Behringer EPA900 Manual [nl]

Page 1
Gebruiksaanwijzing
EUROPORT EPA900
Ultra-Compact 900-Watt 8-Channel Portable PA System with Digital Eects and FBQ Feedback Detection
Page 2
2 EUROPORT EPA900 Gebruiksaanwijzing
Inhoudsopgave
Dank u ............................................................................. 2
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..........................3
Wettelijke Ontkenning ..................................................3
1. Voordat u Begint ........................................................ 4
1.1 Levering .................................................................................. 4
1.2 Installatie................................................................................ 4
1.3 Online-registratie ............................................................... 4
2. Opstelling ................................................................... 4
2.1 Voorbereidingen voor de opbouw .............................. 4
2.2 Opbouw ................................................................................. 5
3. Bedieningselementen enAansluitingen ................ 5
3.1 Monokanalen (1-4) ............................................................. 5
3.2 Stereo Channels (5/6-7/8) ................................................. 5
3.3 Kanaallijnen .......................................................................... 6
3.4 Extra aansluitingen ............................................................ 6
3.5 Speaker outputs .................................................................. 7
3.6 Grasche equalizer ............................................................. 7
3.7 Eectapparaat ..................................................................... 7
3.8 Eindtrappensectie .............................................................. 7
3.9 Stroomverzorging en serienummer ............................ 8
4. Toepassingen ............................................................. 9
5. Specicaties ............................................................. 10
6. Eecttabel EPA900 .................................................. 11

Dank u

Hartelijk dank voor de aanschaf van de EUROPORT EPA900. De EPA900 is een draagbare, ultracompacte power mixer/luidsprekercombinatie met geweldige prestatie, ongelooijke klank en een extreem laag gewicht. De mengpaneeleenheid beschikt over 8 ingangskanalen (4 mono- en 2stereokanalen), een interne 24-bit eectprocessor in studiokwaliteit en een grasche 7-band equalizer met FBQ feedbackidenticatie. Ieder kanaal beschikt over ultraprecieze 2-band EQs en CLIP-LEDs voor totale controle.
Met de EPA900 hebt u in een handomdraai iedere lokatie waar geluid moet zijn stevig in de hand.
BEHRINGER wenst u veel plezier met uw aanwinst.
Page 3
3 EUROPORT EPA900 Gebruiksaanwijzing
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
MUSICGROUP AANVAARDT GEEN AANSPRAKELIJKHEID

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend gekwali ceerd personeel alle overige installatie- of modi catiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwali ceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwali ceerd onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali ceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-  ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, hetstatief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2002/96/ EG) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na a oop van de nuttige levensduur naar een o ciële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke sto en die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.

WETTELIJKE ONTKENNING

TECHNISCHE SPECIFICATIES EN UITERLIJK KUNNEN ZONDER AANKONDIGING WORDEN GEWIJZIGD. DE HIERIN VERVATTE INFORMATIE IS CORRECT BIJ HET TER PERSE GAAN. ALLE HANDELSMERKEN ZIJN HET EIGENDOM VAN HUN RESPECTIEVE EIGENAARS.
VOOR ENIG VERLIES DAT ENIG PERSOON ZOU ONDERVINDEN, DIE GEHEEL OF GEDEELTELIJK VERTROUWT OP ENIGE BESCHRIJVING, FOTOOF UITSPRAAK DIE HIERIN IS OPGENOMEN. KLEURENEN SPECIFICATIES KUNNEN TUSSEN PRODUCTEN ONDERLING ENIGSZINS AFWIJKEN. PRODUCTEN VAN MUSICGROUP WORDEN UITSLUITEND VERKOCHT DOOR GEAUTORISEERDE DEALERS. DISTRIBUTEURSEN DEALERS ZIJN GEEN AGENTEN VAN MUSICGROUP EN HEBBEN ABSOLUUT GEEN AUTORITEIT OM MUSICGROUP TE BINDEN DOOR MIDDEL VAN ENIGE UITDRUKKELIJKE OF BESLOTEN ACTIE OF VERTEGENWOORDIGING. DEZEHANDLEIDING IS AUTEURSRECHTELIJK BESCHERMD. NIETS VAN DEZE HANDLEIDING MAG WORDEN GEREPRODUCEERD OF OVERGEDRAGEN IN ENIGE VORM OF OP ENIGE WIJZE, ELEKTRONISCH OF MECHANISCH, WAARONDER FOTOKOPIËREN EN OPNEMEN OP ENIGERLEI WIJZE, VOOR ENIG DOEL, ZONDER DE UITDRUKKELIJKE SCHRIFTELIJKE TOESTEMMING VAN MUSICGROUPIPLTD.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tor tola, British Virgin Islands
Page 4
4 EUROPORT EPA900 Gebruiksaanwijzing

1. Voordat u Begint

1.1 Levering

Teneinde een veilig transport te waarborgen werd de EPA900 in de fabriek zorgvuldig verpakt. Mocht de doos desondanks beschadigingen vertonen, kijkt u dan direct of de buitenkant van het apparaat zelf beschadigd is geraakt.
Stuur het apparaat bij eventuele beschadigingen NIET naar ons
terug, maar neem onmiddellijk contact op met de winkel en het transportbedrijf, omdat anders uw aanspraak op schadevergoeding kan vervallen.
Om een optimale bescherming van uw Power Mix te garanderen raden
wij u aan om tijdens gebruik en voor vervoer een koffer te gebruiken.
Gebruik alstublieft altijd de originele doos om schade bij opslag en
verzending te vermijden.
Laat zonder toezicht geen kinderen met het apparaat of
verpakkingsmateriaal omgaan.
Neem alstublieft de milieuvoorschriften in acht bij het weggooien van
het verpakkingsmateriaal.

1.2 Installatie

Zorg voor voldoende luchttoevoer en zet het apparaat niet in de buurt van een verwarming, om oververhitting van het apparaat te voorkomen.

1.3 Online-registratie

Registreer uw nieuw BEHRINGER-apparaat na aankoop zo snel mogelijk op onze website http://behringer.com en lees de garantievoor-waarden aandachtig door.
Mocht uw product van BEHRINGER defect raken, willen wij het zo snel mogelijk repareren. Neemt in dat geval direct contact op met de BEHRINGER-leverancier waar u het apparaat gekocht heeft. Als uw BEHRINGER-leverancier niet bij u in de buurt gevestigd is, kunt u ook direct contact opnemen met een van onze vestigingen. Op de originele verpakking van het apparaat vindt u een lijst met de adressen van onze BEHRINGER-vestigingen (Global Contact Information/ European Contact Information). Als er voor uw land geen contactadres vermeld is, kunt u contact opnemen met de dichtstbijzijnde importeur. Onder het kopje Support op onze website http://behringer.com kunt u ook de contactadressenvinden.
Als uw apparaat, samen met de aankoopdatum, bij ons geregistreerd is, wordthet afhandelen van uw garantiea-anspraken aanmerkelijk eenvoudiger.
Hartelijk dank voor uw medewerking!

2. Opstelling

De EPA900 bestaat uit twee luidsprekers en een power mixer, die als mobile PA-installatie voor een eenvoudig transport tot een draag- en rolbare eenheid kunnen worden samengevoegd. In het volgende komt u te weten, hoe u de PA-installatie opbouwt en in gebruik neemt.
Kapotte zekeringen dienen absoluut door zekeringen van
hetzelfde type en met de correcte waarde vervangen te worden! De juiste waarde kunt u vinden in het hoofdstuk “Specificaties”. Om een elektrische schok te voorkomen, dient u het apparaat uit te schakelen en de stekker eruit te trekken, voordat u de zekering vervangt. Nadere informatie hiervoor treft u aan in hoofdstuk
3.8 en afbeelding 3.9.
De verbinding met het lichtnet komt tot stand dmv de meegeleverde voedingskabel met apparaataansluiting. De aansluiting op het lichtnet voldoet aan de vereiste veiligheidsvoorschriften.
Controleer, voordat u het apparaat op het lichtnet aansluit,
of de werkspanning van het apparaat overeenkomt met de lokale netspanning.
Wanneer u het apparaat op een andere netspanning instelt, moet
u de zekering vervangen. Meer informatie hierover vindt u in de paragraaf ‘Specificaties’.
Let u er alstublieft op, dat alle apparaten geaard dienen te zijn.
Voor uw eigen veiligheid dient u in geen geval de aarding van de apparaten c.q. de netkabel te verwijderen of onklaar te maken. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn.
Let er streng op, dat het apparaat uitsluitend door ter zake kundige
personen aangesloten en bediend wordt. Tijdens en na het aansluiten dient men altijd op voldoende aarding van de persoon / personen die met het apparaat bezig is / zijn te letten, electrostatische ontladingen e.d. kunnen de be-drijfseigenschappen anders nadelig beïnvloeden.
In de buurt van sterke radiozenders en hoog-frequente bronnen kan er
een negatieve beïnvloeding van de geluidskwaliteit ontstaan. Maak de afstand tussen zender en apparaat groter en gebruik afgeschermde kabels voor alle aansluitingen.

2.1 Voorbereidingen voor de opbouw

Volg voor een ongecompliceerde en betrouwbare werking van de EPA900 de aanwijzingen op.
1. Open de bovenste sluiting.
2. Open de sluitingen aan de zijkant van de PA-unit door deze in te drukken en omhoog te schuiven.
3. Pak met een hand in de handgreep boven de sluiting aan de zijkant voor een luidspreker en met de andere hand de bovenste handgreep en neem de luidspreker voorzichtig opzij los van het mengpaneel.
(1)
(2)
Afb. 2.1: Opbouw van de EPA90 0
Let erop dat de luidspreker niet per ongeluk op uw voet terechtkomt.
4. Herhaal stap 3 voor de andere luidspreker.
5. Zet het mengpaneel vervolgens rechtop.
(3)
Voor het samenvoegen van de PA-eenheid voor het transport, gaat u in
omgekeerde volgorde tewerk.
Page 5
5 EUROPORT EPA900 Gebruiksaanwijzing

2.2 Opbouw

1. Haal de PA-eenheid, zoals in hoofdstuk 2.1 is beschreven, uit elkaar.
2. Zet mengpaneel en luidsprekers in de gewenste positie in de plaats die van geluid voorzien moet worden.
Het gebruik van luidspreker standaards (optioneel) komt in aanmerking
om een homogene geluidverzorging te waarborgen.
3. Sluit de luidsprekers met behulp van de meegeleverde snoeren aan de luidsprekeringangen op de achterzijde aan.
Let Op
Sluit op de luid sprekeringangen op de achterzijde UITSLUITEND passieve luidsprekers aan, nooit een ander equipment. Anders kan uw equipment beschadigd raken.
4. Sluit instrumenten, microfoons en extra equipment aan de overige aansluitingen van het mengpaneel aan (zie hoofdstuk 4).
5. Hebt u een actieve subwoofer tot uw beschikking (wordt niet meegeleverd), sluit deze dan aan aan de SUB OUT-bus.
6. Verzeker u ervan, dat de beide luidsprekerregelaars van de MAIN LEVEL CONTROL helemaal naar links gedraaid zijn.
7. Verbind met het koudapparaten-aansluitsnoer de stroomaansluiting van het mengpaneel met het stroomnet.
3.1.1 Microfoon/line-ingangen
Afb. 3.1: Aansluitinge n van demonokanalen
MIC
Aan de MIC-aansluiting kunt u naar keuze dynamische microfoons of condensatormicrofoons met XLR-stekkeraansluiten.
LINE IN
Via de LINE IN-aansluiting kunt u instrumenten (bijv. keyboards, E-gitaren) ofandere line-niveaubronnen (bijv. cd-speler, externe mixers, geluidskaartvan notebook) aansluiten. De 6,3 mm-jackplugaansluiting accepteert zowel symmetrische als ook onsymmetrische verbindingen.
8. Zet het mengpaneel aan.
9. Voer alle instellingen naar wens uit.
Let Op
Wij willen erop wijzen, dat hoge geluidsvolumes kunnen leiden tot gehoorbeschadiging. Let daarom steeds op een passend geluidsvolume.
3. Bedieningselementen
enAansluitingen
De EPA900 mixer beschikt over 4 mono-, 2 stereoingangen en een extra AUX-ingang. De ingangssignalen worden intern over een stereobus verdeeld. De kanalen van deze bus kunt u ook gescheiden (mono) gebruikenvoor bijvoorbeeld een FOH en een podiumweergave. Al naar behoefte kunnen dus een stereogeluidverzorging of twee van elkaar onafhankelijke monogeluidverzorgingen voortgebracht worden. Een intern eect kan als AUX-eect vanuit ieder kanaal gebruikt worden. De grasche 7-band equalizer dient voor de bewerking van de stereobus / van de beide monowegen.

3.1 Monokanalen (1-4)

De kanalen 1-4 zijn uitgevoerd als monokanalen en dienen voor de aansluiting van microfoons of monobronnen met line-niveau. De aansluitingen zijn symmetrisch uitgevoerd om een hoge storingsvrijheid te waarborgen. Gebruikzo mogelijk symmetrische snoerverbindingen om van de voordelen van een dergelijke verbinding te proteren.
PAD
Met de PAD-schakelaar kunt u harde ingangssignalen ca. 20dB afzwakken. Gebruik deze functie, voor het geval de CLIP-LED brandt en een verdere reductie van het niveau met de level-regelaar niet mogelijk is.
PHANTOM
Met de PHANTOM-schakelaar activeert u de fantoomvoeding voor alle microfoonkanelen. Gebruik deze voeding voor condensatormicrofoons.

3.2 Stereo Channels (5/6-7/8)

De kanalen 5/6-7/8 zijn als stereokanalen uitgevoerd en dienen voor de aansluiting van stereobronnen met line-niveau.
3. 2.1 Line-ingangen
Afb. 3.2: Aan sluitingen van de s tereokanalen
Page 6
6 EUROPORT EPA900 Gebruiksaanwijzing
LEFT (L) / RIGHT (R)
Via deze aansluitingen kunt u stereo line-niveaubronnen (bijv. keyboard, cd-speler, externe mixer, geluidskaart van notebook) aansluiten. Ofwelkunnen de cinchbussen ofwel de jackplugbussen gebruikt worden, niet beide aansluitingen tegelijk.
VOICE CANCELLER (Kanaal 7/8)
De VOICE CANCELLER-functie maakt het uitlteren van de stem bij stereosignalen mogelijk. Deze func tie is voor karaoketoepassingen met een bijkomende speler (cd/MP3-speler) interessant.

3.3 Kanaallijnen

Iedere kanaallijn beschikt over een equalizersectie, een eectregelaar en telkens een regelaar voor de signaalverdeling en regeling van het geluidsvolume.
BAL
Met de BAL-regelaars van de monokanalen stelt u de verdeling van het signaal in het stereopanorama (Links/Rechts), respectievelijk voor de beide monokanalen. Wanneer de regelaar:
• volledig naar links gedraaid is, wordt het signaal alleen via de linkerzijde,
hetLEFT/MAIN-kanaal weergegeven.
• volledig naar rechts gedraaid is, wordt het signaal alleen via de rechterzijde,
het RIGHT/MAIN-kanaal weergegeven.
Wanneer de regelaar ergens tussen deze twee eindposities gedraaid wordt, wordt het signaal overeenkomstig de positie verdeeld tussen LEFT/MAIN en RIGHT/MAIN.
Met de BAL-regelaar van de stereokanalen kunt u de volumeverhouding tussen het linker- en rechter ingangssignaal van een stereo geluidsbron instellen. Wanneer de regelaar:
• volledig naar links gedraaid is, wordt alleen de linker signaalcomponent van
de stereo geluidsbron via het LEFT/MAIN-kanaal weergegeven.
• volledig naar rechts gedraaid is, wordt alleen de rechter signaalcomponent
van de stereo geluidsbron via het RIGHT/MAIN-kanaal weergegeven.
Wanneer de regelaar ergens tussen deze twee eindposities gedraaid wordt, worden de linker en rechter signaalcomponent overeenkomstig de positie verdeeld tussen LEFT/MAIN en RIGHT/MAIN.
Afb. 3.3: Kanaallijn van een monokanaal
TREBLE/BASS
Achter deze beide regelaars verbergt zich een equalizersectie. Met de TREBLE­regelaar verandert u de hoge, met de BASS-regelaar de lage frequenties. Draai de regelaars:
• naar rechts om het frequentiebereik ca. maximaal 15 dB te verhogen.
• naar links om het frequentiebereik ca. maximaal 15 dB teverlagen.
Wanneer u met de equalizersectie frequenties verhoogt, wordt het
signaalniveau van het kanaal verhoogd. Wanneer de CLIP-LED oplicht, dient u het niveau met behulp van de desbetreffende LEVEL-regelaar te reduceren.
EFFECTS
Met de EFFECTS-regelaar bepaalt u het signaalaandeel van het kanaal, dat naar het eectapparaat geleid wordt. Hoe meer u de regelaar naar rechts draait, deste meer eect wordt op het signaal toegepast. Bij naar links draaien wordt het signaal niet van eec t voorzien.
CLIP
De CLIP-Led geeft door op te lichten een overmodulatie in het desbetreende kanaal aan. Wanneer de LED regelmatig oplicht, dient u het niveau van het kanaal van dat moment met de LEVEL-regelaar en/of de PAD-schakelaar tereduceren.
LEVEL
De LEVEL-regelaar dient voor het instellen van het geluidsvolume van het kanaalsignaal. Wanneer de CLIP-LED oplicht, moet het niveau met deze regelaar gereduceerd worden.

3.4 Extra aansluitingen

De EPA900 beschikt over extra in- en uitgangen alsook over eenvoetschakelaaraansluiting.
Fig. 3.4: Connec tors for additi onal devices
STEREO AUX IN
De STEREO AUX IN-bussen zijn als gescheiden 6,3-mm-jackplugaansluitingen en als 3,5-mm-stereojackplugaansluiting uitgevoerd. Hier kunt u extra apparaten met regelbaar line-niveau aansluiten (bijv. mixers, md-speler). Het signaal gaat zonder verdere regelmogelijkheden rechtstreeks naar de uitgangbussen. Gebruik ofwel de mini-jackplugbus ofwel de beide 6,3-mm-bussen, nietbeide aansluitingen tegelijk. Voor monobronnen dient u de LEFT-aansluiting tegebruiken.
Page 7
7 EUROPORT EPA900 Gebruiksaanwijzing
EFFECTS FOOTSW
De EFFECTS FOOTSW-bus dient voor de aansluiting van een voetschakelaar. Meteen voetschakelaar kunt het eect aan- en uitschakelen.
SUB OUT
Aan de SUB OUT-bus kunt u een actieve subwoofer aansluiten.
TAPE OUT
Aan de TAPE OUT-bus kunt u een 2-spoor recorder (DAT, MD etc.) aansluiten. Debeide bussen leiden het signaal naar de uitgangsbus.

3.5 Speaker outputs

De SPEAKER OUTPUTS-aansluitingen aan de achterzijde dienen voor de aansluiting van de meegeleverde luidsprekers.
EQ ON
Met de EQ ON-schakelaar activeert u de equalizer.
FBQ ON
Met de FBQ ON-schakelaar wordt de schakeling voor de identicatie van feedback (terugkoppelingen) geactiveerd. De functie is alleen actief, wanneer de equalizer actief is. Voor iedere frequentie, die een terugkoppeling veroorzaakt, brandt de desbetreende LED op een van de schuifregelaars. Door het verlagen van de aangegeven frequentie kan het gevaar van een terugkoppeling geminimaliseerdworden.
3.7 Eectapparaat
De EPA900 beschikt over een interne stereo eectprocessor. Deze biedt talrijke standaardeecten, zoals bijv. hall, chorus, anger, echo en diverse gecombineerde eecten. Deze is vast als send/return-eect in de mixer geïntegreerd, d.w.z. vanuit ieder ingangskanaal kan een instelbare signaalportie naar het eectsignaal geleid worden. De signaalaandelen van de kanalen worden door het eectapparaat van het gekozen eect voorzien en dan via de stereobus bij de directe signalen gemengd.
Afb 3.5: Voedingsaansluitingen voor passieve luidsprekers
Let Op
Bij de uitgangen gaat het om voedingsuitgangen, die een versterkt signaal afgeven (geen LINE-signaal!). Daarom mogen alleen maar PASSIEVE luidsprekersystemen aangesloten worden. Andere apparaten zouden schade kunnen oplopen.
• Bij gebruik van luidsprekers met een impedantie van 4 Ω leveren de beide
uitgangen een maximaal vermogen van 900 W.
• Bij gebruik van luidsprekers met een impedantie van 8 Ω leveren de beide
uitgangen een maximaal vermogen van 800 W.
3.6 Grasche equalizer
De EPA900 beschikt over een 7-band grasche equalizer. Daarmee kunt u de klank aan de ruimtelijke omstandigheden en de eigen denkbeelden qua klank aanpassen. De instellingen van de equalizer hebben dezelfde invloed op het LEFT/MAIN- en het RIGHT/MAIN-kanaal.
Fig. 3.7: Internal 24-bit multieects unit
CLIP/SIG
De CLIP/SIG LEDs geven informatie over het signaalniveau, dat in het eectapparaat ingesloten is.
• De CLIP-LED geeft door voortdurende oplichten een signaalovermodulatie
aan. In dit geval dient het ingangsniveau van het eectapparaat door het verlagen van het send-niveau met behulp van de EFFECTS-regelaar van de ingangskanalen geregeld te worden.
• De SIG-LED signaliseert, dat de eectprocessor een signaal heeft en werkt.
Brandt de LED niet, is het ingangssignaal te zwak.
PROGRAM (PUSH)
Met de PROGRAM-regelaar kunt u door te draaien de eect-presets kiezen. Doordan op de regelaar te drukken, wordt het gekozen eect overgenomen.
EFFECTS (LEVEL)
De EFFECTS (LEVEL)-regelaar dient voor het instellen van het geluidsvolume van het eectsignaal.

3.8 Eindtrappensectie

Via de eindtrappensectie (MAIN LEVEL CONTROL) wordt het geluidsvolume van de geluidsinstallatie ingesteld.
Afb. 3.6: Gra sche equalizers ectie
Afb. 3.8: Bedieningselementen van de eindtrappensectie
Page 8
8 EUROPORT EPA900 Gebruiksaanwijzing
LE FT/MAIN en RIGHT/MAIN
Met de beide regelaars kunt u het geluidsvolume voor de betreende luidsprekeruitgang instellen.
MODE
Met de MODE-schakelaar wordt de eindtrap van de versterker verzet naar stereo- of monowerking. Al naargelang de instelling werkt de limiter, die de installatie tegen overmodulatie beschermt, in de gekoppelde stereo- of in de onafhankelijkemonomodus.
Denk er altijd aan om de schakelaar al naargelang toepassing
dienovereenkomstig in te stellen om een verkeerd regelgedrag van de limiter te voorkomen!

3.9 Stroomverzorging en serienummer

ZEKERINGHOUDER / IEC-KOUDAPPARAATBUS
De verbinding met het stroomnet gaat via een IEC-koudapparaatbus. Dezevoldoet aan de vereiste veiligheidsbepalingen. Een passend netsnoer is meegeleverd. Bij het vervangen van de zekering dient u absoluut hetzelfde type te gebruiken.
VOLTAGE SELECTOR
Met de VOLTAGE SELECTOR-schakelaar kunt u de juiste werkspanning instellen.
• Controleer, voordat u het apparaat op het lichtnet aansluit, of de
werkspanning van het apparaat overeenkomt met de lokale netspanning.
• Wanneer u het apparaat op een andere netspanning instelt, moet u de
zekering vervangen. Meer informatie hierover vindt u in de paragraaf ‘Technische gegevens’.
SERIENUMMER
Het serienummer bevindt zich op de achterzijde van de mixer-eenheid. Het wordt gebruikt voor het online-registreren.
Afb. 3.9: Stroomvoorziening en zekering
Om een elektrische schok te voorkomen, dient u het apparaat
uit te schakelen en de stekker eruit te trekken, voordat u de zekering vervangt.
POWER-schakelaar
Met de POWER-schakelaar stelt u het apparaat in werking. De POWER-schakelaar moet in de stand “UIT” staan, wanneer u verbinding met het stroomnet maakt.
Om het apparaat van het lichtnet los te koppelen, dient u de stekker eruit te trekken. Verzeker u ervan, wanneer het apparaat in werking gesteld wordt, datde netstekker tijdens gebruik van het apparaat altijd goed bereikbaar is.
Let op: de POWER-schakelaar schakelt het apparaat bij uitschakelen
niet volledig los van het lichtnet. Haal daarom de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
Page 9
9 EUROPORT EPA900 Gebruiksaanwijzing

4. Toepassingen

De EPA900 kan zowel voor eenvoudige geluidstaken, zoals bijv. presentatorenversterking, playbackgeluidvoorziening of karaoketoepassingen, als ook voor veeleisende vragen, zoals bijv. bandversterking of monitor­podiumgeluidverzorging ingezet worden. In het volgende treft u een typisch voorbeeld aan voor een muziekgeluidverzorging met live-instrumenten en bijkomende spelers.
Speaker Output Lef/Main
ULTRAVOICE XM8500
In 1 In 2
Electric Guitar
Afb. 4.1: Voorbeeld voo r een geluidverzo rging
GMX212
Keyboard
In 3
Stereo AUX In
In 5/6
Drum Computer
In 7/8
EPA900
CD player
Page 10
10 EUROPORT EPA900 Gebruiksaanwijzing
5. Specicaties
Inp uts 1-4
Type 4 x XLR, elektr. gesymmetreerd,
4 x 6,3-mm-stereojackplug, elektr. gesymmetreerd
Impedantie ca. 2,2 kΩ, symmetrisch
ca. 1,1 kΩ, onsymmetrisch
Ingangsgevoeligheid -21 dBu @ PAD/OFF
Max. versterking +30 dB bis +10 dB
Fantoomvoeding +48 V
Signaal-ruisafstand -90 dB, A-gewogen
Kanaalscheiding 70 dB
Inputs 5-8
Type 4 x 6,3- mm-monojackplug,
onsymmetrisch 4 x cinch, onsymmetrisch
Impedantie ca. 20 kΩ, onsymmetrisch
Ingangsgevoeligheid -15 dBu
Max. versterking +20 dB
Signaal-ruisafstand -85 dB, A-gewogen
Eects
Convertor 24-bit Sigma-Delta
Sampling-frequentie 40 kHz
Aanduiding van 2 cijfers, 7 segmenten
EQ
Typ e 7-Band
Loudspeaker Outputs
Type 2 x 6,3-mm-monojackplug
Belastingsweerstand 8 Ω
Uitgangsvermogen
RMS @ 1% THD 8 Ω 2 x 360 W; 4 Ω 2 x 400 W (sinussignaal):
Piekvermogen 8 Ω 2 x 400 W; 4 Ω 2 x 450 W
Systeemgegevens
Frequentiegang 50 Hz bis 44 kHz, ±3 dB
Vervormingsfactor (THD + N) 0,32% @ 1 W
Stereo Aux In
Type 1 x 6,3- mm-monojackplug,
onsymmetrisch 1 x 3,5- mm-monojackplug, onsymmetrisch
Impedantie ca. 100 kΩ, onsymmetrisch
Ingangsgevoeligheid -8 dBu
Signaal-ruisafstand -90 dB, A-gewogen
Tape Out
Type 2 x cinch, onsymmetrisch
Impedantie ca. 1 kΩ
Max. uitgangsniveau +17 dBu, onsymmetrisch
Kanaalscheiding > 70 dB
Sub Out
Type 1 x 6,3- mm-monojackplug,
onsymmetrisch
Impedantie ca. 1 kΩ
Stroomvoorziening
Vermogensopname 1000 W
Zekering T 10 A H 250 V (100-120 V~, 50/60 Hz)
T 10 A H 250 V (220-240 V~, 50/60 Hz)
Afmetingen/Gewicht
Afmetingen (H x B x D) ca. 660 x 354 x 883 mm
Gewicht ca. 37,5 kg
BEHRINGER s treeft er vo ortdurend naar om d e hoogste profe ssionele standaa rds te handhaven. Als uit vloeisel van deze insp anningen kunnen van tij d tot tijd veranderin gen aan bestaande p roducten zonder v oorafgaande kennisgeving aangebracht worden. Specif icaties en verschijningsvorm kunnen verschillen van die welke beschreven en afgebeeld zijn.
Max. uitgangsniveau +21 dBu, onsymmetrisch
Channel EQ
BASS ±15 dB @ 80 Hz
TREBLE ±15 dB @ 27 kHz
Page 11
11 EUROPORT EPA900 Gebruiksaanwijzing
6. Eecttabel EPA900
EFFECT PRESETS
EFFECT Description
No.
HALL 00-09 DELAY 50-59
SMALL HALL 1 approx. 1.0s r everb decay
00
SMALL HALL 2 approx. 1.2 s reverb decay
01
SMALL HALL 3 approx. 1.5s re verb decay
02
MID HALL 1 approx. 1.8s reverb decay
03
MID HALL 2 approx. 2.0s rever b decay
04
MID HALL 3 approx. 2. 5s reverb decay
05
BIG HALL 1 approx. 2.8s reverb decay
06
BIG HALL 2 app rox. 3.2s reverb de cay
07
BIG HALL 3 app rox. 4s reverb deca y
08
CHURCH approx. 7s reve rb decay
09
RO OM 1 0-19 CHORUS 60-69
SMALL ROOM 1 approx. 0.5s re verb decay
10
SMALL ROOM 2 approx. 0.8s r everb decay
11
SMALL ROOM 3 approx. 1.0s reve rb decay
12
MID ROOM 1 approx. 1.2 s reverb decay
13
MID ROOM 2 approx. 1.5s re verb decay
14
MID ROOM 3 approx. 1.8s reverb decay
15
BIG ROOM 1 approx. 2.0s rever b decay
16
BIG ROOM 2 approx. 2. 2s reverb decay
17
BIG ROOM 3 approx. 2. 5s reverb decay
18
CHAPEL approx. 3s re verb decay
19
PLATE 20-29 PHASE/PITC H 70-79
SHORT PLATE a pprox. 1.0s reverb dec ay
20
MID PLAT E appr ox. 1.5s reverb decay
21
LON G PLAT E ap prox. 2.2s reverb d ecay
22
VOC AL PL ATE approx. 1.2 s reverb decay
23
DRUMS PLATE approx . 1.0s reverb de cay
24
GOLD PLATE 1 approx . 1.2s reverb d ecay
25
GOLD PLATE 2 approx. 2.0s reve rb decay
26
SHORT SPRING approx. 1.0s r everb decay
27
MID SPRING approx. 2.0s reverb decay
28
LONG SPRING approx . 2.5s reverb decay
29
GATED/REVERSE 30-39 MULTI 1 80-89
GATED REV SHORT approx. 0.8s gate time
30
GATED REV MID approx. 1.2s gate time
31
GATED REV LONG approx. 2.0s gate time
32
GATED REV XXL approx. 3.0s gate time
33
GATED REV DRUMS 1 approx. 0.8s gate time
34
GATED REV DRUMS 2 approx. 1.2s gate time
35
REVERSE SHORT approx. 0.8s r everb raise
36
REVERSE MID ap prox. 1.2s reverb rais e
37
REVERSE LONG approx. 2.0 s reverb raise
38
REVERSE XXL approx. 3.0 s reverb raise
39
EARLY REFLECTIONS 4 0-49 MULTI 2 90-99
EARLY REFLECTION 1 Shor t
40
EARLY REFLECTION 2 Medium-shor t
41
EARLY REFLECTION 3 Medium-long
42
EARLY REFLECTION 4 Long
43
SHORT AMBIENCE Short
44
MID AMBIENCE Medium-short
45
LIVE AMBIENCE Medium-short
46
BIG AMBIENCE Medium-long
47
STADIUM Long
48
GHOST AMBIENCE Extra-long special FX
49
No.
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
EFFECT Description
SHORT DELAY 1 Like a short shattering
SHORT DELAY 2 1-2 short impulse(s)
SHORT DELAY 3 1-2 short impulse(s)
MID DELAY 1 Classica l Delay for up-temp o music (115-125 BPM)
MID DELAY 2 Classica l Delay for mid-temp o music (105-115 BPM)
MID DELAY 3 Classica l Delay for slow-temp o music (95-105 BPM)
LONG DELAY 1 Classical Delay for r eggae-tempo musi c (85-95 BPM)
LONG DELAY 2 Classical Delay for d ub-tempo music (75-8 5 BPM)
LONG DELAY 3 Extra long (nearly innite) delay eect
LONG ECHO Ex tra long canyon e cho eect
SOFT CHOR US 1 Unobtrusive eect
SOFT CHOR US 2 Unobtrusive e ect with di erent color
WARM CHORUS 1 Analog sounding
WARM CHORUS 2 Analog sounding with dierent color
PHAT CHORUS 1 Pronounced chorus eect
PHAT CHORUS 2 Pronounced c horus eect w ith dierent col or
CLASSIC FLANGER Standard anger eect
WARM FLANGER More analog touch
DEEP FLANGER Deep modulation impression
HEAVY FLANGER Extremely pronounced eec t
CLASSIC PHASER Standard phaser eec t
WARM PHASER More analog touch
DEEP PHASER Deep modulation impression
HEAVY PHASER Extreme strong eect
PITCH SHIFT DETUNE 2-3-times detu ne for a wider solo voi ce sound
PITCH SHIFT +3 Minor third added voice
PITCH SHIFT +4 Major third added voice
PITCH SHIFT +7 Quint a bove added voice
PITCH SHIFT -5 F ourth down adde d voice
PITCH SHIFT -12 1 octave down a dded voice
CHORUS + REVE RB 1 Soft c horus + medium-s hort reverb
CHORUS + REVE RB 2 Deep chorus + medium-long reverb
FLANGER + RE VERB 1 Soft anger + medium-short reverb
FLANGER + RE VERB 2 Deep anger + medium-long reverb
PHASER + REVE RB 1 Soft pha ser + medium-sho rt reverb
PHASER + REVE RB 2 Deep phaser + medium-long reverb
PITCH + REVERB 1 Soft voice detuning + medium-short reverb
PITCH + REVERB 2 Fourth above interval + medium-long reverb
DELAY + REVERB 1 Short de lay + medium-shor t reverb
DELAY + REVERB 2 Medium-long delay + medium-long reverb
DELAY + GATED REV Short de lay + medium-long ga ted reverb
DELAY + REVERSE medium-short delay + medium-long reverse reverb
DELAY + CHORUS 1 Short de lay + soft chorus
DELAY + CHORUS 2 Medium-long delay + deep chorus
DELAY + FLANGER 1 Shor t delay + soft ang er
DELAY + FLANGER 2 Medium-long delay + deep anger
DELAY + PHASER 1 Short de lay + soft phaser
DELAY + PHASER 2 Medium-long delay + deep phaser
DELAY + PITCH 1 Short de lay + fourth down in terval
DELAY + PITCH 2 Medium-long delay + minor third above interval
Page 12
We Hear You
Loading...