niebezpiecznego napięcia we wnętrzu urządzenia i
oznacza zagrożenie porażenia prądem.
Ten symbol informuje o ważnych wskazówkach doty-
!
czących obsługi i konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje
w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia porażenia prądem +
zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki
urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika.
Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwali kowany personel.
W celu wyeliminowania zagrożenia porażenia prądem +
lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go
na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do
tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz.
Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Prace serwisowe mogą być wykonywane jedynie przez +
wykwali kowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia
porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi.
Uwaga
W zakresie silnych nadajników radiowych o źródeł wy- +
sokiej częstotliwości może dochodzić do negatywnego
wpływu na jakość dźwięku. Zwiększyć odległość między
nadajnikiem i urządzenie i używać ekranowanych kabli
we wszystkich gniazdach.
Proszę przeczytać poniższe wskazówki.1)
Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.2)
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegaw-3)
czych.
Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.4)
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.5)
Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.6)
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie pod-7)
łączania urządzenia należy przestrzegać zaleceń producenta.
Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich,8)
jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło
(np. wzmacniacze).
W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z9)
wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem.
Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe
o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa
wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk
kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format
wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka,
proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony10)
na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę
zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel
sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci spraw-11)
nym przewodem z uziemieniem.
Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu12)
pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze
łatwo dostępne.
Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów13)
zgodnie z zaleceniami producenta.
Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znaj-14)
dujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W
przypadku posługiwania się wózkiem
należy zachować szczególną ostrożność
w trakcie przewożenia zestawu, aby
uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia
się i zranienia.
W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urzą-15)
dzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie16)
wykwali kowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób
(dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do
wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli
urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub
wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz
kiedy spadło na podłogę.
EUROGRAND
3
Spis treści
1. Wprowadzenie .................................................................... 4
1.1 Zanim zaczniesz .......................................................... 4
9.5 Parametry edycji ........................................................ 24
EUROGRAND
Szybki start4
Wprowadzenie1.
Gratulacje! EUROGRAND jest najwyższej klasy pianinem cyfrowym, które pod względem dźwięku i wyczucia gry w niczym nie
odbiega od instrumentów akustycznych. Klawiatura posiada 88
wyważonych klawiszy z układem młotków, które dają poczucie
autentycznego uderzenia a w połączeniu ze stereofonicznym generatorem dźwięku RSM umożliwiają osiągnięcie niepowtarzalnej
przyjemności gry na pianinie. Naturalny dźwięk przestrzenny jest
generowany przez wysokiej jakości efekty modulacji i przestrzeni
oraz system głośników 2 x 40 W. Konstrukcję uzupełniają 2-śladowy sekwenser z metronomem do nagrywania i ćwiczenia.
Zanim zaczniesz1.1
Zawartość opakowania1.1.1
EUROGRAND został starannie zapakowany w fabryce, aby zagwarantować mu bezpieczny transport. Jeśli jednak karton opakowania jest uszkodzony, natychmiast sprawdź, czy urządzenie
nie posiada zewnętrznych oznak uszkodzenia.
Nie odsyłaj sprzętu z ewentualnymi uszkodzeniami do +
nas, lecz najpierw koniecznie powiadom o tym sklep
oraz rmę transportową, ponieważ w przeciwnym razie
wygasnąć mogą wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Używaj oryginalnego opakowania, aby uniknąć uszko- +
dzenia sprzętu w czasie przechowywania lub przesyłki.
Nigdy nie dopuszczaj do tego, aby dzieci mogły bez +
nadzoru mieć dostęp do urządzenia i opakowania.
Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z zaleceniami +
ekologicznymi.
Uruchomienie1.1.2
Zagwarantuj wystarczający dostęp powietrza i dostateczny odstęp od urządzeń emitujących ciepło, aby uniknąć przegrzania
sprzętu.
W przypadku przestawienia urządzenia na inne napięcie +
zasilania należy zastosować odpowiedni bezpiecznik.
W rozdziale “Dane techniczne” podane są szczegółowe
informacje o wartości bezpiecznika.
Podłączenie do sieci odbywa się przy pomocy dostarczonego w
zestawie kabla sieciowego z łączem typu IEC-COLD, spełniającego wymagane kryteria bezpieczeństwa.
Pamiętaj o tym, że wszystkie urządzenia koniecznie +
muszą być uziemione. Dla Twojego własnego bezpieczeństwa nigdy nie usuwaj ani nie odłączaj uziemienia
od urządzenia lub kabla sieciowego.
Urządzenie EUROGRAND jest elektronicznym piani- +
nem. Instrument nie wymaga nastrajania jak pianina
akustyczne!
zwrócić bezpośrednio do jednego z oddziałów naszej rmy. Listę
z adresami oddziałów rmy BEHRINGER znajdą Państwo na
oryginalnym opakowaniu zakupionego sprzętu. (Global Contact
Information/European Contact Information). Jeśli na liście brak
adresu w Państwa kraju, prosimy zwrócić się do najbliższego dystrybutora naszych produktów. Potrzebny adres znajdą Państwo
na naszej stronie internetowej: http://www.behringer.com.
Zarejestrowanie zakupionego przez Państwa sprzętu wraz z datą
zakupu znacznie ułatwi procedury gwarancyjne.
Dziękujemy Państwu za współpracę!
* Dla klientów z krajów Unii Europejskiej mogą tutaj obowiązywać inne przepisy.
Szybki start2.
Włączanie/wyłączanie2.1
Urządzenie EUROGRAND jest elektronicznym pianinem cyfrowym. Dlatego instrument musi być zasilany prądem elektrycznym
i w celu pracy musi być włączany i wyłączany. Poniżej dowiesz
się, jak zasilać urządzenie prądem.
Podczas podłączania do sieci elektrycznej przełącznik +
POWER (na lewo obok klawiatury) powinien znajdować
się w położeniu „Wył”.
PRZEŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA I GNIAZDO WEJŚCIOWE
IEC
Połączenie sieciowe odbywa się za pośrednictwem gniazda
urządzeń IEC. Spełnia on wymogi przepisów bezpieczeństwa.
Odpowiedni kabel sieciowy należy do kompletu. Przy wymianie
bezpiecznika należy użyć bezpiecznika tego samego typu.
1) Podłączyć załączony kabel sieciowy z odpowiednim
gniazdem przyłączeniowym na dolnej stronie instrumentu i
gniazdem zasilania sieciowego.
2) Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy wcisnąć przełącznik sieciowy (POWER) na lewo obok klawiatury. Dioda na
przedniej stronie świeci się, gdy EUROGRAND jest gotowy
do pracy.
Ponownie wyłączyć urządzenie na przełączniku sie- +
ciowym (POWER), gdy nie jest ono używane. Dioda
POWER na stronie czołowej gaśnie. Proszę pamiętać:
Przełącznik POWER nie całkowicie odłącza urządzenie
od napięcia w momencie wyłączenia. Dlatego wyciągnąć
kabel z gniazda, gdy urządzenie nie jest używane dłuższy
okres czasu.
Rejestracja online1.1.3
Prosimy Państwa o zarejestrowanie nowego sprzętu rmy BEHRINGER, w miarę możliwości bezpośrednio po dokonaniu zakupu,
na stronie internetowej http://www.behringer.com i o dokładne
zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Firma BEHRINGER udziela rocznej* gwarancji na materiał i
wykonanie, licząc od daty zakupu. Warunki gwarancyjne w
języku polskim są do ściągnięcia na naszej stronie internetowej
http://www.behringer.com lub mogą być zamówione pod numerem
telefonu +49 2154 9206 4149.
Jeśli zakupiony przez Państwa produkt rmy BEHRINGER zepsuje
się, dołożymy wszelkich starań, aby został on jak najszybciej
naprawiony. Prosimy zwrócić się w tej sprawie bezpośrednio
do przedstawiciela handlowego rmy BEHRINGER, u którego
dokonali Państwo zakupu. Jeśli w pobliżu nie ma przedstawiciela handlowego rmy BEHRINGER, mogą się Państwo również
Regulacja głośności2.2
Głośność wbudowanych głośników EUROGRAND oraz gniazd
słuchawkowych można regulować w następujący sposób:
1) Ustawić regulator głośności (MAIN VOLUME) w środkowym
położeniu między MIN i MAX.
EUROGRAND
Szybki start5
2) Ustawić głośność według życzenia poprzez przesunięcie
regulatora w prawo (głośniej) lub w lewo (ciszej).
UWAGA!
EUROGRAND jest w stanie generować wysokie pozio- +
my głośności. Proszę zwrócić uwagę na to, że wysoki
poziom ciśnienia akustycznego może nie tylko szybko
zmęczyć słuch, lecz także go trwale uszkodzić. Zwracać zawsze uwagę na odpowiednią głośność, przede
wszystkim przy użyciu słuchawek.
Odtwarzanie nagrań demonstracyjnych2.3
EUROGRAND posiada 14 przykładów barw dźwięku i 15 przykładów utworów. Utwory te demonstrują możliwości dźwiękowe i
wielostronność instrumentu.
Odtwarzanie demonstracyjnych barw dźwięku2.3.1
IPoniżej dowiesz się, jak odsłuchać 14 demonstracyjnych barw
dźwięku. Nagrania demonstracyjne są dostosowane specjalnie
do możliwości danych barw dźwięku i przedstawiają możliwości
ich zastosowania.
1) Wcisnąć przycisk DEMO.
2) Wcisnąć jeden z 14 przycisków w sekcji SOUND SELECT,
aby odtworzyć demonstrację barw dźwięku dla wybranej
barwy dźwięku.
Wyświetlacz wskazuje:
1 ... 15: Numer wybranego utworu muzycznego.
ALL: Wybór wszystkich utworów muzycznych.
Odtwarzanie odbywa się w kolejności chronologicznej.
ShF: Wybór wszystkich utworów muzycznych. Od-
twarzanie odbywa się w przypadkowej kolejności.
3) Wcisnąć przycisk START/STOP w sekcji SONG, aby uruchomić odtwarzanie.
4) Wcisnąć ponownie przycisk START/STOP, jeśli odtwarzanie
ma być zakończone.
5) Aby odsłuchać dalsze fragmenty, powtórzyć kroki 2 do 4.
W celu opuszczenia trybu DEMO należy ponownie wci- +
snąć przycisk DEMO.
W celu opuszczenia trybu DEMO należy ponownie wci- +
snąć przycisk DEMO.
Podczas odtwarzania demo EUROGRAND nie odbiera i +
nie wysyła danych MIDI.
Aby przejść na tryb DEMO, sekwenser muzyczny (patrz +
rozdział 5.5) nie może znajdować się w gotowości do
odtwarzania lub nagrywania.
Odtwarzanie demonstracyjnych 2.3.2
utworów muzycznych
Poniżej dowiesz się, jak odsłuchać 15 demonstracyjnych utworów
na pianino. Utwory te obrazują wielostronne możliwości dźwiękowe
barw dźwięku GRAND PIANO.
1) Wcisnąć przycisk DEMO.
2) Wybrać za pomocą przycisku -/NO- i +/YES w sekcji VALUE/
SONG wybrany utwór muzyczny.
Przegląd wszystkich utworów muzycznych znajduje się +
w rozdziale 9.3.
Aby przejść na tryb DEMO, sekwenser muzyczny (patrz +
rozdział 5.5) nie może znajdować się w gotowości do
odtwarzania lub nagrywania.
Tempo odtwarzania demo utworów można ustawić (patrz +
rozdział 5.4).
Do demo utworu można dograć dowolnie wybraną +
barwę dźwięku i zastosować przy tym efekt przestrzeni,
modulacji i czystości dźwięku (patrz rozdział 4.2). Wybór
i ustawienia barwy dźwięku należy dobrać przed przejściem do trybu DEMO.
Wybór i użycie barw dźwięku2.4
EUROGRAND posiada 14 różnych barw dźwięku, które pokrywają
szerokie spektrum dźwięku. Wybór barwy dźwięku odbywa się
przez sekcję SOUND SELECT.
1) Wcisnąć jeden z 14 przycisków w sekcji SOUND SELECT,
aby wybrać barwę dźwięku.
Diody świecące nad przyciskami wskazują wybraną barwę dźwięku poprzez zaświecenie się danej diody na przycisku. Wybrany
dźwięk jest może być odgrywany przez całą klawiaturę.
Poprzez siłę uderzenia w klawisze można określić gło- +
śność barwy dźwięku (niemożliwe w HARPSICHORD,
CEMBALO, JAZZ-, CHURCH-, i PIPE ORGAN).
PORADA: Można wybrać również dwie barwy dźwięku. +
EUROGRAND
Elementy obsługi i przyłącza6
Elementy obsługi i przyłącza3.
Powierzchnia obsługi3.1
Elementy obsługi EUROGRANDRys. 3.1:
Poniżej wyjaśnione są elementy obsługi EUROGRAND. Dla
lepszego przeglądu powierzchnia została podzielona na logiczne
sekcje.
{9} REC: Służy do aktywacji trybu nagrywania.
(10) SELECT: Służy do wyboru parametru TEMPO i stron menu
trybu EDIT. W trybie EDIT świeci się dioda EDIT MODE, w
trybie TEMPO dioda TEMPO.
(11)<>: Zależnie od tego, jaki tryb został wybrany przyciskiem
SELECT, oba przyciski służą do wprowadzania tempa lub
przewijania stron menu w trybie EDIT.
(12)Дисплей: Wskazuje zależnie od funkcji tempo, numery menu
lub wartości parametrów.
(13)-/NO, +/YES: Służy do zmniejszania i zwiększania wartości
parametrów przedstawionych na wyświetlaczu. Za pomocą
przycisku +/YES potwierdza się poza tym wykonanie określonych funkcji EDIT.
{1}MAIN VOLUME: Służy do ustawienia głośności wewnętrz-
nych głośników, wyjść słuchawkowych i wyjść „jack” LINE
OUT.
{2}BRIGHTNESS: Służy do ustawiania charakteru dźwięku z
miękkiego (w lewo) do jasnego (w prawo).
{3}SPEAKERS: Służy do włączania i wyłączania wewnętrznych
głośników EUROGRAND. Dioda MUTE-LED świeci się, gdy
wewnętrzne głośniki są wyciszone. Przy użyciu słuchawek,
głośniki wewnętrzne automatycznie wyłączą się.
{4} DEMO: Służy do włączania i wyłączania trybu DEMO.
{5} METRONOME: Służy do uruchamiania i zatrzymywania
klikania metronomu.
{6}TRACK 1: Służy do wyboru ścieżki 1 do odtwarzania lub
nagrywania. Dioda REC świeci się, gdy ścieżka została
uaktywniona do nagrywania. Dioda PLAY świeci się, gdy
ścieżka została uaktywniona do odtwarzania i zawiera już
dane muzyczne.
{7}TRACK 2: Służy do wyboru ścieżki 2 do odtwarzania lub
nagrywania. Dioda REC świeci się, gdy ścieżka została
uaktywniona do nagrywania. Dioda PLAY świeci się, gdy
ścieżka została uaktywniona do odtwarzania i zawiera już
dane muzyczne.
{8}START/STOP: Służy do uruchamiania i zatrzymywania
odtwarzania/nagrywania sekwensera muzycznego.
(14)SOUND SELECT: 14 przycisków służy do wyboru barwy
dźwięku. W trybie DEMO można w ten sposób poszczególne
przykłady barw dźwięku.
(15)REVERB: Służy do wyboru jednego z czterech efektów prze-
strzennych (ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE) dla wybranej
barwy dźwięku. Świecąca się dioda oznacza aktywny efekt.
Jeśli dioda nie świeci się, nie jest używany żaden z efektów
przestrzennych.
(16)EFFECT: Służy do wyboru jednego z czterech efektów
modulacji (CHORUS, FLANGER, TREMOLO, DELAY)
dla wybranej barwy dźwięku. Świecąca się dioda oznacza
aktywny efekt. Jeśli dioda nie świeci się, nie jest używany
żaden z efektów modulacji.
(17)VELOCITY: Służy do dostosowania dynamiki uderzenia
między miękkim (SOFT), średnim (MEDIUM) i (TWARDYM)
uderzeniem. Świecąca się dioda oznacza aktywne ustawienie. Jeśli nie świeci się żadna dioda, dynamika uderzeń jest
wyłączona i wciśnięcie klawisza wyzwala niezależnie do siły
uderzenia stałą wartość głośności.
(18)TRANSPOSE: Służy do ustawienia transponowania klawia-
tury/wysokości dźwięków.
EUROGRAND
Elementy obsługi i przyłącza7
Przyłącza3.2
Przyłącza EUROGRAND znajdują się na dolnej stronie konsoli
w centralnym miejscu.
Przyłącza EUROGRANDRys. 3.2:
(19)LINE OUT: Do dyspozycji są dwa różne gniazda LINE OUT
do odtwarzania sygnałów EUROGRAND.
Gniazda typu jack:= Przez gniazda jack dodatkowo
do dźwięków EUROGRAND generowane są sygnały
urządzeń, które są podłączone przez gniazda LINE
IN. Poziom sygnału wyjściowego jest zależny od
położenia regulatora MAIN VOLUME.
Gniazda cinch:= Gniazda cinch generują wyłącznie
dźwięki EUROGRAND z niezmienionym poziomem.
Sygnały, które są dogrywane przez gniazdo LINE IN,
nie są generowane.
(20)LINE IN: Służy do podłączenia zewnętrznych źródeł sygnału
(np. odtwarzacz CD, karta dźwiękowa, drum computer).
Podłączone źródła dźwięku są odtwarzane przez gniazda
LINE OUT i wewnętrzne głośniki.
(21)MIDI: Trzy gniazda MIDI dają możliwość podłączenia do EU-
ROGRAND zewnętrznego sprzętu MIDI, jak np. syntezator,
sekwenser itd.
Przez gniazdo IN można odbierać dane MIDI, za po- =
mocą których można sterować generowanie dźwięku
EUROGRAND.
Przez gniazdo OUT można wysyłać dane MIDI, które =
są generowane przez klawiaturę, pedały i niektóre
elementy obsługi EUROGRAND.
Przez gniazdo THRU dane MIDI, które są odbierane =
na gnieździe MIDI IN, są ponownie generowane w
stanie niezmienionym (pętla). Gniazdo to służy do
podłączania dodatkowych urządzeń MIDI.
(22)PEDALS: Przyłącze do zespołu pedału EUROGRAND
(EG2180).
(25)Pedał utrzymania/forte: Służy do utrzymania dźwięków,
które były uderzone podczas naciskania na pedał i jeszcze
nie zabrzmiały. Wszystkie zagrane następnie klawisze będą
również utrzymane.
Zasilanie elektryczne3.4
(26)POWER: Służy do włączania i wyłączania pianina EURO-
GRAND.
Przełącznik +POWER po wyłączeniu urządzenia nie
odłącza go całkowicie od sieci. Wyjmij kabel z gniazdka
sieciowego, jeśli przez dłuższy czas nie będziesz używał
urządzenia.
(27)LED: Świeci się, gdy pianino EUROGRAND jest gotowe do
pracy.
Gniazda słuchawkowe3.5
Gniazda słuchawkowe znajdują się na dolnej stronie konsoli, po
lewej stronie z przodu.
(28) Gniazda te służą do podłączania słuchawek. Głośności nie
można regulować oddzielnie.
Przyciski nożne3.3
EUROGRAND posiada trzy pedały, jakie znajdują się również w
fortepianach akustycznych.
(23)Pedał tłumika/pianina: Służy do grania szczególnie cichych
pasaży.
(24)Pedał Sostenuto. Służy do utrzymania dźwięków, które
były uderzone podczas naciskania na pedał i jeszcze nie
zabrzmiały. Wszystkie zagrane następnie klawisze będą
normalnie tłumione.
EUROGRAND
Podstawowa obsługa8
Podstawowa obsługa4.
Poniżej znajdują się informacje dotyczące obsługi pozostałych
funkcji podstawowych dodatkowo do już wyjaśnionych funkcji
EUROGRAND.
Używanie dwóch barw dźwięku (tryb layer)4.1
Zamiast pojedynczej barwy dźwięku można grać na EUROGRAND
również z dwoma barwami jednocześnie. Nakładają się one na
siebie (layer) i mogą być grane razem na całej klawiaturze.
1) Wcisnąć w sekcji SOUND SELECT jednocześnie oba klawisze barw dźwięku, które mają się na siebie nakładać.
Wybrane barwy dźwięku zostaną wskazane świecącymi się diodami nad klawiszami.
Na przykładzie nałożono na siebie barwy dźwięku “GRAND PIANO
1” i “STRINGS”.
Aby ponownie opuścić tryb layer należy wcisnąć do- +
wolny klawisz w sekcji SOUNDSELECT. W ten sposób
wybiera się również poszczególne barwy dźwięku.
Zmiana charakteru dźwięku4.2
Można zmienić charakter barw dźwięku poprzez efekt przestrzenny, modulacyjny i korektor czystości dźwięku.
Korektor czystości dźwięku4.2.1
Za pomocą korektora czystości dźwięku można zmiękczyć lub
wyczyścić charakter barw dźwięku.
1) Wyregulować charakter dźwięku za pomocą regulatora
BRIGHTNESS w następujący sposób:
Przesunąć regulator w lewo (SOFT) dla miękkiego, =
ciemnego dźwięku.
Przesunąć regulator w prawo (BRIGHT) dla czystego, =
jasnego dźwięku.
Jeśli żadna dioda nie świeci się, nie jest używany żaden +
z efektów przestrzennych.
2) Przytrzymać klawisz REVERB, podczas gdy za pomocą
klawiszy -/NO- i +/YES w sekcji VALUE/SONG ustawiane
są proporcje sygnału oryginalnego do sygnału efektu.
+
Wyświetlacz wskazuje:
0 ... 20: Udział efektu
(0 = brak efektu, 20 = znaczny udział efektu)
3) Wcisnąć przy przytrzymanym klawiszu REVERB jednocześnie oba klawisze -/NO- i +/YES, jeśli ponownie mają być
wywołane ustawienia fabryczne.
Efekty modulacji4.2.3
EUROGRAND posiada efekty modulacji z czterema różnymi typami efektów. Dla każdej barwy dźwięku wybierany jest automatycznie odpowiedni efekt. Na życzenie można jednak w każdej chwili
wybrać inny efekt. Do wyboru są poniższe efekty modulacja:
CHORUS: Efekt chóru. Poszerza dźwięk.
FLANGER: Dźwięk z przesunięciem czasowym. Powoduje
wznoszący dźwięk.
TREMOLO: Szybka, stale powtarzająca się zmiana głośno-
ści dźwięku.
DELAY: Efekt echo. Produkuje czasowo przesunięte,
osłabione powtórzenia dźwięku.
1) Wciskać klawisz EFFECT tak długo, aż wybrany zostanie
pożądany efekt.
Efekty przestrzenne4.2.2
EUROGRAND posiada efekty przestrzenne do symulacji czterech różnej wielkości pomieszczeń pogłosowych. Przy wyborze
barwy dźwięku wybierany jest automatycznie odpowiedni efekt.
Na życzenie można jednak w każdej chwili wybrać inny efekt. Do
wyboru są poniższe symulacje pomieszczeń:
ROOM: Charakterystyka małego pomieszczenia.
HALL 1: Charakterystyka małej sali koncertowej.
HALL 2: Charakterystyka dużej sali koncertowej.
STAGE: Charakterystyka typowego otoczenia scenicz-
nego.
1) Wciskać klawisz REVERB tak długo, aż wybrany zostanie
pożądany efekt.
Aktywny efekt jest wskazywany świecącą się diodą przed nazwą
efektu.
Wybrany efekt jest wskazywany świecącą się diodą przed nazwą
efektu.
Jeśli żadna dioda nie świeci się, nie jest używany żaden +
z efektów modulacji.
2) Przytrzymać klawisz EFFECT, podczas gdy za pomocą
klawiszy -/NO- i +/YES w sekcji VALUE/SONG ustawiane
są proporcje sygnału oryginalnego do sygnału efektu.
+
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.