Ce symbole avertit de la présence d’une tension dange-
*
reuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Ce symb ol signale les consignes d’utilisation et
!
d’entretien importantes dans la documentation fournie.
Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation
de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir +
le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément
réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un
professionnel quali é.
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, +
n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure,
aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de
récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase
par exemple).
Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées +
à un personnel quali é. Pour éviter tout risque de choc
électrique, n'effectuez aucune réparation sur l’appareil
qui ne soit décrite par le manuel d'utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement
par un technicien spécialisé.
Attention
Il est possible que la qualité sonore du produit soit +
amoindrie par le voisinage de puissants émetteurs radio/
télé ou d’importantes sources de hautes fréquences.
Dans ce cas, augmentez la distance entre l’émetteur
et l’appareil et utilisez exclusivement des câbles audio
blindés.
Lisez ces consignes.1)
Conservez ces consignes.2)
Respectez tous les avertissements.3)
Respectez toutes les consignes d’utilisation.4)
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.5)
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.6)
Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appa-7)
reil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes
du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de8)
chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou9)
des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts
plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise
du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation
fourni ne correspond pas à celles de votre installation
électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le
changement de prise.
Installez le cordon d’alimentation de telle façon que10)
personne ne puisse marcher dessus et qu'il soit protégé d'arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation est suf samment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l'endroit où il est relié à
l'appareil ; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée11)
d’une protection par mise à la terre.
La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dé-12)
nué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en
permanence.
Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils13)
supplémentaires recommandés par le fabricant.
Utilisez exclusivement des chariots, des 14)
diables, des présentoirs, des pieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot
ou diable chargé pour éviter d’éventuelles
blessures en cas de chute.
Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage15)
ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période
de temps.
Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués16)
uniquement par du personnel quali é. Aucun entretien
n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de
quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon
d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou
un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas correctement ou à la suite d’une chute.
5.6.5 Fonction de sauvegarde des paramètres ......... 16
5.6.6 Restauration de la conguration d’usine ........... 17
EUROGRAND
Mise en service rapide4
Introduction1.
Félicitations ! Avec l’EUROGRAND, vous avez fait l’acquisition
d’un piano numérique exceptionnel rivalisant avec les instruments acoustiques en matière de son et de sensation de jeu.
L’EUROGRAND possède un clavier de 88 touches lestées à
marteaux au comportement et à la réponse absolument authentiques ainsi qu’un générateur sonore stéréo RSM garantissant des
sons époustouants. A cela s’ajoutent une section d’acoustique
virtuelle composée de superbes effets de reverb et de modulation, un système de diffusion de 2 x 40 watts et un séquenceur 2
pistes avec métronome pour faciliter l’enregistrement et le travail
de l’instrument.
Avant de commencer1.1
Livraison1.1.1
Votre EUROGRAND a été emballé avec le plus grand soin dans
nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Ce-
pendant, si l’emballage vous parvient endommagé, vériez qu’il
ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’ampli +
mais informez-en votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations
de garantie.
Utilisez toujours l’emballage d’origine pour stocker ou +
transporter votre ampli en toute sécurité.
Ne laissez pas l’appareil ni son emballage entre les +
mains d’enfants sans surveillance.
Respectez l’environnement si vous jetez l’emballage. +
de notre site http://www.behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplie
grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
* D’autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l’Union Européenne. Pour
tout complément d’information, les clients de l’UE peuvent contacter l’assistance
française BEHRINGER.
Mise en service rapide2.
Allumage/extinction2.1
L’EUROGRAND est un piano numérique, autrement dit un clavier
électrique. Par conséquent, il doit être branché à la tension secteur puis allumé pour pouvoir fonctionner. Cette partie du manuel
explique comment alimenter le piano en électricité.
Vériez que le commutateur POWER à gauche du clavier +
est en position « Arrêt » avant de brancher l’instrument
à la tension secteur.
Porte-fusible / embase IEC standard
On effectue la liaison avec la tension secteur par l’intermédiaire de
l’embase IEC standard et du cordon d’alimentation fourni. Ils sont
conformes aux normes de sécurité en vigueur. Si vous remplacez
le fusible, utilisez impérativement un fusible de même type que
le fusible d’origine.
Reliez le cordon secteur fourni à l’embase IEC située à 1)
l’arrière du piano puis branchez le cordon à une prise
électrique.
Appuyez sur le commutateur POWER à gauche du clavier 2)
pour allumer ou éteindre le piano. La LED frontale s’allume
pour vous signaler que l’EUROGRAND est en service.
Mise en service1.1.2
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’ampli est sufsante
et ne le posez pas à proximité d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur an de lui éviter tout risque de surchauffe.
Tout fusible défectueux doit être remplacé par un +
fu sible de même type ! Con sul tez le ch apitr e 5
« CARACTERISTIQUES TECHNIQUES » pour en savoir
plus à ce sujet.
On établit la liaison avec la tension secteur par l’intermédiaire du
cordon d’alimentation fourni et de l’embase secteur IEC standard.
Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une +
prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante
la mise à la terre aussi bien du câble d’alimentation que
de l’appareil.
Enregistrement en ligne1.1.3
Veuillez enregistrer rapidement votr e nouvel é qu ip ement
BEHRINGER sur notre site Internet http://www.behringer.com (ou
www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditions
de garantie.
La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les
défauts matériels ou de fabrication à compter de la date d’achat.
Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie en
français sur notre site http://www.behringer.com ou les réclamer
par téléphone au +49 2154 9206 4133.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il
soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le
revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel.
Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également
vous adresser directement à l’une de nos liales. Vous trouverez
la liste de nos liales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »).
Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressezvous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez
également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support »
Appuyez sur le commutateur POWER pour éteindre le +
piano dès que vous n’en jouez plus. La LED frontale
POWER s’éteint. Attention : le commutateur POWER
ne désolidarise pas totalement le piano de la tension
secteur. Débranchez l’EUROGRAND avant de le laisser
inutilisé pendant un long laps de temps.
Réglage du volume sonore2.2
Pour régler le volume sonore des haut-parleurs intégrés et des sorties casque de l’EUROGRAND, procédez de la façon suivante :
Placez le fader MAIN VOLUME en position médiane entre 1)
MIN et MAX.
Réglez le volume sonore en déplaçant le fader vers la droite 2)
(plus fort) ou vers la gauche (moins fort).
Attention
L’EUROGRAND peut produire des niveaux de pression +
sonore importants. N’oubliez pas que des volumes sonores élevés fatiguent rapidement votre système auditif
et peuvent même l’endommager irrémédiablement. Par
conséquent, nous vous recommandons de jouer à des
puissances raison-nables, surtout quand vous jouez
au casque.
EUROGRAND
Mise en service rapide5
Ecoute des démos2.3
L’EUROGRAND possède 14 sons et 15 morceaux de démonstration qui illustrent ses possibilités sonores et sa polyvalence.
Ecoute des démos des sons2.3.1
Ces démos sont conçues spécialement en fonction de chaque son
pour vous montrer les applications possibles de l’EUROGRAND.
Pour écouter les 14 démos de sons, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche DEMO.1)
Appuyez sur l’une des 14 touches de la section SOUND 2)
SELECT pour démarrer la démo du son choisi.
Pour quitter le menu DEMO, appuyer une nouvelle fois +
sur la touche DEMO.
Pendant la lecture de la démo, l’EUROGRAND ne peut +
pas envoyer ni recevoir d’ordres MIDI.
Pour pouvoir passer en mode DEMO, le séquenceur de +
l’EUROGRAND (voir chapitre 6.5) ne doit pas être en
mode de lecture ou d’enregistrement.
Ecoute des démos du clavier2.3.2
Ces démos illustrent les nombreuses possibilités sonores des sons
GRAND PIANO. Pour écouter les 15 démos du clavier, procédez
de la façon suivante :
Appuyez sur la touche DEMO.1)
Appuyez une nouvelle fois sur la touche START/STOP pour 4)
interrompre la lecture.
Pour écouter d’autres morceaux, renouvelez les opérations 5)
2 à 4.
Pour quitter le mode DEMO, appuyez à nouveau sur la +
touche DEMO.
Le chapitre 9.3 fournit un récapitulatif de tous les mor- +
ceaux disponibles.
Pour pouvoir passer en mode DEMO, le séquenceur de +
l’EUROGRAND (voir chapitre 5.5) ne doit pas être en
mode de lecture ou d’enregistrement.
Vous pouvez régler la vitesse de lecture des morceaux +
comme décrit au chapitre 5.4.
Vous pouvez jouer en vous accompagnant des démos +
du clavier. Ce faisant, vous pouvez choisir le son que
vous désirez et utiliser les effets de réverbération, de
modulation et de brillance (voir chapitre 4.2). Vous devez
sélectionner et régler le son choisi avant de passer en
mode DEMO.
Sélection et utilisation des sons2.4
L’EUROGRAND possède 14 sons très variés. On sélectionne
un son dans la section SOUND SELECT en procédant comme
suit :
Appuyez sur l’une des 14 touches de la section SOUND 1)
SELECT pour sélectionner le son désiré.
Sélectionnez un morceau à l’aide des touches -/NO et 2)
+/YES de la section.
L’afcheur peut indiquer les informations suivantes :
1 ...15: Numéro du morceau choisi.
ALL: Sélection de toutes les démos avec lecture
dans l’ordre numérique des morceaux.
ShF: Sélection de toutes les démos avec lecture
dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche START/STOP de la section SONG 3)
pour démarrer la lecture.
L’état des LED au-dessus des touches indique le son choisi (la
LED allumée indique le son sélectionné). Le son choisi est jouable
sur toute l’étendue du clavier.
La force avec laquelle vous appuyez sur les touches (vé- +
locité) détermine le volume sonore des notes. cela n’est
pas valable pour les sons HARPSICHORD, CEMBALO,
JAZZ ORGAN, CHURCH ORGAN et PIPE ORGAN.
Astuce : vous pouvez aussi sélectionner deux sons +
différents.
EUROGRAND
Commandes et connexions6
Commandes et connexions3.
Surface utilisateur3.1
Commandes de l’EUROGRANDFig. 3.1:
Cette partie du manuel présente les commandes de l’EUROGRAND.
Pour plus de clarté, nous avons décomposé la surface utilisateur
en sections distinctes.
REC : active le mode d’enregistrement.{9}
SELECT : sert à la sélection du paramètre TEMPO et des [10]
pages de menu du mode EDIT. La LED EDIT MODE s’allume lorsque le piano est en mode EDIT et la LED TEMPO
s’allume pour signaler que l’EUROGRAND est en mode
TEMPO.
< >[11] : selon le mode choisi avec la touche SELECT, ces
deux touches servent à la saisie du tempo ou à la navigation
dans les pages du mode EDIT.
Afcheur : indique le tempo, le numéro de menu ou la valeur [12]
du paramètre selon la fonction momentanément active.
-/NO, +/YES : servent à augmenter ou réduire la valeur du [13]
paramètre indiquée par l’afcheur. La touche +/YES permet
également de conrmer l’exécution de certaines fonctions
du mode EDIT.
MAIN VOLUME : sert au réglage du volume des haut-{1}
parleurs internes, des sorties casque et de la sortie LINE
OUT sur jacks.
BRIGHTNESS : fait varier le caractère sonore de doux {2}
(gauche) à brillant (droite).
SPEAKERS : permet d’allumer ou d’éteindre les haut-{3}
parleurs internes de l’EUROGRAND. La LED MUTE s’allume
dès que les haut-parleurs internes sont désactivés. Les
haut-parleurs internes sont systématiquement coupés dès
que vous utilisez un casque.
DEMO : permet d’allumer ou d’éteindre le mode DEMO.{4}
METRONOME : démarre et arrête le clic du métronome.{5}
TRACK 1 : sert à la sélection de la piste 1 pour la lecture ou {6}
l’enregistrement. La LED REC s’allume pour signaler que la
piste est prête pour l’enregistrement et la LED PLAY s’allume
pour signier que la piste contient des données musicales
et est prête pour la lecture.
TRACK 2 : sert à la sélection de la piste 2 pour la lecture ou {7}
l’enregistrement. Le LED REC s’allume pour rappeler que la
piste est prête pour l’enregistrement et la LED PLAY s’allume
pour signaler que la piste contient des données musicales
et est prête pour la lecture.
START/STOP : permet de démarrer et d’arrêter la lecture {8}
ou l’enregistrement du séquenceur.
SOUND SELECT : appuyez sur l’une de ces 14 touches [14]
pour sélectionner un son. En mode DEMO, ces touches
permettent de choisir l’une des démos des sons.
REVERB : sert à la sélection de l’un des quatre algorithmes [15]
de reverb (ROOM, HALL 1, HALL 2 ou STAGE) pour traiter
le son choisi. La LED allumée indique l’effet actif. Lorsque
aucune LED n’est allumée, aucune reverb n’est utilisée.
EFFECT : sert à la sélection de l’un des quatre effets de [16]
modulation (CHORUS, FLANGER, TREMOLO ou DELAY)
pour traiter le son choisi. La LED allumée indique l’effet actif.
Si aucune LED n’est allumée, aucun effet n’est utilisé.
VELOCITY : règle la vélocité (interprétation de la pression [17]
exercée sur chaque touche du clavier). Sélectionnez une vélocité douce (SOFT), moyenne (MEDIUM) ou dure (HARD).
La LED allumée indique la valeur choisie. Lorsque aucune
LED n’est allumée, la vélocité est inactive. Dans ce cas, le
volume sonore des notes jouées est constant quelle que soit
la force de pression exercée sur les touches du clavier.
TRANSPOSE : règle la transposition de la hauteur des [18]
notes du clavier.
EUROGRAND
Utilisation basique7
Connexions3.2
Les connecteurs de l’EUROGRAND sont situés sur la base du
module clavier.
Connecteurs de l’EUROGRANDFig. 3.2:
LINE OUT : le piano est équipé de deux sorties ligne LINE [19]
OUT qui délivrent les signaux de l’EUROGRAND.
Sortie sur jacks : cette sortie délivre les sons de l’EUROGRAND =
plus le signal des sources qui alimentent l’entrée LINE IN.
On contrôle le niveau du signal de cette sortie avec le fader
MAIN VOLUME.
Sortie sur cinch/RCA : cette sortie délivre uniquement les =
sons générés par l’EUROGRAND sans permettre d’en mo-
dier le niveau. Le signal qui alimente l’entrée LINE IN est
absent de cette sortie.
LINE IN : cette entrée ligne est conçue pour recevoir le signal [20]
de sources externes telles qu’un lecteur CD, une carte son,
une boîte à rythme, etc. La source qui alimente cette entrée
est diffusée par les haut-parleurs internes et délivrée par la
sortie ligne LINE OUT sur jacks.
MIDI : les trois connecteurs MIDI permettent la communi-[21]
cation entre un équipement MIDI externe (un synthétiseur
par exemple) et l’EUROGRAND.
L’entrée MIDI IN sert à la réception d’ordres MIDI destinés =
au générateur sonore de l’EUROGRAND.
La sortie MIDI OUT délivre les ordres MIDI générés par =
le clavier, les pédales et certaines autres commandes de
l’EUROGRAND.
La sortie MIDI THRU délivre les ordres MIDI reçus par l’en- =
trée MIDI IN sans les modier. Ce connecteur sert donc à
l’intégration d’équipements MIDI supplémentaires.
PEDALS : connecteur du module pédales de l’EUROGRAND [22]
(EG2180).
Pédales3.3
L’EUROGRAND possède trois pédales qui correspondent à celles
d’un piano à queue acoustique.
Alimentation électrique3.4
POWER : permet d’allumer ou d’éteindre l’EUROGRAND.[26]
Le commutateur POWER ne désolidarise pas totalement +
l’EUROGRAND de la tension secteur. Par conséquent,
débranchez le piano avant de le laisser inutilisé pendant
un long laps de temps.
LED : s’allume lorsque l’EUROGRAND est en service.[27]
Sorties casque3.5
Les sorties casque sont situées sur la partie avant gauche de la
base du module clavier.
Ces sorties sur jacks sont destinées au câblage de casques. [28]
Le réglage du volume des casques est commun aux deux
sorties.
Utilisation basique4.
Ce chapitre doit vous permettre d’utiliser des fonctions de base
supplémentaires non encore décrites par ce manuel.
Utilisation de deux sons (mode Layer)4.1
L’EUROGRAND vous permet de jouer simultanément deux sons.
Ces sons sont « empilés » (Layer) et peuvent être joués ensemble
sur toute la tessiture du clavier.
Dans la section SOUND SELECT, appuyez simultanément 1)
sur les deux touches du couple de sons que vous voulez
jouer simultanément.
La LED au-dessus de la touche de chaque son choisi s’allume
pour indiquer les sons sélectionnés.
Sourdine : cette pédale permet de jouer des passages [23]
musicaux particulièrement intimistes.
Sostenuto : cette pédale fait durer les notes encore audibles [24]
au moment où elle a été enfoncée. La durée des notes
jouées plus tard est normale même lorsque la pédale est
encore enfoncée.
Forte : cette pédale fait durer les notes déjà jouées et encore [25]
audibles au moment où elle a été enfoncée. La durée des
notes jouées plus tard est également allongée tant que la
pédale reste enfoncée.
Dans notre exemple, nous avons « empilé » les sons « GRAND
PIANO 1 » et « STRINGS ».
Appuyez sur une touche quelconque de la section +
SOUND SELECT pour quitter le mode Layer. Ce faisant,
vous avez activé un nouveau son.
EUROGRAND
Utilisation basique8
Modication des sons4.2
Vous pouvez modier le caractère sonore des sons en y ajoutant
un effet de modulation et/ou de réverbération, mais aussi en
l’égalisant avec le ltre de brillance.
Filtre de brillance4.2.1
Cet égaliseur vous permet d’accentuer le caractère doux ou
brillant des sons.
Pour régler le caractère sonore d’un son, utilisez le fader 1)
BRIGHTNESS de la façon suivante :
Déplacez le fader vers la gauche (SOFT) pour rendre le son =
plus doux et plus sombre.
Déplacez le fader vers la droite (BRIGHT) pour rendre le =
son plus brillant et plus aérien.
Réverbérations4.2.2
L’EUROGRAND possède des réverbérations qui simulent l’acoustique de quatre lieux de tailles différentes. Pour chaque son
sélectionné, une reverb adaptée est chargée automatiquement
par l’EUROGRAND. Cependant, vous pouvez sélectionner une
autre reverb à tout moment. Vous avez le choix entre les reverbs
suivantes :
ROOM: Charakteristik eines kleinen Raumes.
HALL 1: Charakteristik eines kleinen Konzertsaals.
HALL 2: Charakteristik eines großen Konzertsaals.
STAGE: Charakteristik einer typischen Bühnenumge-
bung.
Appuyez plusieurs fois sur la touche REVERB jusqu’à ce 1)
que la réverbération désirée soit sélectionnée.
Pour restaurer le réglage d’usine, maintenez la touche REVERB 3)
enfoncée tout en appuyant simultanément sur les touches
-/NO et +/YES.
Effets de modulation4.2.3
L’EUROGRAND possède quatre types d’effet de modulation.
Certains de ces effets sont systématiquement appliqués à certains
sons lors de leur sélection. Cependant, vous pouvez toujours
traiter le son choisi avec un autre effet de modulation. Faites votre
choix parmi les quatre effets de modulation suivants :
CHORUS : Cet effet donne de la largeur aux sons.
FLANGER : Cet effet dédouble le signal avec un décalage
temporel. Le résultat est un son planant.
TREMOLO : Modulation perpétuelle du volume du son.
DELAY : Répétition du son avec un décalage temporel et
un niveau réduit (écho).
Appuyez plusieurs fois sur la touche EFFECT jusqu’à ce que 1)
l’effet de modulation désiré soit sélectionné.
La LED allumée indique la reverb sélectionnée.
L’effet reverb est inactif tant qu’aucune des quatre LED +
n’est allumée.
Maintenez la touche REVERB enfoncée tout en appuyant sur 2)
les touches -/NO et +/YES de la section VALUE/SONG pour
régler le volume de la reverb ajoutée au signal original.
+
L’afcheur peut indiquer les informations suivantes :
0 ... 20: proportion d’effet
( 0 = pas d’effet, 20 = beaucoup d’effet)
Le LED allumée indique l’effet de modulation sélectionné.
La section de modulation est inactive tant qu’aucune +
des quatre LED n’est allumée.
Maintenez la touche EFFECT enfoncée tout en appuyant sur 2)
les touches -/NO et +/YES de la section VALUE/SONG pour
régler le volume de l’effet ajouté au signal original.
+
L’afcheur peut indiquer les informations suivantes :
0 ... 20: proportion d’effet
( 0 = pas d’effet, 20 = beaucoup d’effet)
Pour restaurer le réglage d’usine, maintenez la touche EFFECT 3)
enfoncée tout en appuyant simultanément sur les touches
-/NO et +/YES.
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.