Behringer EUROGRAND User Manual [pt]

Manual de instruções
00001
EG8180
EG2180
EUROGRAND
2
Este símbolo, onde quer que se encontre, alerta-o para
*
a existência de tensão perigosa não isolada no interior
do invólucro - tensão que poderá ser su ciente para
constituir risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o
!
para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não re- + mover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem pe­ças substituíveis por parte do utilizador no seu interior.
Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos + o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humi­dade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em +
exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para
evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de
operação, salvo se possuir as quali -cações neces-
sárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir
as quali cações necessárias.
Atenção
Em espaços com fortes emissores de rádio e fontes de + alta frequência, pode ocorrer uma falha na qualidade do som. Aumente a distância entre o emissor e o aparelho, e utilize o cabo blindado em todas as ligações.
Leia estas instruções.1) Guarde estas instruções.2) Preste atenção a todos os avisos.3) Siga todas as instruções.4) Não utilize este dispositivo perto de água.5) Limpe apenas com um pano seco.6) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo 7)
com as instruções do fabricante. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como 8)
radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
Não anule o objectivo de segurança das  chas polariza-9) das ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha polarizada
dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a
outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe de duas
palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segu-
rança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua tomada,
consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, 10)
especialmente nas  chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos re-
ceptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléc-11)
trica com o condutor de protecção intacto. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma tomada 12)
de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelo 13) fabricante.
Utilize apenas com o carrinho, estrutura, 14)
tripé, suporte, ou mesa especi cados
pelo fabricante ou vendidos com o dispo­sitivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/ dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando 15) não for utilizado durante longos períodos de tempo.
Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado 16)
por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sem­pre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada,
como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou
 cha se encontrarem dani cados; na eventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para
dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar
normalmente, ou se tiver caído.
EUROGRAND
3
Índice
1. Introdução .................................................................................4
1.1 Antes de começar ..............................................................4
1.1.1 Fornecimento ...........................................................4
1.1.2 Colocação em funcionamento .................................4
1.1.3 Registo online ..........................................................4
2. Instalação rápida ......................................................................4
2.1 Ligar/Desligar .....................................................................4
2.2 Ajustar o volume de som ...................................................4
2.3 Ouvir demonstrações .........................................................5
2.3.1 Escutar demonstrações de timbre ...........................5
2.3.2 Escutar as demonstrações de piano ........................5
2.4 Seleccionar e executar timbres .........................................5
3. Elementos operativos e ligações ............................................6
3.1 Área operativa ...................................................................6
3.2 Ligações ............................................................................7
3.3 Pedais ................................................................................7
3.4 Alimentação .......................................................................7
3.5 Ligações para auscultadores .............................................7
4. Operação básica .......................................................................7
4.1 Utilização de dois timbres (modo Layer) ...........................7
4.2 Alterar a cor do som ...........................................................8
4.2.1 Equalizador de brilho ...............................................8
4.2.2 Efeitos de espaço.....................................................8
4.2.3 Efeitos de modulação...............................................8
4.3 Utilização dos pedais .........................................................8
4.4 Utilização dos auscultadores .............................................9
6. Ligação a aparelhos externos ...............................................16
6.1 Ligação de fontes de som externas .................................17
6.2 Ligação a amplicadores e aparelhos de gravação
externos ..........................................................................17
6.3 Funções MIDI ..................................................................17
6.3.1 Conexão MIDI a outras fontes de som ..................17
6.3.2 Ligação MIDI a um computador musical com
software de sequenciador......................................18
6.3.3 Ajustes MIDI ...........................................................18
7. Detecção de avarias ...............................................................19
8. Dados técnicos .......................................................................20
9. Anexo .......................................................................................21
9.1 Cabos ..............................................................................21
9.1.1 Cabo de jaque assimétrico.....................................21
9.1.2 Cabo cinch .............................................................21
9.1.3 Cabo de jaque/cinch ..............................................21
9.1.4 Cabo MIDI ..............................................................21
9.2 Presets do EUROGRAND ...............................................22
9.3 Lista das músicas de demonstração integradas ..............22
9.4 Implementação de MIDI ...................................................23
9.5 Parâmetros EDIT .............................................................24
5. Operação avançada..................................................................9
5.1 Utilização do modo EDIT ...................................................9
5.1.1 Acesso rápido às funções do modo Layer ...............9
5.2 Transposição ...................................................................10
5.3 Ajustes no modo Layer ....................................................10
5.3.1 Relação de volume de som....................................10
5.3.2 Dissonância............................................................10
5.3.3 Transposição ..........................................................10
5.3.4 Parte de efeitos ......................................................10
5.3.5 Reposição ..............................................................11
5.4 Utilização do metrónomo .................................................11
5.4.1 Volume de som do metrónomo .............................. 11
5.5 Sequenciador de música .................................................11
5.5.1 Gravar peças musicais...........................................11
5.5.2 Reprodução de peças de música ..........................12
5.5.3 Repetição de excertos musicais para estudo ........13
5.5.4 Volume de som de pistas desligadas .....................13
5.5.5 Alterar as denições do sequenciador de música . . 13
5.5.6 Início sincronizado .................................................14
5.5.7 Início do sequenciador de música com o pedal .....14
5.6 Denições do sistema ......................................................14
5.6.1 Dinâmica de toque .................................................14
5.6.2 Efeito do pedal abafador ........................................15
5.6.3 Anação .................................................................15
5.6.4 Processo de anação.............................................15
5.6.5 Funções de memória dos parâmetros ...................16
5.6.6 Restauração do estado de fábrica .........................16
EUROGRAND

Instalação rápida4

Introdução1.

Muitos parabéns! Com o EUROGRAND, adquiriu um excelente pia­no digital que, em termos de som e sensibilidade de execução, em nada é inferior aos instrumentos acústicos. O teclado é composto por 88 teclas pesadas com mecanismo de martelo, que demons­tram sem compromissos um comportamento de toque autêntico e proporcionam, em conjunto com a produção de som estéreo RSM, uma experiência pianística incomparável. O som espacial natural é criado através de efeitos de modulação e espaço de alta qualidade e de um sistema de altifalantes de 2 x 40 Watt. Um sequenciador de 2 pistas com metrónomo, para gravar e estudar, completa excelen­temente o conceito.

Antes de começar1.1

Fornecimento1.1.1

O EUROGRAND foi cuidadosamente embalado na fábrica para garantir um transporte seguro. Se, apesar disso, a caixa apresentar
danicações, verique de imediato se o aparelho apresenta danos
exteriores.
No caso de eventuais danicações, NÃO nos devolva o + aparelho, mas informe primeiro o vendedor e a empresa transportadora, caso contrário poderá cessar qualquer direito a indemnização.
Utilize sempre a caixa original para evitar danos durante + o armazenamento ou o envio.
Nunca permita que crianças mexam no aparelho ou nos + materiais de embalagem sem vigilância.
Elimine todos os materiais de embalagem em conformidade + com as normas ambientais.
Se não constar um endereço de contacto para o seu país, entre em contacto com o distribuidor mais próximo. Na área de assistência da nossa página http://www.behringer.com encontrará os respectivos endereços de contacto.
Muito obrigado pela colaboração!
* Para clientes dentro da União Européia podem ser aplicáveis outros dispostos. Os clientes
da UE poderão obter informações mais detalhadas junto do serviço de assistência ao cliente BEHRINGER Support Alemanha.
Instalação rápida2.

Ligar/Desligar2.1

O EUROGRAND é um piano digital, portanto, electrónico. Por isso, para funcionar, o instrumento precisa de ser abastecido com corrente eléctrica e de ser ligado e desligado. Ficará a saber seguidamente como abastecer o aparelho com corrente.
O interruptor POWER (à esquerda, ao lado do teclado) +
deverá encontrar-se na posição “Desl.” quando zer a
ligação à corrente.
SUPORTE DOS FUSÍVEIS / TOMADA IEC
A ligação à corrente é feita através de uma tomada IEC. Está con­forme às prescrições de segurança requeridas. No fornecimento está incluído um cabo eléctrico apropriado. Se substituir o fusível, é imprescindível que utilize um do mesmo tipo.
Ligue o cabo eléctrico fornecido à tomada de ligação existente 1) na parte inferior do instrumento e a uma tomada de corrente.
Prima o interruptor de energia (POWER) à esquerda, ao lado 2) do teclado, para ligar e desligar o aparelho. O LED na parte da frente acende-se assim que o EUROGRAND estiver pronto a funcionar.

Colocação em funcionamento1.1.2

Assegure uma entrada de ar adequada e não instale o aparelho junto a aquecedores para evitar um sobreaquecimento do mesmo.
Fusíveis queimados têm de ser imediatamente substituídos + por fusíveis com o valor correcto! Poderá encontrar o valor
correcto no capítulo “DADOS TÉCNICOS”.
A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de rede fornecido com ligação para aparelhos frios. O mesmo corresponde às disposições de segurança exigidas.
Não se esqueça que todos os aparelhos têm de estar im- + preterivelmente ligados à terra. Para sua própria protecção nunca deve remover ou inviabilizar a ligação dos aparelhos ou do cabo de rede à terra.

Registo online1.1.3

Por favor, após a compra, registe o seu aparelho BEHRINGER, logo possível, em http://www.behringer.com usando a Internet e leia com atenção as condições de garantia.
A empresa BEHRINGER concede a garantia de um ano* a partir da data de aquisição em caso de defeitos de material ou fabrico. Quando desejar, pode consultar as condições de garantia em versão portuguesa no seguinte endereço Internet http://www.behringer.com ou solicitá-las através do seguinte número de telefone +49 2154 9206 4134.
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em repará­lo o mais depressa possível. Por favor, dirija-se directa mente ao revendedor BEHRINGER onde comprou o aparelho. Se o revendedor BEHRINGER não se localizar nas proximidades, poder-se-á dirigir também directamente às nossas represen tações. Na embalagem original encontra-se uma lista com os endereços de contacto das representações BEHRINGER (Global Contact Information/European Contact Information).
Desligue o aparelho novamente no interruptor de energia + (POWER) assim que deixar de o utilizar. O LED POWER na parte da frente apaga-se outra vez. Por favor, tenha em atenção: O interruptor POWER não corta completamente a corrente do aparelho quando é desligado. Retire, portan­to, o cabo da tomada, se não utilizar o aparelho por um período prolongado.

Ajustar o volume de som2.2

Pode ajustar-se o volume de som dos altifalantes incorporados no EUROGRAND, e também das ligações dos auscultadores, da seguinte forma:
Coloque o regulador do volume de som (MAIN VOLUME) na 1) posição média entre MIN e MAX.
Regule o volume de som conforme desejar, deslizando o botão 2) para a direita (mais alto) ou para a esquerda (mais baixo).
Atenção
O EUROGRAND é capaz de produzir volumes de som muito + elevados. Por favor, tenha em atenção que a intensidade sonora elevada não só fatiga rapidamente a audição, como também lhe pode causar danos permanentes. Portanto, ajuste sempre o volume de som adequadamente, princi­palmente se estiver a tocar com auscultadores.
EUROGRAND
Instalação rápida 5

Ouvir demonstrações2.3

O EUROGRAND dispõe de 14 demonstrações de timbre e 15 de piano. Estas peças musicais mostram-lhe as possibilidades sonoras e a versatilidade do instrumento.

Escutar demonstrações de timbre2.3.1

Seguidamente, irá car a saber como reproduzir as 14 demonstrações
de timbre. Estas demonstrações foram especialmente ajustadas às possibilidades dos respectivos timbres e dão-lhe uma noção das suas potencialidades de utilização.
Prima o botão DEMO.1)
Prima um dos 14 botões da secção SOUND SELECT, para 2) reproduzir uma demonstração do timbre seleccionado.
Para abandonar o modo DEMO, deve premir novamente + o botão DEMO.
Durante a reprodução da demonstração, o EUROGRAND + não recebe nem envia quaisquer dados MIDI.
Para trocar para o modo DEMO, o sequenciador de música + (ver Cap. 5.5) não pode encontrar-se pronto a reproduzir nem a gravar.
Prima de novo o botão START/STOP quando desejar terminar 4) a reprodução
Para escutar outras peças, repita os passos 2 a 4.5)
Para abandonar o modo DEMO, deve premir novamente + o botão DEMO.
Encontra uma apresentação de todas as peças de música + no Cap. 9.3.
Para trocar para o modo DEMO, o sequenciador de música + (ver Cap. 5.5) não pode encontrar-se pronto a reproduzir nem a gravar.
Pode ajustar o ritmo de reprodução das demonstrações + de piano (ver Cap. 5.4).
Pode adicionar um timbre qualquer à sua escolha às + demonstrações de piano e introduzir efeitos de espaço, modulação e brilho (ver Cap. 4.2). Deve fazer a selecção e ajustes do timbre antes de trocar para o modo DEMO.

Seleccionar e executar timbres2.4

O EUROGRAND possui 14 diferentes timbres, que abrangem um largo espectro sonoro. A escolha de um determinado timbre é feita na secção SOUND SELECT.
Prima um dos 14 botões da secção SOUND SELECT, para 1) seleccionar o timbre desejado.

Escutar as demonstrações de piano2.3.2

Seguidamente, irá car a saber como reproduzir as 15 demonstrações
de piano. Estas demonstrações evidenciam as múltiplas possibilida­des sonoras dos timbres GRAND PIANO.
Prima o botão DEMO.1)
Através dos botões -/NO e +/YES na secção VALUE/SONG, 2) escolha a composição musical desejada.
O display mostra:
1 ...15: Número da peça musical seleccionada. ALL: Selecção de todas as peças de música. A repro-
dução é feita por ordem cronológica.
ShF: Selecção de todas as peças de música. A repro-
dução é feita por ordem aleatória.
Prima o botão START/STOP na secção SONG, para iniciar a 3) reprodução.
Os LEDs por cima dos botões mostram o timbre seleccionado, acendendo-se o LED do botão correspondente. O som seleccionado é executável em todo o teclado.
Através da intensidade com que toca as teclas, pode de- + terminar o volume do timbre (mas não em HARPSICHORD, CEMBALO, JAZZ, CHURCH e PIPE ORGAN).
Dica: Também pode escolher dois timbres. +
EUROGRAND

Elementos operativos e ligações6

Elementos operativos e ligações3.

Área operativa3.1

Elementos operativos do EUROGRANDFig. 3.1:
Seguidamente, ser-lhe-ão explicados os elementos operativos do EUROGRAND. Para uma melhor perspectiva, a área foi convenien­temente dividida em secções.
START/STOP: Serve para iniciar e parar a reprodução/gravação {8} do sequenciador de música.
REC: Serve para activar o modo de gravação.{9}
SELECT: Serve para seleccionar o parâmetro TEMPO (ritmo) e [10] as páginas do menu do modo EDIT. No modo EDIT, acende-se o LED EDIT MODE, no modo TEMPO, o LED TEMPO.
< >[11] : Consoante o modo activado com o botão SELECT, os dois botões servem para a introdução do ritmo ou para percorrer as páginas do menu do modo EDIT
Display: Conforme a função, mostra o ritmo, os números do [12] menu ou os valores dos parâmetros.
-/NO, +/YES: Servem para diminuir ou aumentar os valores [13] dos parâmetros apresentados no display. Além disso, com o botão +/YES confirma-se a execução de determinadas funções EDIT.
MAIN VOLUME: Serve para ajustar o volume de som dos al-{1} tifalantes internos, das saídas de auscultadores e das saídas de jaque LINE OUT.
BRIGHTNESS: Serve para ajustar a cor do som, de baça (à {2} esquerda) a metálica (à direita).
SPEAKERS: Serve para ligar e desligar os altifalantes internos {3} do EUROGRAND. O LED MUTE acende-se quando o som dos altifalantes internos está desligado. Se utilizar auscultadores, os altifalantes internos são logo desligados automaticamente.
DEMO: Serve para ligar e desligar o modo DEMO.{4}
METRONOME: Serve para accionar e parar o clique do me-{5} trónomo.
TRACK 1: Serve para seleccionar a pista 1 para reprodução ou {6} gravação. O LED REC acende-se quando a pista é activada para uma gravação. O LED PLAY acende-se se a pista foi ac­tivada para uma reprodução e já contem dados de música.
TRACK 2: Serve para seleccionar a pista 2 para reprodução ou {7} gravação. O LED REC acende-se quando a pista é activada para uma gravação. O LED PLAY acende-se se a pista foi ac­tivada para uma reprodução e já contem dados de música.
SOUND SELECT: Os 14 botões servem para seleccionar um [14] timbre. No modo DEMO, é através deles que se seleccionam as várias demonstrações de timbre.
REVERB: Serve para escolher um dos quatro efeitos de espaço [15] (ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE) para o timbre seleccionado. Um LED aceso assinala que o efeito está activo. Se nenhum LED estiver aceso, não é utilizado qualquer efeito de espaço.
EFFECT: Serve para escolher um dos quatro efeitos de mo-[16] dulação (CHORUS, FLANGER, TREMOLO, DELAY) para o timbre seleccionado. Um LED aceso assinala que o efeito está activo. Se nenhum LED estiver aceso, não é utilizado qualquer efeito de modulação.
VELOCITY: Serve para adaptar a dinâmica do toque das teclas [17] a suave (SOFT), média (MEDIUM) e dura (HARD). Um LED aceso assinala o ajuste activo. Se nenhum LED estiver aceso, a dinâmica de toque está desligada e o toque das teclas produz um valor de volume de som determinado, independentemente da intensidade do toque.
TRANSPOSE : Serve para ajuste da transposição do teclado/[18] alturas do som.
EUROGRAND
Operação básica 7

Ligações3.2

As ligações do EUROGRAND encontram-se da parte inferior da consola.
Ligações do EUROGRANDFig. 3.2:
LINE OUT: Estão disponíveis duas tomadas LINE OUT dife-[19] rentes, para enviar os sinais do EUROGRAND.
Tomadas de jaque: Através das tomadas de jaque são distri- = buídos, para além dos sons do EUROGRAND, os sinais dos aparelhos conectados através das tomadas LINE IN. O nível do sinal de saída depende da posição do botão regulador MAIN VOLUME.
Tomadas cinch: As tomadas cinch distribuem unicamente os = sons do EUROGRAND a um nível invariável. Os sinais introdu­zidos através da tomada LINE IN não são distribuídos.
LINE IN: Serve para a ligação de aparelhos de reprodução [20] adicionais (p.ex., leitor de CDs, placa de som, drum computer). As fontes de sinal conectadas são reproduzidas através das tomadas de jaque LINE OUT e pelos altifalantes internos.
MIDI: As três tomadas MIDI oferecem a possibilidade de conec-[21] tar equipamento MIDI externo ao EUROGRAND como, p.ex., um sintetizador, um sequenciador, etc.
Através da tomada IN, podem receber-se dados MIDI = com os quais é possível controlar a produção de som do EUROGRAND.
Através da tomada OUT, são enviados dados MIDI gerados = pelo teclado, os pedais e os próprios elementos operativos do EUROGRAND.
Através da tomada THRU, são novamente distribuídos os dados =
MIDI não alterados que chegam à tomada MIDI IN (recticação).
A tomada serve para ligar aparelhos MIDI adicionais. PEDALS: Ligação para a pedaleira do EUROGRAND [22]
(EG2180).

Pedais3.3

O EUROGRAND dispõe de três pedais, idênticos aos que se encon­tram nos pianos acústicos.

Alimentação3.4

POWER: Serve para ligar e desligar o EUROGRAND.[26]
O interruptor POWER não corta completamente a corrente + do aparelho quando é desligado. Retire, portanto, o cabo da tomada, se não utilizar o aparelho por um período prolongado.
LED: Acende quando o EUROGRAND está pronto a funcio-[27] nar.

Ligações para auscultadores3.5

As ligações para os auscultadores encontram-se à esquerda à frente, na parte inferior da consola.
As tomadas servem para conectar auscultadores. O volume [28] de som não pode ser regulado separadamente.

Operação básica4.

Seguidamente, encontrará informações que o ajudarão a utilizar outras funções básicas do seu EUROGRAND, para além das já explicadas.

Utilização de dois timbres (modo Layer)4.1

Em lugar de um único timbre, também pode aplicar dois timbres si­multaneamente ao seu EUROGRAND. Estes são sobrepostos (Layer) e podem ser executados em conjunto em todo o teclado.
Na secção SOUND SELECT, prima simultaneamente os dois 1) botões dos timbres que deseja sobrepor.
Os timbres seleccionados são assinalados pelos LEDs acesos por cima dos botões.
Pedal Piano / abafador: Serve para executar passagens es-[23] pecialmente suaves.
Pedal Sostenuto (de sustentação): Serve para manter os sons [24] que já tenham sido tocados ao entrar o pedal mas ainda não tenham desvanecido. Todas as teclas tocadas em seguida são abafadas normalmente.
Pedal Forte / de expressão: Serve para manter os sons que já [25] foram tocados, mais ainda não desvaneceram. Todos os sons tocados a seguir são igualmente mantidos.
No exemplo dado, sobrepõem-se os timbres “GRAND PIANO 1” e “STRINGS”.
Para abandonar de novo o modo Layer, prima um botão + qualquer da secção SOUND SELECT. Deste modo, selec­ciona novamente um único timbre.
EUROGRAND
Operação básica8

Alterar a cor do som4.2

Pode alterar a cor do som mediante um efeito de modulação ou de espaço, ou com um equalizador de brilho.

Equalizador de brilho4.2.1

Com o equalizador de brilho, pode tornar o carácter dos timbres mais baço ou mais brilhante.
Regule a cor do som com o botão BRIGHTNESS da seguinte 1) forma:
Faça deslizar o botão para a esquerda (SOFT), para obter um = som baço, mais escuro.
Faça deslizar o botão para a direita (BRIGHT), para obter um = som brilhante e metálico.

Efeitos de espaço4.2.2

O EUROGRAND dispõe de efeitos de espaço, para simular quatro diferentes tamanhos de salas de concerto. Ao seleccionar um timbre, o efeito adequado é pré-seleccionado automaticamente. No entanto, se o desejar, pode escolher um outro efeito em qualquer altura. Estão à disposição as seguintes simulações de sala de concerto:
ROOM: Característica de uma sala pequena. HALL 1: Característica de uma pequena sala de concerto. HALL 2: Característica de uma grande sala de concerto. STAGE: Característica de um ambiente de palco típico.
Prima o botão REVERB as vezes necessárias para seleccionar 1) o efeito desejado.

Efeitos de modulação4.2.3

O EUROGRAND possui um efeito de modulação com quatro dife­rentes tipos de efeito. Em alguns timbres, o efeito adequado é pré­seleccionado automaticamente ao serem escolhidos. No entanto, se o desejar, pode escolher um outro efeito em qualquer altura. Estão à disposição os seguintes efeitos de modulação:
CHORUS: Efeito de coro. Torna o som mais largo. FLANGER: Sobreposição de som deslocada no tempo. Pro-
duz um som suspenso.
TREMOLO: Alteração rápida e repetitiva do volume do som. DELAY: Efeito de eco. Produz repetições do som desloca-
das no tempo e atenuadas.
Prima o botão EFFECT as vezes necessárias para seleccionar 1) o efeito desejado.
O efeito escolhido é assinalado por um LED aceso à frente da de­signação do efeito.
Se nenhum dos LEDs estiver aceso, o efeito de modulação + está desligado.
Mantenha o botão EFFECT pressionado enquanto ajusta a 2) relação do sinal original com o sinal com efeito através dos botões -/NO e +/YES na secção VALUE/SONG.
O efeito activo é assinalado por um LED aceso à frente da desig­nação do efeito.
Se nenhum dos LEDs estiver aceso, o efeito de espaço + está desligado.
Mantenha o botão REVERB pressionado enquanto ajusta a 2) relação do sinal original com o sinal com efeito através dos botões -/NO e +/YES na secção VALUE/SONG.
+
O display mostra:
0 ... 20: Parte de efeito
( 0 = nenhum efeito, 20 = muito efeito).
Mantendo o botão REVERB pressionado, prima simultanea-3) mente os botões -/NO e +/YES, se desejar reinstalar o ajuste de fábrica.
+
O display mostra:
0 ... 20: Parte de efeito
( 0 = nenhum efeito, 20 = muito efeito)
Mantendo o botão EFFECT pressionado, prima simultanea-3) mente os botões -/NO e +/YES, se desejar reinstalar o ajuste de fábrica.

Utilização dos pedais4.3

O EUROGRAND possui três pedais. O seu funcionamento corres­ponde ao dos de um piano acústico. Geralmente, o emprego dos pedais faz-se consoante as indicações na partitura através de sinais especiais de notação.
Pedal Piano / abafador (à esquerda): = O pedal abafador produz um som mais baixo e intimista. Utilize o pedal para passagens musicais que devem ser executadas de modo especialmente suave (pianissimo).
Pise o pedal para que todos os sons tocados em seguida com 1) o pedal pressionado soem abafados.
Liberte o pedal quando desejar tocar normalmente outra vez.2)
Pode ajustar o efeito do pedal abafador (ver Cap. 5.6.2). +
Loading...
+ 16 hidden pages