de DIRECT SELECT
Mantenga pulsada la tecla DOWN/ESCAPE mientras enciende la unidad.
Aparecerá el menú de GLOBAL CONFIGURATION: el LED verde de DIRECT SELECT
se encenderá. Para activar DIRECT SELECT, pulse la tecla 10/0. El LED rojo se
encenderá. En este momento debe conrmar la activación de DIRECT SELECT para
poder seleccionar los presets direc tamente. Para hacer esto, mantenga pulsada
la tecla DOWN/ESCAPE al menos durante 2,5 segundos para salir de GLOBAL
CONFIGURATION. El display mostrará “00”. Ya puede seleccionar directamente los
presets, según lo descrito en el capítulo 2.1.2.
2.2.2 Conguración del canal MIDI
Para pasar de DIRECT SELECT a FUNCIÓN MIDI pulse UP. El LED de la FUNCIÓN
MIDIparpadeará.
Este es el punto donde usted determina los canales MIDI que pueden ser enviados
desde el FCB1010 para desempeñar varias funciones MIDI. Puede asignar
diferentes canales MIDI a funciones MIDI. Por ejemplo. Puede controlar varios
equipos desde su FCB1010. La selección de funciones MIDI se hace a través de
los pulsadores de pie 1 a 10/0. El canal MIDI 1 es el canal por defecto original de
fábrica para todas las funciones.
Tabla 2.1: Asignación de fun ciones MIDI a los puls adores de pedal
• Después de seleccionar una función MIDI pulsando uno de los pulsadores de
pie, el correspondiente pulsador empieza a parpadear.
• Pulse UP/ENTER para conrmar la función MIDI seleccionada. El led MIDI
CHAN. y el número en el display se iluminan.
• Congure directamente el canal MIDI para la función seleccionada mediante
los pulsadores de pedal 1 hasta 10/0 ó mediante el PEDAL EXPRESIÓN A.
Eldisplay muestra su selección.
• Pulse UP/ENTER para conrmar el valor ingresado y para avanzar al paso
siguiente. Para rechazarlo pulse DOWN/ESCAPE.
2.2.3 Página de CONFIGURACIÓN.
El LED de CONFIGURACIÓN se enciende si usted se encuentra en la página de
CONFIGURACIÓN. Las siguientes funciones, a las que se accede a través de los
pulsadores de pie (como en la tabla 2.2.) se encuentran a su disposición:
Tec laFunció nSignicado
1SWITCH 1
2SWITCH 2
5COPIA DE P RESET Activa l a copia de PRESETS (vea el c apítulo 2.4.1)
6SYSE X SENDEnvía todo el c ontenido de la memor ia en forma de SysEx-D ump.
7SYSE X RCV
8MERGE
9RUNNING STATUS
Tabla 2.2: Asign ación de las teclas en e l setup CONFIGURACIÓN
Determi na si la tecla UP conmuta e l relé de SWITCH 1 mientr as
DIRECT SELE CT está operat ivo.
Determi na si la tecla DOWN conmut a el relé de SWITCH 2
mientra s DIRECT SELECT es tá operativo.
Tras pulsar es ta tecla, el FCB1010 espera ha sta recibir dato s
exclusivo s del sistema. El LED de la t ecla se apaga cuand o la
recepci ón ha sido correc ta.
Permite la me zcla de datos que est án en el MIDI IN con los dato s
generad os por el FCB1010. La emisión de la cor riente de datos
mezclados tiene lugar en la salida MIDI OUT.
Activa o d esactiva el Ru nning Status (estado f uncional).
Sirvepa ra aprovechar más ef ectivamente l a velocidad de
transmis ión MIDI. El byte de es tado MIDI de los peda les
EXPRESSI ON solamente se enví a si es distinto del ant erior byte
de estad o.
◊ Algunos equipos externos, por ejemplo amplificadores de guitarra o
bajo, pueden ser controladores usando las salidas de SWITCH 1 y 2 del
FCB1010. Si es FCB1010 provoca esta función, usted debería en primer
lugar comprobar si este equipo que está intentando controlar reacciona
al estado de conexión (contacto abierto o cerrado) o a la suministro
de corriente (el contacto se cierra en la medida en que se presiona el
pulsador). Los amplif icadores BEHRINGER de guitarra y bajo reaccionan
a la alimentación de corriente. Por tanto, si desea controlar de forma
remota el cambio de canal en un amplificador de guitarra BEHRINGER,
no a través de MIDI sino a través de salida de interruptor (si usted o
dispone de cable MIDI) debe desconectar los LEDS de los SWITCHS 1 y 2
en el menú de GLOBAL CONFIGURATION en CONFIGURATION. Estos LEDS
se encuentran en la configuración por defecto e indican que se
mantiene el estado de la conexión programada.
Básicamente, las funciones en el modo de conguración se activan cuando el led
del pedal correspondiente se ilumina.
2.3 Guía rápida de programación de PRESETs
UP
VALUE 1
UP
NUMBERVALUE 2
UP
SELECT
SWITCH
Fig. 2.4: Progr amación de PRESETs
UP
UP
DOWN
Usted puede denir qué funciones MIDI quiere que se envíen al abrir cada uno de
los 100 PRESETS que hay en total.
Page 8
8MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
Por ejemplo, se pueden envíar cinco cambios de programa distintos, dos
comandos de controlador, dos valores de controlador (utilizando los pedales de
expresión) y un comando NOTE ON a los equipos conectados (estructura de menú
como en la gura 2.4). Ud. decide qué comandos se encuentran en cada preset.
Para programar lo que se quiere envíar al seleccionar un PRESET, proceda del
modo siguiente:
• Seleccione el preset que quiera editar.
• Pulse DOWN durante más de 2,5 segundos. para acceder al modo de
programación de PRESET. El número en el display desaparece y los led verdes
SWITCH 1 / SWITCH 2 comienzan a parpadear.
• Con los pulsadores de pedal 1 y 2 modique el estado de activación de los
dos SWITCHES. El estado de activación actual puede leerse sirviéndose del
LED del pulsador de pedal y del correspondiente LED del SWITCH en el visor
acrílico. Para más detalles consulte el cap. 3.1 (Conexiones generales).
◊ Tenga presente que, estando activado DIRECT SELECT, puede invertirse
el estado de activación de los SWITCHES también con las teclas UP
(SWITCH 1) y DOWN (SWITCH 2). La condición para ello es que esta
función se haya ac tivado para ambos SWITCHES en el menú de
configuraciónes (GLOBAL CONFIGURATION).
• Conrme con UP/ENTER. El led SELECT se ilumina.
• Active las funciones MIDI individuales manteniendo pulsado el
correspondiente pulsador de pie al menos durante 1,5 segundos. Los LEDs
de los pulsadores de pie indican los pulsadores activados de las respectivas
funciones MIDI. Mientras el display indique SELECT, puede activar la
selección de las funciones MIDI para la edición, pulsando brevemente el
pulsador correspondiente. El LED del pulsador seleccionad y el display
parpadearán durante la selección y la activación. El LED NUMBER también
estará encendido. Las siguientes funciones MIDI están disponibles para
serseleccionadas.
Tec laFunción MidiSignicado
1PRG CHG 1Orden de c ambio de programa 1
2PRG CHG 2Orden de c ambio de programa 2
3PRG CHG 3Orden de c ambio de programa 3
4PRG CHG 4Orden de c ambio de programa 4
5PRG CHG 5Orden de c ambio de programa 5
6CNT 1Controladores 1
7CNT 2Controladores 2
8EXP APedal EXPRESSION A
9EXP BPedal EXPRESSIO N B
10/0NOTEEmite u na nota MIDI
Tabla 2.3: Asignac ión de los pulsador es de pedal durante la p rogramación de PR ESETS
◊ El ajuste del canal MIDI para las funciones MIDI respectivas se
hace no durante la programación de preset; se hace en la GLOBAL
CONFIGURATION en la página de FUNCIÓN MIDI (vea el capítulo 2.2.2).
• Si ha seleccionado EXP A o EXP B podrá introducir el número de controlador
al que se enviarán los valores del PEDAL de EXPRESIÓN. Conrme su
selección mediante UP/ENTER e introduzca el valor correspondiente al
límite inferior (pedal arriba). Conrme con UP/ENTER e introduzca ahora el
valor correspondiente al límite superior (pedal abajo) y conrme de nuevo
mediante UP/ENTER.
◊ Por favor recuerde que el primer valor del controlador siempre tiene
que ser más bajo que el segundo valor del controlador.
◊ Realizando una pulsación larga sobre DOWN se puede abandonar en
cualquier momento el modo de programación. Con esto se asumirán en
el preset todos los ingresos confirmados.
◊ Cómo programar la función NOTE se detalla en el capítulo 2.4.4.
2.4 Detalles de la programación de PRESETS
2.4.1 Función de copia preset
La función de copia de PRESET reproduce un preset ya programado en un preset
nuevo de su elección. Esto le ahorra tiempo, ya que no tiene que repetir todos los
ajustes para cada nuevo preset que esté programando.
• Active CONFIG en GLOBAL CONFIGURATION (véase el capítulo 2.2).
• Ahora, puede activar la función de copia presionando el conmutador de
pedal 5. El LED VALUE 1 se ilumina y parpadea el número en pantalla.
• Introduzca el número de preset del preset que desea copiar y confírmelo con
UP/ENTER. El LED VALUE 2 se ilumina y parpadea el número en pantalla.
◊ En el banco 0 se encuentran los presets 1 - 10, en el banco1 los presets
11 - 20 etc.
• Introduzca el preset objetivo y confírmelo con UP/ENTER o interrumpa el
proceso con DOWN/ESCAPE.
• Si desea copiar más presets, entonces active de nuevo el conmutador
de pedal 5. Presionando prolongadamente sobre DOWN/ESCAPE puede
abandonar de nuevo GLOBAL CONFIGURATION.
2.4.2 Programación de SWITCHES
• Seleccione el PRESET que desee editar.
• Pulse DOWN durante más de 2,5 segundos, para acceder al modo de
programación. Los led SWITCH 1/SWITCH 2 en el display comienzan
aparpadear.
• Active o desactive los switches -según se precise- utilizando los pedales 1 y 2
y conrme con UP/ENTER. El led SELECT se ilumina.
• Salga del modo de programación de PRESET manteniendo pulsado el botón
DOWN/ESCAPE durante unos pocos segundos, o pulse el botón UP/ENTER
para acceder a la siguiente página, donde puede editar varias funciones MIDI
para el preset seleccionado al comienzo.
• Conrme con UP/ENTER para comenzar a programar la función MIDI
seleccionada o retroceda un paso con DOWN/ESCAPE. Utilice los pedales
1 a 10/0 o el pedal de EXPRESIÓN A para introducir los valores deseados.
• Si ha elegido PROGRAM CHANGE como función MIDI, introduzca un número
de cambio de programa entre 1 y 128 y conrme mediante el pulsador
UP/ENTER.
• Si ha elegido CNT1, CNT2, podrá denir el número del controlador a enviar al
presionar el correspondiente pulsador de pedal. Tras conrmar la selección
mediante UP/ENTER puede introducir el valor del controlador mediante los
pulsadores de pedal 1 a 10/0 ó el PEDAL EXPRESIÓN A.
2.4.3 Programación de cambios del programa
• Seleccione el PRESET que quiere editar.
• Mantenga pulsado el botón DOWN/ESCAPE durante más de 2,5 segundos.
Para acceder al modo de programación. El LED verde de SWITCH en el
displayparpadeará.
• Utilice el botón UP/ENTER para acceder a la próxima página. El LED SELECT en
el display se iluminará.
Page 9
9MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
◊ Para programar la función MIDI debe primero activarla. Las
funciones MIDI individuales se activan manteniendo pulsadas las
teclas correspondientes durante unos segundos. Las funciones MIDI
activadas se indican mediante un LED del pulsador de pie que estará
permanentemente encendido.
• Seleccione el CAMBIO DE PROGRAMA que desea programar para el
PRESET seleccionado pulsado breve mente el pulsador de pie respectivo
(pulsadoresde pie 1 a 5). El LED del pulsador parpadeará.
• Conrme su selección pulsando UP/ENTER. El LED NUMBER en el display
seencenderál.
• Introduzca el comando de cambio de programa (1 a 128) a través del
pulsador de pie o del pedal de expresión A.
• Conrme su selección pulsando UP/ENTER o cancele pulsando
DOWN/ESCAPE. El LED SELECT en el display se encenderá.
• Seleccione una función MIDI adicional que desee editar o salga del modo
de programación de PRESET pulsando la tecla DOWN/ESCAPE durante
unossegundos.
2.4.4 Programación de CONTROL CHANGES
• Seleccione el PRESET que desee editar.
• Pulse DOWN durante más de 2,5 segundos, para acceder al modo de
programación. Comienzan a parpadear los leds SWITCH 1/SWITCH 2.
• Use la tecla UP/ENTER para acceder a la siguiente página. El LED SELECT en el
display se encenderá.
◊ Para programar la función MIDI debe activarla primero. Las funciones
MIDI individuales se activan manteniendo pulsados los botones
correspondientes durante unos segundos. Las funciones MIDI
activadas se indican mediante un LED del pulsador de pie que estará
permanentemente encendido.
• Mantenga pulsado el correspondiente pulsador de pie (botón de pie 6ó7)
durante unos segundos para activar el controlador que desee editar.
Elcontrolador es seleccionado pulsando de nuevo el botón brevemente.
ElLED parpadeará.
• Conrme su selección pulsando UP/ENTER. El LED NUMBER en el display
seiluminará.
• Introduzca el número del controlador deseado (1 a 127) usando el pulsador
de pie o el pedal de expresión A.
• Conrme con UP/ENTER. El led VALUE 1 se ilumina.
• Introduzca el valor del controlador (0 a 127) con los pulsadores de pedal
1 a 10/0 ó con el PEDAL EXPRESSION A.
◊ Para corregir su selección, use el botón DOWN/ESCAPE para retroceder
un paso.
• Conrme su selección pulsando UP/ENTER. El LED SELECT en el display
seiluminará.
• Seleccione una función MIDI adicional que desee editar o salga del modo
de programación preset pulsando el botón DOWN/ESCAPE durante
unossegundos.
2.4.5 Programación de los PEDALES EXPRESSION
• Seleccione el PRESET que desee editar.
• Pulse DOWN durante más de 2,5 segundos, para acceder al modo de
programación. Se encienden los leds SWITCH 1/SWITCH 2.
◊ Para programar la función MIDI debe primero activarla. Las funciones
MIDI individuales se activan manteniendo pulsadas las teclas
correspondientes durante unos segundos. Las funciones MIDI
activadas se indican mediante un LED del pulsador de pie que estará
permanentemente encendido.
• Active el pedal de expresión que desee programar manteniendo el botón de
pie correspondiente pulsado durante unos segundos (botones de pie 8 ó 9).
El LED del pulsador de pie parpadeará después de que pulse brevemente el
botón de pie nuevamente.
• Conrme con UP/ENTER. Se enciende el led NUMBER.
• Introduzca el número de control (0 a 127) a través del botón de pie o del
pedal de expresión A.
• Conrme con UP/ENTER. Se enciende el LED VALUE-1.
• Introduzca el valor que va a ser transmitido cuando el pedal esté
completamente abierto, usando los pulsadores de pie o el pedal de
expresiónA.
• Conrme con UP/ENTER. Se enciende el LED VALUE-2.
• Introduzca el valor que va a ser transmitido cuando el pedal esté
completamente pulsado hacia abajo, usando los pulsadores de pie o el pedal
de expresión A.
◊ Use DOWN/ESCAPE para retroceder un paso.
• Conrme con UP/ENTER. Se enciende el LED SELECT.
• Seleccione una función MIDI adicional que desee editar o salga del modo
de programación de PRESET manteniendo pulsado DOWN /ESCAPE durante
unos segundos.
2.4.6 Programación de la función NOTE
La función NOTE le permite la emisión de una nota MIDI para poder utilizar por
ejemplo funciones de ritmo TAP en muchos equipos MIDI o para tocar sonidos de
la misma forma que lo haría en un teclado.
• Seleccione el PRESET que desee editar.
• Pulse DOWN durante más de 2,5 segundos, para acceder al modo de
programación. Se encienden los leds SWITCH 1/SWITCH 2.
• Use UP/ENTER para acceder a la siguiente página. El LED SELECT en el display
empezará a encenderse.
◊ Para programar la función MIDI debe primero activarla. Las funciones
MIDI individuales se activan manteniendo pulsadas las teclas
correspondientes durante unos segundos. Las funciones MIDI
activadas se indican mediante un LED del pulsador de pie que estará
permanentemente encendido.
• Mantenga pulsando el pulsador 10/0 durante unos segundos para ac tivar la
función NOTE. Al presionar otra vez el pulsador de pie brevemente el LED del
pulsador parpadeará.
• Conrme con UP/ENTER. Se enciende el led NUMBER.
• Ingrese los números de NOTA de la nota MIDI que desee emitir, utilizando
para ello los pulsadores de pedal 1 a 10/0 ó el PEDAL EXPRESSION A.
Disponeusted de valores entre 0 y 127. La tabla que sigue muestra la
asignación de las notas musicales a los números de nota MIDI. Se indica
con más detalle la asignación de la oc tava que abarca de C-2 a C-1. Todaslas
demás asignaciones se efectúan en intervalos de octava y se pueden
completar directamente siguiendo el modelo presentado.
• Use UP/ENTER para acceder a la siguiente página. El LED SELECT en el display
Tabla 2.4: Asignaci ón de los números de not as MIDI
• Para activar la función de conmutación del controlador debe ajustar
simplemente para CNT 1 y CNT 2 el mismo canal MIDI globalmente (véaseel
capítulo 2.2) y en el preset para CNT 1 y CNT 2 el mismo número de
controlador (NUMBER, véase el capítulo 2.3).
La primera vez que abra el preset se enviará el valor del controlador (VALUE 1)
deCNT 1, y cada vez que presione el conmutador de nuevo, alternativamente el
valor de CNT 2 y CNT1.
Ejemplo: apertura del preset 1 sin función DRIVE en el V-AMP de BEHRINGER —
cada vez que presione de nuevo la misma tecla, activará y desactivará DRIVE: PROG
CHG 1 = 1, CNT 1 NUMBER = 26, VALUE 1 = 0, CNT 2 NUMBER = 26, VALUE 1 = 127.
2.6 Copia de seguridad de los datos
2.6.1 SysEx-Dump para la copia de seguridad del
contenido de la memoria
El FCB1010 le ofrece la posibilidad de enviar sus presets en forma de datos
exclusivos del sistema a un secuenciador o a una grabadora MIDI. De este modo
se podrá hacer la copia de seguridad o también administrar varios setups MIDI
(p.ej. un setup de estudio, un setup de guitarra, etc.).
Si desea hacer una copia de seguridad de sus datos en un
secuenciador/ordenador, proceda del siguiente modo:
• Conecte la salida MIDI OUT del FCB1010 al MIDI IN de su
secuenciador/ordenador (vea la gura 2.5).
• Mantenga pulsadla la tecla DOWN durante al menos 2,5 segundos durante el
encendido para hacer aparecer el menú de GLOBAL CONFIGURATION.
• Conrme su selección pulsando UP/ENTER o cancele pulsando
DOWN/ESCAPE. El LED SELECT en el display se iluminará.
• Seleccione una función MIDI adicional que desee editar o salga del modo
de programación de PRESET pulsando la tecla DOWN/ESCAPE durante
unossegundos.
La función NOTE es especialmente apropiada para las aplicaciones de ritmo TAP.
Muchos equipos multiefectos modernos permiten la introducción del tiempo de
delay mediante una tecla TAP existente en el equipo. Pulsando dos veces esta
tecla, se mide la distancia entre ambas acciones y se toman como tiempo de
delay. Esta función se puede controlar muchas veces a distancia mediante MIDI.
La acción de los “golpecitos” (tap) se obtiene entonces emitiendo dos órdenes
consecutivas NOTE ON. La función NOTE del FCB1010 se encarga en este caso de
la emisión de tal orden NOTE ON. Por ejemplo, esta al es forma como un sof tware
secuenciador puede ser ejecutado o cerrado.
◊ Al programar un PRESET con la función NOTE activada, cada llamada de
este PRESET genera una orden NOTE ON. Si retira su pie del pulsador,
se transmite la orden de NOTE OFF.
◊ Para introducir el ritmo con “golpecitos”, el pulsador PRESET deberá
pulsarse al ritmo varias veces.
◊ CNT 1 se transmite siempre junto con la nota en la orden. Por ejemplo,
puede ser utilizado para enviar un valor de volumen (número 07)
junto con una nota para provocar un sonido. Cuando la operación del
controlador no es deseada, puede ser o bien desviada a un canal MIDI
que no se esté utilizando en GLOBAL CONFIGURATION (este canal será
válido por tanto para todos los presets) o un número de controlador
no usado puede ser asignado al controlador (utilizable para cada
present individual).
• Mantenga pulsado UP mientras esté encendido el LED CONFIGURATION.
Asíes posible acceder al menú CONFIGURATION.
• Ponga en marcha la grabación en el secuenciador/ordenador. Oprimiendo el
pulsador de pedal 6 se pone en marcha el SysEx-Dump. El LED del pulsador
se enciende y ya no permanece encendido por más tiempo cuando todos los
datos SysEs del FCB1010 han sido transmitidos. Pulsando más tiempo DOWN,
podrá salir de GLOBAL CONFIGURATION.
Midi In
Midi Out
MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010
2.5 Función de conmutación del controlador
Permite el envío alternativo de un controlador con dos valores diferentes
mediante un conmutador, p. Ej., para efecto bypass, drive on/o, etc.
Fig. 2.5: L Envío de Sy sEx Dumps
Page 11
11MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
2.6.2 Recepción de SysEx-Dumps
Para cargar en el equipo los datos del FCB1010 que antes fueron enviados a un
secuenciador/ordenador, proceda del siguiente modo:
• Conecte el conector MIDI OUT de su secuenciador u ordenador al conector
MIDI IN del FCB1010 (vea la gura 2.5).
• Mantenga pulsado el botón DOWN durante el encendido para entrar en el
menú de GLOBAL CONFIGURATION.
• Mantenga pulsado UP mientras esté encendido el LED CONFIGURATION.
Asíes posible acceder al menú CONFIGURATION.
• Pise el pulsador de pedal 7 (SYSEX RCV) para comunicar el FCB1010 que tiene
que esperar la recepción de datos SysEx (se enciende el LED del pulsador
de pedal). Arranque entonces el secuenciador y haga sonar el archivo antes
grabado. Durante la recepción el LED del pulsador de pedal parpadeará.
Si se han recibido correctamente todos los datos, el LED se apagará.
Susprogramas se encuentran ya en la memoria del FCB1010. Con una larga
pulsación de DOWN podrá volver a salir del GLOBAL CONFIGURATION.
Midi Out
PulsadorValores por defecto para
1 + 6Produc tos de la familia V-AM P
1 + 7Amplicadores de guitarra BEHRINGER
1 + 8Gama de pr oductos BASS V-AMP
Tabla 2.5: Combinaciones de restauración
Mantenga los respectivos pulsadores de pie presionados alrededor de 2,5
segundos mientras enciende su FCB1010. El display mostrará “09” a “00” y los
puntos parpadearán. Cuando los puntos se apaguen, su FCB1010 ha vuelto a los
valores de fábrica y está listo para su uso.
2.8 Calibración de los pedales de expresión
A y B
En caso de que haya tenido problemas con la transmisión de datos exacta y uida
del controlador MIDI mientras usaba los pedales de expresión, le recomendamos
la calibración de los pedales. Para calibrar los pedales, se deben seguir los pasos
de auto-test de su FCB1010.
◊ Todas las versiones de software 1.4 y más recientes le permiten la
calibración directa manteniendo los botones 1 y 5 pulsados mientras
enciende la unidad. Si su FCB1010 dispone de la versión 1.4 o superior,
ignore los 4 primeros pasos en el grupo de instrucciones que siguen
(es decir, empiece en el punto número 5). Para saber si su unidad
dispone de la versión de software 1.4 o superior, pruebe en primer
lugar a pulsar los botones 1 y 5 mientras enciende la unidad. Si no
ocurre nada, empiece la calibración en el punto número 1 de la lista
que sigue.
Midi In
MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010
Fig. 2.6: Recepción de SysEx Dumps
2.7 Restauración de los valores de fábrica
Mantenga pulsados los pulsadores de pedal 1 y 6 durante unos 2,5 s. mientras
enciende el equipo. Este procedimiento sobreescribe todos los presets de usuario
con los valores originales.
Esta función le permite restaurar los valores de fábrica de su FCB1010.
◊ Al hacer esto, todos los presets introducidos por usted se sobrescriben.
Si restaura los valores de su FCB1010, recupera los valores por defecto que son
los óptimos para utilizar con equipos de audio BEHRINGER. Esta es la razón por
la que hay tres diferentes combinaciones de botones que se permite recargar los
valores por defec to deseados en la memoria de su FCB1010. Las combinaciones se
muestran en la tabla 2.5:
• Mantenga pulsados los botones 1 y 3 mientras enciende la unidad. Así pone
su FCB1010 en modo de auto-test, y todos los LEDs se comprueban.
• Por favor espere a que todos los LEDs se enciendan. Luego pulse todos los
botones, incluyendo UP/ENTER y DOWN/ESCAPE, para que todos los LEDs
seapaguen.
• Espere unos instantes hastea que el test de relés se haya completado
(seescucharán cuatro chasquidos sordos). El display mostrará F1 si no hay
ninguna conexión MIDI. Si conectó la salida MIDI a la entrada MIDI, el display
mostrará A! En este caso, las conexiones MIDI funcionan correctamente.
• Pulse una vez DOWN/ESCAPE.
• Mueva el pedal de expresión A hasta el valor más bajo posible
(pedalabierto). El LED de VALUE 1 se encenderá. Cuando el valor esté
ajustado, pulse la tecla UP/ENTER.
• Mueva el pedal de expresión A hasta al valor más alto posible
(pulsadodurante todo el tiempo). El LED de VALUE 2 se encenderá. Cuando el
valor esté ajustado, pulse la tecla UP/ENTER.
• Mueva el pedal de expresión B hasta el valor más bajo. Cuando el valor esté
ajustado, pulse la tecla UP/ENTER.
• Mueva el pedal de expresión B hasta al valor más alto posible. Cuando el
valor esté ajustado, pulse la tecla UP/ENTER.
Ambos pedales estarán correctamente calibrados.
Page 12
12MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 Manual de uso
3. Instalación
3.1 Conexiones generales
Para conectar de las salidas SWITCH del FCB1010 a un amplicador, le rogamos
utilice cable habitual con conector jack. Ya que las dos salidas de conmutación del
FCB1010 están normalizadas, es posible enviar ambos impulsos de activación a
través de un cable con espiga estéreo insertado en una salida SWITCH. Esto está
destinado a amplicadores que permiten la conmutación entre varias funciones
(p. ej. cambio de canal y activar/desactivar efecto) mediante una toma hembra
estéreo. En este caso, utilice únicamente una de las dos salidas conmutación con
un cable con conector estéreo.
◊ Compruebe el comportamiento de su amplificador de guitarra.
Utilice un cable con espiga estéreo y compruebe el comportamiento
con SWITCH 1 y SWITCH 2. De este modo podrá identificar fácilmente la
conmutación de su amplificador.
3.2 Conexiones MIDI
Las conexiones MIDI en parte posterior del equipo cuentan con tomas hembras
DIN de 5 polos internacionalmente normadas. Para conectar el FCB1010 a otros
equipos MIDI, necesita usted un cable MIDI. Por regla general se utilizan cables
preconfeccionados habituales en el mercado. Pero con cable blindado de dos hilos
(p. ej. cable de micrófono) y dos conectores DIN de 180 grados de la mayor calidad
posible, podrá usted mismo construir un cable MIDI: pin 2 (centro) = blindaje,
pin 4 y 5 (a derecha e izquierda del pin 2) = líneas internas, pin 1 y 3 (losdos
exteriores) quedan libres. Los cables MIDI no deben tener más de 15 metros
delongitud.
4. Especicaciones Técnicas
Interface MIDI
I
Tipo Tomas hembras DIN de 5 polos
IN y OUT / THRU
Pantalla
Tipo Pantalla LED de 3 dígitos
Salidas de Conexión
Tipo jack de 6,35 mm (abierto)
Alimentación Eléctrica
Tensión de la Red
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/Reino Unido/ 230 V~, 50 Hz
Australia
Japón 100 V~, 50 - 60 Hz
Modelo general 120/230 V~, 50 - 60 Hz
de exportación
Potencia absorbida 10 W
MIDI IN: Sirve para recibir datos SysEx grabados o para mezclar cualquier señal
MIDI con las señales del FCB1010.
◊ El FCB1010 carece de conexiones MIDI THRU propias. No obstante,
podrá captar en la salida MID OUT los datos que se encuentran en el
MIDI IN estando activada la función MERGE.
MIDI OUT: Mediante MIDI OUT pueden enviarse datos a los equipos MIDI
acontrolar.
Fusible 100 - 120 V~: T 100 mA L 250 V
200 - 240 V~: T 50 mA L 250 V
Toma de la red Conexión estándar de tres contactos
Dimensiones/Peso
Dimensiones aprox. 2,4 x 8,7 x 27"
(alto x ancho x prof.) aprox. 60 x 221 x 687 mm
Peso aprox. 4,34 kg
La empres a BEHRINGER se es fuerza siempre p or asegurar el máx imo nivel de calidad. L as modificaci ones
necesar ias se realizan sin prev io aviso. Por esta ra zón, los especif icaciones téc nicas y la apariencia d el aparato
pueden dif erir de las indicaci ones y figuras cont enidas en este manual.
Page 13
We Hear You
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.