om, at der forekommer uisoleret farlig spænding inde i
kabinettet – spænding der kan være tilstrækkelig til at
udgøre en risiko for stød.
Uanset hvor dette symbol forekommer, henviser det til
!
vigtige betjenings- og vedligeholdelses-anvisninger i det
vedlagte materiale. Læs vejledningen.
Obs
For at mindske risikoen for elektrisk stød må toppen +
ikke tages af (heller ikke bagbeklædningen). Ingen indvendige dele må efterses af brugeren. Al service små
kun foretages af faguddannet personale.
Udsæt ikke apparatet for regn og fugt, så risikoen for +
brand eller elektriske stød reduceres. Apparatet må
ikke udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke
stilles genstande fyldt med væske som f.eks. vaser på
apparatet.
Disse serviceanvisninger må kun anvendes af kvali- +
ceret servicepersonale. For at reducere risikoen for
elektriske stød må du kun udføre den form for service,
som er omtalt i driftsanvisningerne. Reparationer må
kun udføres af faguddannet personale.
Obs
I områder med kraftige radiosendere og højfrekvenskil- +
der kan lydkvaliteten forringes. Øg afstanden mellem
sender og apparat og anvend afskærmede kabler til
alle tilslutninger.
Læs disse anvisninger.1)
Opbevar disse anvisninger.2)
Ret Dem efter alle advarsler.3)
Følg alle anvisninger.4)
Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.5)
Brug kun en tør klud ved rengøring.6)
Tildæk ikke ventilationsåbninger. Installation foretages i7)
overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom8)
radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre apparater
(inkl. forstærkere). der frembringer varme.
Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede stik9)
eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik har to
ben, hvoraf det ene er bredere end det andet. Et stik til
jordforbindelse har to ben og en tredje gren til jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er der af
hensyn til Deres sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til
stikkontakten, kan De tilkalde en elektriker til at udskifte
det forældede stik.
Beskyt lysnetkablet fra at bli ve betrådt eller klemt. Sørg10)
specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de udgår
fra enheden for tilstrækkelig beskyttelse.
Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet med en11)
intakt beskyttelsesleder.
Hvis hovednetstikket eller en apparatstikdåse skal fun-12)
gere som afbryder, skal Ade altid være tilgængelige.
Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som angivet af13)
fabrikanten.
Når apparatet benyttes med vogn, stativ, trefod, konsol14)
eller bord, skal det være med sådanne, som
er anvist af fabrikanten eller som sælges
sammen med apparatet. Når der benyttes vogn, skal der udvises forsigtighed,
når kombinationen vogn/apparat yttes,
så De undgår at komme til skade ved at
snuble.
Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden, eller når15)
det ikke benyttes i længere tid.
Al service skal foretages af faguddannet personale. Ser-16)
vice er påkrævet, når enheden på nogen måde er blevet
beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen eller
stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet spildt
væsker eller der er faldet genstande ned i apparatet, hvis
enheden har været udsat for regnvejr eller fugtighed, ikke
fungerer normalt eller er blevet tabt.
5.6.6 Genopretning af fabriksindstilling ...................... 16
Page 4
EUROGRAND
Hurtigstart4
Introduktion1.
Tillykke! Du har med EUROGRAND fået et digitalklaver i verdensklasse, som ikke står tilbage for noget akustisk instrument i klang
og spilleoplevelse. Tastaturet er udfærdiget med 88 vægtede tangenter med hammermekanik, som besidder et kompromisløst og
autentisk anslag, og som muliggør en uovertruffen klaveroplevelse,
i forbindelse med RSM-stereoklangfrembringelse. Den naturlige
rumklang kan opstå gennem førsteklasses modulations- og rumeffekter og et 2 x 40-watt højtalersystem. En 2-sporet sequencer med
metronom til at optage og øve, afrunder det vellykkede koncept.
Inden du begynder1.1
Udlevering1.1.1
På fabrikken blev EUROGRAND emballeret omhyggeligt, for at
garantere en sikker transport. Skulle emballagen alligevel være beskadiget, skal apparatet omgående kontrolleres for ydre skader.
I tilfælde af eventuelle skader skal apparatet IKKE re- +
turneres til os. Du bedes først kontakte forhandleren og
transportrmaet, da du i modsat fald ellers fuldstændigt
kan miste retten til skadeserstatning.
Brug altid originalkassen, så beskadigelse under opbe- +
varing eller forsendelse undgås.
Lad aldrig børn være alene med apparatet eller embal- +
leringsmaterialerne.
Bortskaf alle emballeringsmaterialer på miljøvenlig +
måde.
Afviklingen af et eventuelt garantitilfælde lettes betydeligt, hvis
Deres udstyr er registreret hos os sammen med købsdatoen.
Mange tak for Deres samarbejde!
* For dette kan for Kunderne indenfor den europæiske union gælde andre bestem-
melser. Videre informationer får EU-kunder hos BEHRINGER Support Tyskland.
Hurtigstart2.
Tænd/sluk2.1
EUROGRAND er et digitalklaver, altså et elektronisk klaver.
Instrumentet behøver derfor strøm, og skal skal tændes og slukkes i forbindelse med brug. I det følgende kan du se, hvordan du
forsyner apparatet med strøm.
POWER-knappen (til venstre for tastaturet) skal stå i +
„sluk“-position, når du tilslutter klaveret til forsyningsnettet.
SIKRINGSHOLDER / IEC-STIKDÅSE
Klaveret forbindes til forsyningsnettet ved hjælp af en IEC-stikdåse.
Den henholder sig til de påkrævede sikkerhedsbestemmelser. Klaveret leveres med det rigtige strømkabel. Når du skifter sikringen,
er det vigtigt at du anvender den samme type.
Forbind det medleverede strømkabel med IEC-stikdåsen 1)
på instrumentets underside, og sæt det derefter i stikkontakten.
Tryk på netkontakten (POWER) til venstre for tastaturet, for 2)
at tænde og slukke for apparatet. LED’en på forsiden lyser
op, så snart EUROGRAND er klar til at bruge.
Idriftsættelse1.1.2
Sørg for tilstrækkelig lufttilførsel, og stil ikke apparatet i nærheden
af varmeapparater, for at undgå overophedning af apparatet.
Sammenbrændte sikringer skal straks udskiftes med +
sikringer med korrekte værdi! Den rigtige værdi kan ses
i kapitlet “TEKNISKE DATA”.
Apparatet forbindes til nettet med den medfølgende netkabel
med koldapparatstilslutning. Den er i overensstemmelse med de
gældende sikkerhedsbestemmelser.
Bemærk, at det er vigtigt, at alle apparater er forbundet +
til jord. For din egen sikkerhed må du aldrig fjerne jordforbindelsen til apparaterne og netkablet eller gøre dem
inaktive. Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet med en intakt beskyttelsesleder.
Online-registrering1.1.3
Registrer om muligt det nye BEHRINGER-udstyr direkte efter købet på vores hjemmeside på Int er ne tadressen
http://www.behringer.com, og læs garantibetingelserne grundigt
igennem.
Firmaet BEHRINGER yder en garanti på et år* fra købsdatoen
gældende for materiale- eller fabrikationsmangler. Hvis De har
brug for garantibestemmelserne på dansk, kan disse hentes på
vort websted på adressen http://www.behringer.com, eller de kan
bestilles telefonisk på nummer +49 2154 9206 4149.
Hvis Deres BEHRINGER-produkt er defekt, ser vi gerne, at det
bliver repareret så hurtigt som muligt. Vi beder Dem rette direkte
henvendelse til den BEHRINGER-forhandler, som De har købt
udstyret hos. Såfremt Deres BEHRINGER-forhandler ikke er i nær-
heden, kan De også henvende Dem direkte til en af vores lialer.
En liste med kontaktadresser til vores BEHRINGER-lialer ndes
i originalemballagen til Deres udstyr (Global Contact Information/
European Contact Information). Hvis der ikke er angivet nogen
kontaktadresse i Deres land, bedes De rette henvendelse til den
nærmeste distributør. De pågældende kontaktadresser kan ndes
under Support på vores hjemmeside http://www.behringer.com.
Sluk for apparatet på netkontakten (POWER) det øjeblik +
du ikke anvender det længere. POWER-LED’en på forsiden slukker sig igen. Vær opmærksom på følgende:
POWER-kontakten afbryder ikke apparatet fuldstændigt
fra lysnettet, når den slukkes. Derfor skal du trække
lysnetstikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke
bruges i længere tid.
Indstilling af lydstyrke2.2
Lydstyrken i EUROGRAND’erens indbyggede højtalere og høretelefonstilslutninger kan indstilles som følger:
Sæt lydstyrkeknappen (MAIN VOLUME) i mellem position, 1)
mellem MIN og MAX.
Indstil lydstyrken efter behag, ved at skyde knappen mod 2)
højre (højere) eller venstre (svagere).
Obs
EUROGRAND har kapacitet til at frembringe et højt lydni- +
veau. Vær opmærksom på at et højt lydtryk ikke bare er
trættende for hørelsen, men også kan føre til vedvarende
skader. Sørg derfor altid for at anvende en passende
lydstyrke, især når du bruger hovedtelefoner.
Page 5
EUROGRAND
Hurtigstart5
Hør demoer2.3
EUROGRAND råder over 14 klangfarve- og 15 klaverdemoer.
Disse musikstykker demonstrerer instrumentets klanglige muligheder og alsidighed.
Hør klangfarve-demoer2.3.1
I det efterfølgende kan du læse hvordan du afspiller de 14
klangfarve-demoer. Disse demoer er tilpasset de enkelte klangfarvers muligheder, og giver dig en forstilling om hvordan de kan
anvendes.
Tryk på DEMO-knappen.1)
Tryk på en af de 14 knapper i SOUND SELECT-afdelingen, 2)
for at afspille en klangfarve-demo for den valgte klangfarve.
For at forlade DEMO-mode skal du trykke på DEMO- +
knappen igen.
Under demo-gen givelsen sender eller modtager +
EUROGRAND ingen MIDI-data.
For at kunne skifte i DEMO-mode, må musik-sequence- +
ren (se kapitel 5.5) ikke bende sig i gengivelses- eller
optageberedskab.
Tryk igen på START/STOP-knappen, hvis du ønsker at 4)
afslutte gengivelsen.
For at høre yderligere stykker, skal du gentage trin 2 til 4.5)
For at forlade DEMO-mode skal du trykke på DEMO- +
knappen igen.
En oversigt over alle musikstykker ndes i kap. 9.3.+
For at kunne skifte i DEMO-mode, må musik-sequence- +
ren (se kapitel 5.5) ikke bende sig i gengivelses- eller
optageberedskab.
Du kan indstille gengivelsestempoet på klaverdemoen +
(se kap. 5.4).
Du kan frit tilføje en klangfarve til klaverdemoerne, og +
dermed anvende rum-, modulation- og brillianseffekten
(se kap. 3.2). Valg og indstilling af klangfarve skal foretages, inden du skifter til DEMO-mode.
Vælg og afspil klangfarver2.4
EUROGRAND råder over 14 forskellige klangfarver, som dækker
over et bredt klangligt spektrum. En klangfarve udvælges i SOUND
SELECT-afdelingen.
Tryk på en af de 14 knapper i SOUND SELECT-afdelingen, 1)
for at udvælge den ønskede klangfarve.
Hør klaverdemoer2.3.2
I det efterfølgende kan du læse hvordan du afspiller de 15 klaverdemoer. Disse demoer viser tydeligt de alsidige klangmuligheder
som ligger i GRAND PIANO-klangfarverne.
Tryk på DEMO-knappen.1)
Udvælg det ønskede musikstykke ved hjælp af -/NO- og +/2)
YES-knappen i VALUE/SONG-afdelingen.
Displayet viser:
1 ...15: Det udvalgte musikstykkes nummer.
ALL: Valg af alle musikstykker. Gengivelsen følger i
kronologisk rækkefølge.
ShF: Valg af alle musikstykker. Gengivelsen følger i
tilfældig rækkefølge.
Tryk på START/STOP-knapen i SONG-afdelingen, for at 3)
påbegynde gengivelsen.
LED’erne ovenover knapperne viser den valgte klangfarve - LED
for den klangfarve som er valgt, lyser op. Den udvalgte sound kan
afspilles på hele klaviaturet.
Du kan med dit anslag selv styre klangfarvens lyd- +
styrke (dog ikke for HARPSICHORD, CEMBALO, JAZZ-,
CHURCH-, og PIPE ORGAN).
Tip: Du kan også vælge to klangfarver. +
Page 6
EUROGRAND
Betjeningselementer og tilslutninger6
Betjeningselementer og tilslutninger3.
Brugerade3.1
EUROGRAND-betjeningselementerFig. 3.1:
I det følgende kan du læse om EUROGRAND-betjeningsele-
menterne. For at skabe et bedre overblik, er brugeraden opdelt
i afdelinger.
REC: Bruges til at aktivere optagelses-mode.{9}
SELECT: Bruges til at udvælge TEMPO-parametret og [10]
menusiderne i EDIT-mode. I EDIT-mode lyser EDIT MODELED’en op, i TEMPO-mode lyser TEMPO-LED’en op.
< >[11] : Alt efter hvilken mode der er blevet aktiveret med
SELECT-knappen, anvendes begge knapper til at angive
tempoet eller til at bladre igennem menusiderne i EDITmode.
Display: Viser - alt efter funktion - tempoet, menunumrene [12]
eller parameterværdierne.
-/NO, +/YES: Anvendes til at mindske og højne parame-[13]
terværdierne, som vist på displayet. Med +/YES-knappen
bekræftes desuden udførelsen af visse EDIT-funktioner.
MAIN VOLUME: Anvendes til at indstille lydstyrken på de {1}
interne højtalere, hovedtelefonudgangene og LINE OUTjackudgangene.
BRIGHTNESS: Anvendes til at justere klangens karakter fra {2}
blød (venstre) til lys (højre).
SPEAKERS: Anvendes til at tænde og slukke for de interne {3}
højtalere på EUROGRAND. MUTE-LED’en lyser op, hvis de
interne højtalere sættes på lydløs. Når du anvender hovedtelefoner, slukkes de interne højtalere automatisk.
DEMO: Anvendes til at tænde og slukke for DEMO-mode.{4}
METRONOME: Bruges til at starte og stoppe metrono-{5}
men.
TRACK 1: Bruges til at vælge spor 1 til gengivelse eller opta-{6}
gelse. REC-LED’en lyser op når optagelsessporet aktiveres.
PLAY-LED’en lyser op når gengivelsessporet aktiveres, og
allerede indeholder musikdata.
TRACK 2: Bruges til at vælge spor 2 til gengivelse eller opta-{7}
gelse. REC-LED’en lyser op når optagelsessporet aktiveres.
PLAY-LED’en lyser op når gengivelsessporet aktiveres, og
allerede indeholder musikdata.
START/STOP: Bruges til at starte og stoppe gengivelse/{8}
optagelse af musiksekvenser.
SOUND SELECT: de 14 knapper anvendes til at udvælge [14]
en klangfarve. De enkelte klangfarvedemoer kan dermed
udvælges i DEMO-mode.
REVERB: Anvendes til at udvælge en af de re rumeffekter [15]
(ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE) til den valgte klangfarve.
Et lysende LED viser hvilken effekt, der er aktiv. Hvis inget
LED lyser op, er der ingen rumeffekt i anvendelse.
EFFECT: Anvendes til at udvælge en af de re modulations-[16]
effekter (CHORUS, FLANGER, TREMOLO, DELAY) til den
valgte klangfarve. Et lysende LED viser hvilken effekt, der er
aktiv. Hvis inget LED lyser op, er der ingen modulationseffekt i anvendelse.
VELOCITY: Bruges til at skifte anslagsdynamikken mellem [17]
blødt (SOFT), mellem (MEDIUM) og hårdt (HARD) anslag.
Et lysende LED viser hvilken indstilling, der er aktiv. Hvis
inget LED lyser, betyder det at anslagsdynamikken er slukket. Et tryk på en taste frembringer derfor en fast lydstyrke,
uafhængigt af anslagsstyrken.
TRANSPOSE: Anvendes til at indstille tastatur/tonehøjde-[18]
transponeringen.
Page 7
EUROGRAND
Basisbetjening7
Tilslutninger3.2
EUROGRAND-tilslutningerne bender sig af spillebordets underside.
EUROGRAND-tilslutningerFig. 3.2:
LINE OUT: Der ndes to forskellige LINE OUT-bokse, der [19]
bruges til at spille EUROGRAND-signalerne.
Jackstikbøsninger: Foruden EUROGRAND-klangene, over- =
føres også de apparatsignaler via jackstikbøsningerne, som
er tilsluttet LINE IN-bøsningerne. Udgangssignalets lydniveau er afhængig af MAIN VOLUME-knappens indstilling.
Cin c h - b øsnin g e r : Cin c h - b øsnin g e r n e af g i v e r ku n =
EUROGRAND-klangene med uforanderligt lydniveau. Signaler som tilføres via LINE IN-bøsninger, afgives ikke.
LINE IN: Bruges til at tilslutte afspilningsudstyr (f.eks. CD-[20]
afspillere, lydkort, trommecomputer). Tilsluttede signalkilder
videregives via LINE OUT-jackstikbøsningerne og de interne
højtalere.
MIDI: De tre MIDI-bøsninger giver mulighed for at tilslutte [21]
eksternt MIDI-udstyr -som f.eks. synthesizere, sequencere
osv. - til EUROGRAND.
MIDI-data, som kan anvendes til at styre EUROGRAND’erens =
lydgenerering, kan modtages via IN-bøsningerne.
Via OUT-bøsningerne sendes MIDI-data, som genereres =
via tastaturet, pedalerne og nogle af EUROGRAND-betjeningselementerne.
Via THRU-bøsningen udsendes de MIDI-data uforandret, =
som ankommer i MIDI IN-bøsningen (gennemslibe). Bøsningen bruges til at tilslutte yderligere MIDI-apparater.
PEDALS: Tilslutning til EUROGR AN D-pedalenheden [22]
(EG2180).
Fodpedaler3.3
EUROGRAND har tre pedaler, ligesom akustiske ygler.
Dæmper-/pianopedal: Anvendes til at spille særligt stille [23]
passager.
Sostenuto-pedal: Anvendes til at holde toner, som allerede [24]
var antastet med pedalen nede, og som endnu ikke er døet
hen. Alle efterfølgende spillede taster dæmpes normalt.
Holde-/fortepedal: Anvendes til at holde toner, som allerede [25]
er anslået og som endnu ikke er døet hen. Alle toner som
spilles efterfølgende, holdes ligeledes.
Strømforsyning3.4
PO W E R : A n ve n d e s ti l at tæ n d e og s l u kk e fo r [26]
EUROGRAND.
POWER-kontakten afbryder ikke apparatet fuldstændigt +
fra lysnettet, når den slukkes. Derfor skal du trække
lysnetstikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke
bruges i længere tid.
LED: Lyser op, når EUROGRAND er klar til at anvende.[27]
Hovedtelefontilslutninger3.5
Hovedtelefontilslutningerne bender sig foran til venstre på spillebordets underside.
Bøsningerne anvendes til at tilslutte hovedtelefonerne. [28]
Lydstyrken kan ikke indstilles separat.
Basisbetjening4.
I det følgende kan d u læse om hvo rdan man b etjener de
EUROGRAND-basisfunktioner, som ikke allerede er blevet
forklaret.
Anvendelse af to klangfarver (layer-mode)4.1
I stedet for bare en enkelt klangfarve, er det med EUROGRAND
muligt af anvende to klangfarver på én gang. Disse lægges oven
på hinanden (layer) og kan derefter spilles sammen, på hele
tastaturet.
Du skal i SOUND SELECT-afdelingen trykke på begge 1)
klangfarveknapper, som du ønsker at lægge oven på hinanden, på én gang.
Hvilke klangfarve er valgt, vises på lysende LED’er ovenover
knappene.
F.eks. lægges klangfarverne “GRAND PIANO 1” og “STRINGS”
ovenpå hinanden.
For igen at forlade layer-mode, skal du blot trykke på +
en vilkårlig knap i SOUND SELECT-afdelingen. Dermed
vælger du igen én enkelt klangfarve.
Page 8
EUROGRAND
Basisbetjening8
Ændring af klangens karakter4.2
Du kan ændre klangfarvernes karakter ved hjælp af en rum- og
modulationseffekt og via en brillans-equalizer.
Brillans-equalizer4.2.1
Ved hjælp af brillans-equalizeren, kan du gøre klangfarvernes
karakter blødere eller mere brillant.
Juster klangens karakter ved hælp af BRIGHTNESS-1)
knappen, som følger:
Skub knappen mod venstre (SOFT) hvis du ønsker en blød, =
mørk klang.
Skub knappen mod højre (BRIGHT) hvis du ønsker en bril- =
lant, lys klang.
Rumeffekter4.2.2
EUROGRAND har indbyggede rumeffekter, som simulerer ek-
korum i re forskellige størrelser. Når en klangfarve vælges,
forvælges der automatisk en egnet effekt. Du kan dog til enhver
tid vælge en anden effekt, om ønsket. Du kan vælge mellem
følgende ekkorum:
ROOM: Har karakteristikken af et lille rum.
HALL 1: Har karakteristikken af en lille koncertsal.
HALL 2: Har karakteristikken af en stor koncertsal.
STAGE: Har karakteristikken af typiske sceneomgivel-
ser.
Tryk gentagne gange på REVERB-knappen, indtil den øn-1)
skede effekt er blevet valgt
Modulationseffektere4.2.3
EUROGRAND har indbygget en modulationseffekt med fire
forskellige effekttyper. For nogle af klangfarverne udvælges der
automatisk en egnet effekt. Du kan dog til enhver tid vælge en
anden effekt, om ønsket. Du kan vælge mellem følgende modulationseffekter:
CHORUS: Koreffekt. Gør klangen bredere.
FLANGER: Tidsforskudt klangoverlapning. Frembringer en
Tryk gentagne gange på EFFECT-knappen, indtil den øn-1)
skede effekt er blevet valgt.
Den valgte effekt vises via et lysende LED foran effektbeskrivelsen.
Hvis ingen af de re LED’ere lyser, betyder det at mo- +
dulationseffekten er slukket.
Tryk og hold EFFECT-knappen nede, mens du indstiller 2)
forholdet mellem original- og effektsignal med -/NO- og +/
YES-knapperne i VALUE/SONG-området.
Den aktive effekt vises via et lysende LED foran effektbeskrivelsen.
Hvis ingen af de re LED’ere lyser, betyder det at rumef- +
fekten er slukket.
Tryk og hold REVERB-knappen nede, mens du indstiller 2)
forholdet mellem original- og effektsignal med -/NO- og +/
YES-knapperne i VALUE/SONG-området.
+
Displayet viser:
0 ... 20: Effektandel
( 0 = ingen effekt, 20 = meget effekt)
Mens du holder REVERB-knappen nede, skal du trykke på 3)
-/NO- og +/YES-knapperne samtidig, hvis du ønsker at gå
tilbage til den oprindelige fabriksindstilling.
+
Displayet viser:
0 ... 20: Effektandel
( 0 = ingen effekt, 20 = meget effekt)
Mens du holder EFFECT-knappen nede, skal du trykke på 3)
-/NO-og +/YES-knapperne samtidig, hvis du ønsker at gå
tilbage til den oprindelige fabriksindstilling.
Anvendelse af pedalerne4.3
EUROGRAND har indbygget tre fodpedaler. Disse svarer i deres
funktion til pedalerne på et akustisk ygel. Anvendelse af pedal
foregår som regel iht. angivelser i noderne, hvor pedalbrug er
angivet med særlige symboler.
Dæmper-/pianopedal (venstre):= Dæmperpedalen bruges
til at frembringe en stille og intim klang. Brug pedalen når du
vil spille særligt stille musikpassager (pianissimo).
Når du trykker og holder pedalen nede, vil alle toner som du 1)
efterfølgende spiller blive dæmpet.
Slip pedalen når du igen ønsker at spille normalt.2)
Du kan indstille dæmperpedalens virkning (se kap. +
5.6.2).
Page 9
EUROGRAND
Udvidet betjening9
Sostenuto-pedal (midten):= Med sostenuto-pedalen kan du
holde de enkelte toner. Allerede anslåede toner holdes når
pedalen er trykket ned, hvis tonerne ikke allerede er døet
hen. Alle efterfølgende toner dæmpes, som beskrevet. Dette
gør det f.eks. muligt at spille en tone, som holdes med pedalen, mens de efterfølgende toner spilles staccato (afsat).
Slå de toner an, som du ønsker at holde. 1)
Tryk på pedalen for at holde de toner, du netop har slået 2)
an.
Spil yderligere toner. Disse klinger ud som normalt.3)
Slip pedalen når du igen ønsker at spille normalt.4)
Holde-fortepedal (højre):= Med holdepedalen kan du holde
anslåede og derefter spillede toner, uden at du behøver at
holde tasterne nede. Holdepedalen anvendes ofte til at opnå
en fuld klang. Det er den mest anvendte klaverpedal.
Slå de toner an, som du ønsker at holde. 1)
Tryk på pedalen for at holde de toner, du netop har slået an, 2)
samt derefter spillede toner.
Slip pedalen når du igen ønsker at spille normalt.3)
Anvendelse af hovedtelefoner4.4
EUROGRAND har to hovedtelefontilslutninger indbygget, som
bender sig foran til venstre på spillebordets underside. Hovedtelefonerne kan anvendes når du ønsker at øve, uden at forstyrre
andre. Derudover kan en anden person - f.eks. en musiklærer
- høre med igennem den anden hovedtelefontilslutning. Undervisningstimer kan dermed også gennemføres med hovedtelefoner,
om ønsket.
Brug MAIN VOLUME-knappen til at indstille lydstyrken på 1)
et lavt niveau (skydeknap i reguleringsområdets venstre
halvdel).
Udvidet betjening5.
I det efterfølgende kan du læse om EUROGRAND’erens udvidede
betjeningsfunktioner.
Anvendelse af EDIT-mode5.1
Du kan hente mange af de udvidede betjeningsfunktioner til
EUROGRAND via EDIT-mode. I det efterfølgende forklares proceduren, til at foretage indstillinger i EDIT-mode.
Når du i følgende procedurer opfordres til at skifte +
i EDIT-mode, skal du anvende følgende anvisning,
skridt for skridt, for at udvælge en funktion og indstille
værdierne.
Tryk på SELECT-knappen i TEMPO/EDIT MODE-afdelingen 1)
gentagne gange, indtil EDIT MODE-LED’en lyser op.
Bladr funktionerne igennem ved hjælp af 2) < >-knappen, til
du har valgt den ønskede funktion (f.eks. E1).
Forbind hovedtelefonerne med en ledig hovedtelefonbøsning 2)
på spillebordets underside.
Indstil den ønskede lydstyrke ved hjælp af MAIN VOLUME-3)
knappen, mens du spiller.
Efter ønske kan du tænde og slukker for EUROGRAND’erens 4)
interne højtalere, ved hjælp af SPEAKERS-knappen.
Så snart der tilsluttes hovedtelefoner, slukkes de interne +
højtalere i EUROGRAND, og MUTE-LED’en ovenover
SPEAKER-knappen lyser op.
Når ingen hovedtelefoner er forbundet med hovedtelefon- +
bøsningerne, tændes de interne højtalere i EUROGRAND
igen automatisk, og MUTE-LED’en ovenover SPEAKERS-knappen slukkes.
Indstil den ønskede værdi ved hjælp af -/NO- og +/YES-3)
knappen i VALUE/SONG-afdelingen.
Hurtig adgang til layer-mode-funktioner5.1.1
Ved hjælp af følgende procedure får du direkte adgang til layermode-menusiderne.
Tryk og hold begge klangfarveknapper nede, som du har 1)
valgt til layer-mode (f.eks. GRAND PIANO 1 og STRINGS),
og tryk på SELECT-knappen i TEMPO/EDIT MODEafdelingen.
+
EDIT MODE-LED’en lyser op og EDIT-side E3.1 hentes frem.
Page 10
EUROGRAND
Udvidet betjening10
Transponering5.2
Lydgenereringen i EUROGRAND kan transponeres op eller ned i
halvtonetrin (tastevis). Dette er behjælpeligt, hvis du f.eks. ønsker
at spille et stykke i en enkelt toneart med ingen eller få fortegn
(f.eks. c-dur), mens lyden som rent faktisk kommer fra instrumentet
skal være i en svær toneart med mange fortegn (f.eks. des-dur).
Eksempel: Des-dur har fem b-fortegn. Man skal bruge mange
sorte tangenter, for at spille denne toneart. Hvis man transponerer
tastaturet 1 halvtonetrin op, kan man ganske enkelt spille denne
toneart på de hvide tangenter i c-dur.
En transponering i oktavskridt (12 halvtonetrin) kan være nyttig,
hvis man f.eks. af bekvemmelighedsgrunde ønsker at spille dybe
toner midt på tastaturet.
Hold TRANSPOSE-knappen nede og indstil det ønskede 1)
transponeringsinterval i halvtoneintervaller, ved hjælp
af -/NO- og +/YES-knapperne i VALUE/SONG-afdelingen.
+
Displayet viser:
0: Ingen transponering (fabriksindstilling).
1 ... 12: Transponering opad, med det indstillede antal
halvtonetrin.
-1 ... -12: Transponering nedad, med det indstillede antal
halvtonetrin.
Slip TRANSPOSE-knappen, når du har indstillet den øn-2)
skede værdi.
LED’et ovenover TRANSPOSE-knappen lyser så snart +
transponeringen er aktiv, dvs. hvis der blev angivet en
værdi større eller mindre end 0.
Hvis der allerede er indstillet et transponeringsinterval, +
kan man ved et tryk på TRANSPOSE-knappen tænde og
slukke for transponeringen.
Indstillinger i layer-mode5.3
I layer-mode kan du foretage yderligere indstillinger, som gør at du
på optimal vis kan anvende to klangfarver på samme tid.
Alle klangfarver er fortløbende nummereret fra 1 til 14. Rangfølgen
angiver, hvilken klangfarve anvendes som stemme 1, og hvilken
der anvendes som stemme 2. Denne rangfølge er vigtig, hvis du
ønsker at foretage ændringer for den pågældende klangfarve.
I eksemplet anvendes de to klangfarver GRAND PIANO 1 og
STRINGS i layer-mode. GRAND PIANO har internt nummer 1,
STRINGS har nummer 11. Klangfarven med den mindste værdi
er internt stemme 1 (i dette tilfælde, GRAND PIANO 1), mens
klangfarven med den højere værdi er stemme 2 (i dette tilfælde,
STRINGS).
Vær bevidst om stemmerækkefølgen for den valgte +
klangfarvekombination, og vær opmærksom på hvilken
stemme du efterfølgende foretager indstillinger til.
Lydstyrkeforhold5.3.1
Med denne funktion kan du forandre de valgte klangfarvers lydstyrkeforhold.
Til denne funktion skal du anvende EDIT-mode (se kap. +
5.1) og kalde følgende funktion frem.
Funktion: E3.1
Værdi: 0 ... 20
Beskrivelse:
10: Stemme 1 og Stemme 2 har samme lydstyrke
... 10: Stemme 2 er kraftigere end Stemme 1
10 ...: Stemme 1 er kraftigere end Stemme 2
Forstemning5.3.2
Med denne funktion kan du forstemme de valgte klangfarver
minimalt mod hinanden.
Til denne funktion skal du anvende EDIT-mode (se kap. +
5.1) og kalde følgende funktion frem.
Funktion: E3.2
Værdi: -10 ... 10
Beskrivelse:
0: Stemme 1 og Stemme 2 har samme tonehøjde
... 0: Stemme 2 ligger over Stemme 1
0 ...: Stemme 1 ligger over Stemme 2
Transponering5.3.3
Med denne funktion kan du transponere de valgte klangfarver en
oktav op eller ned. Afhængigt af kombinationen af klangfarver, kan
en sådan transponering gøre klangen mere homogen.
Til denne funktion skal du anvende EDIT-mode (se kap. +
Ved hjælp af følgende procedure får du direkte adgang til metronomlydstyrke-menusiderne.
Hold METRONOME-knappen nede, mens du trykker på 1)
SELECT-knappen i TEMPO/EDIT MODE-afdelingen.
+
EDIT MODE-LED’en lyser op og EDIT-side E5 hentes frem.
Taktslaget vises i displayet ved hjælp af blinkende punkter. Alle
punkterne lyser op på en gang ved taktens begyndelse.
Tryk på SELECT-knappen i TEMPO/EDIT MODE-afdelingen 2)
gentagne gange, indtil TEMPO-LED’en lyser op.
Indstil det ønskede tempo ved hjælp af begge 3) < >-knapper.
Tryk og hold METRONOM-knappen nede, mens du indstil-4)
ler antallet af slag (beats) i en takt med -/NO- og +/YESknapperne i VALUE/SONG-området.
Musik-sequencer5.5
EUROGRAND har en indbygget 2-spors-sequencer, som kan
bruges til at optage og gengive et musikstykke. For hvert af de to
spor kan du ved optagelse anvende en eller to klangfarver. Dvs. at
musik-sequenceren kan gengive op til re klangfarver på samme
tid. Samtidig med sequencer-gengivelsen kan du spille live, og
dermed frembringe komplekse lyde med op til seks forskellige
klangfarver.
Musik-sequenceren er også behjælpelig når du ønsker at øve dig
på musikstykker. Du kan f.eks. optage venstre og højre hånd af et
stykke adskilt på hver sit spor. Ved gengivelsen slukker du blot for
et spor (hånd) og spiller selv denne stemme. På den måde kan
du øve hver hånd for sig, i musikalsk kontekst.
Optagelse af musikstykker5.5.1
I det efterfølgende kan du læse hvordan man optager musikstykker
ved hjælp af den interne musik-sequencer.
Tryk på REC-knappen. REC-LED’en ovenover TRACK 1)
1- eller TRACK 2-knappen lyser op. De blinkende punkter i
displayet lyser op i det tempo, som metronomen er indstillet
til, og repræsenterer taktslaget. EUROGRAND bender sig
10.000 toner. Afhængigt af hvor meget pedalen benyttes,
kan dette tal dog være mindre.
Du kan forlade optagelse-mode igen ved et tryk på +
REC-knappen.
Indstil, om nødvendigt, metronomens tempo og taktart, som 2)
beskrevet i kap. 5.4.
Page 12
EUROGRAND
Udvidet betjening12
Tryk på TRACK 1-knappen gentagne gange, indtil REC-3)
LED’en ovenover den relevante knap lyser rødt, hvilket
betyder at spor 1 er valgt til optagelse. Hvis du allerede har
foretaget en optagelse, slår det sidst valgte spor igen om
til optagelses-mode. Hvis du ønsker at optage på et andet
spor, skal du vælge det andet spor til optagelse.
Tip: Hvis et spors PLAY-LED lyser op, betyder det at +
der allerede er optaget toner på dette spor. Hvis du igen
vælger at optage på dette spor (REC-LED lyser rødt), går
den tidligere optagelse på dette spor tabt.
Udvælg en klangfarve i SOUND SELECT-afdelingen. Du 4)
kan også vælge at optage med en klangfarvekombination
(se kap. 4.1).
Start det akustiske metronomsignal med et tryk på METRO-5)
NOME-knappen, hvis du ønsker at foretage indspilningen
ved hjælp at metronom.
Tip: Du kan slukke for metronomen igen ved at trykke +
på METRONOME-knappen.
Gengivelse af musikstykker5.5.2
I det efterfølgende kan du læse hvordan du gengiver et musikstykke som du har optaget.
Tryk på TRACK 1- og TRACK 2-knappen gentagne gange, 1)
indtil det grønne PLAY-LED ovenover den tilsvarende knap
lyser op, for at aktivere afspilningen af de ønskede spor.
Du kan kun aktivere gengivelsen af spor, som allerede +
indeholder tonedata.
Hvis du ønsker at gengive en optagelse samtidig med me-2)
tronomklik, skal du trykke på METRONOME-knappen for at
tænde for metronomen.
Tryk på SELECT-knappen i TEMPO/EDIT MODE-afdelingen, 3)
indtil TEMPO-LED lyser op, og angiv det ønskede gengivelsestempo ved hjælp af begge < >-knapper.
Påbegynd optagelsen ved at trykke på START/STOP-6)
knappen, eller ved blot at begynde at spille på tastaturet.
Takten tælles for på displayet.
Når displayet under optagelse begynder at blinke og +FUL
fremtoner på displayet, betyder det at optagelseshukommelsen er brugt op. Alle til da optagede data gemmes,
men optagelsen afbrydes.
Hvis du er færdig med indspilningen, kan du stoppe sequen-7)
ceren ved igen at trykke på START/STOP-knappen.
Ved gennemførelse af dette trin forlades optagelse- +
moden igen automatisk.
For at optage på det andet spor, skal du gentage hele 8)
proceduren. I trin 3 skal du dog vælge TRACK 2 i stedet
for TRACK 1.
Tip: Når du har optaget højre hånd af et musikstykke +
som du ønsker at øve på spor 1 og venstre hånd på
spor 2 (kan din musiklærer f.eks. have spillet), kan du
ved at slukke for et af sporene øve den stemme, når du
gengiver optagelsen.
Det er muligt at gengive optagelsen i originaltempo ved +
at trykke på begge < >-knapper samtidig.
Påbegynd gengivelsen ved at trykke på START/STOP-4)
knappen. Den aktuelle takt vises hele tiden på displayet.
Under gengivelsen er det til enhver tid muligt at tænde +
og slukke for begge spor.
Under gengivelsen af musik-sequenceren, kan du lægge +
den udvalgte klangfarve ovenpå.
Tip: Hvis du har optaget højre hånd på spor 2 og venstre +
hånd på spor 1, kan du slukke for et af sporene, for at
øve denne stemme. Lydstyrken på det dæmpede spor
kan indstilles, og dermed anvendes som støtte, hvis du
ønsker at det skal køre i baggrunden (se kap. 5.5.4).
Hvis du ønske at afslutte gengivelsen skal du trykke på 5)
START/STOP-knappen.
Page 13
EUROGRAND
Udvidet betjening13
Gentagelse af afsnit som skal øves5.5.3
I det efterfølgende kan du læse hvordan du gentagne gange kan
afspille et bestemt tidsinterval i et musikstykke, som du har optaget.
Denne funktion er perfekt, når du skal øve en svær passage for
sig selv, som din klaverlærer har indspillet for dig.
For at anvende denne funktion på bedst mulige måde, +
skal højre og venstre hånd indspilles adskilt på spor 1
og 2. Du kan i dette tilfælde lade musik-sequenceren
gengive en hånd, mens du øver den anden hånd.
Vælg hvilke spor der skal gengives; PLAY-LED’et ovenover 1)
den tilsvarende TRACK-knap skal lyse op.
Lydstyrken på et dæmpet spor kan indstilles (se kap. +
5.5.4).
Tryk på START/STOP-knappen for at påbegynde gengivel-2)
sen af det udvalgte spor.
Tryk på SELECT-knappen i TEMPO/EDIT MODE-afdelingen, 3)
når gengivelsen når frem til det sted, hvor du ønsker at
starte gentagelsen.
Displayet viser:
A-: Indstilling af startpunktet for gentagelsessløjfen
foretaget.
Tryk igen på SELECT-knappen, så snart du når til det sted 4)
i gengivelsen, hvor gentagelsen skal ophøre.
For at forlade gentagelses-mode, er det nok bare at +
trykke på SELECT-knappen igen.
Afsnittet markeret til gentagelse sættes automatisk +
tilbage, når du forlader musik-sequencer-mode.
Lydstyrke til dæmpede spor5.5.4
Med denne funktion kan du indstille de dæmpede spors lydstyrke.
Til denne funktion skal du anvende EDIT-mode (se kap. +
5.1) og kalde følgende funktion frem.
Funktion: E6
Værdi: 0 ... 20
Beskrivelse:
1 ... 20: De dæmpede spors lydstyrke
(Fabriksindstilling: 5)
0: De dæmpede spor kan ikke høres
Foretag ændring af 5.5.5
musik-sequencer-indstillinger
I det efterfølgende kan du læse hvordan du efter en vellykket
optagelse, kan foretage ændringer i musik-sequencerens gengivelsesegenskaber.
For begge spors vedkommende kan følgende indstillinger ændres
individuelt:
For the samlede musikstykke kan følgende overordnede indstillinger ændres:
Tempo (se kap. 5.4) =
Taktart (se kap. 5.4) =
Type rumeffekt (se kap. 4.2.2) =
Type modulationseffekt (se kap. 4.2.3) =
Tryk på REC-knappen i SONG-afdelingen for at skifte til 1)
optagelse-mode. REC-LED’en ovenover TRACK 1- eller
TRACK 2-knappen begynder at lyse og de blinkende punkter
i displayet lyser op i det tempo indstillet på metronomen og
repræsenterer taktslaget.
Displayet viser:
A-b: Indstilling af slutpunktet for gentagelsessløjfen
foretaget.
Musikafsnittet gentages nu uafbrudt, så at du kan øve det indtil
du mestrer det.
Når du er færdig med at øve musikafsnittet, stopper du 5)
gengivelsen ved at trykke på START/STOP-knappen.
Vær opmærksom på ved følgende skridt ikke at trykke +
på START/STOP-knappen, da dette vil medføre at der
overspilles på det valgte spor, og at tidligere optagne
data dermed overskrives.
Brug TRACK-knappen til at vælge det spor, hvis indstil-2)
linger du ønsker at ændre. For at ændre de overordnede
indstillinger (f.eks. tempo, taktart osv.) skal du vælge et
vilkårligt spor.
Foretag de ønskede ændringer. Dette gøres som anført i 3)
ovenstående kapitler.
Page 14
EUROGRAND
Udvidet betjening14
Gentag skridt 2 for det andet spor, hvis relevant.4)
Tryk på REC-knappen for igen at forlade optagelse-mode.5)
Ændringerne er nu gemt i musik-sequenceren. Når du afspiller musikstykket, gengives det med de nye indstillinger. Gamle
indstillinger går tabt.
Synkronstart5.5.6
Du kan sætte musik-sequenceren på gengivelsesberedskab, så at
en gengivelse begynder på samme tid som det første tryk på en
tangent. Denne funktion kan være meget nyttig, hvis du ønsker at
anvende musik-sequenceren som akkompagnement. Funktionen
kan også anvendes i DEMO-mode.
Vær sikker på at sporene, som du ønsker at gengive, er 1)
aktiveret (PLAY-LED’en ovenover den dertilhørende TRACKknap lyser grønt). Sporene aktiveres ved at trykke på den
relevante TRACK-knap i SONG-afdelingen.
Hold en af de aktiverede TRACK-knapper nede, og tryk 2)
samtidig på START/STOP-knappen i SONG-afdelingen.
Opstart musik-sequenceren med fodpedalen5.5.7
Med denne funktion kan du ændre venstre dæmperpedals funktion, så at musik-sequenceren kan startes og stoppes med venstre
fodpedal. Dette er behjælpeligt, hvis du spiller et musikstykke live,
og først ønsker at sequencerens akkompagnement skal starte
senere i stykkets forløb. Også i DEMO-mode kan fodpedalen indstilles, så at den kan bruges til at starte og stoppe gengivelsen.
Til denne funktion skal du anvende EDIT-mode (se kap. +
5.1) og kalde følgende funktion frem.
Funktion: E4.1
Værdi: 1, 2
Beskrivelse:
1: Dæmperpedalfunktion (fabriksindstilling)
2: Musik-sequencer START/STOP
Systemindstillinger5.6
EUROGRAND har nogle indstillingsmuligheder, som fastlægger
apparatets overordnede funktion. I det efterfølgende kan du læse
om de disse indstillinger og hvordan du foretager ændringer.
Anslagsdynamik5.6.1
Parametret anslagsdynamik bestemmer klangfarvernes lydstyrke
i forhold til tangentanslagets styrke, dvs. hvor hårdt et anslag du
skal bruge på en tangent, for at opnå maksimal lydstyrke.
I det efterfølgende kan du læse hvordan du kan ændre anslagsdynamikken.
Tryk på VELOCITY-knappen, for at skifte mellem følgende 1)
indstillinger:
HARD: Tangenterne skal slås hårdt an for at opnå
maksimal lydstyrke.
MEDIUM: Tangenterne skal slås halvhårdt an for at opnå
maksimal lydstyrke. (Fabriksindstilling)
SOFT: Tangenterne behøves blot at slås blødt an for at
opnå maksimal lydstyrke.
OFF: Hvis intet LED lyser op, vil ethvert tangentan-
slag - uafhængigt af anslagsstyrke - frembringe
en deneret lydstyrke.
+
Et punkt i nederste højre hjørne af displayet vil begynde at lyse
op i metronomtempo og signaliserer synkronberedskab. Så snart
du trykker på en tangent på klaviaturet, påbegynder sequenceren
umiddelbart gengivelsen.
For at forlade synkronstartmode igen skal du blot +
gentage trin 2.
Et lysende LED ovenover knappen viser den aktuelle indstilling.
Hvis intet LED lyser op, betyder det at anslagsdynamikken er slukket. I dette tilfælde kan den faste lydstyrke indstilles som følger:
Tryk og hold VELOCITY-knappen nede, mens du med -/NO- 2)
og +/YES-knapperne i VALUE/SONG-området indstiller den
lydstyrkeværdi, som et tangentanslag skal udløse.
+
Displayet viser:
1 ... 127: Fast lydstyrkeværdi, som et tangentanslag
udløser. (Fabriksindstilling: 64)
Page 15
EUROGRAND
Udvidet betjening15
Hold VELOCITY-knappen nede og tryk samtidig på -/NO- og 3)
+/YES-knappen, for at hente standardindstillingen frem.
Indstilling af anslagsdynamikken har ingen indvirkning +
på klangfarverne HARPSICHORD, CEMBALO, JAZZ-,
CHURCH-, og PIPE ORGAN.
Tip: For børn er det tilrådeligt at indstille denne funktion +
til et let anslag (SOFT).
Dæmperpedalens virkning5.6.2
Med denne funktion kan du indstille dæmperpedalens styrke.
Til denne funktion skal du anvende EDIT-mode (se kap. +
5.1) og kalde følgende funktion frem.
Funktion: E4.2
Værdi: 1 ... 5
Beskrivelse:
3: Normal dæmpning (fabriksindstilling)
1: Lav dæmpning
5: Kraftig dæmpning
Justering af denne indstilling har kun en indvirkning +
hvis den venstre pedal anvendes som dæmperpedal,
og ikke til at starte og stoppe musik-sequenceren (se
kap. 5.5.7).
Finstemning5.6.3
EUROGRAND’s stemning kan ændres en smule, for at tilpasse
andre stemninger eller andre instrumenters tonehøjde. Denne
indstilling påvirker tonehøjden på alle tangenterne samtidig.
I det efterfølgende kan du læse hvordan du kan nstemme
EUROGRAND. Display-angivelsen henholder sig til kammertonen
„A“, angivet i Hertz (Hz).
Til denne funktion skal du anvende EDIT-mode (se kap. +
5.1) og kalde følgende funktion frem.
Funktion: E1
Værdi: 427 ... 453
Beskrivelse:
440: Vesteuropæisk stemning (fabriksindstilling)
453: Maksimal stemning opad
427: Maksimal stemning nedad
1/5 Herz-trin angives vha. et eller to punkter mellem cifrene, som
følger:
440: 440 Hz
4.40: 440,2 Hz
44.0: 440,4 Hz
440.: 440,6 Hz
4.40.: 440,8 Hz
Stemmeart5.6.4
EUROGRAND kan stemmes iht. forskellige stemmetraditioner,
som er blevet udviklet i løbet af de forrige århundreder. Nu til dags
er den mest anvendte stemning den ligesvævende stemning, som
har præget musikken siden det 19. århundrede og frem til i dag.
Til nogle barokværker (f.eks. af J.S. Bach) kan det dog være attraktivt at anvende et ældre stemmesystem.
Med EUROGRAND kan du anvende følgende typer stemning:
Ligesvævende stemning (fabriksindstilling) =
Dette har siden det 19. århundrede været den mest anvendte
stemning, da den gør det muligt at spille alle kvintcirklens mol/
dur-tonearter.
Ren dur-/molstemning =
Denne stemning egner sig til musik, som strengt følger en klassisk
kadence med tonika, dominant og subdominant.
Pythagoræisk stemning =
Denne form for stemning blev anvendt til tidlig musik, frem til den
sene middelalder, hvor der i en- og to stemmig musik ikke blev
anvendt tertsintervaller, men kun rene- prim-, kvart-, kvint- og
oktavintervaller.
Middeltone-stemning =
Nu til dags kan den middeltone-stemning stadig anvendes til værker fra det tidlige 16. og det 17. århundrede (f.eks. G.F. Händel).
Werckmeister/Kirnberger-stemning =
Begge disse måder at stemme på er i dag først og fremmest
interessante med værker fra baroktiden (f.eks. J.S. Bach). Werckmeister-stemningen er især anvendelig til orgelværker.
I det efterfølgende kan du læse hvordan du kan ændre stemningen
i EUROGRAND.
Til disse funktioner skal du anvende EDIT-mode (se kap. +
5.1) og kalde følgende funktion frem.
Funktion: E2.1
Værdi: 1 ... 7
Beskrivelse:
1: Ligesvævende stemning (fabriksindstilling)
2: Ren durstemning
3: Ren molstemning
4: Pythagoræisk stemning
5: Middeltone-stemning
6: Werckmeister-stemning
7: Kirnberger-stemning
For stemningerne, med undtagelse af den ligesvævende stemning, er det nødvendigt at angive en grundtone, som stemningen
bygger på.
I det følgende kan du læse hvordan du indstiller gundtonen:
Funktion: E2.2
Værdi: C ... B
Beskrivelse:
Alternerede toner angivet med streger ovenover og nedenfor
tonenavnet. En streg ovenover betyder toneforhøjelse, en tone
nedenfor betyder en formindskelse.
Displayet viser:
c-: Forhøjet C (cis / C#)
e-: Formindsket E (Es / Eb)
Page 16
EUROGRAND
Tilslutning til eksterne apparater16
Parameter-hukommelsesfunktioner5.6.5
EUROGRAND har mulighed for at gemme foretagede indstillinger,
så at de ikke går tabt når apparatet slukkes. Når gemmefunktionen
ikke er aktiveret, går foretagede indstillinger tabt når apparatet
slukkes. Dette gælder også data på musik-sequenceren. Når du
igen tænder for apparatet kaldes standardindstillingerne frem,
som indstillet fra fabrikken.
Gemmefunktionen for de enkelte funktionsgrupper: Klangfarver,
MIDI, stemning og dæmperpedal kan aktiveres individuelt.
Til disse funktioner skal du anvende EDIT-mode (se kap. +
5.1) og kalde den relevante funktion frem.
Klangfarver >
For denne funktionsgruppe gemmes følgende indstillinger:
Klangfarver (se kap. 2.4) =
Indstillinger i layer-mode (se kap. 4.1 og kap. 5.3) =
Rumeffekttype og -andel (se kap. 4.2.2) =
Rumeffekttype og -andel (se kap. 4.2.3) =
Anslagsdynamik (se kap. 5.6.1) =
Metronomtakt og -tempo (se kap. 5.4) =
Dæmpet lydstyrke (se kap. 5.5.4) =
Funktion: E8.1
Værdi: On, Off
Beskrivelse:
Off: Gemmefunktionen for klangfarveindstillinger er
deaktiveret (Fabriksindstilling)
On: Gemmefunktionen for klangfarveindstillinger er
aktiveret
MIDI >
For denne funktionsgruppe gemmes følgende indstillinger:
Alle MIDI-indstillinger (siehe Kap. 6.3.3) =
Funktion: E8.2
Værdi: On, Off
Beskrivelse:
Off: Gemmefunktion for MIDI-indstillinger er deakti-
veret (Fabriksindstilling)
On: Gemmefunktion for MIDI-indstillinger er aktive-
ret
Stemning >
For denne funktionsgruppe gemmes følgende indstillinger:
Med denne procedure kan du hente fabriksindstillingerne frem.
Alle gemte parametre samt data på musik-sequenceren +
går tabt, hvis du gennemfører en af procedurerne.
Sluk for apparatet ved hjælp af POWER-knappen, hvis det 1)
ikke allerede er slukket.
Hold C-knappen helt mod højre på tastaturet og tænd for 2)
EUROGRAND med C-tasten trykket ind.
+
Alternativt kan du gøre som følger:
Sluk for apparatet ved hjælp af POWER-knappen, hvis det 1)
ikke allerede er slukket.
Hold TRACK 1 - og TRACK 2-knapperne inde og tænd for 2)
EUROGRAND.
+
Efter ca. 5 sekunder kan du slippe TRACK-knapperne.3)
Tilslutning til eksterne apparater6.
EUROGRAND har forskellige tilslutningsmuligheder, så at du kan
forbinde apparatet med andre apparater.
Obs
Vær sikker på at alle apparater er slukkede, inden du +
påbegynder en tilslutning.
Forbind aldrig LINE IN-tilslutningerne med LINE OUT- +
tilslutningerne på EUROGRAND. Dette vil skabe en
tilbagekoblingssløjfe, som frembringer høj lydstyrke, og
som kan beskadige apparatet og din hørelse!
Tilslutning af eksterne klangkilder6.1
EUROGRAND har en Stereo-LINE IN-tilslutning indbygget, så
at du kan forbinde eksterne klangkilder med digitalklaveret.
Signalerne gengives via de interne højtalere og tilsluttede hovedtelefoner.
I det følgende diagram kan du se hvordan man korrekt forbinder
EUROGRAND med en CD-afspiller. Til tilslutningen behøver du et
eller to kabler med jackstik og cinchstik (se kap. 9.1.3). Alternativt
kan du også anvende et cinch- eller jackstick med et tilsvarende
adapterstik.
Page 17
EUROGRAND
Tilslutning til eksterne apparater17
Digital Piano
Tilslutning af eksterne signalkilderFig. 6.1:
Digital Piano
Digital Piano
Forbind CD-spillerens udgange med LINE IN-tilslutningerne 1)
på EUROGRAND.
Til monotilslutning skal du bruge LINE IN L (MONO)- +
tilslutningen på digitalklaveret.
Tilslutning til eksterne forstærkere 6.2
og indspilningsudstyr
EUROGRAND har to LINE OUT-tilslutninger, som du kan bruge til
at slutte digitalklaveret til eksterne keyboard-forstærkere, lydanlæg
eller anlægsforstærkere. Det kan være nødvendigt at tilslutte en
ekstern forstærker i store rum (f.eks. scener, sale).
Derudover kan udgangene bruges til at tilslutte indspilningsudstyr
(f.eks. computere, båndoptagere, MD-afspillere).
Indspilningsudstyr forbindes ved at sammenkoble cinchbøs-2)
ningerne i LINE OUT med forstærkerens indgange.
Obs
Tænd for EUROGRAND INDEN du tænder for den eks- +
terne forstærker, for at undgå at tændeimpulserne forstærkes. Sådanne impulser kan beskadige forstærkeren
og højtalerne. Når du skal slukke for apparatet, skal du
anvende omvendt rækkefølge.
MIDI-funktioner6.3
MIDI er et interface og protokol til overførsel af spilledata til andre
MIDI-apparater. Til de vigtigste spilledata hører f.eks. tonehøjde
og -længde, anslags- og kanallydstyrke, klangfarveskift og diverse
controller-data, som f.eks. genereres igennem spillehjælp (f.eks.
pedaler).
MIDI-forbindelse med 6.3.1
andet lydfrembringende udstyr
Du kan anvende EUROGRAND til at styre andet lydfrembringende
udstyr via MIDI. På denne måde kan du benytte digitalklaverets
tastatur og pedaler til at afspille lyd fra andre synthesizere eller
klangmoduler, som ikke har eget tastatur. Hvis du tilslutter det
eksterne lydfrembringende udstyrs lydsignal til EUROGRAND,
som beskrevet i kap. 6.1, gengives alle afspillede klange (eksterne
og EUROGRAND) via digitalklaverets højtalere.
Følgende diagram viser et setup med et eksternt lydmodul.
Tilslutning til forstærkere og indspilningsudstyrFig. 6.2:
Eksterne forstærkere forbindes ved at sammenkoble jack-1)
stikbøsningerne i LINE OUT med forstærkerens indgange.
Til monotilslutning skal du bruge LINE OUT L (MONO)- +
tilslutningen på digitalklaveret.
Styring af eksternt MIDI-lydfrembringendeFig. 6.3:
Forbind MIDI OUT-bøsningen på EUROGRAND med det 1)
eksterne lydfrembringende udstyrs MIDI IN-bøsning.
Vær sikker på at MIDI-sender- og modtagerkanaler stemmer 2)
overens i de to apparater (se kap. 6.3.3)
Forbind det lydbringende udstyrs lydudgange med LINE 3)
IN-tilslutningerne på EUROGRAND, hvis du ønsker at det
eksterne apparats klange også skal gengives via digitalklaverets højtalere.
Page 18
EUROGRAND
Tilslutning til eksterne apparater18
MIDI THRU
Computer
USB
USB-MIDI
Lydmodul
MIDI IN
MIDI OUT LINE IN
Digital Piano
MIDI-forbindelse til en musikcomputer 6.3.2
med sequencer-software
Du kan køre EUROGRAND sammen med et sequencer-program
(f.eks. Cubase, Logic) En sequencer giver dig talrige smarte
funktioner til at optage og bearbejde MIDI-data. På den måde
kan du optage ere spore og frembringe komplekse musikstykker. Andre muligheder er nodetryk og gengivelse af musikstykker.
Desuden kan du overføre data fra den interne musik-sequencer
til computeren, for at sikre at de er godt gemt.
Følgende diagram viser et setup med en musikcomputer. Tilslutning af et eksternt lydmodul er valgfrit.
MIDI-setup med sequencer og Fig. 6.4:
eksternt lydfrembringende udstyr
Forbind MIDI OUT-bøsningen på EUROGRAND med MIDI 1)
IN-bøsningen på et MIDI-kompatibelt lydkort.
Forbind MIDI OUT-bøsningen på EUROGRAND med det 2)
eksterne lydfrembringende udstyrs MIDI IN-bøsning.
Forbind MIDI OUT-bøsningen på lydkortet med MIDI THRU-3)
bøsningen på EUROGRAND.
Forbind det lydfrembringende udstyrs lydudgange med LINE 4)
IN-tilslutningerne på EUROGRAND, hvis du ønsker at det
eksterne apparats klange skal gengives via digitalklaverets
højtalere.
MIDI-indstillinger6.3.3
EUROGRAND har otte forskellige funktioner, som du kan bruge til
at indstille hvordan instrumentet bearbejder MIDI-data.
Til følgende funktioner skal du anvende EDIT-mode (se +
kap. 5.1) og kalde den relevante funktion frem.
Indstilling af MIDI-sendekanal >
Med den ne fun kt ion kan du inds ti lle send ekanale n, som
EUROGRAND skal bruge til at sende MIDI-data. Sende- og
modtagerkanal på MIDI-apparater skal stemme overens for at
opnå en vellykket MIDI-kommunikation.
Funktion: E7.1
Værdi: 1 ... 16, Off
Beskrivelse:
1 ... 16: EUROGRAND sender MIDI-data på den an-
Off: EUROGRAND sender ingen MIDI-data
I layer-mode sender stemme 1 MIDI-data på den indstil- +
lede kanal, stemme 2 på kanalen over.
givne kanal. (Fabriksindstilling: 1)
Demosong- og musik-sequencer-data som gengives, +
overføres ikke via MIDI-udgangen. Du kan dog afspille
den interne musik-sequencers musikstykke til ende som
MIDI-Dump (se „afsending af musik-sequencer-data“
senere i dette kapitel).
Indstilling af MIDI-modtagerkanal >
Med denne funktion kan du indstille modtagerkanalen, som
EUROGRAND skal bruge til at modtage MIDI-data. Sende- og
modtagerkanal på MIDI-apparater skal stemme overens for at
opnå en vellykket MIDI-kommunikation. For at sammenkoblingen med en musikcomputer skal foregå gnidningsløst, skal
fabriksindstillingen ALL være slået til.
Funktion: E7.2
Værdi: All, 1-2, 1 ... 16
Beskrivelse:
All: Multitimbral modtagelse af MIDI-data på alle 16
MIDI-kanaler samtidig. (Fabriksindstilling)
1-2: Modtagelse af MIDI-data på kanal 1 og 2
1 ... 16: Modtagelse af MIDI-data på den indstillede
MIDI-kanal
Multitimbral modtagelse af MIDI-data gør det muligt +
for dig at anvende EUROGRAND sammen med et
sequencer-program, som lydfrembringende udstyr til
ersporede arrangementer (se kap. 5.3.2).
Tænd/sluk for lydgenerering (local on/off) >
Med denne funktion kan du indstille om den den interne lydgenerering umiddelbart gengiver tonerne som spilles på tastaturet,
eller om det kun er MIDI-data modtaget via MIDI IN-bøsningen
som kan udløse lydgenereringen.
Funktion: E7.3
Værdi: On, Off
Beskrivelse:
On: Tonegenereringen reagerer på tastaturet og
MIDI-tonerne (Fabriksindstilling)
Off: Tonegenereringen reagerer ikke på tastaturet,
men kun på MIDI-tonerne
Tillad/ignorer programændring >
Med denne funktion kan du indstille om EUROGRAND skal
reagere på MIDI-programændringskommandoer. Programændrings-kommandoer benyttes f.eks. til at vælge klangfarver
fra et EUROGRAND-sequencer-program via MIDI-kommandoer. Omvendt sendes der programændringskommandoer via
EUROGRAND-MIDI-udgangen, hvis der vælges en klangfarve i
SOUND SELECT-afdelingen (se kap. 9.2).
Funktion: E7.4
Værdi: On, Off
Beskrivelse:
On: Programændringskommandoer sendes og
modtages (Fabriksindstilling)
Off: Programændringskommandoer hverken sendes
eller modtages
Tillad/ignorer MIDI-controller >
Med denne funktion kan du indstille om EUROGRAND skal
reagere på MIDI-controller-data. Der ndes en række forskellige
controller-data, som anvendes til at styre klangændringer (f.eks.
pedalposition, lydstyrke, effektlydstyrke).
Funktion: E7.5
Værdi: On, Off
Beskrivelse:
On: Controller-data sendes og modtages (Fa-
briksindstilling)
Off: Controller-data hverken sendes eller modtages
EUROGRAND reagerer kun på kommandoer opført i +
MIDI-implementeringstabellen, hvis controller-data tillades (se kap. 9.5).
Page 19
EUROGRAND
Fejlsøgning19
MIDI-transponering >
Med denne funktion kan du indstille, om udgående MIDI-data
skal transponeres uafhængigt af den interne lydgenerering. Dette
kan være nyttigt hvis eksternt lydfrembringende udstyr - som du
ønsker at spille via EUROGRAND-tastaturet - skal frembringe
klange i en anden tonehøjde end EUROGRAND’erens interne
lydgenerering.
Funktion: E7.6
Værdi: -12 ... 12
Beskrivelse:
0: Ingen transponering af tonehøjden ved MIDI-
udgangen (Fabriksindstilling)
1 ... 12: Transponering af tonehøjden opad med det
indstillede antal halvtoner
-1 ... -12: Transponering af tonehøjden nedad med det
indstillede antal halvtoner
Denne indstilling påvirker ikke EUROGRAND’s lydge- +
nerering!
Send betjeningsfeltindstillinger (snapshot) >
Med denne funktion overføres EUROGRAND’erens aktuelle
indstiller (f.eks. valgte klangfarver og effekter, kanallydstyrke) via
MIDI-udgangen. Ved denne slags overførelse drejer det sig om
en systemeksklusiv datapakke (MIDI-dump).
Funktion: E7.7
Værdi: Beskrivelse:
Slut EUROGRAND til en computer eller hardware-sequen-1)
cer, som beskrevet i kap. 6.3.2.
Sæt MIDI-sequenceren på modtagerberedskab. 2)
Vælg funktionen 3) E7.7 i EDIT-mode.
Tryk på +/YES-knappen for at foretage overførelsen.4)
Efter endt overførsel viser displayet End.
Du kan senere sende dataene til EUROGRAND. For +
at gøre dette, skal du via MIDI IN-bøsningen slutte
EUROGRAND til det apparat hvortil dataene var blevet
overført. Så snart overførslen fra MIDI-sequenceren
påbegyndes, modtager EUROGRAND automatisk dataene. I denne forbindelse må hverken DEMO-, EDIT- eller
musik-sequencer-mode være aktiveret!
Afsending af musik-sequencer-data >
Med denne funktion overføres musik-sequencerens data via MIDIudgangen. På denne måde kan du sikkert gemme indspillede musikstykker på en musikcomputer eller hardware-MIDI-sequencer.
Ved denne slags overførelse drejer det sig om en systemeksklusiv
datapakke (MIDI-dump), ikke om MIDI-spilledata.
Funktion: E7.8
Værdi: Beskrivelse:
Slut EUROGRAND til en computer eller hardware-sequen-1)
cer, som beskrevet i kap. 6.3.2.
Sæt MIDI-sequenceren på modtagerberedskab. 2)
Vælg funktionen 3) E7.8 i EDIT-mode.
Tryk på +/YES-knappen for at foretage overførelsen.4)
Efter endt overførsel viser displayet End.
Du kan senere sende dataene til EUROGRAND. For +
at gøre dette, skal du via MIDI IN-bøsningen slutte
EUROGRAND til det apparat hvortil dataene var blevet
overført. Så snart overførslen fra MIDI-sequenceren
påbegyndes, modtager EUROGRAND automatisk dataene. I den forbindelse må hverken DEMO-, EDIT- eller
musik-sequencer-mode være aktiveret!
Fejlsøgning7.
Instrumentet kan ikke tændes >
Kontroller forbindelsen mellem lysnetstikket og stikdåsen =
(se kap. 2.1).
Man kan ingen toner høre >
Kontroller MAIN VOLUME-knappens position (se kap. =
2.2).
Kontroller SPEAKER-knappens status (se kap. 4.4). =
Kontroller at det lydfrembringense udstyr er tændt (se kap. =
6.3.3).
Fodpedalen fungerer ikke rigtigt >
Kontroller forbindelsen mellem pedalkablet og PEDAL- =
bøsningen på undersiden af EUROGRAND.
Lydsignalet lyder forvrænget >
Skru ned for lydstyrken vha. MAIN VOLUME-knappen. =
Displayet viser >FUL
Musik-sequencerens hukommelse er fuld. Hvis du ikke =
ønsker at slette/optage din indspilning igen, bør du gemme
den indspillede sang på en musikcomputer via MIDIoverførsel (se kap. 6.3.2 og 6.3.3), inden du foretager en
ny indspilning.
Alle indspilninger går tabt når du slukker >
Som standard hentes EUROGRAND-fabriksindstillingerne =
frem ved idrifttagelse. Hvis du ønsker at dine personlige
indstillinger gemmes, skal du indstille hukommelses-funktionerne, som beskrevet i kap. 5.6.5.
EUROGRAND reagerer ikke på alle MIDI-kommandoer >
EUROGRAND understøtter kun de kommandoer som er =
anført i MIDI-implementeringstabellen.
Vær sikker på at apparatet, som sender MIDI-dataene =
og EUROGRAND ikke har et MIDI-lter aktiveret (se kap.
6.3.3).
Displayet viser >ERR
Der er opstået en intern fejl. Sluk for apparatet og tænd =
for det igen efter ca. 30 sekunder. Hvis fejlmeldingen vises
igen, bedes du kontakte BEHRINGER-support. Yderligere
oplysninger kan hentes på http://www.behringer.com.
Page 20
EUROGRAND
Tekniske data20
Tekniske data8.
Tastatur
88 vægtede tangenter med hammermekanik (A-1 - C7)
Tonefrembringelse
RSM (Real Sound Modeling) Stereo-Sampling, 16 MB ROM
Polyfoni
maks. 64 toner
Klangfarver
14
Effekter
Rumeffekter 4 typer (ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE)
Modulationseffekter 4 typer (CHORUS, FLANGER, TREMOLO, DELAY)
Sequencer
Type 2-sporet
Hukommelse 1 sang, ca. 10.000 toner
Pedaler
3 (dæmper-, sostenuto-, holdepedal)
LINE IN
Tilslutninger 6,3 mm monojack, usymmetrisk
Impedans ca. 10 kΩ
LINE OUT
Tilslutninger 6,3 mm stereojack, impedanssymmetrisk
Impedans ca. 100 Ω, usymmetrisk
Maks. udgangsniveau +7 dBu
PHONES
Tilslutninger 6,3 mm stereojack
Maks. udgangsniveau +13 dBu/120mW @ 100 Ω Last
MIDI
IN, OUT, THRU
Forstærker
Udgangseffekt 2 x 40 W
Strømforsyning
Netspænding/Sikringer
100 - 120 V~, 50/60 Hz T 2,5 A, H 250V
220 - 230 V~, 50/60 Hz T 1,25 A, H 250 V
Cinch, usymmetrisk
ca. 200 Ω, symmetrisk
Effektforbrug ca. 135 W
Mål/Vægt
EG2180
Dimensioner (H x B x D) ca. 880 x 1405 x 525 mm
Vægt ca. 64,6 kg
EG8180
Dimensioner (H x B x D) ca. 843 (lukket) / 1490 (åben) x 1378 x 1005 mm
Vægt ca. 90,6 kg
Firmaet Behringer er altid bestræbt på at sikre den højeste kvalitetsstandard. Nødvendige modikationer foretages uden forudgående meddelelse. De tekniske data og apparatets
udseende kan derfor afvige fra de ovennævnte informationer og billeder.
Page 21
EUROGRAND
Tilbehør21
Tilbehør9.
Kabler9.1
I det efterfølgende kan du danne dig et overblik over de kabler, som du behøver for at tilslutte dit digitalklaver. Kablerne medleveres
ikke .
Alt efter anvendelse behøver du adapterkabler for at forbinde forskelligartede tilslutninger med hinanden. Til dette formål kan du anvende adapterkabler eller adapterstik (f.eks. jackstik til cinch). Kabelløsninger er dog at foretrække fremfor adapterstik, da signalets
kvalitet kan blive påvirket af utilstrækkelig kontakt stikforbindelserne imellem.
Usymmetrisk jackstikkabel9.1.1
Usymmetrisk jackstikkabel med 6,3-mm-monojackstikFig. 9.1:
Cinch-kabel9.1.2
HiFi-cinch-kabelFig. 9.2:
Jackstik/cinch-kabel9.1.3
Jackstik/cinch-kabelFig. 9.3:
MIDI-kabel9.1.4
Belægningen på et MIDI-stikFig. 9.4:
Page 22
EUROGRAND
Tilbehør22
KlangfarveBeskrivelse
GRAND PIANO 1
GRAND PIANO 2
E-PIANO 1
E-PIANO 2
HARPSICHORD
CEMBALO
VIBRAPHONE
PIPE ORGAN
CHURCH ORGAN
JAZZ ORGAN
STRINGS
SOFT STRINGS
CHOIR
ACOUSTIC GUITAR
Den klassiske koncertygelklang med blød klangkarakter
Koncertyglets brillante
klang, især egnet til pop
og rock
Typisk klokkelignende
FM-klang fra et elektronisk
keyboard fra 80erne
Markant retroklang, som
en nostalgisk keyboardklassiker
Typisk, markant barokcembaloklang
Fuld cembaloklang med
oktavfordobling
Meget dynamisk og spilbarv vibrafonklang
Blød træpipeklang, som fra
et lille barokorgel
Klangen fra et stort kirkeorgel med fuldt register
Typisk jazz-orgel klang
med perkusivt anslag
Den naturlige klang fra et
stort strygeorkester
Blød strygeensembleklang
med langsom indsvingningstid
Blandet kor, hvor stemmebesætningen varierer alt
efter tonehøjde
Klassisk koncertguitarklang
med carm klangkarakter
EUROGRAND-presets9.2
Stereo-
samples
Anslags-
dynamik
Dynamik-
samples
Release-
samples
ü ü
ü ü
ü
ü ü
üü
üü
ü ü
ü ü
ü ü
ü
ü ü
MIDI-kommandoer
Programændring
MSB/LSB
0/1220
0/1120
0/1225
0/1224
0/1226
0/1236
0/12211
0/12319
0/12219
0/12216
0/12248
0/12249
0/12252
0/12224
(Program
Change)
Liste over integreret demomusik9.3
Nr.MusikstykkeKomponist
1Invention nr. 1, C-dur, BWV 772Johann Sebastian Bach
2Klaversonate nr. 16, 1. sats, C-dur, KV 545Wolfgang Amadeus Mozart
3Klaversonate op.13, nr. 8 "Pathétique", 2. sats, As-durLudwig van Beethoven
4Klaversonate op. 49, nr. 2, 1. sats, G-durLudwig van Beethoven
5Impromptu op. 90, nr. 2, Es-durFranz Schubert
6Frühlingslied op. 62, nr. 6, A-durFelix Mendelssohn Bartholdy
7Fantasie-Impromptu op. 66, cis-molFrédéric Chopin
8Præludium op.28, nr. 15 "Regndråber", Des-durFrédéric Chopin
9Etude op. 10, nr. 12 "Revolution", c-molFrédéric Chopin
10Vals op. 64, nr. 1 "Minutvalsen/Petit chien", Des-durFrédéric Chopin
11Vals op. 64, nr. 2, cis-molFrédéric Chopin
12Liebestraum nr. 3, As-durFranz Liszt
13Arabesk nr. 1, E-durClaude Debussy
14Children´s Corner: Golliwog´s Cakewalk, Es-durClaude Debussy
15Maple Leaf Rag, As-durScott Joplin
Page 23
EUROGRAND
Tilbehør23
MIDI-implementering9.4
FunctionTransmittedRecognizedRemarks
Basic Channel
Mode
Note Number
Velocity
After Touch
Pitch BendXX
Control Change0,32 OOBank select
Program ChangeOO
System ExclusiveOO
System Common
System
Real Time
Aux Messages
Notes
O = YES, X = NO
Mode 1:
Mode 3:
Default
Changed
Default
Messages
Altered
True Voice
Note ON
Note OFF
Keys
Channels
Song Pos.
Song Sel.
Tune
Clock
Commands
Local ON/OFF
All notes OFF
Active Sense
Reset
All sound off
Reset all ctrl
Lydstyrken på det dæmpede
spor i musiksequencer-mode
MIDI-kanalen, som MIDI-data
sendes via
MIDI-kanalen, som MIDI-data
modtages via
Tænd/sluk for den interne lydgenerering for tastaturdata
Tillad/ignorer programændring
(send/modtag)
Tillad eller ignorer controllerkommandoer (send/modtag)
Transponering af toner ved
MIDI-overføring
MIDI-overførsel af alle aktuelle
indstillinger (dump)
MIDI-overførsel af musik-sequencerens data (dump)
Permanent lagring af klangfarve-indstillinger
Permanent lagring af MIDIindstillinger
Permanent lagring af transponering og stemmeart
Permanent lagring af dæmperpedal-indstillinger
E60 ... 205
E7.11 ... 16, OFF1
E7.2All, 1-2, 1 ... 16All
E7.3On, OffOn
E7.4On, OffOn
E7.5On, OffOn
E7.6-12 ... 120
E7.7--
E7.8--
E8.1On, OffOff
E8.2On, OffOff
E8.3On, OffOff
E8.4On, OffOff
1
* Fabriksindstillingens værdier er afhængige af de valgte klangfarvekombinationer
Forbehold for retten til tekniske ændringer og ændring af udseendet uden varsel. Alle informationer heri er korrekte ved trykningen. Alle det nævnte varemærker (bortset fra BEHRINGER, BEHRINGER-logoet, JUST LISTEN og EUROGRAND) tilhører deres respektive ejere og er ikke tilknyttet BEHRINGER. BEHRINGER påtager sig ikke noget ansvar
for noget som helst tab, som måtte overgå enhver anden person, som stoler enten helt eller delvist på nogen beskrivelse, billede eller udsagn, som er indeholdt i denne manual.
Afbildede farver og specikationer kan afvige en smule fra produktet. Produkter sælges kun gennem vore autoriserede forhandlere. Distributører og forhandlere er ikke agenter
for BEHRINGER og er ikke bemyndiget til på nogen måde at forpligte BEHRINGER, hverken ved udtrykkelig eller underforstået tilsagn. Ingen del af denne manual må mangfoldiggøres eller overføres i nogen form eller på nogen måde, elektronisk eller mekanisk, inkl. fotokopiering og optagelse under nogen form eller til noget formål, uden udtrykkelig
skriftlig tilladelse fra rma BEHRINGER International GmbH.