Behringer EPA150 User manual [ml]

Page 1
EUROPORT EPA150
Instruções de funcionamento/ segurança
Инструкция по эксплуатации и технике безопасности
Bedienungs-/ Sicherheit­shinweise
IMPORTANTE: Leia este documento
antes de utilizar o produto. Deseja mais informação acerca deste produto? Consulte o verso deste folheto.
ВНИМАНИЕ: Прочитайте этот документ перед использованием устройства. Дополнительную информацию об устройстве вы найдете на обратной стороне этого буклета.
WICHTIG: Lesen sie dieses Dokument, bevor Sie das Produkt verwenden. Weitere Informationen zu diesem Produkt finden Sie auf der Rückseite dieser Broschüre.
PT
RU
DE
Wskazówki obsługi/ bezpieczeństwa
Istruzioni di funzionamento / sicurezza
Bedienings-/ veiligheid­svoorschriften
Οδηγίες λειτουργίας/ ασφαλείας
Drifts-/säkerhets­instruktioner
WAŻNE: Przeczytaj niniejszy dokument
przez przystąpieniem do użytkowania. Szczegółowe informacje dotyczące tego produktu, patrz na odwrocie broszury.
IMPORTANTE: Prima di utilizzare il prodotto, leggere il presente documento. Desiderate ricevere maggiori informazioni su questo prodotto? Vi rimandiamo al retro del presente libretto.
BELANGRIJK: lees dit document goed door voordat u het product in gebruik neemt. Wilt u meer informatie over dit product? Kijk dan op de achterpagina van dit boekje.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε αυτό το έντυπο πριν από τη χρήση του προϊόντος. Θέλετε περισσότερες πληροφορίες για αυτό το προϊόν; Ανατρέξτε την πίσω πλευρά του φυλλαδίου.
VIKTIGT: Läs det här informationen innan produkten används. Önskas mer information om produkten? Se baksidan på den här broschyren.
PL
IT
NL
GR
SE
Betjenings­og sikkerheds­instruktioner
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
VIGTIGT! Læs dette dokument, før
produktet tages i brug. Vil du have flere oplysninger om produktet? Se bagsiden af denne folder.
TÄRKEÄÄ: Lue tämä asiakirja ennen tuotteen käyttöä. Haluatko lisätietoja tuotteesta? Katso vihon takasivu.
www.behringer.comA50-64240-22001
FI
Page 2
EUROPORT EPA150 • pg 2
www.behringer.com
PT
RU
DE
EUROPORT EPA150 • pg 3
www.behringer.com
PT
RU
DE
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude sufi ciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes comercialmente disponíveis de alta qualidade com plugues TS de ¼" pré­instalados. Todas as outras instalações e modifi cações devem ser efetuadas por pessoas qualifi cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualifi cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualifi cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualifi -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualifi cações necessárias.
Leia estas instruções.1. Guarde estas instruções.2. Preste atenção a todos os avisos.3. Siga todas as instruções.4. Não utilize este dispositivo perto de água.5. Limpe apenas com um pano seco.6. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de 7.
acordo com as instruções do fabricante.
Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais 8. como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplifi cadores) que produzam calor.
Não anule o objectivo de segurança das fi chas 9. polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma fi cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma fi cha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a fi cha fornecida não encaixar na
sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou 10. apertos, especialmente nas fi chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certifi que-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verifi que particularmente nas fi chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.
O aparelho tem de estar sempre conectado à rede 11. eléctrica com o condutor de protecção intacto.
Se utilizar uma fi cha de rede principal ou uma 12. tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
Utilize apenas ligações/acessórios especifi cados 13. pelo fabricante.
Utilize apenas com 14. o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especifi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover
o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
Desligue este dispositivo durante as trovoadas 15. ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo.
Qualquer tipo de reparação deve ser sempre 16. efectuado por pessoal qualifi cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danifi cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou fi cha se encontrarem danifi cados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
Correcta eliminação deste 17. produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização efi ciente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
Предупреждение
Входы и выходы, обозначенные
символом, находятся под напряжением, которое способно привести к поражению электрическим током. Используйте только качественный серийный акустический кабель с готовым ¼" TS-штекером. Другие работы по установке или модификации оборудования должен выполнять только квалифицированный персонал.
Этот символ указывает на важную
информацию в сопроводительной
документации, касающуюся эксплуатации и обслуживания устройства. Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Внимание
Во избежание поражения
электрическим током запрещено снимать крышку или заднюю панель устройства. Внутри устройства нет элементов, которые пользователь может отремонтировать самостоятельно. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Внимание
Во избежание возникновения пожара
или поражения электрическим током необходимо защищать устройство от воздействия дождя или влаги, а также от попадания внутрь капель воды или других жидкостей. Не ставьте на устройство заполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
Внимание
Все сервисные указания
предназначены исключительно для квалифицированного персонала. Во избежание поражения электрическим током не выполняйте ремонтных работ, не описанных в инструкции по эксплуатации. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированными специалистами.
Прочтите эти указания. 1. Сохраните эти указания. 2. Придерживайтесь этих указаний. 3. Соблюдайте все указания по эксплуатации. 4. Не пользуйтесь устройством в 5.
непосредственной близости от воды.
Протирайте устройство только сухой тряпкой. 6.
Не загораживайте вентиляционные отверстия. 7. При установке устройства руководствуйтесь указаниями фирмы-производителя.
Не устанавливайте устройство вблизи 8. источников тепла, таких как радиаторы, плиты
PT
Instruções de Segurança Importantes
RU
Важные указания по ехнике безопасности
и другие излучающие тепло приборы (в том числе усилители).
Ни в коем случае не удаляйте 9. предохранительное устройство с двухполюсных или заземленных штекеров. Двухполюсный штекер имеет два контакта различной ширины. Заземленный штекер имеет два сетевых контакта и дополнительный контакт заземления. Широкий контакт или дополнительный контакт заземления служат для Вашей безопасности. Если поставляемый формат штекера не соответствует формату Вашей розетки, попросите электрика заменить розетку.
Прокладывайте сетевой кабель так, чтобы 10. на него нельзя было наступить, чтобы он не соприкасался с острыми углами и не мог быть поврежден. Обратите особое внимание на то, чтобы удлинительный кабель, участки рядом с вилкой и место крепления сетевого кабеля к устройству были хорошо защищены.
Устройство должно быть подключено к 11. электросети через сетевую розетку с исправным заземлением.
Если сетевая вилка или штепсельная розетка 12. устройства служат для отключения устройства от сети, они должны быть легко доступными.
Используйте только рекомендованные 13. производителем дополнительные устройства и принадлежности.
Пользуйтесь 14. только стойками, штативами, тележками, креплениями или подставками, рекомендованными изготовителем или входящими в комплект
поставки устройства. Если для перемещения устройства используется тележка, будьте осторожны чтобы не споткнуться и не получить травму.
Отключайте устройство от сети во время грозы 15.
или при длительных перерывах в эксплуатации.
Поручайте выполнение всех работ по ремонту 16. устройства только квалифицированному сервисному персоналу. Ремонт требуется при повреждении устройства (например, при повреждении штекера или сетевого кабеля), если внутрь устройства попали посторонние предметы или жидкость, если устройство находилось под дождем или во влажной среде, если устройство упало на пол или плохо работает.
Правильная утилизация 17. устройства: Этот символ указывает на то, что устройство должно быть утилизировано отдельно от бытовых отходов, в соответствии с Директивой WEEE
(2002/96/ EC) и национальным законодательством вашего государства. Это устройство должен быть передано на авторизованный сборочный пункт для утилизации отходов электрического и электронного оборудования (ЭЭО). Неправильное обращение с такого рода отходами может оказать негативного воздействия на окружающую среду и
здоровье человека из-за потенциально опасных веществ, которые обычно имеются в ЭЭО. В то же время, ваше содействие правильной утилизации данного продукта способствует эффективному использованию природных ресурсов. Для получения более подробной информации о том, где можно утилизировать вышедшее из использования оборудование, пожалуйста, свяжитесь с местным органами управления, уполномоченным органом по сбору мусора или службой сбора бытовых отходов.
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, im Handel erhältliche Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,3 mm TS-Steckern. Alle anderen Installationen oder Modifi kationen sollten nur von qualifi ziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts befi nden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifi ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualifi ziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifi ziertem Fachpersonal durchzuführen.
Lesen Sie diese Hinweise.1. Bewahren Sie diese Hinweise auf.2. Beachten Sie alle Warnhinweise.3. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.4. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.5. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.6.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. 7. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von 8. Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
Entfernen Sie in keinem Fall die 9. Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor 10. Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz.
Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter 11. an das Stromnetz angeschlossen sein.
Sollte der Hauptnetzstecker oder eine 12. Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die 13. laut Hersteller geeignet sind.
Verwenden 14. Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind.
Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn 15.
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von 16. qualifi ziertem Ser vice-Personal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
Korrekte Entsorgung 17. dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2002/96/EC) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eff ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Page 3
EUROPORT EPA150 • pg 4
www.behringer.com
PL
IT
NL
EUROPORT EPA150 • pg 5
www.behringer.com
PL
IT
NL
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
PL
Ważne informacje o bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfi kacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifi kowany personel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalifi kowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawy wykonywane mogą być jedynie przez wykwalifi kowany personel techniczny.
Proszę przeczytać poniższe wskazówki.1. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.2. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek 3.
ostrzegawczych.
Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.4. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.5. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą 6.
szmatką.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. 7. W czasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceń producenta.
Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła 8. takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
W żadnym wypadku nie należy usuwać 9. zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był 10. narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci 11. sprawnym przewodem z uziemieniem.
Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w 12. urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne.
Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i 13. akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
Używać jedynie 14. zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
W trakcie burzy oraz na czas dłuższego 15. nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać 16. jedynie wykwalifi kowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
Prawidłowa utylizacja 17. produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2002/96/ WE) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
IT
Istruzioni di sicurezza importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati con il simbolo
conducono una corrente elettrica suffi ciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Usare unicamente cavi per altoparlanti (Speaker) d’elevata qualità con connettori jack TS da ¼" pre-installati. Ogni altra installazione o modifi ca deve essere eff ettuata esclusivamente da personale tecnico qualifi cato.
Questo simbolo, avverte, laddove appare,
della presenza di importanti istruzioni
per l‘uso e per la manutenzione nella documentazione allegata. Si prega di consultare il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scossa elettrica non
rimuovere la copertura superiore (o la sezione posteriore). All‘interno non sono contenute parti che possono essere sottoposte a riparazione da parte dell‘utente. Interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da personale qualifi cato.
Attenzione
Al fi ne di ridurre il rischio di incendi o
di scosse elettriche, non esporre questo dispositivo alla pioggia ed all’umidità. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi, e sull’apparecchio non devono essere posti oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Attenzione
Queste istruzioni per l’uso sono destinate
esclusivamente a personale di servizio qualifi cato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eff ettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel manuale istruzioni. Interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da personale qualifi cato.
Leggere queste istruzioni.1. Conservare queste istruzioni.2. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.3. Seguire tutte le istruzioni.4. Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.5. Pulire solo con uno strofi naccio asciutto.6. Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. 7.
Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
Non installare nelle vicinanze di fonti di calore 8. come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (amplifi catori compresi) che generano calore.
Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine 9. polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione della spina.
Disporre il cavo di alimentazione in modo tale 10. da essere protetto dal calpestio e da spigoli taglienti e che non possa essere danneggiato. Accertarsi che vi sia una protezione adeguata in particolare nel campo delle spine, del cavo di prolunga e nel punto in cui il cavo di alimentazione esce dall’apparecchio.
L’apparecchio deve essere costantemente collegato 11. alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in perfette condizioni.
Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un 12. connettore per apparecchiature esterne, essa dovrà rimanere costantemente accessibile.
Usare solo dispositivi opzionali/accessori specifi cati 13. dal produttore.
Usare solo con 14. carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specifi cate dal produttore o acquistati con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, prestare attenzione, muovendo il
carrello/la combinazione di apparecchi, a non ferirsi.
Staccare la spina in caso di temporale o quando 15.
non si usa l’apparecchio per un lungo periodo.
Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale 16. qualifi cato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute dell’apparecchio.
Smaltimento corretto di 17. questo prodotto: Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con i rifi uti domestici, conformemente alle disposizioni WEEE (2002/96/CE) e alle leggi in vigore nel vostro
paese. Questo prodotto deve essere consegnato ad un centro autorizzato alla raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici (DEE). Una gestione inadeguata di questo tipo di rifi uti potrebbe avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute a causa delle sostanze potenzialmente pericolose generalmente associate ai DEE. Al tempo stesso, la vostra collaborazione per un corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà ad uno sfruttamento più effi cace delle risorse naturali. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta per il riciclaggio vi invitiamo a contattare le autorità comunali della vostra città, gli enti addetti allo smaltimento o il servizio per lo smaltimento dei rifi uti domestici.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalifi ceerd personeel alle overige installatie- of modifi catiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wij vragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalifi ceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwalifi ceerd onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalifi ceerd onderhoudspersoneel.
Lees deze voorschriften.1. Bewaar deze voorschriften.2. Neem alle waarschuwingen in acht.3. Volg alle voorschriften op.4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.5. Reinig het uitsluitend met een droge doek.6.
Let erop geen van de ventilatie-openingen te 7. bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor­schriften van de fabrikant.
Het apparaat mag niet worden geplaatst in de 8. buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of 9. aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
Om beschadiging te voorkomen, moet de 10. stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
Het toestel met altijd met een intacte aarddraad 11. aan het stroomnet aangesloten zijn.
Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een 12. apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-13. fi ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
Gebruik het apparaat 14. uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet 15.
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig 16. en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk­zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd­stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
Correcte afvoer van dit 17. product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2002/96/ EG) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na afl oop van de nuttige levensduur naar een offi ciële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoff en die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
NL
Belangrijke eiligheidsvoorschriften
Page 4
EUROPORT EPA150 • pg 6
www.behringer.com
GR
SE
FI
EUROPORT EPA150 • pg 7
www.behringer.com
GR
SE
FI
Προσοχη
Τερατικά σηειωένα ε το σύβολο
φέρουν ηλεκτρικό ρεύα αρκετή ισχύο για να αποτελούν κίνδυνο ηλεκτροπληξία. Χρησιοποιείτε όνο υψηλή ποιότητα διαθέσια στο επόριο καλώδια ηχείων ε προ-εγκατεστηένα βύσατα ¼" TS. Οποιαδήποτε άλλη εγκατάσταση ή τροποποίηση πρέπει αν διεξάγεται όνο από εξειδικευένο προσωπικό.
Το σύβολο αυτό σα προειδοποιεί, όπου
εφανίζεται, για τι σηαντικότερε
οδηγίε χειρισού και συντήρηση στα συνοδευτικά έντυπα τη συσκευή. Παρακαλούε να διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήση.
Προειδοπο
Για να περιοριστεί ο κίνδυνο
ηλεκτροπληξία, δεν επιτρέπεται η αφαίρεση του επάνω καλύατο (ή του πίσω τοιχώατο) τη συσκευή. Στο εσωτερικό δεν υπάρχουν εξαρτήατα που πορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Για τι εργασίε επισκευή πρέπει οπωσδήποτε να απευθύνεστε σε εξειδικευένο προσωπικό.
Προειδοπο
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιά
ή ηλεκτροπληξία, αυτή η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή ή υγρασία. Επίση η συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή ε νερό που στάζει ή εκτοξεύεται, ενώ επάνω στη συσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετούνται αντικείενα που περιέχουν υγρά, όπω π.χ. βάζα.
Προειδοπο
Οι παρούσε οδηγίε σέρβι απευθύνονται
αποκλειστικά σε εξειδικευένο προσωπικό σέρβι. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, ην επιχειρήσετε να πραγατοποιήσετε εργασίε σέρβι στη συσκευή, που δεν περιγράφονται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήση. Επισκευέ πρέπει να διεξάγονται όνο από εξειδικευένο ειδικό προσωπικό.
∆ιαβάστε τι παρούσε οδηγίε.1. Φυλάξτε τι παρούσε οδηγίε.2. Προσέξτε όλε τι προειδοποιήσει.3. Τηρήστε όλε τι οδηγίε.4. Μην χρησιοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά 5.
σε νερό.
Για τον καθαρισό χρησιοποιήστε όνο ένα 6.
στεγνό πανί.
Μη φράζετε τα ανοίγατα εξαερισού. Η 7. εγκατάσταση πρέπει να πραγατοποιείται σύφωνα ε τι οδηγίε του κατασκευαστή.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγέ 8. θερότητα, όπω π.χ. καλοριφέρ, θεροσυσσωρευτέ, σόπε ή λοιπέ συσκευέ (ακόη και ενισχυτέ) που παράγουν θερότητα.
Μην αχρηστεύετε τα χαρακτηριστικά ασφαλεία 9. ενό φι συγκεκριένη πολικότητα ή ενό φι ε γείωση. Ένα βύσα συγκεκριένη πολικότητα διαθέτει δύο ελάσατα, όπου το ένα έχει εγαλύτερο ήκο από το άλλο. Ένα φι ε γείωση διαθέτει δύο ελάσατα και ια τρίτη προεξοχή γείωση. Το έλασα εγαλύτερου ήκου ή η τρίτη προεξοχή αποσκοπούν στην ασφάλειά σα. Εάν το φι που παρέχεται δεν ταιριάζει στην πρίζα σα, συβουλευθείτε έναν ηλεκτρολόγο για την αντικατάσταση τη πρίζα.
Τοποθετήστε το καλώδιο δικτύου έτσι ώστε να 10. προστατεύεται από το να πατηθεί, να είναι ακριά από αιχηρέ γωνίε και από το να πάθει ζηιά. Παρακαλούε προσέχετε για επαρκή προστασία, ιδιαίτερα στο πεδίο των βυσάτων, των καλωδίων επέκταση και στη θέση εξόδου του καλωδίου δικτύου από τη συσκευή.
Η συσκευή πρέπει να συνδέεται πάντα ε άθικτο 11. προστατευτικό αγωγό στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Αν το κύριο βύσα τροφοδοσία ή ένα βύσα 12. συσκευή απενεργοποιεί τη ονάδα λειτουργία, θα πρέπει αυτό να είναι πάντα προσβάσιο.
Χρησιοποιήστε αποκλειστικά πρόσθετα 13. εξαρτήατα/αξεσουάρ που προβλέπονται από τον κατασκευαστή.
Η συσκευή 14. επιτρέπεται να χρησιοποιείται ε καροτσάκι, βάση, τρίποδο, βραχίονα ή πάγκο που προβλέπεται από τον κατασκευαστή ή που διατίθεται αζί ε τη
συσκευή. Εάν χρησιοποιείτε καροτσάκι, πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν ετακινείτε το συγκρότηα καροτσάκι/ συσκευή, για να αποφύγετε τυχόν τραυα-τισού λόγω εποδίων.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο 15. κατά τη διάρκεια καταιγίδων ε κεραυνού ή εάν δεν πρόκειται να την χρησιοποιήσετε για εγαλύτερο χρονικό διάστηα.
Για τι εργασίε επισκευή πέπει οπωσδήποτε να 16. απευθύνεστΡε σε εξειδικευένο προσωπικό. Σέρβι απαιτείται όταν η ονάδα έχει υποστεί ζηιά, όπω π.χ. ζηιά στοΧ καλώδιο τροφοδοσία ή το φι, εάν πέσουν υγρά ή ξένα αντικείενα έσα στη συσκευή, εάν η ονάδα εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, εάν δεν λειτουργεί σωστά ή πέσει στο έδαφο.
Σωστή διάθεση 17. του προϊόντο αυτού στα απορρίατα: Αυτό το σύβολο αυτό υποδηλώνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται αζί ε τα οικιακά απορρίατα, σύφωνα ε την οδηγία περί απόρριψη
αποβλήτων ηλεκτρονικού εξοπλισού (2002/96/EΚ) και την εθνική νοοθεσία. Το προϊόν πρέπει να παραδίδεται σε σηεία συλλογή για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Τυχόν ακατάλληλη διάθεση τέτοιου είδου απορριάτων ενδέχεται να έχει αρνητικέ συνέπειε στο περιβάλλον και στην υγεία λόγω δυνητικά επιβλαβών ουσιών που γενικά υπάρχουν στι ηλεκτρικέ και ηλεκτρονικέ συσκευέ. Η συβολή σα στη σωστή διάθεση του προϊόντο αυτού στα απορρίατα θα συβάλλει στην αποτελεσατική χρήση
των φυσικών πόρων. Για περισσότερε πληροφορίε για τα σηεία διάθεση των συσκευών για ανακύκλωση, επικοινωνήστε ε το αρόδιο τοπικό γραφείο του δήου σα.
SE
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼" TS-kontakter. All annan installering eller modifi kation bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Var vänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar
genom att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten fi nns det inga delar som kan repareras av användaren. Endast kvalifi cerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalifi cerad servicepersonal. För att undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalifi cerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
Läs dessa anvisningar.1. Spara dessa anvisningar.2. Beakta alla varningar.3. Följ alla anvisningar.4. Använd inte apparaten i närheten av vatten.5. Rengör endast med torr trasa.6. Blockera inte ventilationsöppningarna. 7.
Installera enligt tillverkarens anvisningar.
Installera aldrig intill värmekällor som 8. värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En 9. polariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
GR
Σημαντικ οδηγ ασφαλε
Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att 10. trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, är tillräckligt skyddade.
Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet 11. med intakt skyddsledare.
Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, 12. fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid vara tillgänglig.
Använd endast tillkopplingar och tillbehör som 13. angetts av tillverkaren.
Använd endast med 14. vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förfl yttar
kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när 15.
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
Låt kvalifi cerad personal utföra all service. Service 16. är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
Kassera produkten på rätt 17. sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2002/96/EC) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kan lämnas.
DK
Viktiga säkerhetsanvisningar
Advarsel
Terminaler markeret med et symbol bærer
elektrisk spænding af en tilstrækkelig størrelse til at udgøre risiko for elektrisk shock. Brug kun kommercielt tilgængelige højtalerkabler af høj kvalitet med et 0,6mm TS stik installeret. Alle andre installationer eller modifi kationer bør kun foretages af kvalifi ceret personale.
Uanset hvor dette symbol forekommer, henviser det til vigtige betjenings- og vedligeholdelses-anvisninger i det
vedlagte materiale. Læs vejled-ningen.
Obs
For at mindske risikoen for elektrisk
stød må toppen ikke tages af (heller ikke bagbeklædningen). Ingen indvendige dele må efterses af brugeren. Al service må kun foretages af faguddannet personale.
Obs
Udsæt ikke apparatet for regn og fugt,
så risikoen for brand eller elektriske stød reduceres. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke stilles genstande fyldt med væske som f.eks. vaser på apparatet.
Obs
Disse serviceanvisninger må kun anvendes
af kvalifi ceret servicepersonale. For at reducere risikoen for elektriske stød må du kun udføre den form for service, som er omtalt i driftsanvisningerne. Reparationer må kun udføres af faguddannet personale.
Læs disse anvisninger.1. Opbevar disse anvisninger.2. Ret dig efter alle advarsler.3. Følg alle anvisninger.4. Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.5. Brug kun en tør klud ved rengøring.6.
Tildæk ikke ventilationsåbninger. 7. Installation foretages i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
Må ikke installeres i nærheden af varmekilder 8. såsom radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre apparater (inkl. forstærkere). der frembringer varme.
Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede 9. stik eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik har to ben, hvoraf det ene er bredere end det andet. Et stik til jordforbindelse har to ben og en tredje gren til jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er der af hensyn til din sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, kan du tilkalde en elektriker til at udskifte det forældede stik.
Beskyt lysnetkablet fra at blive betrådt eller klemt. 10. Sørg specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de udgår fra enheden for tilstrækkelig beskyttelse.
Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet 11. med en intakt beskyttelsesleder.
Hvis hovednetstikket eller en apparatstikdåse skal 12. fungere som afbryder, skal de altid være tilgængelige.
Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som 13. angivet af fabrikanten.
Når apparatet 14. benyttes med vogn, stativ, trefod, konsol eller bord, skal det være med sådanne, som er anvist af fabrikanten eller som sælges sammen med apparatet. Når der benyttes vogn, skal der
udvises forsigtighed, når kombinationen vogn/apparat fl yttes, så du undgår at komme til skade ved at snuble.
Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden, 15.
eller når det ikke benyttes i længere tid.
Al service skal foretages af faguddannet personale. 16. Service er påkrævet, når enheden på nogen måde er blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet spildt væsker eller der er faldet genstande ned i apparatet, hvis enheden har været udsat for regnvejr eller fugtighed, ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
Korrekt bortskaff else af 17. dette produkt: Dette symbol indikerer, at dette produkt ikke må bortskaff es sammen med almindeligt husholdningsaff ald i henhold til WEEE-direktivet (2002/96/EF) og national
lovgivning. Dette produkt skal indleveres på et autoriseret indsamlingssted for genbrug af aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr (EEE). Forkert håndtering af denne type aff ald kan påvirke miljøet og sundheden negativt på grund af potentielt farlige stoff er, der generelt er tilknyttet EEE. Samtidig medvirker din korrekte bortskaff else af dette produkt til eff ektiv anvendelse af naturlige ressourcer. Kontakt de lokale myndigheder eller dit renovationsselskab for yderligere oplysninger om, hvor du kan indlevere dit kasserede udstyr til genbrug.
FI
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Varoitus
Symbolilla merkityissä päätteissä
sähkövirran voimakkuus on niin korkea, että ne sisältävät sähköiskun vaaran. Käytä ainoastaan korkealaatuisia, kaupallisesti saatavana olevia kaiutinjohtoja, joissa on ¼" TS-liittimet valmiiksi asennettuina. Kaikenlainen muu asennus tai muutosten teko tulisi tehdä ammattitaitoisen henkilön toimesta.
Tämä symboli muistuttaa läsnäolollaan
mukana seuraavissa liitteissä olevista
tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista. Lue käyttöohjeet.
Varoitus
Sähköiskulta välttyäksesi ei päällyskantta
(tai taustasektion kantta) tule poistaa. Sisäosissa ei ole käyttäjän huollettavaksi soveltuvia osia. Huoltotoimet saa suorittaa vain alan ammattihenkilö.
Varoitus
Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun
vaaraa ei laitetta saa altistaa sateelle tai kosteudelle. Laitetta ei saa altistaa roiskevedelle, eikä sen päälle saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita.
Page 5
EUROPORT EPA150 • pg 8
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 9
www.behringer.com
Varoitus
Nämä huolto-ohjeet on tarkoitettu
ainoastaan pätevän huoltohenkilökunnan käyttöön. Vähentääksesi sähköiskun vaaraa ei sinun tulisi suorittaa mitään muita kuin käyttöohjeessa kuvattuja huoltotoimia. Huoltotoimet saa suorittaa vain alan ammattihenkilö.
Lue nä mä ohjeet.1. Säilytä nämä ohjeet.2. Huomioi kaikki varoitukset.3. Noudata kaikkia ohjeita.4. Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä.5. Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla.6. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan 7.
antamien ohjeiden mukaisesti.
Älä asenna lämpölähteiden, kuten 8. lämpöpattereiden, uunien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (vahvistimet mukaan lukien) lähelle.
Älä kierrä polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen 9. turvatoimintaa. Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi kieltä, joista toinen on toista leveämpi. Maadoitetussa pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä. Leveä kieli tai kol-mas terä on tarkoitettu oman turvallisuutesi takaamiseksi. Mikäli mukana toimitettu pistoke ei sovi lähtöösi, kysy sähköalan ammattilaisen neuvoa vanhentuneen lähdön vaihtamiseksi uuteen.
Suojaa virtajohto sen päällä kävelyn tai 10. puristuksen aiheuttamien vaurioiden varalta. Huolehdi erityisesti pistokkeiden ja jatkojohtojen suojaamiselta sekä siitä kohdasta, jossa verkkojohto tulee ulos laitteesta.
Laitteen tule olla liitettynä sähköverkkoon aina 11. vioittumattomalla suojajohtimella.
Jos laitteen sähkövirta kytketään pois päältä 12. pääverkon tai laitteen pistokkeesta, on näiden oltava sellaisessa paikassa, että niitä pääsee käyttämään milloin tahansa.
Käytä ainoastaan valmistajan mainitsemia 13. kiinnityksiä/lisälaitteita.
Käytä ainoastaan 14. valmistajan mainitseman tai laitteen mukana myydyn cartin, seisontatuen, kolmijalan, kan-nattimen tai pöydän kanssa. Cartia käytettäessä tulee cart/
laite-yhdistelmää siirrettäessä varoa kompa-stumasta itse laitteeseen, jotta mahdollisilta vahin-goittumisilta vältyttäisiin.
Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana 15.
ja laitteen ollessa pidempään käyttämättä.
Anna kaikki huolto valtuutettujen huollon 16. ammatti-laisten tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jotenkin vaurio-itunut, esim. kun virtajohto tai –pistoke on vaurioitunut, laitteen sisälle on päässyt nestettä tai jotakin muuta, yksikkö on altistunut sateelle tai kosteudelle, se ei toimi tavano-maisesti tai on päässyt putoamaan.
Tuotteen oikea hävitys: 17. Tämä symboli osoittaa, että tuotetta ei WEEE-direktiivin (2002/96/EY) ja paikallisen lain mukaan saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Tuote tulee toimittaa valtuutettuun, sähkö- ja elektroniikkalaitteille tarkoitettuun kierrätyspisteeseen. Tällaisen jätteen epäasianmukainen hävitys saattaa vahingoittaa ympäristöä ja henkilön terveyttä sähkö- ja elektroniikkalaitteisiin mahdollisesti sisältyvien vaarallisten aineiden takia. Kun hävität tuotteen asianmukaisesti, autat myös tehostamaan luonnonvarojen käyttöä. Saat lisätietoja hävitettävälle laitteelle tarkoitetuista kierrätyspisteistä kotipaikkakuntasi viranomaisilta, jätteenkäsittelyviranomaiselta tai jätehuoltoyritykseltä.
As especifi cações técnicas e a aparência estão sujeitas a mudança sem aviso prévio. As informações contidas aqui estão corretas no momento de sua impressão. BEHRINGER não se responsabiliza por qualquer perda que possa ter sido sofrida por qualquer pessoa que acredita tanto completa quanto parcialmente em qualquer descrição, foto ou afi rmação aqui contida. Cores e especifi cações podem variar um pouco do produto. Os produtos da BEHRINGER são vendidos através de distribuidores autorizados apenas. Distribuidores e revendedores não são agentes da BEHRINGER e não têm autoridade alguma para obrigar a BEHRINGER a qualquer tarefa ou representação expressa ou implícita. Este manual tem direitos autorais. Parte alguma deste manual pode ser reproduzida ou transmitida de qualquer forma ou meio, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia e gravação de qualquer tipo, para qualquer intenção, sem a permissão escrita expressa de Red Chip Company Ltd.
TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
Технические данные и внешний вид устройства могут изменяться без предварительного уведомления. Информация, указанная в данной инструкции, является верной на момент сдачи документа в печать. Компания BEHRINGER не несет ответственности за ущерб, нанесенный кому-либо из-за формулировки, изображений или утверждений, приведённых в данном документе. Цвета и технические характеристики изделия могут незначительно отличаться. Продукция компании BEHRINGER продается только у авторизованных дилеров. Дистрибьюторы и дилеры не являются агентами компании BEHRINGER и не уполномочены связывать компанию BEHRINGER прямыми или подразумеваемыми гарантиями или поручительствами. Данная инструкция защищена законом об авторском праве. Частичное или полное копирование настоящей инструкции в любом виде и любым способом, как механическими, так и электронными средствами, включая ксерокопирование и запись независимо от цели таких действий, допускается только с письменного согласия Red Chip Company Ltd.
АВТОРСКИЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Technische Daten und Erscheinungsbild können unangekündigt geändert werden. Alle hier enthaltenen Angaben sind zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. BEHRINGER übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstehen, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen. Abgebildete Farben und Spezifi kationen können geringfügig vom Produkt abweichen. BEHRINGER Produkte werden nur über autorisierte Fachhändler verkauft. Die Vertriebspartner und Händler sind keine Vertreter von BEHRINGER und sind nicht berechtigt, BEHRINGER durch ausdrückliche oder stillschweigende Handlungen oder Repräsentanzen zu verpfl ichten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Kein Teil dieses Handbuchs darf in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln elektronisch oder mechanisch, inklusive Fotokopie oder Aufnahme, zu irgendeinem Zweck ohne die schriftliche Zustimmung der Firma Red Chip Company Ltd. vervielfältigt oder übertragen werden.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Specyfi kacja techniczna oraz wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Niniejsza informacja jest aktualna na dzień jej opublikowania. BEHRINGER nie ponosi odpowiedzialności za jakąkolwiek szkodę poniesioną przez jakąkolwiek osobę, która opiera się na opisie, fotografi i lub oświadczeniach tu zawartych. Kolory oraz specyfi kacje mogą nieznacznie różnić się od produktu. Nasze produkty sprzedawane są jedynie za pośrednictwem autoryzowanych dealerów. Dystrybutorzy i dealerzy nie są agentami fi rmy BEHRINGER i nie są uprawnieni do zaciągania w imieniu BEHRINGER jakichkolwiek wyraźnych lub dorozumianych zobowiązań. Instrukcja ta chroniona jest prawem autorskim. Żadna część tej instrukcji nie może być reprodukowana lub przesyłana w jakiejkolwiek formie lub za pomocą jakichkolwiek środków, elektronicznych czy mechanicznych, włączając w to kopiowanie czy nagrywanie dowolnego rodzaju, w jakimkolwiek celu, bez wyraźnej pisemnej zgody ze strony Red Chip Company Ltd.
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Brytyjskie Wyspy Dziewicze.
Le specifi che tecniche e l’aspetto estetico del prodotto possono essere soggetti a variazioni senza alcun preavviso. Le informazioni contenute nella presente documentazione sono da ritenersi corrette al momento della stampa. BEHRINGER non si assume alcuna responsabilità per eventuali mancanze o perdite subite da chiunque abbia fatto affi damento completamente o in parte su qualsivoglia descrizione, fotografi a o dichiarazione contenuta nella presente documentazione. I colori e le specifi che potrebbero variare leggermente rispetto al prodotto. I prodotti BEHRINGER sono venduti esclusivamente da rivenditori autorizzati. I distributori e i negozianti non costituiscono il ruolo di agente BEHRINGER e non possiedono alcuna autorità nell’assunzione di impegni o obblighi a nome di BEHRINGER, espressamente o in modo implicito. Il presente manuale d’uso è coperto da copyright. È vietata la riproduzione o la trasmissione del presente manuale in ogni sua parte, sotto qualsiasi forma o mediante qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, inclusa la fotocopiatura o la registrazione di ogni tipo e per qualsiasi scopo, senza espresso consenso scritto da parte di Red Chip Company Ltd.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Isole Vergini Britanniche
Technische specifi caties en uiterlijk kunnen zonder aankondiging worden gewijzigd. De hierin vervatte informatie is correct bij het ter perse gaan. BEHRINGER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat enig persoon zou ondervinden, die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of uitspraak die hierin is opgenomen. Kleuren en specifi caties kunnen tussen producten onderling enigszins afwijken. Producten van BEHRINGER worden uitsluitend verkocht door geautoriseerde dealers. Distributeurs en dealers zijn geen agenten van BEHRINGER en hebben absoluut geen autoriteit om BEHRINGER te binden door middel van enige uitdrukkelijke of besloten actie of vertegenwoordiging. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Niets van deze handleiding mag worden gereproduceerd of overgedragen in enige vorm of op enige wijze, elektronisch of mechanisch, waaronder fotokopiëren en opnemen op enigerlei wijze, voor enig doel, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Red Chip Company Ltd.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Τεχνικέ προδιαγραφέ και εφάνιση υπόκεινται σε αλλαγέ χωρί προειδοποίηση. Οι πληροφορίε που περιέχονται εν τω παρόντι είναι ορθέ την περίοδο τη εκτύπωση. H BEHRINGER δεν αποδέχεται υπευθυνότητα για οποιαδήποτε απώλεια που πορεί να υποστεί οποιοδήποτε πρόσωπο που βασίζεται, είτε πλήρω είτε ερικώ, σε οποιαδήποτε περιγραφή, φωτογραφία ή δήλωση που περιέχεται εν τω παρόντι. Χρώατα και προδιαγραφέ πορεί να διαφέρουν ελαφρώ από προϊόν σε προϊόν. Τα προϊόντα τη BEHRINGER πωλούνται όνο από εξουσιοδοτηένου αντιπροσώπου. ∆ιανοεί και αντιπρόσωποι δεν αποτελούν πράκτορε τη BEHRINGER και δεν έχουν απολύτω καία δικαιοδοσία να δεσεύσουν την BEHRINGER ε οποιαδήποτε ρητή ή υπονοούενη πράξη ή αντιπροσώπευση. Το εγχειρίδιο αυτό προστατεύεται από πνευατικά δικαιώατα. Κανένα έρο του εγχειριδίου αυτού δεν πορεί να αναπαραχθεί ή να εταδοθεί ε οποιαδήποτε ορφή ή ε οποιοδήποτε έσο, ηλεκτρονικό ή ηχανικό, συπεριλαβανοένων τη φωτοτυπία και τη εγγραφή οποιουδήποτε είδου, για οποιονδήποτε σκοπό, χωρί την ρητή γραπτή άδεια τη Red Chip Company Ltd.
ΟΛΑ ΤΑ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΤΟΧΥΡΩΝΟΝΤΑΙ. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Βρετανικέ Παρθένοι Νήσοι
Tekniska specifi kationer och utseende kan ändras utan meddelande. Informationen häri är korrekt vid tidpunkten då den utgavs. BEHRINGER åtar sig inget ansvar för förluster som personer kan råka ut för om de förlitar sig helt eller delvis på någon beskrivning, något fotografi eller påstående som fi nns häri. Färger och specifi kationer kan variera något beroende på produkt. BEHRINGER-produkter säljs endast av auktoriserade försäljare. Leverantörer och försäljare är inte ombud för BEHRINGER och har absolut ingen befogenhet att binda BEHRINGER till något uttryckligt eller underförstått åtagande eller representation. Denna manual är upphovsrättsskyddad. Ingen del av denna manual får reproduceras eller överföras i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt inklusive fotokopiering och inspelning av något slag, för något syfte utan uttrycklig skriftlig tillåtelse av Red Chip Company Ltd.
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Tekniske specifi kationer og udseende kan ændres uden varsel. Information indeholdt er korrekt på udskrifts tidspunkt. BEHRINGER kan ikke holdes til ansvar for tab som lides af personer, som er enten helt eller delvis afhængige af beskrivelser, fotografi er eller erklæringer indeholdt. BEHRINGER produkter sælges udelukkende igennem autoriserede forhandlere. Distributører og forhandlere repræsenterer ikke BEHRINGER og har absolut igen autoritet til at binde BEHRINGER ved nogen udtrykt eller impliceret repræsentation. Denne manual er copyright. Ingen del af denne manual kan reproduceres eller transmitteres i nogen form eller på nogen vis, enten mekanisk eller elektronisk, herunder fotokopiering eller optagelse af nogen art, for noget formål, uden skriftlig tilladelse af Red Chip Company Ltd.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERES. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Tekniset määrittelyt ja ulkoasu voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Tässä kerrotut tiedot ovat oikeellisia painohetkellä. BEHRINGER ei ota vastuuta henkilölle koituvista menetyksistä, jotka saattavat aiheutua täydellisestä tai osittaisesta luottamuksesta tässä kuvattuja kuvauksia, valokuvia tai lausuntoja kohtaan. Värit ja tekniset määrittelyt saattavat vaihdella jonkin verran tuotteiden välillä. BEHRINGER tuotteita myyvät vain valtuutetut jälleenmyyjät. Jakelijat ja jälleenmyyjät eivät ole BEHRINGER:in edustajia, eikä heillä ole minkäänlaisia valtuuksia esittää BEHRINGER:iä sitovia, suoria tai epäsuoria lupauksia tai tuote-esittelyjä. Tämä opas on tekijänoikeussuojattu. Mitään tämän oppaan osaa ei saa kopioida tai levittää missään muodossa tai millään tavoin, sähköisesti tai mekaanisesti, mukaan lukien valokopiointi ja kaikenlainen tallentaminen, mitään tarkoitusta varten, ilman Red Chip Company Ltd:n aiempaa kirjallista lupaa.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN. © 2009 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Garantia Limitada
Garantia § 1
A presente garantia limitada é valida somente se [1] você comprou o produto de um distribuidor autorizado BEHRINGER no país de compra. Uma lista de distribuidores autorizados pode ser achada no website da BEHRINGER www.behringer.com em “Where to Buy“, ou você pode entrar em contato com o escritório da BEHRINGER mais próxima de você.
A BEHRINGER* garante que os componentes [2] mecânicos e eletrônicos deste produto estão livre de defeitos em material e mão-de-obra se usado sob circunstâncias de funcionamento normais por um período de um (1) ano da data original de compra (veja os Termos de G arantia Limitada no § 4 abaixo), a menos que um período de garantia mínimo mais longo tenha sido compulsório por leis locais aplicáveis. Se o produto não mostra defeito algum dentro do período de garantia especifi cado e que esse defeito não está excluído sob o § 4, a BEHRINGER, em sua discrição, substituirá ou reparará o produto usando o produto apropriado ou as peças novas ou recondicionadas. Caso a BEHRINGER decida substituir o produto inteiro, esta garantia limitada aplicar-se-á ao produto reposto para o período de garantia inicial restante, isto é, um (1) ano (ou período de garantia mínimo de outra maneira aplicável) da data da compra do produto original.
Sob a validação da solicitação de garantia, o produto [3] reparado ou reposto será devolvido ao usuário com o frete pago antecipadamente pela BEHRINGER.
Solicitações de garantia outra que aquelas indicadas [4] acima estão expressamente excluídas.
FAVOR RETER SUA NOTA FISCAL. ELA É A SUA PROVA DE COMPRA DANDO COBERTURA À SUA GARANTIA LIMITADA. ESTA GARANTIA LIMITADA É NULA SEM TAL PROVA DE COMPRA.
Registro online § 2
Favor lembrar-se de registrar seu equipamento da BEHRINGER logo após sua compra em www.behringer.com em “Support” e leia, por gentileza, os termos e condições de nossa garantia limitada. Registrando sua compra e equipamento conosco, ajuda­nos a processar suas solicitações de reparo mais rápida e efi cientemente. Obrigado pela sua cooperação!
Número de autorização de retorno § 3
Para obter o serviço de garantia, favor contatar [1] o varejista de quem o equipamento foi comprado. Se seu fornecedor BEHRINGER não estiver situado nas suas proximidades, você pode contatar o distribuidor de BEHRINGER para seu país alistado sob “Support” em www.behringer.com. Se seu país não está listado, você pode contatar o Serviço de Atendimento ao Consumidor BEHRINGER, cujos detalhes podem igualmente ser encontrados sob “Support” em www.behringer.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em www.behringer.com ANTES de retornar o produto. Todos os inquéritos devem ser acompanhados de uma descrição do problema e do número de série do produto. Após ter verifi cado a elegibilidade da garantia do produto com a nota fi scal originais, a BEHRINGER emitirá, então, um número de Autorização de Retorno de Materiais (“RMA “).
Subseqüentemente, o produto deve ser retornado [2] em sua caixa de transporte original, juntamente com o número de Autorização de Retorno de Materiais ao endereço indicado pela BEHRINGER.
Os envios sem frete pago antecipadamente não serão [3] aceitos.
Exclusões de Garantia § 4
A presente garantia limitada não cobre as peças [1] consumíveis que incluem, mas não estão limitadas a estas, os fusíveis e as baterias. Onde aplicável, a BEHRINGER garante que as válvulas ou os medidores contidos no produto estão livres de defeitos em material e mão-de-obra por um período de noventa (90) dias a partir da data da compra.
Esta garantia limitada não cobre o produto caso este [2] tenha sido eletrônica ou mecanicamente modifi cado de qualquer forma. Se o produto precisar ser modifi cado ou adaptado para cumprir com os padrões técnicos e de segurança aplicáveis em um nível nacional ou local, em qualquer país que não seja o país em que o produto foi originalmente desenvolvido e manufaturado, esta modifi cação/adaptação não deverá ser considerada um defeito em materiais ou mão-de-obra. Esta garantia limitada não cobre qualquer uma dessas modifi cações/ adaptações, mesmo que estas tenham sido feitas apropriadamente ou não. Nos termos da presente garantia limitada, BEHRINGER não deverá ser responsabilizada por qualquer custo resultado de tais modifi cações/adaptações.
A presente garantia limitada cobre apenas o hardware [3] do produto. Não cobre assistência técnica para o uso de hardware ou software e não cobre qualquer produto de software contido ou não no produto. Qualquer software é fornecido “COMO FOR” a não ser que expressamente fornecido com a garantia limitada do software.
A presente garantia limitada torna-se inválida caso o [4] número de série aplicado em fábrica tenha sido alterado ou removido do produto.
Trabalho de manutenção/reparo gratuito está [5] expressamente excluído da presente garantia limitada, especialmente, se causado por manejo impróprio por parte do usuário. Isto também se aplica a defeitos causados por desgastes devido a uso, especialmente, de botões deslizantes, potenciômetros, chaves/botões, válvulas, cordas de guitarra, luzes e partes similares.
Danos/defeitos causados pelas seguintes condições não [6] estão cobertas pela presente garantia limitada:
manejo impróprio, negligência ou falha de operação da
unidade conforme as instruções dadas nos manuais do
usuário ou de serviço BEHRINGER;
conexão ou operação da unidade que, de qualquer
forma, não siga as conformidades dos regulamentos
técnicos e de segurança aplicados no país onde o
produto é usado;
danos/defeitos causados por ações divinas/naturais
(acidente, incêndio, enchente, etc.) ou qualquer outra
condição que está além do controle da BEHRINGER.
Qualquer reparo ou abertura da unidade feito por [7] pessoas não autorizadas (usuário incluso) anulará validade legal da presente garanti limitada.
Se uma inspeção do produto realizada pela BEHRINGER [8] mostrar que o defeito em questão não é coberto pela garantia limitada, os custos da inspeção deverão ser pagos pelo cliente/comprador.
Page 6
EUROPORT EPA150 • pg 10
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 11
www.behringer.com
Produtos que não cumprem com os termos desta [9] garantia limitada serão consertados sob despesa do comprador. BEHRINGER ou seu centro de serviço autorizado informará o comprador de tal circunstância. Caso o comprador falte em enviar um pedido de reparo por escrito dentro de 6 semanas após a notifi cação, BEHRINGER devolverá a unidade com pagamento na entrega com uma fatura separada para o frete e embalagem. Tais custos também estarão inclusos em faturas separadas quando o comprador tiver enviado o pedido de reparo por escrito.
Fornecedores autorizados BEHRINGER não vendem [10] produtos novos diretamente em leilões online. Compras feitas através de leilões online estão sob os cuidados do comprador. Confi rmações e recibos de compra de leilões online não são aceitos para verifi cação de garantia e a BEHRINGER não consertará ou trocará qualquer produto comprado através de leilões online.
Transferência de Garantia § 5
A presente garantia limitada é estendida exclusivamente ao comprador original (cliente de um distribuidor autorizado) e não é transferível a qualquer um que possa subseqüentemente comprar este produto. Nenhuma outra pessoa (distribuidor, etc.) deverá ser intitulada a dar alguma promessa de garantia em nome da BEHRINGER.
Processo de indenização § 6
Sujeita somente à operação de leis obrigatórias de aplicação local, a BEHRINGER não terá qualquer obrigação fi nanceira ao comprador pela presente garantia por qualquer perda consecutiva ou indireta ou danos de qualquer espécie. De forma alguma deve a obrigação fi nanceira da BEHRINGER sob a presente garantia exceder o valor total da fatura do produto.
Limitação de responsabilidade § 7 legal
A presente garantia limitada é a garantia completa e exclusiva entre você e a BEHRINGER. Ela substitui todas as outras comunicações escritas ou faladas relacionadas a este produto. A BEHRINGER não oferece outras garantias a este produto.
Direitos de outra garantia e lei § 8 nacional
A presente garantia limitada não exclui ou limita [1] os direitos legais do comprador como um consumidor de nenhuma forma.
Os regulamentos da garantia limitada aqui [2] mencionados são aplicados ao menos que os mesmos constituam uma infração às leis obrigatórias de aplicação local.
Esta garantia não diminui as obrigações do vendedor [3] no que concerne a qualquer falta de conformidade ao produto ou qualquer defeito escondido.
Emenda § 9
As condições de serviço de garantia estão sujeitas a mudança sem aviso prévio. Para os últimos termos e condições e informações adicionais com respeito à garantia limitada da BEHRINGER, favor consultar os detalhes completos online em www.behringer.com.
BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limitada de Rue de Pequim No. 202-A, Centro Financeiro de Macau 9/J, Macau, incluindo todo o grupo BEHRINGER de companhias
Ограниченная гарантия
Гарантия§ 1
Настоящая гарантия действительна только [1] в случае покупки продукции BEHRINGER у авторизированного дилера в стране, где куплен товар. Список авторизованных дилеров можно найти на сайте BEHRINGER: www.behringer.com на странице Где купить (Where to Buy) или узнать в ближайшем офисе компании BEHRINGER.
Компания BEHRINGER* предоставляет гарантию [2] на все механические и электронные детали устройства при условии надлежащего использования сроком на один (1) год со дня покупки (см. положения § 4 настоящей Гарантии), если по действующему местному законодательству не предусмотрен более длительный гарантийный срок. Если в течение гарантийного срока будут обнаружены неисправности, возникшие по причинам, не указанным в § 4, компания BEHRINGER либо заменит устройство новым, либо отремонтирует его по своему усмотрению с помощью новых или отремонтированных деталей. Если компания BEHRINGER решит заменить продукт новым, срок гарантии на новый товар останется без изменений, т.е. один (1) год (либо иной минимальный установленный гарантийный период) со дня покупки первого изделия.
При обоснованных гарантийных требованиях [3] отремонтированный или замененный товар будет возвращен пользователю за счет компании BEHRINGER.
Иные гарантийные услуги не оказываются.[4] ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ТОВАРНЫЙ ЧЕК. ОН
ЯВЛЯЕТСЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ ГАРАНТИЙНОЙ ПОКУПКИ. БЕЗ ЧЕКА ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА.
Регистрация онлайн§ 2
Не забудьте зарегистрировать Ваше новое устройство BEHRINGER на странице Поддержка (Support) на сайте www.behringer.com сразу после покупки, а также, пожалуйста, внимательно прочтите гарантийные условия. Регистрация покупки и прибора на нашем сайте поможет облегчить процедуру оформления гарантийного случая. Благодарим Вас за сотрудничество!
Номер RMA (разрешения на § 3 возврат)
Для получения гарантийного обслуживания [1] свяжитесь с продавцом, у которого Вы приобрели данное устройство. Если в Вашем регионе нет дилера BEHRINGER, Вы можете обратиться к дистрибьютору компании BEHRINGER по стране (см. список стран на странице Поддержка (Support)) по адресу www.behringer.com. Если Вашей страны нет в списке, Вы можете попытаться решить проблему с помощью Службы поддержки BEHRINGER на странице Поддержка (Support) по адресу www.behringer.com. В противном случае, ПРЕЖДЕ ЧЕМ возвращать товар, направьте, пожалуйста, свою претензию по гарантии через Интернет по адресу www.behringer.com. Все запросы должны сопровождаться описанием неисправности с указанием серийного номера товара. После проверки действительности гарантии на товар на основании товарного чека компания BEHRINGER присваивает Номер разрешения на возврат (RMA).
После этого изделие должно быть отправлено [2] в оригинальной заводской упаковке с указанием номера разрешения на возврат по адресу, указанному компанией BEHRINGER.
Посылки, подлежащие оплате получателем, не [3] принимаются.
§ 4 Исключения по гарантии§ 4
Настоящая гарантия не распространяется на [1] расходные материалы, включая, помимо прочего, предохранители и батареи. В соответствующих случаях компания BEHRINGER предоставляет гарантию на материал и рабочее состояние ламп и измерительных приборов в компоновке устройства сроком на девяносто (90) дней с даты покупки.
Данная гарантия не распространяется на случаи [2] модификации электронных или механических деталей устройства. Если требуется изменение конструкции изделия для обеспечения соответствия государственным или локальным стандартам, в любой стране, не являющейся страной, для которой данное изделие было разработано и произведено, это не будет считаться неисправностью или дефектом. Данная гарантия не распространяется на изменения/ усовершенствования такого характера, независимо от правильности их осуществления. Согласно условиям данной гарантии, компания BEHRINGER не несет материальной ответственности за подобные изменения/усовершенствования.
Данная гарантия распространяется только [3] на аппаратное обеспечение устройства. Она не распространяется ни на техническую поддержку в целях эксплуатации аппаратного или программного обеспечения, ни на программные продукты, независимо от того, входят ли они в комплект поставки устройства. Любое подобное программное обеспечение поставляется КАК ЕСТЬ, если иное не оговаривается в гарантии прилагаемого программного обеспечения.
Если заводской номер изделия изменен или [4] удален, данная гарантия считается недействительной.
Данная гарантия не распространяется на ремонт/[5] обслуживание изделий, если неисправнос ти возникли ввиду ненадлежащего использования изделия. Это также относится и к неисправностям, связанным с обычным износом быстроизнашивающихся деталей, в частности фейдеров, кросс-фейдеров, потенциометров, кнопок/клавиш, ламп, гитарных струн, осветительных приборов и иных аналогичных компонентов.
Гарантия не распространяется на повреждения/[6] дефекты, возникшие при следующих обстоятельствах:
ненадлежащее использование, небрежное
обращение с изделием или несоблюдение
положений и правил инструкций по эксплуатации или
техническому обслуживанию продукции BEHRINGER;
нарушение принятых в стране использования
товара правил техники безопасности при
подключении или эксплуатации;
повреждения/дефекты, полученные в результате
действия непреодолимой силы (несчастный
случай, пожар, наводнение и др.) либо по другой
причине, не зависящей от компании BEHRINGER.
Любой неавторизированный ремонт или вскрытие [7] прибора посторонними лицами, включая пользователя, будет означать отмену гарантийных обязательств.
Если после обследования изделия специалис тами [8] BEHRINGER окажется, что гарантия на дефект не распространяется, клиент обязан оплатить услуги по проверке изделия.
Изделия, на которые гарантия не распространяется, [9] ремонтируются исключительно за счёт покупателя. Компания BEHRINGER или ее авторизованный сервисный центр проинформирует покупателя при возникновении таких обстоятельств. Если покупатель не оплатит заказ в течение 6 недель после уведомления, компания BEHRINGER возвратит изделие наложенным платежом с отдельным счетом за доставку и упаковку. Если покупатель направил письменный заказ на ремонт, такие затраты также включаются в отдельный платёж.
Авторизованные дилеры продукции BEHRINGER [10] не продают новые товары с интерактивных аукционов. Товары на интерактивном аукционе продаются под ответственность покупателя. Товарные чеки и документы, подтверждающие покупку на интерактивном аукционе, не считаются обоснованием для действия гарантии, и компания BEHRINGER не будет осуществлять ремонт либо замену товара, приобретенного через интерактивный аукцион.
Передача гарантии § 5
Данная гарантия распространяется исключительно на первоначального покупателя (клиента авторизованного розничного дилера) и не подлежит передаче другим лицам, приобретающим у такого покупателя данный товар. Другие лица (розничные дилеры и т.д.) не могут принимать на себя гарантийные обязательства от имени компании BEHRINGER.
Требование о возмещении § 6 ущерба
Компания BEHRINGER не несет обязательств перед покупателем по настоящей гарантии в отношении каких-либо косвенных убытков или ущерба, если иное не предусмотрено действующим местным законодательством. В любом случае, размер обязательств компании BEHRINGER по данной гарантии не может превышать фактурную стоимость изделия.
Ограничение ответственности§ 7
Положения данной гарантии являются окончательными и распространяются исключительно на покупателя и компанию BEHRINGER. Они отменяют все письменные и устные договоренности, касающиеся данного товара. Компания BEHRINGER не предоставляет иных гарантий к данному изделию.
Другие гарантийные права и § 8 внутригосударственное право
Данная гарантия не отменяет и не ограничивает [1] законные права покупателя.
Положения гарантии, содержащиеся в данном [2] документе, действительны в том случае, если они не противоречат действующему местному законодательству.
Данная гарантия не отменяет обязательства [3] продавца в отношении несоответствий либо скрытых дефектов товара.
Внесение изменений и § 9
дополнений
Условия гарантийного обслуживания могут изменяться без предварительного уведомления. Последняя редакция гарантийных условий, а также дополнительная информация о гарантии, предоставляемой компанией BEHRINGER, доступна на сайте www.behringer.com.
BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, включая все компании группы BEHRINGER
Eingeschränkte Garantie
Garantie§ 1
Diese eingeschränkte Garantie ist nur gültig, wenn [1] Sie das Produkt von einem autorisierten BEHRINGER Händler im Einkaufsland erworben haben. Eine Liste mit autorisierten Händlern fi nden Sie auf BEHRINGERs Website www.behringer.com unter „Where to Buy“ oder Sie kontaktieren eine BEHRINGER Niederlassung in Ihrer Nähe.
BEHRINGER* garantiert für den Zeitraum eines [2] (1) Jahres ab Datum des Erstkaufs, sofern keine längere Mindestgarantiezeit von geltenden örtlichen Gesetzen gefordert ist, dass die mechanischen und elektronischen Bauteile des Gerätes frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wenn das Gerät unter normalen Betriebsbedingungen eingesetzt wird (siehe Bedingungen der eingeschränkten Garantie in § 4 unten). Wenn das Produkt während der festgelegten Garantiezeit einen Defekt aufweist und dieser Defekt nicht unter § 4 ausgeschlossen ist, wird BEHRINGER nach ihrem Ermessen das Produkt mittels geeigneter neuer oder aufbereiteter Produkte oder Bauteile entweder ersetzen oder reparieren. Sollte BEHRINGER sich entschließen, das Produkt komplett zu ersetzen, wird diese eingeschränkte Garantie für die Dauer der verbleibenden ursprünglichen Garantiezeit, d. h. ein (1) Jahr (oder eine andere anwendbare Mindestgarantiezeit) ab Datum des Erstkaufs auf das Ersatzprodukt angewandt.
Bei berechtigten Garantieansprüchen wird das [3] reparierte oder ersetzte Produkt frachtfrei von BEHRINGER an den Kunden zurückgesandt.
Andere als die vorgenannten Garantieleistungen [4] werden nicht gewährt.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KASSENZETTEL SORGFÄLTIG AUF. ER DIENT ALS KAUFBELEG UND GARANTIEBERECHTIGUNG. OHNE KAUFBELEG HABEN SIE KEINEN GARANTIEANSPRUCH.
Online Registrierung § 2
Registrieren Sie bitte Ihr neues BEHRINGER Gerät möglichst direkt nach dem Kauf unter www.behringer.com in der Rubrik “Support” und lesen Sie aufmerksam die Bedingungen unserer eingeschränkten Garantie. Nach der Registrierung Ihres Kaufs und Geräts bei uns können wir Ihre Reparaturansprüche wesentlich schneller und effi zienter bearbeiten. Viele Dank für Ihre Mitarbeit!
Reparaturnummer § 3
Um Garantieleistungen zu erhalten, setzen Sie sich [1] bitte mit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sollte sich Ihr BEHRINGER Händler nicht in Ihrer Nähe befi nden, können Sie auch den BEHRINGER Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der unter www.behringer.com in der Rubrik „Suppor t“ aufgelistet ist.
Wenn Ihr Land nicht aufgeführt ist, können Sie auch den BEHRINGER Customer Service kontaktieren, der ebenfalls unter www.behringer.com in der Rubrik „Support“ zu fi nden ist. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online unter www.behringer.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. Alle Anfragen müssen ergänzt werden von einer Beschreibung des Problems und der Seriennummer des Produkts. Nach Prüfung des Garantieanspruchs anhand des ursprünglichen Kaufbelegs stellt BEHRINGER eine Reparaturnummer (“RMA”) aus.
Das Gerät muss anschließend im Originalkarton [2] zusammen mit der Reparaturnummer an die von BEHRINGER genannte Adresse geschickt werden.
Unfreie Sendungen werden nicht angenommen. [3]
Garantieausschluss § 4
Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für [1] Verschleißteile, wie Sicherungen und Batterien. Wo anwendbar, gewährt BEHRINGER für neunzig (90) Tage ab Kaufdatum die Garantie, dass die im Produkt enthaltenen Röhren oder Anzeigen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für Produkte, [2] die auf irgendeine Weise elektronisch oder mechanisch modifi ziert wurden. Wenn ein Produkt verändert oder angepasst werden muss, damit es in einem Land, für das es ursprünglich nicht entwickelt oder hergestellt wurde, den geltenden technischen oder sicherheitstechnischen Standards auf nationaler oder lokaler Ebene entspricht, ist diese Veränderung/Anpassung nicht als Material- oder Verarbeitungsfehler anzusehen. Diese eingeschränkte Garantie umfasst nicht derartige Veränderungen/ Anpassungen unabhängig davon, ob diese ordnungsgemäß durchgeführt wurden oder nicht. BEHRINGER übernimmt im Rahmen dieser Garantie für derartige Veränderungen auch keine Kosten.
Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für die [3] Hardware des Produkts. Sie schließt keine technische Unterstützung für die Anwendung der Hard- oder Software ein und sie gilt nicht für Software-Produkte, gleichgültig ob sie im Produkt enthalten sind oder nicht. Die Software wird im „IST-ZUSTAND“ geliefert, sofern ihr keine besondere eingeschränkte Software-Garantie beiliegt.
Diese eingeschränkte Garantie erlischt, wenn die im [4] Werk angebrachte Seriennummer verändert oder entfernt wurde.
Diese eingeschränkte Garantie berechtigt nicht [5] zur kostenlosen Inspektion und Wartung/Reparatur des Geräts, insbesondere wenn die Defekte auf unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind. Die Garantie gilt auch nicht für Defekte durch normale Abnutzung, besonders bei Fadern, Crossfadern, Potentiometern, Tasten, Röhren, Gitarrensaiten, Leuchtmitteln und ähnlichen Teilen.
Unter diese eingeschränkte Garantie fallen auch keine [6] Schäden/Defekte, die verursacht wurden durch:
unsachgemäße Handhabung, Nachlässigkeit oder
Fehlgebrauch des Gerätes entgegen den Hinweisen,
die in den Bedienungs- oder Wartungsanleitungen der
Firme BEHRINGER aufgeführt sind;
den Anschluss oder Gebrauch des Produkts in
einer Weise, die den geltenden technischen oder
sicherheitstechnischen Anforderungen in dem Land, in
dem das Gerät eingesetzt wird, nicht entspricht;
Page 7
EUROPORT EPA150 • pg 12
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 13
www.behringer.com
Schäden/Defekte, die durch höhere Gewalt/Natur (Unglück, Brand, Überschwemmung usw.) oder andere nicht auf die Firma BEHRINGER zurückführbare Ursachen bedingt sind.
Die eingeschränkte Garantie erlischt, wenn das Gerät [7] durch nicht autorisierte Personen (einschließlich dem Kunden) repariert oder geöff net wurde.
Sollte bei einer Überprüfung des Geräts durch [8] BEHRINGER festgestellt werden, dass der fragliche Defekt nicht unter die eingeschränkte Garantie fällt, muss der Kunde die Kosten der Überprüfung tragen.
Produkte ohne Garantieanspruch werden nur gegen [9] Kostenübernahme durch den Käufer repariert. BEHRINGER oder ihr autorisiertes Service-Center wird den Kunden vorab über die Sachlage informieren. Sollte der Kunde innerhalb von sechs Wochen nach Benachrichtigung keinen schriftlichen Reparaturauftrag mit Kostenübernahme erteilen, wird BEHRINGER das Gerät mit einer separaten Rechnung für Fracht und Verpackung per Nachnahme an den Kunden zurücksenden. Wenn ein Reparaturauftrag gegen Kostenübernahme erteilt wird, werden die Kosten für Fracht und Verpackung zusätzlich, ebenfalls gesondert, in Rechnung gestellt.
Autorisierte BEHRINGER Händler verkaufen [10] neue Produkte nicht direkt in online Auktionen. Käufe in online Auktionen sind mit Risiken behaftet. Bestätigungen von Käufen in online Auktionen oder Kaufbelege werden bei der
Garantieüberprüfung nicht akzeptiert und die in einer online Auktion gekauften Produkte werden von BEHRINGER weder repariert noch ersetzt.
Übertragbarkeit der Garantie§ 5
Diese eingeschränkte Garantie wird ausschließlich dem ursprünglichen Käufer (Kunde des Vertragshändlers) gewährt und ist nicht übertragbar auf Personen, die das Produkt anschließend kaufen. Außer der Firma BEHRINGER ist kein Dritter (Händler etc.) berechtigt, Garantieversprechen für die Firma BEHRINGER abzugeben.
Schadenersatzansprüche § 6
Vorbehaltlich der Durchsetzung lokalen Rechts, ist BEHRINGER unter dieser Garantie dem Käufer gegenüber nicht haftbar für resultierende oder indirekte Verluste oder Schäden jeglicher Art. Die Haftung der Firma BEHRINGER beschränkt sich in allen Fällen auf den Warenwert des Gerätes.
Haftungsbeschränkung§ 7
Diese eingeschränkte Garantie ist die vollständige und einzige Garantie, die von der Firma BEHRINGER gewährt wird. Sie setzt alle anderen schriftlichen oder mündlichen Vereinbarungen bezüglich dieses Produkts außer Kraft. BEHRINGER gewährt keine weiteren Garantien für dieses Produkt
Andere Garantien und nationale § 8 Gesetze
Durch diese eingeschränkte Garantie werden die [1] gesetzlichen Rechte des Käufers als Verbraucher weder ausgeschlossen noch eingeschränkt.
Die hier erwähnten eingeschränkten [2] Garantiebedingungen gelten nur, solange sie kein geltendes lokales Recht verletzen.
Diese Garantie verringert nicht die Verpfl ichtungen des [3] Verkäufers zur Behebung von mangelnder Konformität und versteckten Defekten des Produkts.
Zusatz§ 9
Die Garantiebedingungen können unangekündigt geändert werden. Die aktuellsten Garantiesatzungen und -bedingungen sowie weitere Informationen zur eingeschränkten Garantie von BEHRINGER fi nden Sie online unter www.behringer.com.
BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, inklusive aller Firmen der BEHRINGER-Gruppe
Gwarancja
Gwarancja § 1
Niniejsza gwarancja jest ważna pod warunkiem, [1] że produkt zakupiony został u autoryzowanego dealera BEHRINGER w kraju zakupu. Listę autoryzowanych dealerów można znaleźć na stronie internetowej BEHRINGER, www.behringer.com w zakładce: “Where to Buy“ (“Gdzie kupić”), można też skontaktować się z najbliższym biurem BEHRINGER.
BEHRINGER* gwarantuje, że mechaniczne i [2] elektroniczne komponenty tego produktu są wolne od wad fi zycznych, jeśli są wykorzystywane w normalnych warunkach przez okres jednego (1) roku od daty zakupu (patrz: Gwarancja warunków w § 4 poniżej), chyba że stosowne przepisy prawa danego kraju ustalają dłuższy minimalny okres gwarancji. Jeżeli produkt nie wykazuje żadnych wad w określonym okresie gwarancyjnym i dana wada nie jest wykluczona na mocy § 4, BEHRINGER, według swojego uznania wymieni produkt albo naprawi produkt przy użyciu odpowiednich nowych lub odnowionych części lub produktu. W przypadku gdy BEHRINGER postanowi wymienić produkt, to gwarancja ma zastosowanie do wymienionego produktu przez pozostały okres gwarancyjny dla poprzedniego produktu, na przykład, okres jednego (1) roku (lub inny minimalny okres gwarancji) od daty zakupu oryginalnego produktu.
Po uznaniu roszczenia z tytułu gwarancji, naprawiony [3] lub wymieniony produkt zostanie odesłany do użytkownika na koszt fi rmy BEHRINGER.
Roszczenia gwarancyjne inne niż wymienione powyżej [4] są wyraźnie wyłączone.
PROSZĘ ZACHOWAĆ PARAGON SPRZEDAŻY. JEST TO DOWÓD ZAKUPU STANOWIĄCY TWOJĄ GWARANCJĘ. NINIEJSZA GWARANCJA JEST NIEWAŻNA BEZ TAKIEGO DOWODU ZAKUPU.
Rejestracja Online § 2
Prosimy pamiętać o konieczności zarejestrowania na stronie internetowej: www.behringer.com pod hasłem “Support” (“Wsparcie”) nowego sprzętu BEHRINGER tuż po dokonaniu jego zakupu i staranne zapoznanie się z warunkami gwarancji. Zarejestrowanie zakupionego sprzętu pomoże szybciej i efektywniej zrealizować Twoje roszczenia gwarancyjne. Dziękujemy za współpracę!
Autoryzowany numer zwrotu§ 3
Aby skorzystać z usługi serwisu gwarancyjnego, należy [1] skontaktować się ze sprzedawcą, od którego urządzenie zostało zakupione. Jeżeli Twój sprzedawca BEHRINGER nie jest zlokalizowany w pobliżu, możesz skontaktować się z dystrybutorem BEHRINGER dla danego kraju wymienionym
w zakładce “Support” (“Wsparcie”) na stronie internetowej: www.behringer.com. Alternatywnie, należy zgłosić roszczenie z tytułu gwarancji na stronie internetowej www.behringer.com ZANIM dokona się zwrotu produktu. Wszelkie zapytania należy opatrzyć opisem problemu i numerem seryjnym produktu. Po zweryfi kowaniu zgodności gwarancji produktu z paragonem sprzedaży, Behringer wyda numer Autoryzowanego Zwrotu Produktu (RMA).
Następnie, produkt musi być zwrócony w oryginalnym [2] opakowaniu, w którym został dostarczony, wraz z autoryzowanym numerem zwrotu na adres wskazany przez BEHRINGER.
Koszt przesyłki do serwisu pokrywa użytkownik [3] produktu.
Wyłączenia gwarancji§ 4
Niniejsza gwarancja nie obejmuje części zużywających [1] się, w tym, między innymi, bezpieczników i baterii. BEHRINGER we wskazanych przypadkach udziela gwarancji w odniesieniu do wad fi zycznych przez okres dziewięćdziesięciu (90) dni od daty zakupu na lampy lub mierniki znajdujące w produkcie.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje produktu, jeżeli [2] został on elektronicznie lub mechanicznie zmodyfi kowany w jakikolwiek sposób. Jeśli produkt wymaga modyfi kacji lub przystosowania w celu zapewnienia zgodności z obowiązującymi przepisami technicznymi lub normami bezpieczeństwa na poziomie krajowym lub lokalnym, w każdym kraju, który nie jest krajem, w którym produkt został pierwotnie opracowany i wyprodukowany, to taka zmiana / adaptacja nie będzie uznana za wadę fi zyczną. Niniejsza gwarancja nie obejmuje takich zmian / adaptacji, niezależnie od tego, czy została przeprowadzona prawidłowo, czy nie. Zgodnie z warunkami niniejszej gwarancji, BEHRINGER nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek koszty wynikające z takiej zmiany / adaptacji.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu. [3] Nie obejmuje ona pomocy technicznej dla sprzętu lub oprogramowania i nie obejmuje samego oprogramowania, bez względu na to, czy zostało ono zawarte w produkcie. Każde takie oprogramowanie jest dostarczane w takim stanie jak widać, bez gwarancji, chyba że gwarancja zostanie do niego dołączona.
Niniejsza gwarancja jest nieważna, jeśli fabryczny [4] numer seryjny został zmieniony lub usunięty z produktu.
Darmowe kontrole i konserwacje / naprawy są [5] wyraźnie wyłączone z zakresu niniejszej gwarancji, w szczególności, jeżeli powstały w wyniku niewłaściwego używania produktu przez użytkownika. Dotyczy to również wad spowodowanych przez normalne zużycie, w szczególności w odniesieniu do tłumików, crossfaderów, potencjometrów, klawiszy / przycisków, lamp, strun gitarowych, iluminantów i podobnych części.
Szkody / wady spowodowane w następujący sposób [6] nie są objęte niniejszą gwarancją:
niewłaściwe używanie, zlekceważenie lub
niezastosowanie się do zaleceń posługiwania się
produktem w sposób zgodny ze wskazaniami
określonymi w instrukcji dla użytkownika lub instrukcji
podręcznej;
uruchamianie lub używanie produktu w sposób,
który nie jest zgodny z przepisami technicznymi i
bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju, w którym
produkt jest używany;
szkody / wady spowodowane wskutek siły wyższej (wypadek, pożar, powódź, itp.) lub wszelkie czynniki, które są poza kontrolą BEHRINGER.
Wszelkie naprawy lub demontowanie produktu [7] dokonywane przez osoby nieuprawnione, w tym przez użytkownika, powoduje utratę gwarancji.
Jeśli z kontroli produktu dokonanej przez BEHRINGER [8] wynika, że dana wada nie jest objęta gwarancją, koszty kontroli ponosi kupujący.
Produkty, które nie spełniają warunków niniejszej [9] gwarancji zostaną naprawione wyłącznie na koszt kupującego. BEHRINGER lub autoryzowane centrum serwisowe poinformuje kupującego o takich okolicznościach. Jeśli kupujący nie złoży pisemnego zamówienia naprawy w terminie 6 tygodni po zgłoszeniu wady, BEHRINGER zwróci sprzęt za pobraniem z oddzielną fakturą obejmującą koszty pakowania i przesyłki. Koszty te będą również osobno fakturowane w przypadku, gdy kupujący prześle pisemne zlecenie naprawy.
Autoryzowani dealerzy BEHRINGER nie dokonują [10] sprzedaży nowych produktów na internetowych aukcjach. Zakupy dokonane za pośrednictwem internetowych aukcji dokonywane są na ryzyko kupującego. Potwierdzenia lub pokwitowania dokonania zakupu na aukcjach internetowych nie są dopuszczone do weryfi kacji w zakresie gwarancji i BEHRINGER nie będzie dokonywał naprawy lub wymiany jakiegokolwiek produktu zakupionego za pośrednictwem aukcji internetowych.
Niezbywalność gwarancji § 5
Niniejsza gwarancja przysługuje wyłącznie pierwotnemu kupującego (klientowi detalicznemu autoryzowanego sprzedawcy) i nie może być przeniesiona na kogokolwiek, kto w dalszej kolejności zakupi dany produkt. Żadna inna osoba (sprzedawca detaliczny, itp.) nie jest uprawniona do udzielania gwarancji w imieniu BEHRINGER.
Roszczenie odszkodowawcze§ 6
W zakresie wynikającym ze stosownych przepisów prawa obowiązujących na danym terenie, w ramach niniejszej gwarancji BEHRINGER nie ponosi wobec kupującego odpowiedzialności za wszelkie pośrednie lub następcze szkody lub straty. W żadnym wypadku odpowiedzialność BEHRINGER w ramach niniejszej gwarancji nie może przekroczyć wskazanej w fakturze wartość produktu.
Ograniczenie odpowiedzialności§ 7
Niniejsza gwarancja stanowi całkowitą i wyłączną gwarancję, przysługującą Użytkownikowi wobec BEHRINGER. Zastępuje ona wszelkie inne pisemne lub ustne ustalenia związane z danym produktem. BEHRINGER nie przewiduje żadnych innych gwarancji dla danego produktu.
Inne uprawnienia gwarancyjne i § 8 prawo krajowe
Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie wyklucza [1] ani nie ogranicza ustawowych uprawnień kupującego jako konsumenta.
Wymienione w niniejszym dokumencie postanowienia [2] dotyczące ograniczonej gwarancji nie mają zastosowania, o ile naruszają one stosowne przepisy prawa obowiązujące na danym terenie.
Niniejsza gwarancja nie usuwa obowiązków [3] sprzedającego w odniesieniu do jakiegokolwiek braku zgodności produktu jak również jakichkolwiek wad ukrytych.
Zmiana§ 9
Warunki serwisu gwarancyjnego mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Najnowsze warunki gwarancji i dodatkowe informacje dotyczące gwarancji BEHRINGER można znaleźć szczegółowo omówione na stronie internetowej pod adresem: www.behringer.com.
*BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, w tym wszystkie spółki grupy BEHRINGER
Garanzia Limitata
Garanzia § 1
La presente garanzia limitata è da ritenersi valida [1] solo nel caso in cui il prodotto sia stato acquistato presso un rivenditore BEHRINGER autorizzato nello stato in cui è avvenuto l’acquisto. Nel sito web BEHRINGER (www.behringer.com – sezione “Where to Buy“), è disponibile la lista dei rivenditori autorizzati; in alternativa è possibile contattare l’uffi cio BEHRINGER più vicino.
Se usato in condizioni operative normali, BEHRINGER* [2] garantisce l’assenza di difettosità delle componenti meccaniche e elettroniche del prodotto, per un periodo di un (1) anno dalla data d’acquisto (consultare i termini di Garanzia Limitata riportati nella successiva sezione §
4), a meno che le norme locali vigenti non prevedano l’applicazione di un periodo minimo di garanzia più lungo. Se il prodotto presentasse un qualsiasi difetto non escluso dai termini riportati nella sezione § 4 (entro il periodo di copertura della garanzia specifi cato), BEHRINGER procederà, a sua discrezione, alla sostituzione o alla riparazione del prodotto usando parti o prodotti adeguati, nuovi o ricondizionati. Nel caso in cui BEHRINGER decida di sostituire l’intero prodotto, questa garanzia limitata si applicherà al prodotto di sostituzione per il periodo rimanente della copertura iniziale, ovvero un (1) anno dalla data d’acquisto del prodotto originale (o altro periodo minimo di garanzia applicabile).
Previa convalida della richiesta di intervento in [3] garanzia, il prodotto riparato o sostituito verrà reso al cliente mediante spedizione a carico di BEHRINGER.
Le richieste di interventi in garanzia per cause diverse [4] da quelle indicate nei punti precedenti sono da ritenersi espressamente escluse.
SI PREGA DI CONSERVARE LO SCONTRINO/RICEVUTA, UTILE PER ATTESTARE L’ACQUISTO E VALIDARE LA COPERTURA DELLA GARANZIA LIMITATA; IN ASSENZA DI TALE PROVA D’ACQUISTO, QUESTA GARANZIA LIMITATA È DA RITENERSI INVALIDATA.
Registrazione online§ 2
Subito dopo l’acquisto, ricordati di registrare il nuovo prodotto BEHRINGER accedendo alla sezione “Support” del sito web www.behringer.com; ti preghiamo di leggere attentamente i termini e le condizioni della nostra garanzia limitata. Registrando il prodotto e l’acquisto eff ettuato, contribuirai a rendere più veloci ed effi cienti le eventuali procedure di riparazione in garanzia. Grazie per la cooperazione!
Numero RMA (Return Materials § 3
Authorization)
Per usufruire del servizio di assistenza in garanzia, si [1] prega di contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato; nel caso in cui il negoziante BEHRINGER si trovasse in una località lontana, è possibile contattare il distributore BEHRINGER che si occupa del proprio stato ­consultando l’elenco presente nella sezione “Support” del sito web www.behringer.com. Se lo stato non fosse incluso nella lista, contattare il BEHRINGER Customer Service (i cui recapiti di contatto sono reperibili nella sezione “Support” del sito web www.behringer.com). In alternativa, si prega di sottoporre una richiesta online di assistenza in garanzia dal sito web www.behringer.com, PRIMA di inviare il prodotto. Ogni richiesta deve essere accompagnata da una descrizione del problema e dal numero di serie del prodotto. Dopo aver verifi cato l’idoneità della garanzia del prodotto con lo scontrino d’acquisto originale, BEHRINGER procederà all’emissione di un numero “RMA” (Return Materials Authorization).
Successivamente, il prodotto dovrà essere spedito [2] all’indirizzo indicato da BEHRINGER, usando l’imballo originale e allegando il numero RMA.
Il materiale ricevuto senza spedizione prepagata non [3] sarà accettato.
Esclusione da garanzia§ 4
La presente garanzia limitata non copre le parti [1] deperibili, inclusi (ma non limitandosi a) i fusibili e le batterie. Ove applicabile, BEHRINGER garantisce la non difettosità (dei materiali o di lavorazione) delle valvole o dei meter presenti nel prodotto, nell’arco di un periodo di novanta (90) giorni dalla data d’acquisto.
La presente garanzia limitata non copre il prodotto nel [2] caso in cui questo risulti essere stato modifi cato in qualsiasi modo, meccanicamente o elettronicamente. Se il prodotto necessitasse di modifi che o adattamenti per conformarsi a standard tecnici o di sicurezza applicabili a livello nazionale o locale (nell’ambito di qualsiasi stato diverso da quello per il quale il prodotto è stato originariamente sviluppato e fabbricato), tale modifi ca non potrà essere considerata come un difetto dei materiali e/o di lavorazione. Questa garanzia non copre tali modifi che, anche se risultassero eff ettuate in modo corretto. In base ai termini di questa garanzia limitata, BEHRINGER non è da ritenersi responsabile per ogni eventuale costo dovuto a tali modifi che.
La presente garanzia limitata copre solo le componenti [3] hardware del prodotto. Non copre l’assistenza tecnica dovuta all’usura (hardware o software), ne copre alcun prodotto software presente o meno nel prodotto. Qualsiasi software del genere viene fornito “COSÌ COM’È”, a meno che espressamente provvisto di garanzia limitata inclusa.
La presente garanzia limitata è da ritenersi invalidata [4] se il numero di serie applicato dal costruttore sul prodotto risulti essere stato alterato o rimosso.
Le ispezioni gratuite e gli interventi di riparazione/[5] manutenzione sono espressamente esclusi dalla presente garanzia, in particolare se dovuti ad un uso improprio del prodotto da parte dell’utente. Ciò si applica anche ai difetti causati dal normale deterioramento dovuto all’usura (in particolare nei fader, crossfader, potenziometri, tasti/ pulsanti, valvole, corde di chitarra, indicatori luminosi o parti simili).
Questa garanzia limitata non copre i danni/difetti [6] causati dalle seguenti condizioni:
Page 8
EUROPORT EPA150 • pg 14
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 15
www.behringer.com
uso improprio, trascuratezza o incapacità di operare con l’unità conformemente alle istruzioni fornite dal manuale d’uso/di servizio BEHRINGER;
modalità di collegamento o messa in funzione dell’unità non conformi in qualsiasi modo alle norme tecniche e di sicurezza applicabili nello stato in cui il prodotto viene utilizzato;
danni/difetti causati da forza maggiore/naturali (incidenti, alluvioni, incendi, ecc.) o qualsiasi altra condizione al di fuori del controllo di BEHRINGER.
Qualsiasi riparazione o apertura dell’unità eff ettuata [7] da personale non autorizzato (incluso l’utente) invaliderà la presente garanzia limitata.
Nel caso in cui un’ispezione del prodotto condotta da [8] BEHRINGER dimostrasse che il difetto in questione risultasse non coperto dalla garanzia limitata, i costi di tale ispezione saranno a carico del cliente.
I costi di riparazione dei prodotti che non rispondono [9] ai termini di questa garanzia limitata saranno a carico dell’acquirente. BEHRINGER o i propri centri di assistenza autorizzati sono tenuti ad informare il cliente di tali circostanze. Se l’acquirente omette di sottoporre un ordine scritto per la riparazione entro 6 settimane dalla notifi ca, BEHRINGER restituirà l’unità C.O.D. (pagamento in contrassegno) con allegata la fattura emessa per le spese di spedizione e di imballaggio. Tali costi saranno anche fatturati separatamente una volta ricevuto dall’acquirente l’ordine scritto per la riparazione.
I rivenditori autorizzati BEHRINGER non eff ettuano [10] la vendita diretta di prodotti nuovi tramite le aste online; tale tipo di acquisto viene eff ettuato sulla base del principio di autoresponsabilità dell’acquirente (“caveat emptor”). Le ricevute di pagamento o le conferme di acquisti eff ettuati tramite aste online non sono accettate al fi ne di verifi ca della garanzia e BEHRINGER non procederà alla riparazione/sostituzione di alcun prodotto acquistato in questo modo.
Trasferibilità della garanzia§ 5
La presente garanzia limitata è estesa esclusivamente all’acquirente originale (cliente di un rivenditore autorizzato) e non è trasferibile a nessun altro soggetto che possa in seguito acquistare questo prodotto. Nessun altro soggetto (rivenditore, ecc.) sarà autorizzato a fornire alcuna promessa di garanzia a nome di BEHRINGER.
Reclami per danni§ 6
Soggetta unicamente alle operazioni obbligatorie basate sulle leggi locali vigenti, BEHRINGER non è da ritenersi responsabile dall’utente per perdite o danni di qualsiasi tipo, conseguenti o indiretti. In nessun caso la responsabilità da parte di BEHRINGER coperta dalla presente garanzia limitata supererà il valore fatturato del prodotto.
Limiti di responsabilità § 7
La presente garanzia limitata rappresenta la completa ed esclusiva garanzia stipulata tra l’acquirente e BEHRINGER, rimpiazzando ogni altra comunicazione verbale o scritta relativa al prodotto in oggetto. Nessun altra garanzia viene fornita da BEHRINGER per il prodotto in oggetto.
Altre normative nazionali e diritti § 8
riguardanti la garanzia
La presente garanzia limitata non esclude ne limita [1] in alcun modo i diritti statutari dell’acquirente come consumatore.
Le norme menzionate nella presente garanzia limitata [2] sono applicabili a meno che non costituiscano una violazione delle norme locali vigenti e applicabili.
La presente garanzia non sottrae l’obbligo da parte [3] del rivenditore relativamente a qualsiasi mancanza di conformità del prodotto o di qualsiasi altro difetto.
Emendamento§ 9
Le condizioni relative al servizio d’assistenza in garanzia possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso. Per conoscere le norme e i termini più aggiornati e per informazioni aggiuntive riguardanti la garanzia limitata BEHRINGER, si prega di consultare il testo completo disponibile online nel sito web www.behringer.com.
BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited - Rue de Pequim N°. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, incluse tutte le compagnie del gruppo BEHRINGER
Beperkte garantie
Garantie § 1
Deze beperkte garantie is uitsluitend van kracht als [1] u het product hebt gekocht van een geautoriseerde dealer van Behringer, gevestigd in het land van aankoop. Een lijst van geautoriseerde dealers is te vinden op de website van BEHRINGER www.behringer.com onder de rubriek „Where to Buy“, of u kunt contact opnemen met het dichtstbijzijnde kantoor van BEHRINGER.
BEHRINGER* garandeert, dat de mechanische en [2] elektronische onderdelen van dit product vrij zijn van materiaal- of fabricagedefecten, mits gebruikt onder de normale bedrijfsomstandigheden, en wel voor de duur van een (1) jaar na de oorspronkelijke datum van aankoop (zie de voorwaarden van de Beperkte Garantie in § 4 hieronder). Tenzij een langere minimale garantieperiode is voorgeschreven door de toepasselijke lokale wetgeving. Als het product binnen de garantieperiode enig defect vertoont, en als dat defect niet onder § 4 is uitgesloten, zal BEHRINGER naar eigen goeddunken het product vervangen danwel herstellen onder gebruikmaking van (een) geschikt(e) nieuw(e) of gereconditioneerd(e) producten of onderdelen. In het geval dat BEHRINGER besluit het volledige product te vervangen, dan zal deze beperkte garantie van toepassing zijn op het vervangende product voor de restduur van de initiële garantieperiode, dat wil zeggen een (1) jaar (of anders de toepasselijke minimale garantieperiode) te rekenen vanaf de datum van aankoop van het oorspronkelijke product.
Na het valideren van de aanspraak op garantie, zal [3] BEHRINGER het herstelde of vervangende product vrij van vrachtkosten aan de gebruiker retourneren.
Aanspraken op garantie anders dan die, welke [4] hierboven zijn benoemd, zijn nadrukkelijk uitgesloten.
BEWAAR A.U.B. UW AANKOOPBON. DIT IS UW BEWIJS VAN AANKOOP EN DEKT UW BEPERKTE GARANTIE. DEZE BEPERKTE GARANTIE IS ONGELDIG ZONDER EEN DERGELIJKE AAKOOPBEWIJS.
Online registreren § 2
Vergeet a.u.b. niet uw nieuwe BEHRINGER-apparatuur direct na aankoop te registreren op www.behringer.com onder de rubriek “Support” en wees zo vriendelijk de voorwaarden en bepalingen van onze beperkte garantie te lezen. Het registreren van uw aankoop en apparatuur helpt ons uw aanspraken op reparatie sneller en doelmatiger te verwerken. Dank u voor uw medewerking!
Autorisatienummer voor § 3
retourzending
Om garantieservice te verkrijgen, moet u contact [1] opnemen met de detaillist waar u de apparatuur werd aangekocht. Mocht de BEHRINGER-dealer niet in uw buurt gevestigd zijn, dan kunt u contact opnemen met de BEHRINGER-distributeur zoals vermeld in de rubriek “Support” op de internetsite www.behringer.com. Als uw land niet is vermeld, mag u contact opnemen met de Klantendienst van BEHRINGER, waarvan de details ook te vinden zijn in de rubriek “Support” op de internetsite www.behringer.com. Als alternatief kunt u online een garantieclaim indienen via de internetsite www.behringer.com ALVORENS het product te retourneren. Alle verzoeken moeten vergezeld gaan van een probleembeschrijving en het serienummer van het product. Na verifi catie - aan de hand van het aankoopbewijs - van de geldigheid van de garantie voor het product, zal BEHRINGER een RMA-nummer (Return Materials Authorization: autorisatie tot het retourneren van goederen) afgeven.
Vervolgens moet het product in de originele [2] verpakking, samen met het RMA-nummer, worden geretourneerd naar het adres dat BEHRINGER heeft vermeld.
Zendingen, waarvan de verzendkosten niet vooraf zijn [3] betaald, worden niet geaccepteerd.
Garantieuitsluitingen§ 4
Deze beperkte garantie dekt geen verbruiksartikelen, [1] zoals - maar niet beperkt tot - zekeringen en batterijen. Indien van toepassing garandeert BEHRINGER dat buizen of meters, die onderdeel van het product uitmaken, vrij zijn van materiaal- en fabricagedefecten voor de duur van negentig (90) dagen na de datum van aankoop.
Deze beperkte garantie dekt het product niet, als [2] deze op enigerlei wijze elektronisch of mechanisch werd gemodifi ceerd. Als het product moet worden gemodifi ceerd of aangepast, teneinde te voldoen aan de toepasselijke technische normen of veiligheidsnormen op nationaal of lokaal niveau in enig land dat niet het land was waarvoor het product oorspronkelijk werd ontwikkeld en vervaardigd, dan zal die modifi catie/aanpassing niet worden beschouwd als een materiaal- of fabricagedefect. Deze beperkte garantie dekt niet enige modifi catie/aanpassing van een dergelijke aard, ongeacht of deze al dan niet correct werd uitgevoerd. BEHRINGER zal - onder de voorwaarden van de beperkte garantie - niet verantwoordelijk kunnen worden gehouden voor kosten, die voortvloeien uit een dergelijke modifi catie/aanpassing.
Deze beperkte garantie dekt alleen de [3] apparatuurcomponent van dit product. Het dekt geen technische assistentie voor het gebruik van apparatuur of programmatuur en dekt geen programmatuurproducten, al dan niet deeluitmakend van dit product. Alle dergelijke programmatuur wordt geleverd “AS IS” tenzij uitdrukkelijk voorzien is in een bijgesloten beperkte garantie betreff ende de programmatuur.
Deze beperkte garantie is ongeldig indien het in [4] de fabriek aangebrachte serienummer op het product is gewijzigd of verwijderd.
Kostenloze inspecties en onderhouds-/[5] reparatiewerkzaamheden zijn uitdrukkelijk uitgesloten van deze beperkte garantie, in het bijzonder indien veroorzaakt doordat de gebruiker op onjuiste wijze met het product is omgegaan. Dit is ook van toepassing op defecten veroorzaakt door normaal gebruik en slijtage, in het bijzonder van faders, crossfaders, potentiometers, toetsen/drukknoppen, buizen, gitaarsnaren, lichtgevende componenten en soortgelijke onderdelen.
Deze beperkte garantie dekt geen schade/defecten [6] veroorzaakt onder de navolgende omstandigheden:
onjuiste hantering, negeren of nalaten de eenheid te
gebruiken overeenkomstig de aanwijzingen verstrekt
in de gebruiks- of onderhoudshandleidingen van
BEHRINGER;
aansluiten of gebruik van de eenheid op enige wijze
die niet overeenstemt met de technische voorschriften
of veiligheidsrichtlijnen die van toepassing zijn in het
land waar het product wordt gebruikt;
schade/defecten veroorzaakt door daden van god of
natuur (ongeval, brand, overstroming, en dergelijke) of
enig andere omstandigheid buiten de invloedsfeer van
BEHRINGER.
De beperkte garantie zal teniet worden gedaan, [7] indien de eenheid is gerepareerd of geopend, door niet­geautoriseerd personeel (waaronder de gebruiker).
Als een inspectie van het product door BEHRINGER [8] uitwijst dat het defect in kwestie niet wordt gedekt door de beperkte garantie, dan moet de gebruiker de kosten van de inspectie betalen.
Producten die niet voldoen aan de voorwaarden van [9] deze beperkte garantie worden uitsluitend op kosten van de koper gerepareerd. BEHRINGER of diens geautoriseerde reparatiecentrum zal de koper van een dergelijke situatie op de hoogte stellen. Als de koper nalaat binnen 6 weken na kennisgeving een schriftelijke reparatieopdracht te verstrekken, zal BEHRINGER de eenheid onder rembours terugzenden onder bijsluiting van een aparte rekening voor verzending en verpakking. Dergelijke kosten worden ook apart in rekening gebracht als de koper een schriftelijke reparatieopdracht heeft gezonden.
Geautoriseerde BEHRINGER-dealers verkopen niet [10] rechtstreeks nieuwe producten via online veilingen. Aankopen, gedaan op een online veiling, geschieden op basis van “koper hoedt u...”. Bevestigingen of aankoopbewijzen van online veilingen worden niet geaccepteerd voor garantieverifi catie en BEHRINGER zal geen enkel product, aangeschaft via een online veiling, repareren of vervangen.
Overdracht van garantie§ 5
Deze beperkte garantie wordt uitsluitend verstrekt aan de oorspronkelijke koper (klant of geautoriseerde detaillist) en is niet overdraagbaar aan iemand die dit product naderhand aankoopt. Niemand (detaillist en dergelijke) is gemachtigd namens BEHRINGER een garantiebelofte af te geven.
Schadeclaim§ 6
Behoudens de werkingsfeer van verplichte toepasselijke lokale wetten, zal BEHRINGER onder deze garantie niet
jegens de koper aansprakelijk zijn voor indirecte schade of verlies danwel gevolgschade of -verlies. In geen geval zal de aansprakelijkheid van BEHRINGER onder deze beperkte garantie uitgaan boven de gefactureerde waarde van het product.
Inperking van aansprakelijkheid§ 7
Deze beperkte garantie betreft de volledige en exclusieve garantie tussen u en BEHRINGER. Het prevaleert boven alle andere geschreven of mondelinge communicatie met betrekking tot dit product. BEHRINGER verstrekt geen andere garanties voor dit product.
Andere garantierechten en § 8
nationale wetgeving
Op geen enkele wijze sluit deze beperkte garantie [1] uit, noch beperkt de statutaire rechten van de koper als consument.
De hierin genoemde beperkte garantieregels zijn [2] van toepassing tenzij ze inbreuk maken op toepasselijke, verplichte lokale wetten.
Deze garantie ontslaat de verkoper niet van zijn [3] verplichtingen met betrekking tot enig gebrek aan conformiteit van het product en enig verborgen defect.
Amendering§ 9
Garantieservicevoorwaarden kunnen zonder aankondiging worden gewijzigd. Zie voor de laatste versie van de garantievoorwaarden en -bepalingen evenals additionele informatie met betrekking tot de beperkte garantie van BEHRINGER, de volledige details online op de internetsite www.behringer.com.
BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited, Rue de Pequim nr. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, omvattende alle bedrijven van de BEHRINGER-Groep
Περιορισμένη Εγγύηση
Εγγύηση § 1
Αυτή η περιορισένη εγγύηση είναι έγγυρη όνο αν [1] αγοράσατε το προϊόν από εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο BEHRINGER στη χώρα αγορά. Μια λίστα εξουσιοδοτηένων αντιπροσώπων πορεί να βρεθεί στην ιστοσελίδα τη BEHRINGER www.behringer.com στο « Που να αγοράσετε » ή πορείτε να έρθετε σ’επαφή ε το πλησιέστερο σε σα γραφείο τη BEHRINGER.
Η BEHRINGER* εγγυάται ότι τα ηχανικά και [2] ηλεκτρονικά εξαρτήατα αυτού του προϊόντο δεν έχουν βλάβε στο υλικό και στην εργασία αν λειτουργείται υπό κανονικέ συνθήκε λειτουργία για ια περίοδο ενό (1) έτου από την αρχική ηεροηνία αγορά (δείτε του όρου Περιορισένη Εγγύηση στην §4 παρακάτω), εκτό αν ια εγαλύτερη ελάχιστη περίοδο περιορισένη εγγύηση είναι υποχρεωτική από κατάλληλου τοπικού νόου. Αν το προϊόν εφανίζει οποιαδήποτε βλάβη εντό τη περιορισένη περιόδου εγγύηση και αυτή η βλάβη δεν εξαιρείται από την § 4, η BEHRINGER, κατά την διακριτική τη ευχέρεια, είτε θα αντικαταστήσει είτε θα επισκευάσει το προϊόν χρησιοποιώντα κατάλληλα καινούρια ή επιδιορθωένα προϊόντα ή ανταλλακτικά. Σε περίπτωση όπου η BEHRINGER αποφασίσει να αντικαταστήσει ολόκληρο το προϊόν, αυτή τη περιορισένη εγγύηση θα ισχύει στο αντικατασταθέν προϊόν για την υπολειπόενη αρχική περίοδο εγγύηση, α. σ. ένα (1) έτο (ή διαφορετικά εφαρόσιη ελάχιστη περίοδο εγγύηση) από την ηεροηνία αγορά του αρχικού προϊόντο.
Σε περίπτωση επικύρωση τη απαίτηση εγγύηση, [3] το επισκευασένο ή αντικατασταθέν προϊόν θα επιστραφεί στον χρήστη ε προπληρωένα τέλη εταφορά από την BEHRINGER.
Απαιτήσει εγγύηση άλλε από αυτέ που [4] υποδεικνύονται παραπάνω αποκλείονται ρητά.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ∆ΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟ∆ΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ ΣΑΣ. ΕΙΝΑΙ Η ΑΠΟ∆ΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ ΣΑΣ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΚΥΡΗ ΧΩΡΙΣ ΤΕΤΟΙΑ ΑΠΟ∆ΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ.
Διαδικτυακή εγγραφή§ 2
Παρακαλούε θυηθείτε να καταχωρήσετε τον καινούριο εξοπλισό σα BEHRINGER αέσω ετά την αγορά σα στο www.behringer.com στο Υποστήριξη και έχετε την καλοσύνη να διαβάστε του όρου και τι συνθήκε τη περιορισένη εγγύηση προσεκτικά. Καταχωρώντα την αγορά και τον εξοπλισό σα ε εά ά βοηθάει να επεξεργαστούε τι απαιτήσει επισκευή σα γρηγορότερα και πιο αποτελεσατικά. Σα ευχαριστούε για την συνεργασία σα!
Αριθμός εξουσιοδότησης § 3 επιστροφής
Για να αποκτήσετε υπηρεσίε εγγύηση, παρακαλούε [1] επικοινωνήστε ε τον λιανικό πωλητή από τον οποίο αγοράστηκε ο εξοπλισό. Αν ο αντιπρόσωπό σα BEHRINGER δεν πορεί να εντοπιστεί κοντά σα, πορείτε να επικοινωνήσετε ε τον διανοέα BEHRINGER τη χώρα σα που είναι καταχωρηένο στο «Υποστήριξη» στο www.behringer.com. Αν η χώρα σα δεν είναι καταχωρηένη, πορείτε να επικοινωνήσετε ε την Εξυπηρέτηση Πελατών τη BEHRINGER, λεπτοέρειε οι οποίε πορούν επίση να βρεθούν στο Υποστήριξη στο www.behringer.com. Εναλλακτικά, παρακαλούε υποβάλετε ια διαδικτυακή απαίτηση εγγύηση στο www.behringer.com ΠΡΙΝ επιστρέψετε το προϊόν. Όλε οι ερωτήσει πρέπει να συνοδεύονται από ια περιγραφή του προβλήατο και τον σειριακό αριθό του προϊόντο. Αφού επαληθεύσει την επιλεξιότητα εγγύηση του προϊόντο ε την αρχική απόδειξη λιανική πώληση, η BEHRINGER θα εκδώσει έναν αριθό Εξουσιοδότηση Επιστροφή Υλικού (ΕΕΥ).
Ακολούθω, το προϊόν πρέπει να επιστραφεί στο αρχικό [2] κουτί αποστολή του, αζί ε τον αριθό εξουσιοδότηση επιστροφή στην διεύθυνση που υποδεικνύεται από την BEHRINGER.
Αποστολέ χωρί προπληρωένο τέλο εταφορά δεν [3] θα γίνονται αποδεκτέ.
Εξαιρέσεις Εγγύησης § 4
Αυτή η περιορισένη εγγύηση δεν καλύπτει αναλώσια [1] έρη συπεριλαβανοένων, άλλα όχι περιορισένα σε, ασφαλειών και παταριών. Όπου πορεί να εφαροστεί, η BEHRINGER εγγυάται ότι οι βαλβίδε ή οι ετρητέ που περιέχονται στο προϊόν δεν παρουσιάζουν βλάβε στο υλικό και στην εργασία για ια περίοδο ενενήντα (90) ηερών από την ηεροηνία αγορά.
Αυτή η περιορισένη εγγύηση δεν καλύπτει το [2] προϊόν, αν αυτό έχει τροποποιηθεί ηλεκτρονικά ή ηχανικά ε οποιονδήποτε τρόπο. Εάν το προϊόν χρειάζεται να τροποποιηθεί ή να προσαροστεί έτσι ώστε να συορφώνεται ε τα εφαρόσια τεχνικά ή ασφαλεία πρότυπα σε εθνικό ή τοπικό επίπεδο, σε οποιαδήποτε χώρα η οποία δεν είναι η χώρα για την οποία αρχικά αναπτύχθηκε
Page 9
EUROPORT EPA150 • pg 16
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 17
www.behringer.com
και κατασκευάστηκε το προϊόν, αυτή η τροποποίηση/ προσαρογή δεν θα θεωρηθεί ω βλάβη σε υλικά ή σε εργασία. Αυτή η περιορισένη εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε τέτοια τροποποίηση/προσαρογή, ανεξάρτητα αν πραγατοποιήθηκε σωστά ή όχι. Υπό του όρου αυτή τη περιορισένη εγγύηση, η BEHRINGER δεν θα θεωρηθεί υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζηιά που θα προκύψει από ια τέτοια τροποποίηση/προσαρογή.
Αυτή η περιορισένη εγγύηση καλύπτει όνο το υλικό [3] του προϊόντο. ∆εν καλύπτει τεχνική υποστήριξη για χρήση υλικού ή λογισικού και δεν καλύπτει προϊόντα λογισικού είτε περιέχονται στο προϊόν είτε όχι. Οποιοδήποτε τέτοιο λογισικό παρέχεται ΩΣ ΕΧΕΙ” εκτό αν προβλέπεται ρητά σε οποιαδήποτε εσωκλειόενη περιορισένη εγγύηση λογισικού.
Αυτή η περιορισένη εγγύηση είναι άκυρη αν ο [4] εργοστασιακό σειριακό αριθό έχει αλλοιωθεί ή αφαιρεθεί από το προϊόν.
∆ωρεάν επιθεωρήσει και εργασία συντήρηση/[5] επισκευή αποκλείονται ρητά από αυτή την περιορισένη εγγύηση, ιδιαίτερα, αν οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισό του προϊόντο από τον χρήστη. Αυτό επίση ισχύει σε βλάβε που οφείλονται από κανονική φθορά, ιδιαίτερα, των ολισθαινόντων ρυθιστών, των ολισθαινόντων ρυθιστών ζεύξη, των ποτενσιόετρων, των κλειδιών/κουπιών, των σωλήνων, των χορδών κιθάρα, των φωτιστικών και παρόοιων ανταλλακτικών.
Βλάβε/ελαττώατα που προκλήθηκαν από τι [6] ακόλουθε συνθήκε δεν καλύπτονται από αυτή την περιορισένη εγγύηση:
ακατάλληλο χειρισό, αέλεια ή έλλειψη στο χειρισό
τη ονάδα σύφωνα ε τι οδηγίε που δίνονται στα
εγχειρίδια χρήστη ή υπηρεσιών τη BEHRINGER
σύνδεση ή λειτουργία τη ονάδα ε οποιονδήποτε
τρόπο που δεν συορφώνεται ε τι τεχνικέ
ρυθίσει ή τι ρυθίσει ασφαλεία που εφαρόζονται
στην χώρα που χρησιοποιείται το προϊόν
βλάβε/ελαττώατα που προκλήθηκαν από πράξει
ανωτέρα βία/φυσικέ (ατύχηα, πυρκαγιά,
πληύρα, κτλ.) ή οποιαδήποτε άλλη κατάσταση η
οποία είναι πέραν από τον έλεγχο τη BEHRINGER.
Οποιαδήποτε επισκευή ή άνοιγα τη ονάδα [7] που διεξάγεται από η εξουσιοδοτηένο προσωπικό (συπεριλαβανοένου του χρήστη) θα ακυρώσει την περιορισένη εγγύηση.
Αν ια επιθεώρηση του προϊόντο από την BEHRINGER [8] φανερώσει ότι η εν λόγω βλάβη δεν καλύπτεται από την περιορισένη εγγύηση, το κόστο επιθεώρηση πληρώνεται από τον πελάτη.
Προϊόντα, τα οποία δεν πληρούν του όρου αυτή [9] περιορισένη εγγύηση θα επισκευαστούν αποκλειστικά ε δαπάνη του αγοραστή. Η BEHRINGER ή το εξουσιοδοτηένο κέντρο υπηρεσιών τη θα ενηερώσει τον αγοραστή για όποια τέτοια περίσταση. Αν ο αγοραστή παραλείψει να υποβάλει ια γραπτή εντολή επισκευή εντό 6 εβδοάδων κατόπιν ενηέρωση, η BEHRINGER θα επιστρέψει τη ονάδα ε αντικαταβολή ε ένα ξεχωριστό τιολόγιο για την εταφορά και την συσκευασία. Τέτοια έξοδα θα τιολογηθούν επίση ξεχωριστά όταν ο αγοραστή έχει στείλει ια γραπτή εντολή επισκευή.
Οι εξουσιοδοτηένοι αντιπρόσωποι BEHRINGER δεν [10] πουλάνε καινούρια προϊόντα απευθεία σε διαδικτυακέ δηοπρασίε. Αγορέ που έγιναν έσω διαδικτυακή δηοπρασία γίνονται σε ια βάση αγοραστή έχε
γνώση. Επιβεβαιώσει διαδικτυακή δηοπρασία ή αποδείξει λιανική πώληση δεν είναι αποδεκτέ ω επαλήθευση εγγύηση και η BEHRINGER δεν θα επισκευάσει ή αντικαταστήσει οποιοδήποτε προϊόν που αγοράστηκε έσω ια διαδικτυακή δηοπρασία.
Δυνατότητα μεταβίβασης της § 5
εγγύησης
Αυτή η περιορισένη εγγύηση παρατείνεται αποκλειστικά στον αρχικό αγοραστή (πελάτη του εξουσιοδοτηένου λιανικού πωλητή) και δεν πορεί να εταφερθεί σε οποιονδήποτε ενδεχοένω αγοράσει το προϊόν. Κανένα άλλο πρόσωπο (λιανικό αντιπρόσωπο, κτλ.) δεν δικαιούται να δίνει οποιαδήποτε υπόσχεση εγγύηση εκ έρου τη BEHRINGER.
Απαίτηση για ζημίες§ 6
Υποκείενη όνο στην λειτουργία υποχρεωτικών εφαρόσιων τοπικών νόων, η BEHRINGER δεν θα είναι υπεύθυνη απέναντι στον αγοραστή ε αυτή την εγγύηση για οποιαδήποτε επακόλουθη ή έεση απώλεια ή βλάβη οποιουδήποτε είδου. Σε καία περίπτωση δεν θα ξεπεράσει η υπευθυνότητα τη BEHRINGER υπό αυτή την περιορισένη εγγύηση την τιολογηένη αξία του προϊόντο.
Περιορισμός υπευθυνότητας§ 7
Αυτή η περιορισένη εγγύηση είναι η πλήρη και αποκλειστική εγγύηση εταξύ εσά και τη BEHRINGER. Αντικαθιστά όλε τι άλλε γραπτέ ή προφορικέ επικοινωνίε σχετικέ ε αυτό το προϊόν. Η BEHRINGER δεν παρέχει άλλε εγγυήσει γι’αυτό το προϊόν.
Άλλα δικαιώματα εγγύησης και § 8
εθνικός νόμος
Αυτή η περιορισένη εγγύηση δεν αποκλείει ούτε [1] περιορίζει τα νοικά δικαιώατα του αγοραστή ω καταναλωτή ε οποιονδήποτε τρόπο.
Οι κανονισοί περιορισένη εγγύηση που [2] αναφέρονται εν τω παρόντι εφαρόζονται εκτό αν αποτελούν παράβαση εφαρόσιων υποχρεωτικών τοπικών νόων.
Αυτή η εγγύηση δεν αποσύρει τι υποχρεώσει του [3] πωλητή σχετικά ε οποιαδήποτε έλλειψη συόρφωση του προϊόντο και οποιαδήποτε κρυφή βλάβη.
Τροποποίηση§ 9
Οι συνθήκε υπηρεσιών εγγύηση υπόκεινται σε αλλαγή χωρί προειδοποίηση. Για του πιο πρόσφατου όρου και συνθήκε εγγύηση και επιπρόσθετε πληροφορίε σχετικά ε την περιορισένη εγγύηση τη BEHRINGER, παρακαλούε δείτε τι πλήρει λεπτοέρειε διαδικτυακά στο www.behringer.com.
BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, συμπεριλαμβανομένων όλων των εταιρειών του ομίλου BEHRINGER
Begränsad garanti
Garanti§ 1
Denna begränsade garanti gäller endast om du [1] köpt produkten från en BEHRINGER-godkänd försäljare i försäljningslandet. En lista med godkända leverantörer fi nns på BEHRINGERs webbplats www.behringer.com under ”Where to Buy” eller så kan du kontakta det BEHRINGER­kontor som är närmast dig.
BEHRINGER garanterar att de mekaniska och [2] elektroniska komponenterna i denna produkt är fria från defekter i material och utförande om den används under normala driftsförhållanden i en period på ett (1) år från det ursprungliga inköpsdatumet (se villkoren för begränsad garanti i § 4 nedan) om inte en längre minimigarantiperiod föreskrivs enligt tillämpliga lokala lagar. Om produkten uppvisar några defekter inom den specifi cerade garantiperioden och om den defekten inte är ett undantag enligt § 4, skall BEHRINGER, enligt eget gottfi nnande, antingen byta ut eller reparera produkten med lämpliga nya eller reparerade produkter eller delar. Ifall att BEHRINGER bestämmer sig för at byta ut hela produkten ska denna begränsade garanti gälla för utbytesprodukten under den kvarvarande garantiperioden, dvs. ett (1) år (eller annan tillämplig garantiperiod) från och med datumet för inköpet av den ursprungliga produkten.
När garantianspråket har bekräftats kommer den [3] reparerade eller utbytta produkten att returneras till användaren med förhandsbetald frakt av BEHRINGER.
Övriga garantianspråk än de som anges ovan är [4] uttryckliga undantag.
VAR GOD SPARA INKÖPSKVITTOT. DET ÄR DITT BEVIS PÅ ATT INKÖPET TÄCKS AV DIN BEGRÄNSADE GARANTI. DENNA BEGRÄNSADE GARANTI ÄR OGILTIG UTAN SÅDANT INKÖPSBEVIS.
Online-registrering§ 2
Var god och kom ihåg att registrera din nya BEHRINGER­utrustning direkt efter inköpet på www.behringer.com under ”Support” och vänligen läs noga igenom villkoren för vår begränsade garanti. Genom att registreta ditt inköp och utrustning hjälper du oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eff ektivt. Tack för ditt samarbete!
RMA-nummer§ 3
Var god kontakta återförsäljaren varifrån du köpte [1] utrustningen för att erhålla garantiservice. Om din BEHRINGER-försäljare inte är belägen i din närhet kan du kontakta BEHRINGER-distributören för ditt land som är listad under ”Support” på www.behringer.com. Om ditt land inte fi nns med på listan kan du kontakta BEHRINGERs kundservice som du hittar information under ”Support” på www.behringer.com. Alternativt kan du skicka in ett garantianspråk online på www.behringer.com INNAN du returnerar produkten. Alla förfrågningar måste åtföljas av en beskrivning av problemet och produktens serienummer. Efter att produktens garantiberättigande har verifi erats med kvittot för det ursprungliga inköpet kommer BEHRINGER att utfärda ett RMA-nummer.
Efter detta måste produkten returneras i dess [2] ursprungliga leveransförpackning tillsammans med RMA­numret till den adress som anges av BEHRINGER.
Försändelser utan förhandsbetald frakt kommer inte [3] att godkännas.
Garantiundantag§ 4
Denna begränsade garanti täcker inte [1] konsumtionsdelar inklusive, men inte uteslutande, säkringar och batterier. Där tillämpligt, garanterar BEHRINGER att rör och mätare som fi nns inuti produkten är fria från defekter i material och utformande under en period på nittio (90) dagar från inköpsdatumet.
Denna begränsade garanti täcker inte produkten [2] om den har modifi erats elektroniskt, mekaniskt eller på något annat sätt. Om produkten måste modifi eras eller anpassas, för att foga sig efter tillämpliga tekniska eller säkerhetsstandarder på en nationell eller lokal nivå i ett land för vilket produkten inte ursprungligen utvecklades och tillverkades, ska denna modifi ering/anpassning inte beaktas som en defekt i material eller utförande. Denna begränsade garanti täcker inte några sådana modifi eringar/ anpassningar, oavsett om de utförts korrekt eller ej. Enligt villkoren för denna begränsade garanti ska BEHRINGER inte hållas ansvarigt för någon kostnad som uppstår pga. sådan modifi ering/anpassning.
Denna begränsade garanti täcker endast [3] hårdvaruprodukten. Den omfattar inte teknisk assistans för hårdvaru- eller mjukvaruanvändning och den omfattar inte programvaror vare sig de ingår i produkten eller ej. All sådan mjukvara tillhandahålls ”SOM DEN ÄR” om inte uttryckligen tillhandahållen med inbyggd mjukvarugaranti.
Denna begränsade garanti gäller inte om [4] fabriksapplicerat serienummer har ändrats eller avlägsnats från produkten.
Gratis inspektioner och underhålls-/reparationsarbete [5] är uttryckligen undantagna från denna begränsade garanti, särskilt om orsakade genom användarens felaktiga hantering av produkten. Detta gäller också fel orsakade av normalt slitage, i synnerhet av faders, crossfaders, potentiometrar, tangenter/knappar, rör, gitarrsträngar, belysningar och liknande delar.
Skada/fel orsakade av följande omständigheter täcks [6] inte av denna begränsade garanti:
felaktig hantering, försummelse eller underlåtenhet att
sköta enheten i enlighet med anvisningarna som getts
i BEHRINGERs användar- eller servicemanualer;
anslutning eller drift av enheten på något sätt som inte
uppfyller de tekniska eller säkerhetsbestämmelserna
tillämpliga i landet där produkten används;
skada/fel orsakade genom force majeure (olycka,
brand, översvämning, etc.) eller någon annan
omständighet som är bortom BEHRINGERs kontroll.
All reparation eller öppnande av enheten utförd av [7] icke-auktoriserad personal (inklusive användaren) gör den begränsade garantin ogiltig.
Om en undersökning av produkten av BEHRINGER visar [8] att felet i fråga inte omfattas av den begränsade garantin ska undersökningskostnaderna betalas av kunden.
Produkter som inte uppfyller villkoren för denna [9] begränsade garanti repareras endast på köparens bekostnad. BEHRINGER eller dess auktoriserade servicecenter informerar köparen vid sådana omständigheter. Om köparen underlåter att sända en skriftlig reparationsorder inom 6 veckor efter anmodan, kommer BEHRINGER att returnera enheten mot efterkrav med separat faktura för frakt och emballage. Sådana kostnader faktureras separat även när köparen har sänt in en skriftlig reparationsorder.
Auktoriserade BEHRINGER-återförsäljare säljer inte [10] nya produkter direkt via auktioner online. Inköp som gjorts genom en auktion online är på ”köpvarnings”­basis. Bekräftelser eller säljkvitton från online-auktioner accepteras inte för garantiverifi ering och BEHRINGER kommer inte att reparera eller ersätta någon produkt som köpts på en online-auktion.
Överföring av garanti§ 5
Denna begränsade garanti sträcker sig enbart till den ursprungliga köparen (kund till auktoriserad återförsäljare) och kan inte överföras till någon som därefter kan komma att köpa denna produkt. Ingen annan person (återförsäljare, etc.) har rätt att ge något garantilöfte som ombud för BEHRINGER.
Skadeståndskrav§ 6
Med reservation endast för tillämpning av obligatoriska tillämpliga lokala lagar ska BEHRINGER inte ha något ansvar gentemot köparen under denna garanti för någon följdskada eller indirekt förlust/skada av något slag. Under inga omständigheter skall BEHRINGERs ansvar under denna begränsade garanti överstiga produktens fakturerade värde.
Ansvarsbegränsning§ 7
Denna begränsade garanti är den fullständiga och uteslutande garantin mellan dig och BEHRINGER. Det ersätter alla andra skriftliga eller muntliga meddelanden relaterade till denna produkt. BEHRINGER ger inga andra garantier för denna produkt.
Andra garantirättigheter och § 8
nationell lag
Denna begränsade garanti utesluter eller begränsar [1] inte köparens lagstadgade rättigheter som konsument på något sätt.
De begränsade garantibestämmelserna nämnda [2] häri är tillämpliga såvida de inte utgör en överträdelse av tillämpliga obligatoriska lokala lagar.
Denna garanti påverkar inte säljarens skyldigheter i [3] fråga om bristande överensstämmelse hos produkten och eventuellt dolt fel.
Tillägg§ 9
Garantiservicevillkor kan ändras utan föregående meddelande. För de senaste garantivillkoren och ytterligare information beträff ande BEHRINGERs begränsade garanti var god se fullständiga detaljer online på www.behringer.com.
BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macao, inklusive alla BEHRINGER-gruppbolag
Garanti
Garanti § 1
Garantien er udelukkende gældende i fald det [1] erhvervede produkt er købt fra en autoriseret BEHRINGER forhandler, som forefi ndes i det pågældende land. En liste af autoriserede forhandlere kan fi ndes på BEHRINGERs website www.behringer.com under ”Where to buy”, eller du kan kontakte den nærmeste BEHRINGER repræsentant i dit område.
BEHRINGER giver garanti på mekaniske og elektroniske [2] dele af dette produkt i materiale og udarbejdelse, under den betingelse at normalt brug er normen gældende fra (1) år fra købstidspunkt (se garanti betingelser i § 4 nedenstående), medmindre at garanti perioden via retskrav i det lokale område er længere. I fald at produktet udviser defekt indenfor den specifi cerede garanti periode, og at denne defekt ikke er ekskluderet under § 4, vil BEHRINGER enten
udskifte eller reparere produktet med et passende nyt eller tilsvarende produkt eller dele. I fald BEHRINGER beslutter at bytte det fulde produkt, vil garantien gælde det ombyttede produkt i resten af den originale garanti periode, altså, et (1) år (eller anden gældende garanti periode) fra købsdato af det originale produkt.
Efter bekræftelse af garantikravet tilbagesendes det [3] reparerede eller udskiftede produkt til brugeren med fragt forudbetalt af BEHRINGER.
Garantikrav af anden karakter sammenholdt med disse [4] beskrevet ovenstående defi nitivt ekskluderet.
GEM VENLIGST KØBSKVITTERING. KVITTERINGEN ER KØBSBEVIS OG DÆKKER DIT GARANTIKRAV. UDEN KØBSBEVIS FRAFALDER GARANTIKRAVET.
Online registrering§ 2
Husk venligst at registrere dit BEHRINGER udstyr efter købet via www.behringer.com under ”Support” og læs også omhyggeligt garantibetingelserne. Registrering af køb og udstyr hjælper os i at opnå hurtig og eff ektiv kravs behandling af reparationer. Tak for hjælpen.
Autorisations Nummer § 3
For at opnå garanti service, kontakt venligst [1] den forhandler som du købte produktet fra. I fald din BEHRINGER forhandler ikke forefi ndes in dit lokalområde kan du kontakte BEHRINGER distributøren i dit land. Denne liste fi nder du under ”Support” på adressen www.behringer.com. Er dit land ikke på denne liste, check venligst hvis dit problem kan løses via vor ”Online Support” som fi ndes under ”Support” på www.behringer.com. Du kan også sende et online garantikrav på www.behringer.com FØR du returnerer produktet. Alle forespørgsler skal sendes med en beskrivelse af problemet og det serienummer som produktet har. Efter BEHRINGER har bekræftet produktets garantikrav via salgskvitteringen, udstedes et returnummer (RMA).
Efterfølgende bør produktet sendes i dets originale [2] emballage med dets tilhørende autorisationsnummer til adresse specifi ceret af BEHRINGER.
Forsendelser hvor fragt ikke er forudbetalt accepteres [3] ikke.
Garanti Undtagelser§ 4
Denne garanti dækker ikke forbrugsartikler såsom [1] sikringer og batterier (samt andre forbrugsartikler). Hvor det er muligt, dækker BEHRINGER for defekt rør og potentiometre indeholdt i produktet samt brug for en periode af halvfems (90) dage fra købsdato.
Denne garanti dækker ikke hvis produktet er på en [2] hvilken som helst måde er blevet modifi ceret elektronisk eller mekanisk. I fald produktet behøver modifi cering for at møde tekniske specifi kationer, eller sikkerhedsstandarder på nationalt eller lokalt hold, eller i et hvilken som helst land, hvilket ikke er det land for hvilket produktet oprindeligt blev udviklet til, vil denne modifi kation ikke vurderes som en defekt i materiale eller udarbejdelse af produkt. Denne garanti dækker ikke nogen som helst modifi kation uanset om denne er udført på korrekt vis. Under betingelser for denne garanti kan BEHRINGER ikke stilles til ansvar for hvilken som helst udgift der er resultat af en sådan modifi kation.
Denne garanti dække udelukkende produktets [3] hardware. Den dækker ikke teknisk assistance for brug af hardware eller software og dækker tilsvarende ikke for software produkter uanset om disse medfølger dette
Page 10
EUROPORT EPA150 • pg 18
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 19
www.behringer.com
yksikön liittäminen tai käyttö tavalla, joka ei ole laitteen käyttömaassa sovellettavien teknisten tai turvallisuussäädösten mukaista;
luonnonmullistusten (onnettomuus, tulipalo, tulva jne.) tai muiden sellaisten olosuhteiden aiheuttamat vauriot/viat, joihin BEHRINGER ei pysty vaikuttamaan.
Valtuuttamattomien henkilöiden (mukaan lukien [7] käyttäjä) suorittamat korjaukset tai laitteen avaaminen mitätöivät tämän rajoitetun takuun.
Mikäli BEHRINGER:in suorittamassa tuotteen [8] tarkastuksessa käy ilmi, että kyseinen vika ei kuulu rajoitetun takuun piiriin, tarkastuksesta aiheutuneet kulut tulevat asiakkaan maksettaviksi.
Tuotteet, jotka eivät täytä tämän rajoitetun takuun [9] ehtoja, korjataan ainoastaan ostajan omalla kustannuksella. Tällaisessa tilanteessa BEHRINGER tai sen valtuutettu huoltopiste ilmoittaa asiasta ostajalle. Mikäli asiakas ei jätä kirjallista korjaustilausta 6 viikon kuluessa tiedonannosta, BEHRINGER palauttaa yksikön jälkivaatimuksella, mukaan liitettynä erillinen lasku rahdista ja pakkauksesta. Nämä kulut laskutetaan erikseen myös silloin, kun ostaja on lähettänyt kirjallisen korjaustilauksen.
Valtuutetut BEHRINGER-jälleenmyyjät eivät myy uusia [10] tuotteita suoraan internet-huutokaupoissa. Internet­huutokauppojen kautta suoritetuissa ostoksissa tulee noudattaa “ostajan varovaisuutta”. Internet-huutokauppojen vahvistuksia tai myyntitositteita ei hyväksytä takuuvahvistuksiksi, eikä BEHRINGER korjaa tai vaihda internet-huutokaupan kautta ostettua tuotetta.
Takuun siirtokelpoisuus§ 5
Tämä rajoitettu takuu koskee ainoastaan alkuperäistä ostajaa (valtuutetun jälleenmyyjän asiakasta), eikä se ole siirtokelpoinen henkilölle, joka mahdollisesti ostaa tuotteen edelleen. Kenelläkään (jälleenmyyjällä jne.) ei ole oikeutta antaa takuulupauksia BEHRINGER:in puolesta.
Korvausvaatimus § 6
BEHRINGER ei ole vastuussa asiakkaalle koituvista seurauksellisista tai epäsuorista menetyksistä tai vahingoista, paitsi ainoastaan sitovien sovellettavissa olevien paikallisten lakien alaisena. Missään tapauksessa BEHRINGER:in vastuu tämän rajoitetun takuun suhteen ei ylitä tuotteesta laskutettua hintaa.
Vastuurajoitukset § 7
Tämä rajoitettu takuu on teidän ja BEHRINGER:in välinen täydellinen ja yksinomainen takuu. Se ylittää kaiken muun kirjallisen tai suullisen tähän tuotteeseen liittyvän viestinnän. BEHRINGER ei anna tälle tuotteelle muita takuita.
Muut takuuoikeudet ja kansallinen § 8 laki
Tämä rajoitettu takuu ei poissulje tai rajoita ostajan [1] lakisääteisiä kuluttajalle kuuluvia oikeuksia millään tavoin.
Tässä mainitut takuusäädökset ovat sovellettavissa, elleivät [2] ne loukkaa sovellettavissa olevia, sitovia paikallisia lakeja.
Tämä takuu ei heikennä myyjän vastuuta tuotteen [3] vaatimustenmukaisuuden tai salatun vian suhteen.
Lisäys § 9
Takuuhuollon ehdot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Saat uusimmat takuuehdot ja BEHRINGER:in rajoitettua takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot internetistä osoitteesta www.behringer.com.
BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited, Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, mukaan lukien kaikki BEHRINGER yhtymään kuuluvat yritykset
produkt. En hvilken som helst sådan software medfølge ”som den er” med undtagelse at der skriftligt i betingelserne udtrykkes anderledes.
Denne garanti frafalder hvis serienummeret som er [4] givet fra fabrikken er blevet ændret eller  ernet fra produktet.
Gratis inspektion eller vedligeholdelse er undtaget [5] fra denne garanti, specielt hvis nødvendigheden af en sådan er resultat af ukorrekt behandling af produktet af brugeren. Dette er også gældende for defekter hvilke skyldes normal brug såsom slid og brug, i særdeleshed fadere, knapper, potentiometre, rør, guitar strenge, lysdioder og tilsvarende dele.
Skade eller defekter hvilke skyldes de følgende [6] omstændigheder er ikke dækket af denne garanti:
ukorrekt behandling, mangel eller en hvilken som helst
fejlbehandling af udstyret i henhold til instruktionerne
givet i BEHRINGER bruger eller service manualer;
tilslutning eller operation af produktet på en måde der
ikke er i overensstemmelse med tekniske eller sikkerheds
regler gældende i det land hvor produktet bruges;
skade som følge at miljø eller naturforhold (ulykke,
brand, oversvømmelse etc.) eller andet forhold som
ikke kan tilskrives BEHRINGER.
Al reparation eller åbning af produktet udført af ikke-[7] autoriseret personel (inklusive bruger) medfører at garantien ikke længere er gyldig.
Hvis en inspektion af produktet af BEHRINGER viser at [8] det pågældende defekt ikke dækkes af garantien, betales udgifter til vurdering og inspektion af produktet af brugeren.
Produkter som ikke møder betingelserne for denne [9] garanti, skal repareres ene of alene for kundens regning. BEHRINGER eller dets autoriserede service center informerer brugeren i fald ovenstående er tilfældet. Hvis køberen ikke sender en skriftlig reparations ordre indenfor 6 uger efter notifi kation, returnerer BEHRINGER produktet til forsendelsesstedet med et separat regning for fragt og pakning. Sådanne udgifter opkræves separat når køberen har sendt en skriftlig reparations ordre.
Autoriseret BEHRINGER forhandlere sælger ikke [10] nye produkter direkte via online auktioner. Køb igennem online auktioner foretages på ”købs opmærksomheds” basis. Online auktioner bekræftelser eller salgskvitteringer accepteres ikke som garanti bevis for BEHRINGER hvilket betyder at BEHRINGER ikke reparerer eller udskifter produkter købt igennem online auktioner.
Overførsel af garanti § 5
Denne garanti gives udelukkende til den originale, første køber (kunden som foretog køb via autoriseret forhandler), og kan ikke overføres til anden side. Dette betyder at ingen anden person (forhandler etc.) kan gøre et garantikrav gældende på BEHRINGERs bekostning.
Skadekrav § 6
Udelukkende gældende i forbindelse med obligatoriske lokale love, BEHRINGER kan ikke drages til ansvar af køberen under garantien for en hvilken som helst konsekvens eller indirekte tab eller skade. På ingen måde kan garantikravet til BEHRINGER sættes højere end værdien på kvitteringen af det pågældende produkt.
Skadekravsbegrænsning§ 7
Denne garanti er den komplette og eksklusive garanti mellem dig og BEHRINGER. Den tager præcedens over
al anden skriftlig eller mundtlig information relateret til dette produkt. BEHRINGER giver ikke andre garantier for dette produkt.
Andre garanti rettigheder og § 8
nationale love
Denne garanti ekskluderer ikke eller udelukker på [1]
nogen måde køberens retslige status som forbruger.
Garanti regler nævnt i dette dokument er gyldige med [2]
mindre de udgør konfl ikt af obligatoriske lokale love.
Garantien medfører ikke undtagelser af sælgers [3] forpligtigelser i forbindelse med mangel på konformitet af produktet eller andre skjulte defekter.
Ekstra klausul§ 9
Garanti service betingelser kan ændres uden varsel. For de seneste garanti termer og forpligtelser og anden information vedrørende BEHRINGERs garanti, gå venligst til www.behringer.com for yderligere information.
*BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, including all BEHRINGER group companies
Rajoitettu takuu
Takuu § 1
Tämä rajoitettu takuu on voimassa vain, mikäli [1] olette ostaneet tuotteen ostomaassa BEHRINGER:in valtuutetulta jälleenmyyjältä. Valtuutettujen jälleenmyyjien luettelo on nähtävissä BEHRINGER:in internet-sivulla www.behringer.com „Mistä ostaa“ –otsikon alla, tai voitte ottaa yhteyttä lähimpään BEHRINGER:in toimistoon.
BEHRINGER* takaa, että tämän tuotteen mekaaniset ja [2] elektroniset osat ovat virheettömiä niin materiaaliensa, kuin työn laadunkin suhteen, normaaleissa käyttöolosuhteissa käytettynä, yhden (1) vuoden ajan alkuperäisestä ostopäivästä lukien (katso rajoitetun takuun ehdot kohdasta
§ 4 alla), elleivät sovellettavissa olevat paikalliset lait edellytä pidempää minimitakuuaikaa. Mikäli laitteeseen ilmaantuu minkäänlaista vikaa määriteltynä takuuaikana, eikä kyseistä vikaa ole poissuljettu kohdassa § 4, BEHRINGER, harkintansa mukaan, joko korvaa tai korjaa tuotteen asianmukaisella uudella tai kunnostetulla tuotteella tai osilla. Mikäli BEHRINGER päättää vaihtaa koko tuotteen, tämä rajoitettu takuu ulottuu vaihdettuun tuotteeseen alkuperäisen takuun jäljellä olevan keston ajan, eli yhden (1) vuoden (tai muutoin sovellettavissa olevan minimitakuuajan) alkuperäisen tuotteen ostohetkestä alkaen.
Kun takuuvaatimus on hyväksytty, BEHRINGER [3] toimittaa korjatun tai vaihdetun tuotteen asiakkaalle valmiiksi maksettuna rahtina.
Muut, kuin yllä mainitut takuuvaatimukset ovat [4] nimenomaisesti poissuljettu
SÄILYTTÄKÄÄ OSTOKUITTINNE. OSTOKUITTI ON TODISTE RAJOITETUN TAKUUN ALAISESTA OSTOKSESTA. TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU ON MITÄTÖN ILMAN KYSEISTÄ OSTOTOSITETTA.
Rekisteröityminen internetissä § 2
Muistattehan rekisteröidä BEHRINGER-laitteenne välittömästi ostamisen jälkeen osoitteessa www.behringer.com ”Tuki”­otsikon alla ja lukea rajoitetun takuumme käyttöehdot huolellisesti. Rekisteröimällä ostoksenne ja laitteenne autatte meitä käsittelemään huoltopyyntönne nopeammin ja tehokkaammin. Kiitämme yhteistyöstänne!
Palautuksen vahvistusnumero § 3
Takuuhuoltoa saadaksenne, ottakaa yhteyttä [1] jälleenmyyjään, jolta ostitte laitteen. Mikäli lähistöllänne ei ole BEHRINGER-jälleenmyyjää, voitte ottaa yhteyttä maanne BEHRINGER-jakelijaan, jonka löydätte kohdasta “Tuki” osoitteessa www.behringer.com. Mikäli maatanne ei löydy luettelosta, voitte ottaa yhteyttä BEHRINGER:in asiakaspalveluun, jonka yhteystiedot löytyvät myös kohdasta “Tuki” osoitteessa www.behringer.com. Vaihtoehtoisesti, voitte lähettää takuuvaatimuksen internetin kautta osoitteessa www.behringer.com ENNEN tuotteen palauttamista. Kaikkiin kyselyihin tulee liittää ongelman kuvaus ja tuotteen sarjanumero. Kun tuotteen takuunalaisuus on vahvistettu alkuperäisellä myyntikuitilla, BEHRINGER antaa materiaalin palautusvaltuutusnumeron (”RMA”).
Tämän jälkeen tuote täytyy palauttaa alkuperäisessä [2] pakkauksessaan yhdessä palautusvaltuutusnumeron kanssa BEHRINGER:in ilmoittamaan osoitteeseen.
Lähetyksiä, joiden rahtia ei ole maksettu, ei oteta vastaan. [3]
Takuurajoitukset § 4
Tämä rajoitettu takuu ei kata kuluvia osia, mukaan [1] lukien, mutta niihin rajoittumatta, sulakkeet ja akut. BEHRINGER takaa tuotteen sisältämien venttiilien tai mittarien, milloin sovellettavissa, olevan virheettömiä niin materiaaliensa kuin työn laadunkin suhteen yhdeksänkymmenen (90) päivän ajan ostopäivästä lukien.
Tämä rajoitettu takuu ei ole voimassa, mikäli tuotetta [2] on elektronisesti tai mekaanisesti muokattu millään tavoin. Mikäli tuotteen muokkaus tai mukauttaminen on välttämätöntä maakohtaisten tai paikallisten teknisten tai turvallisuusstandardien vaatimusten vuoksi, tätä muokkausta/mukauttamista ei katsota materiaalien tai työn laadun virheellisyydeksi maassa, jota varten tuote ei ole alunperin suunniteltu ja valmistettu. Tämä rajoitettu takuu ei kata tämän kaltaista muokkausta/mukauttamista, riippumatta siitä, onko se suoritettu asianmukaisesti vai ei. Tämän rajoitetun takuun ehtojen mukaisesti, BEHRINGER ei ole vastuussa mahdollisista tämän kaltaisista muokkauksista/mukauttamisista aiheutuvista kuluista.
Tämä rajoitettu takuu kattaa ainoastaan tuotteen [3] laitteiston. Se ei korvaa laitteiston tai ohjelmiston käyttöön liittyvää teknistä tukea, eikä mitään ohjelmistotuotteita, sisältyvät ne sitten tuotteeseen tai eivät. Kaikki ohjelmistot toimitetaan “SELLAISENAAN”, ellei mukana olevan ohjelmiston rajoitetussa takuussa nimenomaisesti toisin mainita.
Tämä rajoitettu takuu ei ole voimassa, mikäli [4] tuotteeseen tehtaalla merkittyä sarjanumeroa on muutettu tai se on poistettu.
Tämä takuu ei nimenomaisesti kata ilmaisia [5] tarkastuksia ja huolto-/korjaustöitä, etenkään jos ne ovat aiheutuneet käyttäjän sopimattomasta tuotteen käsittelystä. Tämä pätee myös normaalista kulumisesta johtuviin vikoihin, etenkin, vaimentimien, crossfadereiden, potentiometrien, näppäinten/painikkeiden, kaapeliputkien, kitarankielien, valonlähteiden ja muiden samankaltaisten osien osalta.
Tämä rajoitettu takuu ei takaa seuraavista syistä [6] aiheutuneita vaurioita/vikoja:
sopimaton käsittely, huolimattomuus tai
kykenemättömyys laitteen käyttöön BEHRINGER:in
käyttö- tai huolto-oppaiden ohjeiden mukaisesti;
Page 11
EUROPORT EPA150 • pg 20
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 21
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
EPA150
EPA150 Set-Up
Passo 1: Ativação Шаг 1: Установка Schritt 1:
Einrichtung Krok 1: Podłączenie Step 1:
Configurazione Stap 1: Opstelling Βήμα 1: Ρύθμιση Steg 1: Installation Trin 1: Opsætning Vaihe 1: Asetukset
Abra a caixa retirando a placa utilizando a ferramenta embutida.
Откройте кейс и зафиксируйте крышку при помощи встроенной подпорки.
Öffnen Sie den Koffer und klappen Sie den Deckel mit Hilfe des integrierten Stützbügels auf.
Otwórz skrzynkę i podeprzyj wieczko w pozycji otwartej za pomocą wbudowanej klamry.
Apri il case e usa il braccio incorporato per appoggiare e sorreggere il coperchio.
Open de kast en duw het deksel open met behulp van de ingebouwde beugel.
Ανοίξτε την θήκη και πιέστε το καπάκι για να ανοίξει χρησιοποιώντα το ενσωατωένο στήριγα.
Öppna lådan och håll locket öppet med det inbyggda stödet. Åben kabinettet og en dækslet ved hjælp af den
medfølgende åbner. Avaa kotelo ja nosta kansi auki sisäänrakennetun tuen
varaan.
Remova os alto-falantes através os suportes. Coloque os alto-falantes com a parte frontal de frente com a audiéncia. Se possível, levantem-os até o nível da cabeça dos
espectadores.
Достаньте динамики. Поставьте их по обеим сторонам сцены лицевой стороной к публике. Если возможно, установите их на уровне головы слушателей или выше.
Jetzt können Sie die Boxen aus der Schiene heben und herausnehmen. Stellen Sie sie auf beiden Seiten der Bühne auf und richten Sie sie auf das Publikum. Heben Sie sie möglichst auf oder über Kopfhöhe des Publikums an.
Wyjmij głośniki podnosząc je z zagłębień, w których się znajdują. Umieść je z jednej ze stron sceny i skieruj w stronę widowni. Jeżeli to możliwe, podnieś je na poziom głowy lub powyżej poziomu głowy osób znajdujących się na widowni.
Rimuovi i diffusori estraendoli dalle relative scanalature e posizionali ai lati del palco, direzionandoli verso l'area adibita al pubblico. Se possibile, eleva i diffusori ad un'altezza pari o superiore alle teste del pubblico.
Neem de luidsprekers uit door ze uit hun sleuven te tillen. Plaats ze elk aan een zijde van het toneel, gericht naar het publiek. Richt ze – zo mogelijk – op of boven het niveau van de hoofden van de luisteraars.
Αφαιρέστε τα ηχεία σηκώνοντα τα έξω από τι εσοχέ του. Τοποθετήστε τα σε κάθε πλευρά τη σκηνή, κοιτάζοντα το κοινό. Αν είναι δυνατόν, ανυψώστε τα στο ή πάνω από το επίπεδο των κεφαλιών του κοινού.
Avlägsna högtalarna genom att lyfta ut dem ur sina spår. Placera dem på varsin sida av scenen, vända mot publiken. Höj om möjligt upp dem i eller ovanför publikens huvudhöjd.
Fjern højtalerne ved at løfte dem ud fra støtterne. Placer dem til højre eller venstre side på scenen, så de vender mod lytterne. Om muligt, løft dem til eller over lytternes hoved niveau.
Poista kaiuttimet nostamalla ne pois uriltaan. Aseta ne lavan molemmille puolille yleisöön päin. Jos mahdollista, nosta ne yleisön pään tasolle tai yläpuolelle.
Remova o conteúdo da bolsa contendo os acessórios, incluido: cabos de alto-falante, microfone, suporte de microfone e cabo, cabo de força e um adaptador RCA com plugue
estéreo de ⁄₈". Выньте из сумки аксессуары: кабель для динамиков,
микрофон, кабель и фиксатор для микрофона, сетевой кабель и ⁄₈-дюймовый RCA-адаптер (стереофонический мини-штекер).
Nehmen Sie den Inhalt der Zubehörtasche heraus: Boxenkabel, Mikrofon, Mikrofonclip und -kabel, Netzkabel und den 3,2 mm Miniklinken-auf-Stereocinch Adapter.
Wyjmij zawartość torebki na akcesoria, która zawiera: kable głośników, mikrofon, klips i kabel mikrofonu, kabel zasilający i adapter mini RCA ⁄₈ " do podłączenia do urządzenia stereo.
Estrai gli accessori contenuti nell'apposita tasca: i cavi­speaker, il microfono, la pinza e il cavo del microfono, il cavo d'alimentazione e l'adattatore 'mini-jack (⁄₈ ") - RCA stereo'.
Leeg de zak met accessoires, zoals: luidsprekerkabels, microfoon, microfoonclip en -kabel, voedingkabel en de ⁄₈ " “miniplug/stereo”-RCA-adapter.
Αφαιρέστε τα περιεχόενα τη τσάντα αξεσουάρ, περιλαβανοένων των καλωδίων ηχείων, ικροφώνου, κλιπ ικροφώνου και καλωδίου, καλωδίου ρεύατο και ⁄₈" ίνι βύσα σε στέρεο προσαρογέα RCA.
Avlägsna innehållet i påsen med tillbehör, som innehåller: högtalarkablar, mikrofon, mikrofonhållare och –kabel, strömsladd och adapter för ⁄₈" minikontakt till stereo-RCA.
Fjern indholdet af tilbehørstasken, herunder: højtaler kabler, mikrofon, mikrofon klip, strømkabel og 3,18 mm mini-stik­til-stereo RCA adapter.
Tyhjennä lisälaitepussi, joka sisältää kaiutinkaapelit, mikrofonin, mikrofonin pidikkeen ja johdon, virtajohdon ja ⁄₈ " mini-pistoke-stereoon RCA adapterin.
Colocação recomendada de alto-falantes, esquerdo e direito Рекомендуемое размещение динамиков – слева и справа Empfohlene Boxenaufstellung, links und rechts Zalecane umieszczenie głośników, po lewej i prawej stronie Posizionamento raccomandato dei diffusori, left e right Aanbevolen plaatsing van de luidsprekers, links en rechts Προτεινόμενη τοποθέτηση ηχείων, αριστερά και δεξιά Rekommenderad placering av högtalare, vänster och höger Forslag til placering af højtaler, venstre og højre Suositeltu kaiuttimen sijoittelu, vasen ja oikea
Colocação recomendada de alto-falantes, esquerdo e direito (com angulo) Рекомендуемое размещение динамиков – слева и справа (угловое) Empfohlene Boxenaufstellung, links und rechts (abgewinkelt) Zalecane umieszczenie głośników, po lewej i prawej stronie (pod kątem) Posizionamento raccomandato dei diffusori, Left e Right (con angolazione) Aanbevolen plaatsing van de luidsprekers, links en rechts (gekanteld) Προτεινόμενη τοποθέτηση ηχείων, αριστερά και δεξιά (υπό γωνία) Rekommenderad placering av högtalare, vänster och höger (vinklad) Forslag til placering af højtaler, venstre og højre (vinklet) Suositeltu kaiuttimen sijoittelu, vasen ja oikea (vinottain)
Colocação de alto-falante, não recomendado Неправильное размещение динамиков Boxenaufstellung, nicht empfohlen Ustawienie głośnika, nie zalecane Posizionamento dei diffusori sconsigliato Afgeraden plaatsing van de luidsprekers Τοποθέτηση ηχείων, μη προτεινόμενη Placering av högtalare, ej rekommenderad Denne højtalerplacering er ikke anbefalet Kaiuttimen sijoittelu, ei suositeltu
Altura de alto-falante recomendada Рекомендуемая высота размещения динамиков Empfohlene BoxenhöheZalecana wysokość głośnika Altezza raccomandata dei diffusori Aanbevolen hoogte van de luidspreker Προτεινόμενο ύψος ηχείων Rekommenderad högtalarhöjd Forslag til højtaler højde Suositeltu kaiuttimen korkeus
Page 12
EUROPORT EPA150 • pg 22
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 23
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
EPA150
EPA150 Hookup
Passo 2: Conexões Шаг 2: Подключение Schritt 2:
Verkabelung Krok 2: Podłączenie Step 2: Collegamenti Stap 2: Aansluiten Βήμα 2: Σύνδεση Steg 2: Inkoppling Trin 2: Tilslutninger Vaihe 2: Kytkentä
Certifique-se de que o POWER SWITCH está OFF e que os STEREO MASTER FADERS estejam totalmente para baixo.
ВЫКЛЮЧА положении (поло МАСТЕРИНГОВЫЕ ФЕЙДЕРЫ – в нижнем положении.
MASTER siano completamente abbassati. Vergewis u ervan dat de POWER SWITCH op OFF staat en dat
alle STEREO MASTER FADERS volledig laag staan. Βεβαιωθείτε ότι ο ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ είναι στο OFF και
τα ΠΟΤΕΝΣΙΟΜΕΤΡΑ ΚΥΡΙΟΥ ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟΥ είναι τέρα κάτω.
Se till att STRÖMBRYTAREN är AV och att STEREO MASTER FADERS är helt i bottenn.
Vær sikker på at POWER SWITCH knappen er OFF og at STEREO MASTER FADERS er helt nede.
Varmista että (POWER) VIRTAKATKAISIN on POIS PÄÄLTÄ ja STEREO MASTER -SÄÄTIMET on käännetty alas asti.
alto-falante inclusos ou semelhantes para contectar os mesmos. Não use cabos para instrumentos. Não conecte qualquer outro alto-falante a este sistema.
Убедитесь в том, что СЕТЕВОЙ
ТЕЛЬ находится в выключенном
жение OFF), а СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ
Der POWER-SCHALTER muss auf OFF/AUS stehen und die STEREO MASTER FADER müssen ganz nach unten geschoben sein.
Upewnij się, że PRZYCISK ZASILANIA jest WYŁĄCZONY a potencjometry STEREO MASTER FADER’a znajdują się na samym dole.
Assicurati che l'unità sia disattivata (interruttore POWER in posizione OFF) e
che i FADER STEREO
Conecte um cabo de alto-falante do LEFT SPEAKER OUTPUT no alto-falante esquerdo, e do RIGHT SPEAKER OUTPUT no alto-falante direito. NOTA—Use apenas os cabos de
Подключите кабель из ВЫХОДА ЛЕВОГО ДИНАМИКА к левому динамику, а из ВЫХОДА ПРАВОГО ДИНАМИКА – к правому динамику.ПРИМЕЧАНИЕ: Для подключения динамиков используйте только поставляемый аудиокабель или его аналог. Не используйте инструментальный кабель. Не подключайте к данной системе другие динамики.
Verbinden Sie SPEAKER OUTPUT L über ein Boxenkabel mit der linken Box und SPEAKER OUTPUT R über ein wei teres Boxenkabel mit der rechten Box. ANMERKUNG — Schließen Sie die Boxen nur über die mitgelieferten Kabel oder gleichwertige Kabel an. Benutzen Sie keine Instru men ten kabel. Schließen Sie keine anderen Boxen an dieses System an.
Podłącz kabel głośnika z gniazda WYJŚCIE LEWEGO
A do lewego głośnika, a z gniazda WYJŚCIE
Usando i cavi-speaker, collega l'uscita SPEAKER OUTPUT LEFT al diffusore posto a sinistra e l'uscita SPEAKER OUTPUT RIGHT al diffusore posto a destra. NOTA—Per collegare i diffusori, usa unicamente i cavi-speaker forniti in dotazione o altri simili. Non usare cavi per strumenti. Non collegare nessun altro diffusore a questo sistema.
Steek een luidsprekerkabel, aangesloten op de LEFT SPEAKER OUTPUT in de linker luidspreker en die van de RIGHT SPEAKER OUTPUT in de rechter luidspreker.
OPMERKING - Gebruik om de luidsprekers aan te sluiten uitsluitend de bijgesloten of gelijkwaardige luidsprekerkabels. Gebruik geen instrumentkabel. Sluit op dit systeem geen andere luidsprekers aan.
Συνδέστε ένα καλώδιο ηχείου από την ΕΞΟ∆Ο ΑΡΙΣΤΕΡΟΥ ΗΧΕΙΟΥ στο αριστερό ηχείο, και από την ∆ΕΞΙΑ ΕΞΟ∆Ο ΗΧΕΙΟΥ στο δεξιό ηχείο. NOTE ΣΗΜΕΙΩΣΗ— Χρησιοποιήστε όνο τα περιλαβανόενα καλώδια ηχείων ή όοια για να συνδέσετε ηχεία. Μην χρησιοποιείτε καλώδια οργάνων. Μην συνδέετε άλλα ηχεία σε αυτό το σύστηα.
Anslut en högtalarkablel från den VÄNSTRA HÖGTALARUTGÅNGEN till den vänstra högtalaren, och från den HÖGRA HÖGTALARUTGÅNGEN till den högra högtalaren.OBS! Använd endast de medföljande högtalarkablarna eller liknande för att ansluta
A do prawego głośnika. UWAGA –
högtalarna. Använd inte instrumentkablar. Anslut inga andra högtalare till detta system.
Tilslut et højtalerkabel fra LEFT SPEAKER OUTPUT til den venstre højtaler, og fra RIGHT SPEAKER OUTPUT til den højre højtaler. NOTE—Brug udelukkende de inkluderede højtalerkabler eller tilsvarende. Brug ikke instrument kabler. Tilslut ikke andre højtalere til dette system.
Kytke kaiutinkaapeli VASEMMASTA (SPEAKER) KAIUTINULOSTULOSTA vasempaan kaiuttimeen, ja OIKEASTA (SPEAKER) KAIUTINULOSTULOSTA oikeaan kaiuttimeen. HUOMAA – Käytä vain mukana tulleita kaiutinkaapeleita tai samanlaisia kaiuttimien kytkemiseen. Älä käytä instrumenttikaapeleita. Älä kytke mitään muita kaiuttimia
tähän järjestelmään.
Se estiver usando o EPA150 para discurso ou canto, conecte o microfone incluso no CHANNEL 1 ou 2. O fim do cabo macho do
do microfone, e o fim fêmea conecta no parte inferior do microfone.При использовании системы EPA150 для речи или пения, подключите поставляемый микрофон к КАНАЛУ 1 или 2.
Штекер типа «папа» (3 штыря) микрофонного кабеля подключается к микрофонному входу, а разъ «мама» с др нижней части микрофона.
Wenn Sie das EPA150 für Sprache oder Gesang verwenden, schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an KANAL 1 oder 2 an. Der Stecker des Mikrofonkabels (3 Pole) wird an den Mikrofoneingang und die Buchse des Kabels an die Unterseite des Mikrofons angeschlossen.
Jeżeli do głosu lub śpiewu używany jest EPA150, należy podłączyć dołączony mikrofon do KANAŁU 1 lub 2. Męski koniec k mikrofonu a żeński koniec do dolnej części mikrofonu.
Per parlare o cantare utilizzando il sistema EPA150, collega il microfono fornito in dotazione nel CANALE 1 o 2 mediante l'apposito cavo, inserendo i connettori maschio (3-pin) e femmina rispettivamente nell'ingresso Mic e nella connessione presente nella parte inferiore del microfono.
Als u de EPA150 voor spraak of zang gebruikt, sluit dan de bijgesloten microfoon aan op CHANNEL 1 of 2. De steker van microfoonkabel (3 pennen) steekt u in de microfooningang, de contrasteker steekt u in de voet van de microfoon.
Αν χρησιοποιείτε το EPA150 για οιλία ή τραγούδι, συνδέστε το περιλαβανόενο ικρόφωνο στο ΚΑΝΑΛΙ 1 ή
2. Η αρσενική άκρη του καλωδίου ικροφώνου (3 ακίδε) συνδέεται στην εισαγωγή ικροφώνου και η θηλυκή άκρη συνδέεται στον πάτο του ικροφώνου.
microfone (3 pinos) conecta na entrada
ем типа
угой стороны кабеля подключается к
abla mikrofonu (3 bolce) podłącza się do wejścia
Om EPA150 används för tal eller sång, ska den medföljande mikrofonen anslutas till CHANNEL 1 eller 2. Hankontakten på mikrofonsladden (3 stift) ansluts till mikrofoningången, och honkontakten ansluts nertill på mikrofonen.
Bruger du EPA150 til tale eller sang bør du tilslutte den medfølgende mic til CHANNEL 1 eller 2. Den ende af mic kablet som har et han-stik (3 pins) tilsluttes til mic input, og den ende som har et hun-stik forbindes til underdelen af mikrofonen.
Jos käytät EPA150 puhumiseen tai laulamiseen, kytke mukana tullut mikki KANAVAAN 1 tai 2. Mikkikaapelin urospää (3-nastainen) kytketään mikin sisääntuloon, ja naaraspää mikrofonin pohjaan.
Uma guitarra acústica/elétrica pode ser conectada na entrada CHANNEL 3 MIC/INST, ou um teclado pode ser conectado em qualquer entrada LINE IN. NOTA—Não conecte fontes
múltiplas em um mesmo canal. Акустическую/электрическую гитару можно подключить
ко входу КАНАЛА 3 ДЛЯ ИНСТРУМЕНТОВ/МИКРОФОНА (CHANNEL 3 MIC/INST), также к любому линейному входу (LINE IN) можно подключить клавишные.
ПРИМЕЧАНИЕ: не подключайте к одному каналу несколько источников.
Sie können eine akustische/elektrische Gitarre an den MIC/INST-Eingang von KANAL 3 oder ein Keyboard an einen beliebigen LINE IN-Eingang anschließen. HINWEIS — Schließen Sie nicht mehrere Signalquellen an einen Kanal an.
Gitara akustyczna/ elektryczna może zostać podłączona do wejścia KANAŁU 3. MIC/INST a do dowolnego wejścia LINE IN można podłączyć instrument klawiszowy.
L'ingresso MIC/INST del CANALE 3 può essere usato per collegare una chitarra acustica/elettrica, mentre l'ingresso LINE IN è utilizzabile per collegare una tastiera. NOTA—Non collegare più di una sorgente in un singolo canale.
U kunt een akoestische of elektrische gitaar aansluiten op de ingang CHANNEL 3 MIC/INST; een toetsenbord sluit u aan op een van de ingangen LINE IN.
OPMERKING – Sluit niet meer dan één bron aan op een kanaal.
Μια ακουστική/ηλεκτρική κιθάρα πορεί να συνδεθεί στην εισαγωγή ΚΑΝΑΛΙ 3 ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ/ΟΡΓΑΝΟ, ή ένα αρόνιο πορεί να συνδεθεί σε οποιαδήποτε εισαγωγή ΚΑΡΤΑΣ ΗΧΟΥ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ—Μην συνδέετε πολλαπλέ πηγέ σε ένα κανάλι.
En akustisk gitarr/elgitarr kan anslutas till ingången CHANNEL 3 MIC/INST, eller en keyboard kan anslutas till
vilken LINE IN-ingång som helst. OBS! Anslut inte flera källor till samma kanal.
En akustiskc/elektrisk guitar kan tilsluttes til CHANNEL 3 MIC/INST indgangen, eller et keyboard kan tilsluttes til en hvilken som helst LINE IN indgang. NOTE—Tilslut ikke flere lydkilder til een kanal.
Akustinen tai sähkökitara voidaan kytkeä KANAVA 3 MIC/ INST -sisääntuloon tai kosketinsoitin voidaan kytkeä mihin tahansa LINE IN
-sisääntuloon. HUOM! - Älä kytke montaa lähdettä yhteen kanavaan
Se estiver tocando um CD, fita, MP3, ou outra fonte de áudio, conecte
canal CHANNEL 4/5 usando as entradas estéreas RCA. Um adaptador RCA de ⁄₈ " mini-plug-to-stereo está incluso.
При использовании CD-проигрывателя, кассетного магнитофона, MP3-плейера или другого источника подключите устройство к КАНАЛУ 4/5 (CHANNEL 4/5), используя стереофонические RCA-входы. В комплект поставки входит ⁄₈-дюймовый с тереофонический RCA­адаптер (стереофонический мини-штекер).
CD/MP3 Player, Cassettendecks oder andere Audio quellen schließen Sie an die Stereo Cinch-Eingänge von KANAL 4/5 an. Ein 3,2 mm Miniklinken-auf-Stereocinch Adapter ist im Lieferumfang enthalten.
W przypadku odtwarzania płyt CD, taśmy, odtwarzacza MP3 lub z innego źródła audio, należy podłączyć urządzenie do KANAŁU 4/5 przy pomoc chinch. Dołączono adapter mini RCA ⁄₈ " do podłączenia do urządzenia stereo.
In presenza di lettori CD, nastro, MP3 o altra sorgente audio, collega il dispositivo nel CANALE 4/5 usando gli ingressi stereo RCA. A questo scopo, viene fornito in dotazione un adattatore 'mini-jack (⁄₈ ") - RCA stereo'.
Om een CD, band, MP3-speler of andere audiobron af te spelen kunt u de betreffende speler via de RCA­stereoingangen aansluiten op CHANNEL 4/5. Een ⁄₈ " “miniplug/stereo”-RCA-adapter is bijgesloten.
Αν παίζετε ένα CD, ια κασέτα, ια συσκευή MP3, ή άλλη πηγή ήχου, συνδέστε την συσκευή σε ένα ΚΑΝΑΛΙ 4/5 χρησιοποιώντα τι εισαγωγέ στερεοφωνικού RCA. Περιλαβάνεται ένα ⁄₈" ίνι βύσα σε στέρεο προσαρογέα RCA.
Om CD, ljudband, MP3-spelare eller annan ljudkälla spelas, ska enheten anslutas till CHANNEL 4/5 med hjälp av stereo­RCA-ingångar. En adapter för ⁄₈ " minikontakt till stereo-RCA medföljer.
Afspiller du en CD, bånd, MP3, eller anden lydkilde bør du forbinde udstyret til CHANNEL 4/5 via RCA stereio indgangene. En 3,18 mm mini-plug-to-stereo RCA adapter er inkluderet.
y stereofonicznych wtyków
o dispositivo no
Jos soitat CD:tä, nauhaa, MP3 soitinta tai mitä tahansa muuta audiolähdettä, kytke laite KANAVAAN 4/5 käyttäen stereo RCA -sisääntuloja. ⁄₈" mini-pistoke- stereoon RCA adapteri tulee mukana.
Aumente os STEREO MASTER FADERS até a metade como início.
Для начала поднимите СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ МАСТЕРИНГОВЫЕ
ФЕЙДЕРЫ до середины шкалы. Schieben Sie die STEREO MASTER FADER zu Beginn halb
nach oben. Podnieś MASTER FADERY STEREO do góry o mniej więcej
połowę, aby zacząć. Per cominciare, aumenta il livello STEREO MASTER
posizionando i relativi FADER a metà corsa. Schuif – om te beginnen - STEREO MASTER FADERS
halverwege omhoog. Ανεβάστε τα ΠΟΤΕΝΣΙΟΜΕΤΡΑ ΚΥΡΙΟΥ ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟΥ
περίπου στην έση για αρχή. SE Höj STEREO MASTER FADERS halvvägs upp till en
början. Hæv STEREO MASTER FADERS til ca. halvejs fra start. Nosta STEREO MASTER -SÄÄTIMET noin puoliväliin
aloittaaksesi.
Aumente o(s) fader(s) individualmente para seu mic, instrumento, e/ou CD player até o nível desejado. Afaste o mic dos alto-falantes o máximo possível para evitar
feedback. Для микрофона, инструмента и/или CD-плейера
поднимите отдельный (-е) фейдер (-ы) канала до желаемого уровня настройки. Во избежание эффекта обратной связи, направляйте микрофон как можно дальше от динамиков.
Schieben Sie die einzelnen Kanalfader für Ihr Mikrofon, Instrument und/oder Ihren CD-Player auf den gewünschten Pegel hoch. Richten Sie das Mikrofon nicht auf die Boxen, sondern möglichst exakt in die andere Richtung aus, um Feedback zu vermeiden.
Podnieś fadery pojedynczych kanałów dla swojego mikrofonu, instrumentu, i/lub odtwarzacza CD do pożądanego poziomu. Skieruj mikrofon z daleka od głośników, jak najbardziej to możliwe, w celu uniknięcia sprzężenia zwrotnego.
Aumenta il livello dei fader di ciascun canale utilizzato (microfono, strumento e/o lettore CD) impostando il volume desiderato. Direziona il microfono lontano dai diffusori in modo da evitare l'insorgere di feedback.
Verhoog de stand van de afzonderlijke kanaalverzwakker(s) voor uw microfoon, muziekinstrument en/of CD-speler tot het gewenste niveau. Richt de microfoon zover mogelijk van de luidsprekers af om terugkoppeling te voorkomen.
Ανεβάστε του ξεχωριστού κυλιόενου ροοστάτε καναλιού για ικρόφωνο, όργανο και/ή συσκευή CD στην επιθυητή στάθη. Κατευθύνετε το ικρόφωνο ακριά από τα ηχεία όσο το δυνατόν περισσότερο για να αποφύγετε ανατροφοδότηση.
Höj de enskilda kanalfaders för din mikrofon, instrument och/eller CD-spelare till önskad nivå. Vänd bort mikrofonen från högtalarna så mycket det går för att undvika rundgång.
Hæv de individuelle kanal fader(e) for din mikrofon dit instrument, or/eller CD afspiller til det ønskede niveau. Drej mikrofonen væk fra højtalerene så meget som muligt for at undgå feedback.
Nosta mikkisi, soittimesi ja/tai CD -soittimesi yksittäistä kanavasäädintä (tai säätimiä) halutulle tasolle. Suuntaa mikki pois päin kaiuttimista niin paljon kuin mahdollista kierron välttämiseksi.
Page 13
EUROPORT EPA150 • pg 24
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 25
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
EPA150
R
L
R
L
R
L
R
L
EPA150 Hookup Diagrams
Passo 3: Conexões Diagrams
Шаг 3: Подключение Diagrams
Schritt 3: Verkabelungs­diagramme
Krok 3: Podłączenie Diagrams
Panel Discussão Групповое обсуждение проблемы Bedienfeldbeschreibung Panel dyskusyjny Panoramica Pannello Paneldiscussie Δημόσια συζήτηση Paneldiskussion Panel Discussion Paneelikeskustelu
Reunião/Apresentação de vendas
Встреча/Торговая презентация Konferenz/Verkaufspräsentation
Spotkanie/ Prezentacja Sprzedażowa
Presentazione Meeting/Vendite
Vergadering / Verkooppresentatie Παρουσίαση Συναντήσεων/Πωλήσεων Mötes-/försäljningspresentation Møde/Salgs Præsentation Kokous/Myyntiesitys
Step 3: Collegamenti Diagrams
Stap 3: Aansluiten Diagrams
Βήμα 3: Σύνδεση Diagrams
Steg 3: Inkoppling Diagrams
Trin 3: Tilslutninger Diagrams
Vaihe 3: Kytkentä Diagrams
Configuração Cantor-Compositor Performance Организация выступления певца-композитора Singer-Songwriter Performance Setup Konfiguracja występu piosenkarza -autora piosenek Setup Performance Cantante-Compositore
Instellingen voor optredens van zangers/ tekstschrijvers
Ρύθμιση Παράστασης Τραγουδιστή-Συνθέτη Arrangemang för singer-songwriterframträdande Sanger-Sangskriver Performance Setup Laulaja-lauluntekijä Esiintymisasetus
Conexão de alto-falante Подключение динамиков Boxenanschluss Podłączenie Głośników Collegamento diffusori Luidsprekeraansluiting Σύνδεση Ηχείων Högtalaranslutning Højtaler Tilslutning Kaiutinliitäntä
Page 14
EUROPORT EPA150 • pg 26
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 27
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
EPA150
EPA150 Controls
MIC INPUT Microfones dinâmicos (portáteis) ou
Passo 4: Controles Шаг 4: Элементы
управления Schritt 4: Regler Krok 4: Elementy
sterujące Step 4: Controlli Stap 4: Bediening Βήμα 4: Όργανα
ελέγχου Steg 4: Reglage Trin 4: Kontroller Vaihe 4: Kontrollit
microfones condensados podem ser conectados nesta entrada usando um cabo XLR. Estas entradas XLR contém preamps com alimentação fantasma para utilizar microfones condensados.
ВХОД ДЛЯ МИКРОФОНА (MIC INPUT) При помощи XLR-
беля к этому входу можно
ка подключить динамический (ручной) или конденсаторный микрофон. Данные XLR-входы оснащены микрофонными предусилителями с фантомным питанием для обеспечения работы конденсаторных микрофонов.
MIC-EINGANG An diesen Eingang kann man Dynamik­(handgehaltene) oder Kondensatormikrofone über ein XLR-Kabel anschließen.
XLR-Eingänge verfügen
Diese über Mikrofonvorverstärker mit Phantomspannung zum Betreiben von Kondensator­mikrofonen.
WEJŚCIE MIKROFONU Do tego wejścia można podłączyć mikrofon dynamiczny (ręczny) lub pojemnościowy z użyciem kabla XLR. Te wejścia XLR
wierają przedwzmacniacz
za mikrofonu z zasilaniem fantomowym do obsługi mikrofonów pojemnościowych.
MIC INPUT I microfoni dinamici o a condensatore possono essere collegati a questo ingresso usando un cavo XLR. ingressi XLR includono preamp microfonici con alimentazione phantom, utile per poter operare con i microfoni a condensatore.
Questi
MIC INPUT Op deze ingang kunt u - door middel van een XLR-kabel - een dynamische (hand)microfoon of condensatormicrofoon aansluiten. Deze XLR­ingangen zijn voorzien van microfoonvoorversterkers met fantoomvermogen om met condensatormicrofoons te kunnen werken.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ
Μπορούν να συνδεθούν δυναικά (φορητά) ή ικρόφωνα πυκνωτή σε αυτή την εισαγωγή χρησιοποιώντα ένα καλώδιο XLR. Αυτέ οι εισαγωγέ XLR
εριέχουν προενισχυτέ
π ικροφώνου ε φασατική ισχύ για την λειτουργία ικροφώνων πυκνωτή.
MIKROFONINGÅNG
Dynamiska (handhållna) eller kondensatormikrofoner kan anslutas till denna ingång med hjälp av en XLR- Dessa XLR-ingångar innehåller mikrofonförförstärkare med fantommatning för att driva kondensatormikrofoner.
MIC INPUT Dynamiske (håndholdte) eller kondensator mikrofoner kan tilsluttes denne indgang med et XLR Disse XLR indgange tilbyder mic preamps med phantom power til at styre kondensator mikrofoner.
MIC SISÄÄNTULO
Dynaamiset (käsinpidellyt) tai kondensaattorimikrofonit voidaan kytkeä tähän sisääntuloon käyttämällä XLR –kaapelia. Nämä XLR
tulot sisältävät mikin
–sisään esivahvistimet fantomvirralla kondensaattorimikrofonien toimintaa varten.
kabel.
kabel.
LINE IN Instrumentos, CD players, sub-mixers, ou outros fontes de linha de nível podem ser conectadas a estas tomadas usando cabos com plugues de ¼" . Essas tomadas aceitam tanto sinais balanceados quanto desbalanceados.
ЛИНЕЙНЫЕ ВХОДЫ (LINE IN) При помощи кабелей с
¼-дюймовыми штекерами к этим входам можно подключить музыкальные инструменты, CD-плейеры, вспомогательные микшеры и другие линейные источники. Данные входы принимают как симметричный, так и несимметричный сигнал.
LINE IN An diese Buchsen kann man Instrumente, CD-Player, Submischer oder andere Line-Pegel-Quellen über 6,3 mm Klinkenkabel anschließen. Die Buchsen akzeptieren symmetrische und asymmetrische Signale.
WEJŚCIE LINIOWE
Instrumenty, odtwarzacze CD, submiksery lub inne źródła poziomu liniowego mogą być podłączane do tych gniazdek z użyciem kabli z wtyczkami ¼". Te gniazdka akceptują zarówno sygnały symetryczne jak i niesymetryczne.
LINE IN Utilizzando cavi con connettori jack da ¼", è possibile collegare a questi ingressi strumenti musicali, lettori CD, sub-mixer o altre sorgenti audio con livello di linea. Queste connessioni possono accettare segnali bilanciati e sbilanciati.
LINE IN Sluit instrumenten, CD-spelers, hulpmengpanelen en andere signaalbronnen, werkend op lijnsignaalniveau via ¼"-stoppen aan op deze klinken. Deze klinken accepteren zowel gebalanceerde als ongebalanceerde signalen.
ΚΑΡΤΑ ΗΧΟΥ Όργανα, συσκευέ CD, υπό-ίκτε, ή άλλε πηγέ στάθη ήχου πορούν να συνδεθούν σε αυτά τα βύσατα χρησιοποιώντα καλώδια ε ¼" βύσατα. Αυτά τα βύσατα δέχονται και ισοσταθισένα και η­ισοσταθισένα σήατα.
LINE IN Instrument, CD­spelare, sub-mixers eller andra källor på line-nivå kan anslutas till dessa uttag via kablar med ¼"-kontakter. Dessa uttag godtar både balanserade och obalanserade signaler.
LINE IN Dynamiske (håndholdte) eller kondensator mikrofoner kan tilsluttes denne indgang med et XLR kabel. Disse XLR indgange tilbyder mic preamps med phantom power til at styre kondensator mikrofoner.
LINE IN Soittimet, CD
-soittimet, sub-mikserit tai muut linja-tason lähteet voidaan liittää näihin jakkeihin käyttämällä ¼"-pistokkeisia kaapeleita. Nämä jakit vastaanottavat sekä tasapainotettuja että ei­tasapainotettuja signaaleja.
MIC/INST INPUT Conecte um cabo de ¼" de alta impedância (“high Z”), como o de uma guitarra ou microfone high-Z, nesta entrada.
RUВХОД ДЛЯ МИКРОФОНА/ ИНСТРУМЕНТА (MIC/INST INPUT) Подключите к этому
входу ¼-дюймовый кабель большого сопротивления, например, гитарный кабель или кабель от микрофона с высоким импедансом.
An diesen Ein gang
MIC/INST
können Sie ein hoch ohmiges 6,3 mm Kabel von einer Gitarre oder einem hochohmigen Mikrofon usw. anschließen.
WEJŚCIE MIC/INST Podłącz do tego wejścia kabel ¼" o wysokiej impedancji (“niesymetryczny”), taki jak kabel od gitary lub niesymetryczny kabel od mikrofonu.
MIC/INST Collega una chitarra o un microfono high-Z a questo ingresso, mediante un cavo ad alta-impedenza (“high Z”) con connettore jack da ¼".
MIC/INST INPUT Sluit op deze ingang een ¼"-kabel met hoge impedantie ((“high Z”) aan, zoals die van een gitaar of van een "high Z”-microfoon.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ/ ΟΡΓΑΝΟΥ Συνδέστε ένα ¼"
υψηλή σύνθετη αντίσταση
) καλώδιο, όπω
(«υψηλού Ζ»
ό ια κιθάρα ή υψηλού-Ζ
απ ικρόφωνο, σε αυτή την εισαγωγή.
MIC/INST-INGÅNG Anslut en ¼"-kabel med hög impedans (”high-Z”), som t.ex. från en gitarr eller mikrofon med hög impedans, till denna ingång.
MIC/INST Tilslut et 6,35 mm høj impedans (“high Z”) kabel, såsom fra en guitar eller high-Z microfon til denne indgang.
MIC/INST SISÄÄNTULO
Liitä tähän sisääntuloon ¼" korkean impedanssin (”korkea Z”) kaapeli, esim. kitarasta tai korkea-Z mikrofonista.
CD/TAPE INPUT Conecte cabos estéreos RCA nessas tomadas para conectar um CD player, toca-fita, mp3 player, ou outra fonte de som.
ВХОДЫ ДЛЯ CD­ПЛЕЙЕРА/ КАССЕТНОГО МАГНИТОФОНА (CD/TAPE INPUT) Подсоедините к этим
входам стереофонический RCA-кабель для подключения CD-плейера, кассетного магнитофона, MP3-плейера или другого источника.
CD/TAPE INPUT An diese Buchsen können Sie CD/ MP3-Player, Cassettendecks oder andere Klangquellen über Stereo-Cinchkabel anschließen.
WEJŚCIE CD/TAŚMA Podłącz stereofoniczne kable RCA do tych gniazdek w celu podłączenia odtwarzacza CD, magnetofonu kasetowego, odtwarzacza MP3 lub innego źródła dźwięku.
CD/TAPE INPUT Collega a questi ingressi un lettore CD, nastro, MP3 o altra sorgente sonora mediante cavi stereo RCA.
CD/TAPE INPUT Steek RCA­stereokabels op deze klinken om een CD-speler, bandspeler, MP3-speler of andere geluidsbron aan te sluiten.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ CD/ΚΑΣΕΤΑ
Συνδέστε στερεοφωνικά καλώδια RCA σε αυτά τα βύσατα για να συνδέσετε ια συσκευή CD, κασετόφωνο, συσκευή mp3, ή άλλη πηγή ήχου.
CD/TAPE-INGÅNG Anslut stereo-RCA-kablar till dessa uttag för att ansluta en CD-spelare, bandspelare, MP3­spelare eller annan ljudkälla.
CD/TAPE INPUT Tilslut stereo RCA kabler til disse stik for at tilslutte en CD afspiller, kasette afspiller, mp3 afspiller, eller anden lydkilde.
CD/TAPE SISÄÄNTULO
Kytke stereo RCA -kaapelit näihin jakkeihin liittääksesi CD -soittimen, nauhurin, mp3 -soittimen tai muun äänilähteen.
STEREO LINE IN (canal 4/5 somente) Conecte cabos
RCA estéreos nestas tomadas para conectar um CD player, toca-fita, mp3 player, ou outra fonte de som.
СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ ЛИНЕЙНЫЕ ВХОДЫ (STEREO LINE IN) (только канал 4/5)
Подсоедините к этим входам стереофонический RCA­кабель для подключения CD-плейера, кассетного магнитофона, MP3-плейера или другого источника.
STEREO LINE IN (nur Kanal 4/5) An diese Buchsen
können Sie CD/MP3-Player, Cassettendecks oder andere Klangquellen über Stereo­Cinchkabel anschließen.
WEJŚCIE LINIOWE STEREO (Tylko Kanał 4/5) Podłącz
kable stereo RCA do tych gniazdek w celu podłączenia odtwarzacza CD, magnetofonu kasetowego, odtwarzacza MP3 lub innych źródeł dźwięku.
STEREO LINE IN (solo Canali 4/5) Collega a queste
connessioni un lettore CD, nastro, MP3 o altra sorgente sonora.
STEREO LINE IN (uitsluitend kanalen 4/5) Steek RCA-
stereokabels op deze klinken om een CD-speler, bandspeler, MP3-speler of andere geluidsbron aan te sluiten.
ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΗ ΚΑΡΤΑ ΗΧΟΥ Κανάλι 4/5 μόνο)
Συνδέστε στερεοφωνικά καλώδια RCA σε αυτά τα βύσατα για να συνδέσετε ια συσκευή CD, κασετόφωνο, συσκευή MP3, ή άλλε πηγέ ήχου.
STEREO LINE IN (endast Channel 4/5) Anslut stereo-
RCA-kablar till dessa uttag för att ansluta en CD-spelare, bandspelare, MP3-spelare eller annan ljudkälla.
STEREO LINE IN (Channel 4/5 only) Tilslut RCA kabler
til disse indgange når du anvender CD afspiller, båndoptager, mp3 afspiller, eller anden lydkilde.
STEREO LINE IN (ainoastaan Kanava 4/5) Kytke stereo
RCA -kaapeli näihin jakkeihin liittääksesi CD -soittimen, nauhurin, mp3 soittimen tai muun äänilähteen.
CD/TAPE OUTPUT Envie um sinal estéreo de linha de nível para um toca-fita, gravador digital, ou outro dispositivo de gravação.
ВЫХОД НА CD-ПЛЕЙЕР/ КАССЕТНЫЙ МАГНИТОФОН (CD/TAPE OUTPUT)
Отправляет линейный стереофонический сигнал на кассетный магнитофон, цифровое или другое звукозаписывающее устройство.
CD/TAPE OUTPUT leitet ein Stereosignal mit Line-Pegel zu einem Cassettendeck, Digital recorder oder anderem Aufnahmegerät.
WYJŚCIE CD/TAŚMA Wyślij liniowy sygnał stereofoniczny do magnetofonu, cyfrowego rejestratora lub innego urządzenia służącego do nagrywania.
CD/TAPE OUTPUT Uscita utile per inviare un segnale stereo con livello di linea ad un registratore a nastro, un registratore digitale o altro dispositivo per la registrazione.
CD/TAPE OUTPUT Stuur een stereosignaal op lijnniveau naar een bandrecorder, digitale recorder of ander opneemtoestel.
ΕΞΑΓΩΓΗ CD/ΚΑΣΕΤΑ Στέλνει ένα στερεοφωνικό σήα εισαγωγή στάθη έξω σε ένα κασετόφωνο, ψηφιακό ηχάνηα εγγραφή, ή σε άλλη συσκευή εγγραφή.
CD/TAPE-UTGÅNG Skicka ut en stereosignal på line-nivå till en bandspelare, digital inspelningsapparat eller annan inspelningsutrustning.
CD/TAPE OUTPUT Send et line-level stereo signal til en båndstation, digital optager, eller andet udstyr til optagelse.
CD/TAPE ULOSTULO Lähetä linjatason stereosignaali ulos nauhuriin, digitaalitallentimeen tai muuhun tallennuslaitteeseen.
DIRECT Envie um sinal mono de linha de nível para um toca-fita, gravador digital, ou outro dispositivo de gravação.
ПРЯМОЙ ВЫХОД (DIRECT)
Отправляет линейный монофонический сигнал на кассетный магнитофон, цифровое или другое звукозаписывающее устройство.
DIRECT
Leitet ein Mono signal mit Line-Pegel zu einem Cassettendeck, Digitalrecorder oder anderem Aufnahmegerät.
BEZPOŚREDNIE Wyślij liniowy sygnał monofoniczny do magnetofonu, cyfrowego rejestratora lub innego urządzenia służącego do nagrywania.
DIRECT Uscita utile per inviare un segnale mono con livello di linea ad un registratore a nastro, un registratore digitale o ad altro dispositivo per la registrazione.
DIRECT Stuur een monosignaal op lijnniveau naar een bandrecorder, een digitale recorder of ander opneemtoestel.
ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ Στέλνει ένα ονοφωνικό σήα εισαγωγή στάθη έξω σε ένα κασετόφωνο, ψηφιακό ηχάνηα εγγραφή, ή σε άλλη συσκευή εγγραφή.
DIRECT Skicka ut en monosignal på line-nivå till en bandspelare, digital inspelningsapparat eller annan inspelningsutrustning.
DIRECT Send et line-level mono signal til en båndstation, digital optager, eller andet udstyr til optagelse.
DIRECT Lähetä linjatason monosignaali ulos nauhuriin, digitaalitallentimeen tai muuhun tallennuslaitteeseen
PHONES Conecte fones de ouvido usando um plugue estéreo TRS de ¼". Alguns fones de ouvidos podem requerer um adaptador.
НАУШНИКИ (PHONES)
Подключите наушники, используя ¼-дюймовый стереофонический штекер. Для некоторых моделей наушников Вам может потребоваться адаптер.
PHONES Zum Anschluss von Kopfhörern über einen 6,3 mm TRS Stereostecker. Für manche Kopfhörer wird ein Adapter benötigt.
SŁUCHAWKI Podłącz słuchawki z użyciem wtyczki stereofonicznej TRS ¼ cala. Niektóre słuchawki mogą wymagać adaptera (przejściówki).
PHONES Collega una cuffia mediante un cavo con connettore jack TRS stereo da ¼" . Alcune cuffie possono richiedere l'uso di un adattatore.
PHONES Sluit koptelefoons aan via een ¼" TRS-stereosteker. Sommige koptelefoons hebben daartoe een adapter nodig.
ΤΟΡΝΟΙ Συνδέστε ακουστικά χρησιοποιώντα ένα στερεοφωνικό βύσα ¼" TRS. Ορισένα ακουστικά πορεί να απαιτούν έναν προσαρογέα.
PHONES Anslut hörlurar med en ¼"-stereoteleplugg. Vissa hörlurar kanske kräver en adapter
PHONES Tilslut høretelefoner med et 6,35 mm TRS stereo stik. Nogle høretelefoner kan kun bruges med en adapter.
PHONES Liitä kuulokkeet käyttämällä ¼" TRS stereopistoketta. Jotkut kuulokkeet voivat vaatia adapterin.
Page 15
EUROPORT EPA150 • pg 28
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 29
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
EPA150
EPA150 Controls
Passo 4: Controles Шаг 4: Элементы
управления Schritt 4: Regler Krok 4: Elementy
sterujące Step 4: Controlli Stap 4: Bediening Βήμα 4: Όργανα
ελέγχου Steg 4: Reglage Trin 4: Kontroller Vaihe 4: Kontrollit
SPEAKER OUTPUTS Conecte os alto-falantes inclusos nessas tomadas esquerda e direita usando cabos com plugues de ¼". NÃO USE CABOS PARA INSTRUMENTO E APENAS USE OS ALTO-FALANTES INCLUSOS.
ВЫХОДЫ ДЛЯ ДИНАМИКОВ (SPEAKER OUTPUTS) Данные правый и левый разъ поставляемых динамиков с помощью аудиокабеля с ¼-дюймовыми штекерами.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫМ КАБЕЛЕМ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ДИНАМИКИ.
SPEAKER OUTPUTS Schließen Sie die mitgelieferten 6,3 mm Klinkenkabel an die linke und rechte Buchse an. VERWENDEN SIE KEINE INSTRUMENTENKABEL UND KEINE ANDEREN ALS DIE MITGELIEFERTEN BOX
JŚCIA GŁ
WY
znajdujących się z lewej i prawej strony z użyciem kabli do głośnika z wtyczką ¼ cala. NIE UŻYWAJ KABLI DO INSTRUMENTÓW I KORZYSTAJ WYŁĄCZNIE Z DOŁĄCZONYCH GŁO
SPEAKER OUTPUTS Collega a queste uscite Left e Right i diffusori inclusi, mediante i cavi-speaker con connettori jack da ¼". NON USARE CAVI PER STRUMENTI E UTILIZZA SOLO I DIFFUSORI INCLUSI.
SPEAKER OUTPUTS Sluit de bijgesloten luidsprekers aan op de linker en rechter klinken en gebruik de luidsprekerkabels met de ¼"-stoppen. GEBRUIK GEEN INSTRUMENTKABEL EN GEBRUIK UITSLUITEND DE BIJGESLOTEN LUIDSPREKERS.
ΕΞΟΔΟΙ ΗΧΕΙΩΝ Συνδέστε τα περιλαβανόενα ηχεία σε αυτά τα αριστερά και δεξιά βύσατα χρησιοποιώντα καλώδια ηχείων ε βύσατα ¼". ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΩ∆ΙΑ ΗΧΕΙΩΝ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΤΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΑ ΗΧΕΙΑ.
SPEAKER-UTGÅNG Anslut de medföljande högtalarna till dessa uttag till vänster och höger med hjälp av högtalarkablar med ¼"­kontakter. ANVÄND INTE INSTRUMENTKABLAR OCH ANVÄND ENDAST DE MEDFÖLJANDE HÖGTALARNA.
SPEAKER OUTPUTS Tilslut de medfølgende højtalere til disse venstre og højre indgange med kabler som bruger 6,35 mm stik. BRUG IKKE INSTRUMENT KABLER OG BRUG KUN DE MEDFØLGENDE HØJTALERE.
SPEAKER OUTPUTS (KAIUTINULOSTULOT) Kytke mukana tulleet kaiuttimet näihin vasemmalla ja oikealla oleviin jakkeihin käyttämällä kaiutinkaapeleita ¼" pistokkeilla. ÄLÄ KÄYTÄ INSTRUMENTTIKAAPELEITA JA KÄYTÄ AINOASTAAN MUKANA TULLEITA KAIUTTIMIA
емы предназначены для подключения
EN.
OŚNIKÓW Podłącz dołączone głośniki do tych gniazdek
ÓW.
ŚNIK
POWER SWITCH Liga e desliga força da unidade. СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ (POWER SWITCH) Используется
для включения и отключения питания.
POWER-SCHALTER Schaltet das Gerät ein und aus. WYŁĄCZNIK Służy do włączania i wyłączania urządzenia. INTERRUTTORE POWER Attiva/disattiva l'unità. POWER SWITCH Zet de voeding aan of uit van dit apparaat ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την
ονάδα
POWER SWITCH Slår på och av strömmen till enheten POWER SWITCH Tænder og slukker for enheden. POWER -KATKAISIN Kääntää yksikön virran päälle ja pois
päältä
POWER SOURCE Plugue o cabo de força IEC incluso nesta tomada.
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ (POWER SOURCE) Предназначен для подключения поставляемого стандартного сетевого кабеля.
POWER SOURCE Schließen Sie das mitgelieferte IEC­Netzkabel an diese Buchse an.
ŹRÓDŁO ZASILANIA Podłącz dołączony kabel zasilania IEC do tego gniazdka.
POWER SOURCE Collega il cavo d'alimentazione IEC fornito in dotazione a questa connessione.
POWER SOURCE Sluit de meegeleverde IEC-netvoedingkabel op de toestelsteker aan.
ΠΗΓΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Συνδέστε το περιλαβανόενο καλώδιο ρεύατο IEC σε αυτό το βύσα.
POWER SOURCE Anslut den medföljande IEC-strömsladden till detta uttag.
POWER SOURCE Tilslut det inkluderede IEC strømkabel til denne indgang.
POWER SOURCE (VIRTALÄHDE) Kytke mukana tullut IEC virtajohto tähän jakkiin.
FUSE Troque um fusível queimado aqui. ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ (FUSE) Отсек для
замены сгоревшего предохранителя. FUSE Hier werden durchgebrannte
Sicherungen ersetzt. BEZPIECZNIK Tutaj można wymienić
wypalony bezpiecznik. FUSE Sostituisci il fusibile bruciato
estraendolo da questo vano. FUSE Vervang hier een doorgebrande
zekering ΑΣΦΑΛΕΙΑ Αντικαταστήστε ια καένη
ασφάλεια εδώ
FUSE Byt ut en säkring som har gått här. FUSE Udskift en sprunget sikring her. FUSE (SULAKE) Vaihda palanut sulake
tästä
Page 16
EUROPORT EPA150 • pg 30
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 31
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
EPA150
EPA150 Controls
Passo 4: Controles Шаг 4: Элементы
управления Schritt 4: Regler Krok 4: Elementy
sterujące Step 4: Controlli Stap 4: Bediening Βήμα 4: Όργανα
ελέγχου Steg 4: Reglage Trin 4: Kontroller Vaihe 4: Kontrollit
GRAPHIC EQ Ajuste as frequências específicas no espectrum de som.
ГРАФИЧЕСКИЙ ЭКВАЛАЙЗЕР (GRAPHIC EQ) Служит для настройки
определенных частот в диапазоне звуковых частот.
GRAPHIC EQ Zum Einstellen bestimmter Frequenzen im Klangspektrum.
KOREKTOR GRAFICZNY Służy do ustawienia konkretnych częstotliwości w widmie akustycznym.
EQ GRAFICO Consente la regolazione di frequenze specifiche nell'ambito dello spettro sonoro.
GRAPHIC EQ Regelt welbepaalde frequenties bij in het geluidsspectrum.
ΓΡΑΦΙΚΟΣ ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΤΗΣ Ρυθίζει συγκεκριένε συχνότητε στο ηχητικό φάσα.
GRAPHIC EQ Justerar specifika frekvenser i ljudspektrumet.
GRAPHIC EQ uster specifikke frekvenser i lydbilledet her.
GRAPHIC EQ Säätää erityistaajuuksia äänispektrissä.
EQ IN Ativa o GRAPHIC EQ. ЭКВАЛАЙЗЕР ВКЛЮЧЕН
(EQ IN) Служит для
активации ГРАФИЧЕСК ЭКВАЛАЙЗЕРА.
EQ IN Aktiviert den GRAFISCHEN EQ.
WŁĄCZENIE KOREKTORA
Uruchamia korektor graficzny. EQ IN Attiva l'EQ GRAFICO.
ОГО
EQ IN Activeert de GRAPHIC EQ.
ΕΙΣΟΔΟΣ ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΤΗ
Ενεργοποιεί τον ΓΡΑΜΜΙΚΟ ΙΣΟΣΤΑΘ
ΜΙΣΤΗ.
Aktiverar GRAPHIC EQ.
EQ IN EQ IN Aktiverer GRAPHIC EQ. EQ IN Aktivoi GRAPHIC EQ:n.
FBQ IN Ativa o sistema
detector de feedback, que encontra frequências de feedback e acende os sliders equivalentes do GRAPHIC EQ. O botão EQ IN deve também ser ativado para esta função funcionar.
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ ВКЛЮЧЕНА (FBQ IN) Используется для
активации системы обнаружения обратной связи, которая определяет частоты обратной связи и подсвечивает соответствующие регуляторы ГРАФ ЭКВАЛАЙЗЕРА. Для активации данной функции
ИЧЕСК
ОГО
нажмите кнопку включения эквалайзера EQ IN.
FBQ IN Aktiviert das Feedback-Erkennungssystem, das Feedback-Frequenzen findet und die passenden GRAPHIC EQ-Schieberegler leuchten lässt. Damit diese Funktion in Betrieb ist, muss die EQ IN-Taste aktiviert sein.
WEJŚCIE FBQ uruchamia system wykrywania sprzężenia zwrotnego, który znajduje częstotliwości sprzężenia zwrotnego i podświetla pasujące do nich suwaki KOREKTORA GRAFICZNEGO.
FBQ IN Questo tasto attiva il sistema di rilevazione del
feedback, in grado di rilevare le frequenze del feedback e di segnalarle negli slider corrispondenti dell'EQ GRAFICO. Perchè questa funzione risulti operativa, l'EQ deve essere attivo (tasto EQ IN inserito).
FBQ IN Activeert het terugkoppeldetectiesysteem, dat terugkoppelfrequenties vindt en de bijbehorende schuifregelaars van de GRAPHIC EQ laat oplichten. De toets EQ IN moet zijn ingedrukt, wil deze functie werken.
ΕΙΣΟΔΟΣ FBQ Ενεργοποιεί το σύστηα ανίχνευση ανατροφοδότηση, το
οποίο βρίσκει συχνότητε ανατροφοδότηση και ανάβει του αντίστοιχου ολισθαίνοντε ρυθιστέ ΓΡΑΦΙΚΟΥ ΙΣΟΣΤΑΘ Τ
ο κουπί ΕΙΣΟ∆ΟΥ ΙΣΟΣΤΑΘ να είναι ενεργοποιηένο για να λειτουργεί αυτό το χαρακτηριστικό.
FBQ IN Aktiverar systemet som upptäcker rundgång. Systemet hittar rundgångsfrekvenser och lyser upp motsvarande GRAPHIC EQ:s. Knappen EQ IN måste också vara aktiverad för
ΜΙΣΤΗ.
ΜΙΣΤΗ πρέπει επίση
att denna funktion ska fungera. FBQ IN Aktiverer feedback
detektions systemet, som finder feedback frekvenser og lyser de tilsvarende GRAPHIC EQ slidere. EQ IN knappen skal også være aktiveret for at denne funktion virker.
FBQ IN Aktivoi kierrontunnistusjärjestelmän, joka löytää kiertotaajuudet ja sytyttää vastaavat GRAPHIC EQ liukukytkimet. Tämän ominaisuuden toimimiseksi EQ IN –painikkeen täytyy myös olla aktivoitu.
LEVEL Este slider determina o volume do canal individual do mixagem geral.
УРОВЕНЬ (LEVEL) С помощью данного регулятора можно установить громкость отдельного канала в общем миксе.
LEVEL Dieser Schieberegler bestimmt die Lautstärke des individuellen Kanals in der Gesamtmischung.
POZIOM Ten suwak określa głośność pojedynczego kanału w ogólnym miksie dźwięku.
LEVEL Questo slider imposta il volume dei singoli canali nell'ambito del mix generale.
LEVEL Deze schuifregelaar bepaalt het volume van het desbetreffende kanaal in het samengestelde mengsignaal.
ΣΤΑΘΜΗ Αυτό ο ολισθαίνων ρυθιστή καθορίζει την ένταση του εονωένου καναλιού στην γενική ίξη.
LEVEL Detta skjutreglage bestämmer volymen på den enskilda kanalen i den totala mixen.
LEVEL Denne slider definerer volumem af den individuelle kanal i hoved-mixet.
LEVEL Tämä liukusäädin määrittää yksittäisen kanavan äänentason kokonaismiksissä.
TONE CONTROLS Estes botões aumetam ou cortam as frequências baixas, médias ou altas nos canais individuais de 15dB.
РЕГУЛЯТОРЫ ТОНАЛЬНОСТИ (TONE CONTROLS) Данные
ручки используются для добавления либо убавления низких, средних или высоких частот на 15 дБ в отдельных каналах.
KLANGREGLER Diese Regler verstärken oder bedäm pfen die Bässe, Mitten oder Höhen eines Kanals um 15dB.
STEROWANIE TONEM Te gałki zwiększają lub obniżają niskie, średnie lub wysokie częstotliwości w pojedynczych kanałach o 15dB.
CONTROLLI DI TONO Queste manopole regolano le frequenze alte, medie e basse nei singoli canali, mediante un taglio o un'esaltazione di 15db.
TONE CONTROLS Met deze knoppen versterkt of verzwakt u het lage, middelhoge of hoge frequentie van de afzonderlijke kanalen met 15 dB.
ΟΡΓΑΝΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΗΧΟΥ Αυτά τα κουπιά ενισχύουν ή κόβουν τι χαηλέ, εσαίε ή υψηλέ συχνότητε σε εονωένα κανάλια κατά 15dB.
TONE-REGLAGE Dessa vreden förstärker eller klipper av de låga, mellanliggande eller höga frekvenserna på de enskilda kanalerna med 15 dB.
TONE CONTROLS Disse knapper øger eller formindsker de lave, mellem eller høje frekvenser på individuelle kanaler med 15dB.
TONE SÄÄTIMET Nämä nupit tehostavat tai leikkaavat 15 dB:llä matalia, keskitason tai korkeita taajuuksia yksittäisillä kanavilla.
EFFECTS Determina quanto sinal de cada canal individual vai para o DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
ЭФФЕКТЫ (EFFECTS)
Определяет, какая часть сигнала каждого отдельного канала поступает в ПРОЦЕССОР ЦИФРОВЫХ ЭФФЕКТОВ.
EFFECTS bestimmt den Signalanteil der einzelnen Kanäle, der zum DIGITALEN EFFEKTPROZESSOR geleitet wird.
EFEKTY Określa, ile sygnału z każdego pojedynczego kanału przechodzi do CYFROWEGO PROCESORA EFEKTÓW.
EFFECTS Determina la quantità di segnale dei singoli canali che sarà inviata al DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
EFFECTS Bepaalt welk deel van het signaal, afkomstig van elk afzonderlijk kanaal wordt toegevoerd aan de DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
ΕΦΕ Καθορίζει πόσο πολύ από κάθε εονωένο σήα καναλιού πηγαίνει στον ΨΗΦΙΑΚ
Ο ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΗ ΕΦΕ.
EFFECT
S Bestämmer hur
mycket av signalen från de enskilda kanalerna som går till DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
EFFECTS Bestemmer hvor meget af hver individuel kanals signal der sendes til DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
EFFECTS Määrittää sen, kuinka paljon jokaisesta yksittäisen kanavan signaalista menee DIGITAL EFFECT PROCESSOR'iin.
Page 17
EUROPORT EPA150 • pg 32
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 33
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
EPA150
EPA150 Controls
Passo 4: Controles Шаг 4: Элементы
управления Schritt 4: Regler Krok 4: Elementy
sterujące Step 4: Controlli Stap 4: Bediening Βήμα 4: Όργανα
ελέγχου Steg 4: Reglage Trin 4: Kontroller Vaihe 4: Kontrollit
STEREO MASTER FADERS
Cada fader controla independemente o volume para as saídas esquerda e direita.
СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ МАСТЕРИНГОВЫЕ ФЕЙДЕРЫ (STEREO MASTER FADERS) Каждый фейдер
независимо контролирует громкость левого и правого стереофонического выхода.
STEREO MASTER FADERS
Jeder Fader steuert unabhängig den Pegel des linken bzw. rechten Stereoausgangs.
MASTER FADERY STEREO
Każdy fader steruje niezależnie głośnością dla prawego i lewego wyjścia stereo.
STEREO MASTER FADERS
Ciascun fader controlla in modo indipendente il volume delle uscite stereo Left e Right.
STEREO MASTER FADERS Elke verzwakker regelt afzonderlijk het volume van de linker en rechter stereouitgangen.
ΚΥΡΙΟΙ ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟΙ ΟΛΙΣΘΑΙΝΟΝΤΕΣ ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ
Κάθε ολισθαίνων ρυθιστή ελέγχει την ένταση για τι αριστερέ και τι δεξιέ.
STEREO MASTER FADERS
Varje fader kontrollerar självständigt volymen för den vänstra och högra stereoutgången.
STEREO MASTER FADERS Hver fader kontrollerer uafhængigt volume for de venstre og højre stereo udgange.
STEREO MASTER SÄÄTIMET Jokainen säädin itsenäisesti säätää vasemman ja oikean stereoulostulon äänenvoimakkuutta.
PROGRAM Gire este botão para folhar os efeitos diferentes, e aperte para selecionar um programa.
ПРОГРАММА (PROGRAM)
Поворачивая данную ручку, можно прослушивать патчи эффектов, выбор патча осуществляется нажатием этой ручки.
PROGRAM Durch Drehen dieses Reglers scrollen Sie durch die Effektprogramme, durch Drücken des Reglers wählen Sie ein Effektprogramm aus.
PROGRAM Obracaj tą gałką w celu przeglądania wstawek efektów i wciśnij w celu wybrania wstawki.
PROGRAM Ruota questa manopola per scorrere le patch di effetti; premi sulla manopola stessa per selezionare la patch.
PROGRAM Draai deze knop om door de effectfuncties te bladeren; druk de knop in om een effect te selecteren.
PHONES Controla o nível de volume da tomada PHONES.
НАУШНИКИ (PHONES)
Используется для контроля выходного уровня громкости НАУШНИКОВ.
PHONES Steuert den Pegel der PHONES-Ausgangsbuchse.
SŁUCHAWKI Steruje poziomem głośności dla gniazdka wyjścia SŁUCHA
Controlla il livello di
PHONES
volume dell'uscita PHONES.
WEK.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Περιστρέψτε αυτό το κουπί για να κάνετε κύλιση έσω των οάδων εφέ, και πιέστε για να επιλέξετε ια οάδα.
PROGRAM Vrid på detta vrede för att bläddra igenom effekter, och tryck för att välja en effekt.
PHONES Regelt het volume op de PHONES-uitgangen.
ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ Ελέγχει την στάθη ένταση του βύσατο εξόδου ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ.
PHONES Kontrollerar volymnivån på PHONES’s uttag.
PHONES Definerer lydniveauet på PHONES out stikket.
PHONES Säätää PHONES –ulosjakin äänenvoimakkuuden tasoa.
PROGRAM Drej denne knap for at bladre igennem de forskellige effekter, og tryk for at vælge effekten.
PROGRAM Kierrä tätä nuppia vierittääksesi efektijaksojen läpi ja paina valitaksesi jakson.
EFFECTS Controla a quantidade de efeitos que retorna da mixagem principal do DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
ЭФФЕКТЫ (EFFECTS)
Определяет количество эффектов, возвращенных в основной микс с ПРОЦЕССОРА ЦИФРОВЫХ ЭФФЕКТОВ.
EFFECTS Steuert den Effektanteil, der vom DIGITALEN EFFEKTPROZESSOR zur Hauptmischung zurück­geführt wird.
EFEKTY Steruje ilością efektów zwracanych do głównego miksera z CYFROWEGO PROCESORA EFEKTÓW.
EFFECTS Manopola che controlla il ritorno degli effetti, ovvero la quantità di livello degli effetti in uscita dal DIGITAL EFFECTS PROCESSOR e inviata al mix principale.
CLIP/SIG LEDs Use estes LEDs para monitorar o sinal no DIGITAL EFFECTS PROCESSOR. O SIG LED acende quando um sinal está sendo roteado através do processador; o CLIP LED acende quando o sinal da faixa EFFECTS sobrecarrega o processador.
СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ КЛИППИНГА/СИГНАЛА (CLIP/SIG LEDs) С помощью
этих светодиодов можно следить за сигналом в ПРОЦЕССОРЕ ЦИФРОВЫХ ЭФФЕКТОВ. Светодиод сигнала SIG LED загорается при прохождении сигнала через процессор, светодиод клиппинга CLIP LED
EFFECTS Regelt de effectomvang die de DIGITAL EFFECTS PROCESSOR naar het hoofdmengsignaal stuurt.
ΕΦΕ Ελέγχει την ποσότητα των εφέ που επιστρέφουν στην κύρια ίξη από τον ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΗ ΨΗΦΙΑΚ
EFFECT
S Kontrollerar storleken
på effekten, som returneras till huvudmixern från DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
EFFECTS Kontrollerer mængden af effekt som returneres til dit main mix fra den DIGITALE EFFECT PROCESSOR.
EFFECTS Säätää DIGITAL EFFECTS PROCESSORista päämiksiin palautuvien efektien määrää.
ΩΝ ΕΦΕ.
загорается, если процессор перегружен сигналом, посылаемым каналом ЭФФЕКТОВ.
CLIP/SIG LEDs Mit diesen LEDs überwachen Sie das Signal im DIGITALEN EFFEKTPROZESSOR. Die SIG LED leuchtet, wenn ein Signal den Prozessor durchläuft. Die CLIP LED leuchtet, wenn das Signal des EFFECTS Sends des Kanals den Prozessor überlastet.
DIODA CLIP/SIG Używaj tych diod w celu monitorowania sygnału w CYFROWYM PROCESORZE EFEKTÓW. DIODA SIG zaświeca się, kiedy sygnał przechodzi przez procesor; DIODA CLIP zaświeca się,
kiedy sygnał z pasma kanału EFEKTY wysyła informację przeładowania procesora.
CLIP/SIG LEDs Questi LED monitorano il segnale inviato al DIGITAL EFFECTS PROCESSOR. Il LED SIG si illumina in presenza di un segnale nel circuito del processore; il LED CLIP si attiva quando il segnale regolato con il controllo EFFECTS presente nei singoli canali provoca il sovraccarico del processore.
CLIP/SIG LEDs Bewaak met deze LEDs het signaal in de DIGITAL EFFECTS PROCESSOR. De SIG LED licht op als de processor het signaal verwerkt; de CLIP LED licht op als het signaal via de kanaalroute
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR Adiciona um
efeito de som selecionado para qualquer canal que esteja com o seu botão de efeitos para cima. Efeitos incluem reverberação, chorus, flanger, e atraso.
ПРОЦЕССОР ЦИФРОВЫХ ЭФФЕКТОВ (DIGITAL EFFECTS PROCESSOR)
Добавляет выбранный звуковой эффект к любому каналу, активированному с помощью ручки ЭФФЕКТЫ. Эффекты включают в себя реверберацию, хорус, флэнджер и дилей (задержку).
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR
ten Soundeffekt jedem Kanal hinzu, dessen EFFECTS-Regler aufgedreht ist. Es sind u. a. die Effekte Reverb, Chorus, Flanger, Delay verfügbar.
PROCESOR EFEKTÓW CYFROWYCH Dodaje wybrany
efekt dźwiękowy do kanału, dla którego gałka EFEKTÓW została podkręcona. Efekty obejmują pogłos, chór, flanger i opóźnienie.
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR Permette di
applicare l'effetto selezionato al segnale dei canali in cui la manopola EFFECTS risulti impostata in una posizione diversa dal minimo. Gli effetti includono riverberi, chorus, flanger e delay.
Fügt den gewähl-
EFFECTS overbelastingen naar de processor stuurt.
ΑΠΟΚΟΠΗΣ/ΣΗΜΑΤΟΣ
Χρησιοποιήστε αυτά τα LED για να ελέγξετε το σήα στον ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΗ ΨΗΦΙΑΚ ΕΦΕ. Τ
ο LED ΣΗΜΑ ανάβει όταν ένα σήα δροολογείται έσω του επεξεργαστή, το LED ΑΠΟΚΟΠΗ ανάβει όταν το σήα από την γραή καναλιού ΕΦΕ υπερφορτώνει τον επεξεργαστή
CLIP/SIG-LYSDIODER Använd dessa lysdioder för att övervaka signalen i DIGITAL EFFECTS PROCESSOR. Lysdioden SIG tänds när en signal skickas genom processorn. Lysdioden CLIP tänds när signalen, som skickas från channelstrippen
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR
Voegt een geselecteerd geluidseffect toe aan elk kanaal, waarvan de knop EFFECTS omhoog is gedraaid. Mogelijke effecten zijn ‘reverb’, ‘chorus’, ‘flanger’ en ‘delay’.
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΗΣ ΨΗΦΙΑΚ ΕΦΕ Προσθέτει ένα επιλ εφέ σε οποιοδήποτε από τα κανάλια που έχουν τα κουπιά ΕΦΕ του γυρισένα πάνω. Τα εφέ περιλαβάνουν αντήχηση, χορωδία, αναδίπλωση και καθυστέρηση.
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR
Lägger till en vald ljudeffekt till alla kanaler som har sina EFFECTS-vred uppvridna. Effekterna omfattar reverb, chorus, flanger och delay.
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR
ALægger en valgt lydeffekt på kanaler som har deres EFFECTS knap skruet op. Effekter inkluderer reverb, chorus, flanger, og delay.
DIGITAL EFFECTS PROCESSORI Lisää valitut
ääniefektit mille tahansa kanavalle, jonka EFFECTS –nuppi on käännetty ylös. Efektit sisältävät jälkikaiun, kuoron, flanger-efektin ja viiveen.
ΩΝ
εγόενο
ΩΝ
EFFECTS, överbelastar processorn.
CLIP/SIG LEDs Brug disse LEDs for at monitorere signalet i den DIGITALE EFFEKTS PROCESSOR. SIG LED lyser op når signalet routes igennem processoren; CLIP LED lyser når signalet fra EFFEKT kanal sends overstyrer processoren.
CLIP/SIG LEDit Käytä näitä LEDejä valvomaan signaaleita DIGITAL EFFECTS PROCESSORissa. SIG LED syttyy, kun signaali reitittyy prosessorin läpi; CLIP LED syttyy, kun signaali EFFECTS
-kanavakaistasta lähettää ylikuormia prosessoriin.
Page 18
EUROPORT EPA150 • pg 34
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 35
www.behringer.com
Especificações
Mixer section
Inputs
Outputs
Amplifier
Output power 75 W per stereo channel @ 4 Ω
Frequency response 40 Hz to 25 kHz
Distortion >0.8% THD @ 75 Watts
Signal-to-noise ratio 85 dB
Outputs
Speakers
Woofer 4 in / 102 mm
Tweeter 1 in / 26 mm
Power Supply
Voltage (Fuses) USA / Canada — 120 V, 60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Power consumption max. 200 Watts
Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (HxWxD) 353 mm x 613 mm x 186 mm / 13.8 in x 24.1 in x 7.3 in
Weight 12 kg / 26.4 lbs
XLR, ¼" balanced, ¼" unbalanced, RCA
RCA, ¼" unbalanced mono, ¼" TRS stereo
¼" speaker outputs L/R
UK / Australia — 240 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Europe — 230 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Japan — 100 V~, 50-60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Технические характеристики
Микшер
Входы XLR-входы, ¼-дюймовые симметричные, ¼-дюймовые
несимметричные, RCA-входы
Выходы RCA-выходы, ¼-дюймовые несимметричные монофонические,
¼-дюймовые стерео TRS-выходы
Усилитель
Выход мощность 75 W Вт на стереоканал при 4 Омах
Частотная характеристика 40 Гц – 25 кГц
Дисторсия >0.8% THD при 75 Вт
Отношение сигнал-шум 85 дБ
Выходы
Динамики
Вуфер 4 дюйма / 102 мм
Высокочастотный динамик 1 дюйм / 26 мм
Источник питания
Напряжение (Предохранители) США /Канада — 120 В, 60 Гц (T 3.15 A H 250 V)
Потребление энергии макс. 200 Ватт
Подключение к сети Стандартная розетка
Габариты/Вес
Габариты (ВxШxГ) 353 мм x 613 мм x 186 мм / 13,8 дюйма x 24,1 дюйма x 7,3 дюйма
¼ дюймовые выходы на Л/П динамики
Великобритания /Австралия — 240 В, 50 Гц (T 3.15 A H 250 V)
Европа — 230 В~, 50 Гц (T 3.15 A H 250 V)
Япония — 100 В~, 50-60 Гц (T 3.15 A H 250 V)
Вес 12 кг / 26,4 фунта
Page 19
EUROPORT EPA150 • pg 36
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 37
www.behringer.com
Technische Daten Specyfikacja
Mixer section
Inputs
Outputs
Amplifier
Output power 75 W per stereo channel @ 4 Ω
Frequency response 40 Hz to 25 kHz
Distortion >0.8% THD @ 75 Watts
Signal-to-noise ratio 85 dB
Outputs
Speakers
Woofer 4 in / 102 mm
Tweeter 1 in / 26 mm
Power Supply
Voltage (Fuses) USA / Canada — 120 V, 60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
XLR, ¼" balanced, ¼" unbalanced, RCA
RCA, ¼" unbalanced mono, ¼" TRS stereo
¼" speaker outputs L/R
UK / Australia — 240 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Europe — 230 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Japan — 100 V~, 50-60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Część Miksera
Wejścia XLR, ¼" symetryczne, ¼" niesymetryczne, RCA
Wyjścia RCA, ¼" niesymetryczne mono, ¼" TRS stereo
Wzmacniacz
Wyjście ponad 75 W na kanał stereo @ 4 Ω
Charakterystyka częstotliwościowa od 40 Hz do 25 kHz
Zniekształcenie >0.8% THD @ 75 Watts
Stosunek sygnał/szum 85 dB
Wyjścia wyjścia głośników ¼ cala Lewy/Prawy
Głośniki
Głośnik niskotonowy 4 cale / 102 mm
Głośnik wysokotonowy 1 cal / 26 mm
Zasilanie
Napięcie (bezpieczniki) USA / Kanada — 120 V, 60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
UK / Australia — 240 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Europe — 230 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Japonia — 100 V~, 50-60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Power consumption max. 200 Watts
Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (HxWxD) 353 mm x 613 mm x 186 mm / 13.8 in x 24.1 in x 7.3 in
Weight 12 kg / 26.4 lbs
Pobór mocy makc. 200 Watts
Podłączenie do sieci Standardowe gniazdko IEC
Wymiary/Waga
Wymiary(Wys./Szer./Głęb.) 353 mm x 613 mm x 186 mm / 13.8 cala x 24.1 cala x 7.3 cala
Waga 12 kg / 26.4 funta
Page 20
EUROPORT EPA150 • pg 38
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 39
www.behringer.com
Specifiche Specificaties
Mixer section
Inputs
Outputs
Amplifier
Output power 75 W per stereo channel @ 4 Ω
Frequency response 40 Hz to 25 kHz
Distortion >0.8% THD @ 75 Watts
Signal-to-noise ratio 85 dB
Outputs
Speakers
Woofer 4 in / 102 mm
Tweeter 1 in / 26 mm
Power Supply
Voltage (Fuses) USA / Canada — 120 V, 60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
XLR, ¼" balanced, ¼" unbalanced, RCA
RCA, ¼" unbalanced mono, ¼" TRS stereo
¼" speaker outputs L/R
UK / Australia — 240 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Europe — 230 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Mengsectie
Ingangen XLR, ¼" gebalanceerd, ¼" ongebalanceerd, RCA
Uitgangen RCA, ¼" ongebalanceerd mono, ¼" TRS stereo
Versterker
Uitgang vermogen 75 W per stereokanaal bij 4 Ω
Frequentiebereik 40 Hz tot 25 kHz
Vervorming >0.8% THD bij 75 W
Signaal/ruisverhouding 85 dB
Uitgangen
Luidsprekers
Woofer
Tweeter
Voeding
Spanning (Zekeringen) V.S. / Canada — 120 V~, 60 Hz (T 250/3,15A)
¼"luidsprekeruitgangen L/R
4 " / ~ 102 mm
1 " / ~ 26 mm
V.K. / Australië — 240 V~, 50 Hz (T 250/3,15A)
Europa — 230 V~, 50 Hz (T 250/3,15A)
Japan — 100 V~, 50-60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Power consumption max. 200 Watts
Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (HxWxD) 353 mm x 613 mm x 186 mm / 13.8 in x 24.1 in x 7.3 in
Weight 12 kg / 26.4 lbs
Japan — 100 V~, 50-60 Hz (T 250/3,15A)
Energieverbruik max. 200 Watts
Netaansluiting Standaard IEC-toestelsteker
Afmetingen / Massa
Dimensions (h*b*d) 353 * 613 * 186 mm
Massa 12 kg
Page 21
EUROPORT EPA150 • pg 40
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 41
www.behringer.com
Προδιαγραφές Specifikationer
Τομέας μίκτη
Εισαγωγέ XLR, ¼" ισοσταθισένε, ¼" η-ισοσταθισένη, RCA
Έξοδοι RCA, ¼" η-ισοσταθισένη ονοφωνική, ¼"+TRS στερεοφωνική
Ενισχυτής
Εξαγωγή ισχύ 75 W ανά στερεοφωνικό κανάλι @ 4 Ω
Απόκριση συχνότητα 40 Hz στα 25 kHz
Παραόρφωση >0.8% THD @ 75 Watts
Αναλογία σήατο-προ-θόρυβο 85 dB
Εξαγωγέ
Ηχεία
Woofer 4 σε / 102 mm
Tweeter 1 σε / 26 mm
Παροχή Ρεύματος
Τάση (ασφάλειε) ΗΠΑ / Καναδά— 120 V, 60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
¼" έξοδοι ηχείων L/R
Ηνωένο Βασίλειο / Αυστραλία — 240 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Ευρώπη — 230 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Ιαπωνία — 100 V~, 50-60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Mixersektion
Ingångar XLR, ¼" balanserad, ¼" obalanserad, RCA
Utgångar RCA, ¼" obalanserad mono, ¼" stereoteleplugg
Förstärkare
Outputstyrka 75 W per stereokanal @ 4 Ω
Frekvensrespons 40 Hz till 25 kHz
Distorsion >0.8% THD @ 75 Watts
Brusvärde 85 dB
Utgångar
Högtalare
Woofer 4" / 102 mm
Tweeter 1" / 26 mm
Strömtillförsely
Spänning (säkringa) USA / Kanada — 120 V, 60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
¼" högtalarutgångar L/R
UK / Australien — 240 V~, 50 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Europa — 230 V~, 50 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Japan — 100 V~, 50-60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Κατανάλωση ισχύο έγ. 200 Watts
Σύνδεση κυρίων παροχών Τυπική υποδοχή IEC
Διαστάσεις/Βάρος
∆ιαστάσει (ΥxΠxΒ) 353 mm x 613 mm x 186 mm / 13.8 σε x 24.1 σε x 7.3 σε
Βάρο 12 kg / 26.4 lbs
Strömförbrukning max. 200 Watts
Nätanslutningn Standard IEC-kontakt
Dimensioner/Vikt
Dimensioner (HxBxD) 353 mm x 613 mm x 186 mm / 13,8" x 24,1" x 7,3"
Vikt 12 kg / 26,4 lbs
Page 22
EUROPORT EPA150 • pg 42
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 43
www.behringer.com
Specifikationer Tekniset tied
Mixer section
Inputs
Outputs
Amplifier
Output power 75 W per stereo channel @ 4 Ω
Frequency response 40 Hz to 25 kHz
Distortion >0.8% THD @ 75 Watts
Signal-to-noise ratio 85 dB
Outputs
Speakers
Woofer 4 in / 102 mm
Tweeter 1 in / 26 mm
Power Supply
Voltage (Fuses) USA / Canada — 120 V, 60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
XLR, ¼" balanced, ¼" unbalanced, RCA
RCA, ¼" unbalanced mono, ¼" TRS stereo
¼" speaker outputs L/R
UK / Australia — 240 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Europe — 230 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Japan — 100 V~, 50-60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Mikseriosasto
Sisääntulot XLR, ¼" tasapainotettu, ¼" ei-tasapainotettu, RCA
Ulostulot RCA, ¼" ei-tasapainotettu mono, ¼" TRS stereo
Vahvistin
Ulostuloteho 75 W stereokanavaa kohti @ 4 Ω
Taajuusvaste 40 Hz to 25 kHz
Särö >0.8% THD @ 75 Wattia
Signaali-kohinasuhde 85 dB
Ulostulot
Kaiuttimet
Bassokaiutin 4 in / 102 mm
Diskanttikaiutin 1 in / 26 mm
Virtalähde
Jännite (Sulakkeet) USA / Kanada — 120 V, 60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
¼" kaiutinulostulot L/R
UK / Australia — 240 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Eurooppa — 230 V~, 50 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Japani — 100 V~, 50-60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
Power consumption max. 200 Watts
Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (HxWxD) 353 mm x 613 mm x 186 mm / 13.8 in x 24.1 in x 7.3 in
Weight 12 kg / 26.4 lbs
Virrankulutus max. 200 Watts
Virtalähdekytkentä Standardi IEC pistorasia
Mitat/Paino
Mitat (KxLxS) 353 mm x 613 mm x 186 mm / 13.8 in x 24.1 in x 7.3 in
Paino 12 kg / 26.4 lbs
Page 23
EUROPORT EPA150 • pg 44
www.behringer.com
Outras Informações Importantes
Другая важная информация
Weitere wichtige Informationen
Pozostałe ważne informacje
Altre importanti informazioni
Andere belangrijke informatie
Άλλες Σημαντικές Πληροφορίες
Övrig viktig information
Anden vigtig information
Tärkeää lisätietoa
Other important information
Registre-se online.1. Por favor, registre seu
novo equipamento BEHRINGER logo após a compra visitando o site www.behringer.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
Funcionamento Defeituoso.
2. Caso
seu fornecedor BEHRINGER não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor BEHRINGER para o seu país listado abaixo de “Suporte”em www.behringer.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em www.behringer.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em www.behringer.com ANTES da devolução do produto.
Ligações.3. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Регистрация через интернет.
1.
Пожалуйста, зарегистрируйте Вашу новую аппаратуру BEHRINGER сразу же после покупки, посетив вебсайт www. behringer. com. Регистрация Вашей покупки при помощи нашей простой формы на интернете поможет нам быстрее и эффективнее обработать Вашу заявку на ремонт. Прочтите также условия нашей гарантии, если она применима.
Неисправность.
2. Если Вашей страны нет
в списке, Вы можете попытаться решить проблему с помощью нашей интерактивной Службы поддержки (Online Support) на странице Поддержка (Support) по адресу www.behringer.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at www.behringer.com BEFORE returning the product. В противном случае, ПРЕЖДЕ ЧЕМ возвращать товар, направьте, пожалуйста, свою претензию по гарантии через Интернет по адресу www.behringer.com.
Разъёмы питания.
3. Перед подключением
устройства к розетке, пожалуйста, убедитесь в том, что Вы используете правильное сетевое напряжение для Вашей модели. Неисправные предохранители следует заменять только предохранителями того же типа и номинала.
Online registrieren.
1. Bitte registrieren Sie
Ihr neues BEHRINGER-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website www.behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend.
Funktionsfehler.
2. Sollte sich kein BEHRINGER
Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den BEHRINGER Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf www.behringer.com unter “Support” aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem “Online Support” gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf www.behringer.com unter “Support” finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf www.behringer.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
Stromanschluss.
3. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte,ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
Rejestracja online.
1. Bezpośrednio po
zakupie zarejestruj nowe urządzenie marki BEHRINGER na stronie internetowej www.behringer.com. Zarejestrowanie zakupionego sprzętu za pomocą prostego formularza ułatwi i przyspieszy procedury gwarancyjne w przypadku ewentualnych napraw. W stosownych przypadkach prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Awaria.
2. Jeśli w najbliższej okolicy nie ma
przedstawiciela handlowego BEHRINGER, możesz skontaktować się bezpośrednio z dystrybutorem BEHRINGER na Polskę wymienionym na stronie internetowej www.behringer.com w zakładce “Support”. Jeśli Twój kraj nie jest wymieniony na liście, sprawdź zakładkę “Online Support”, gdzie prawdopodobnie znajdziesz odpowiedź, która pomoże rozwiązać Twój problem. W przeciwnym razie ZANIM zwrócisz produkt, wypełnij zgłoszenie reklamacyjne na stronie www.behringer.com.
Zasilanie.
3. Zanim podłączysz konsoletę
do źródła zasilania, upewnij się, że odpowiada ono specyfikacji Twojego modelu sprzętu. Uszkodzone bezpieczniki można wymienić tylko i wyłącznie na bezpieczniki identycznego typu i o identycznych parametrach, co uszkodzony.
EUROPORT EPA150 • pg 45
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
FI
Registrazione online.1. Ti invitiamo a
registrare la tua nuova strumentazione BEHRINGER subito dopo l’acquisto, visitando il sito web www.behringer.com. La registrazione del prodotto acquistato, eseguibile compilando il semplice modulo presente nel nostro sito, ci aiuterà a gestire e soddisfare le eventuali richieste di riparazione in modo più veloce ed efficiente. Inoltre, leggi i termini e le condizioni della nostra garanzia (se applicabile).
Malfunzionamenti.2. Nel caso in cui il negoziante BEHRINGER si trovasse in una località lontana, sei libero di contattare il distributore BEHRINGER che si occupa del tuo stato - consultando l’elenco presente nella sezione “Support” del sito web www.behringer.com. Se lo stato non fosse incluso nella lista, verifica se la problematica possa essere gestita e risolta dal nostro servizio di supporto online (“Online Support”, nella sezione “Support” del sito web www.behringer.com). In alternativa, si prega di sottoporre una richiesta online di assistenza in garanzia dal sito web www.behringer.com, PRIMA di inviare il prodotto.
Connessione alimentazione.
3. Prima
di collegare l’unità ad una presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio adottato sia corretto per il particolare modello da collegare. I fusibili bruciati devono essere sostituiti con fusibili dello stesso tipo e valore, senza alcuna eccezione.
Registreer online.
1. Registreer uw nieuwe
BEHRINGER-apparatuur a.u.b. direct na aankoop door de internetsite www.behringer.com te bezoeken. Het registreren van uw aankoop stelt ons in staat uw eventuele reparatieclaims sneller en doeltreffender te verwerken. Lees ook – indien van toepassing - onze Algemene Garantievoorwaarden.
Storingen.
2. Als uw land niet in de lijst staat
kunt u controleren of uw probleem opgelost kan worden met “Online Support”, eveneens te vinden onder “Support“ op www.behringer.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at www.behringer.com BEFORE returning the product. In andere gevallen kunt u een online-garantieaanvraag indienen op www.behringer.com VOORDAT u het product terugstuurt.
Aansluiting op het elektrische net.
3.
Alvorens de stekker van het toestel in een stopcontact te steken, dient u zich ervan te verzekeren dat u de juiste netspanning gebruikt voor uw specifieke model. Defecte zekeringen dienen zonder uitzondering te worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en vermogen.
Οnline καταχώρηση.1. Παρακαλείστε να καταχωρήσετε το νέο σα εξοπλισό BEHRINGER αέσω ετά την αγορά του στην ιστοσελίδα www.behringer.com. Η καταχώρηση τη αγορά σα χρησιοποιώντα την απλή online φόρα α, α βοηθάει να επεξεργαστούε τα αιτήατά σα για επισκευή πιο γρήγορα και πιο αποτελεσατικά. Επιπλέον, διαβάστε του όρου και τι προϋποθέσει τη εγγύηση α, όπου αυτή προσφέρεται.
Βλάβη.
2. Αν ο αντιπρόσωπο σα BEHRINGER
δεν βρίσκεται πλησίον σα, πορείτε να έρθετε σε επαφή ε τον διανοέα BEHRINGER για την χώρα σα που είναι καταχωρηένο στο Υποστήριξη στο www.behringer.com. Αν η χώρα σα δεν είναι καταχωρηένη, παρακαλούε ελέγξτε αν το πρόβληα σα πορεί να αντιετωπιστεί από την ∆ικτυακή Υποστήριξη α, η οποία πορεί επίση να βρεθεί στο Υποστήριξη στο www.behringer.com. Εναλλακτικά, παρακαλούε υποβάλετε ια δικτυακή αίτηση εγγύηση στο www.behringer.com ΠΡΙΝ επιστρέψετε το προϊόν.
Συνδέσεις Ρεύματος.
3. Προτού συνδέσετε
τη ονάδα σε ία πρίζα, παρακαλούε βεβαιωθείτε ότι χρησιοποιείτε τη σωστή τάση κύριων επαφών για το συγκεκριένο οντέλο σα. Ελαττωατικέ ασφάλειε πρέπει να αντικαθίστανται ε ασφάλειε ίδιου τύπου και κατηγορία χωρί καία εξαίρεση.
Registrera online.
1. Registrera din nya
BEHRINGER-utrustning omedelbart efter ditt inköp genom att gå till www.behringer.com. När du registrerar ditt inköp med hjälp av vårt enkla onlineformulär kan vi bearbeta dina reparationsförfrågningar snabbare och effektivare. Läs även eventuella garantivillkor.
Tekniskt fel.
2. Om din BEHRINGER-återförsäljare
inte är belägen nära dig kan du kontakta BEHRINGER­distributören för ditt land som är listad under ”Support” på www.behringer.com. Om ditt land inte är omnämnt på listan, var vänlig och kontrollera om ditt problem kan redas ut med hjälp av vår ”Online Support”, vilken också hittas under ”Support” på www.behringer.com. Alternativt kan du skicka in ett garantianspråk på www.behringer.com INNAN du returnerar produkten.
Selanslutningar.
3. Innan du ansluter enheten
till ett kontaktuttag skall du se till att du använder rätt matningsspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste ersättas med säkringar av samma typ och klassificering utan undantag.
Registrer online.
1. Registrer venligst dit nye
BEHRINGER-produkt umiddelbart efter, du har købt det ved via www.behringer.com. Ved at registrere dit køb via vores simple online-form, hjælper du os til hurtigt og effektivt at behandle dine reklamationer. Læs også vores garantivilkår.
Funktionsfejl.2. Hvis din BEHRINGER forhandler ikke er repræsenteret i dit område, kan du kontakte BEHRINGER forhandleren i dit land under “Support” på sitet www.behringer.com. I fald dit land ikke er på denne liste, check venligst hvis dit problem can løses via “Online Support”, som også kan forefindes under “Support” på sitet www.behringer.com. Er ingen af disse løsninger mulige kan du sende et online garanti krav til www.behringer.com FØR du sender produktet retur.
Eltilslutning.
3. Før du tilslutter udstyret til
en stikkontakt, skal du sørge for, at du bruger den korrekte netspænding til din model. Defekte sikringer kan uden undtagelse udskiftes med sikringer af samme type og kapacitet.
Rekisteröidy verkossa.1. Ole hyvä ja rekisteröi uusi BEHRINGER-laitteistosi heti oston jälkeen vierailemalla sivustolla www.behringer.com. Ostoksesi rekisteröiminen käyttämällä yksinkertaista verkkolomakettamme auttaa meitä prosessoimaan korjausvaateesi nopeammin ja tehokkaammin. Lue myös takuumme ehdot ja edellytykset, jos tarpeen.
Toimintahäiriö.
2. Jos BEHRINGER -myyjäsi ei
sijaitse lähelläsi, voit ottaa yhteyttä maasi BEHRINGER
-jälleenmyyjään, joka on luetteloitu ”Tuki” –otsikon alle www.behringer.com –sivustolla. Jos maatasi ei näy luettelossa, ole hyvä ja tarkasta, voidaanko ongelma korjata ”Online -tuki” –palvelumme avulla, joka löytyy myös ”Tuki”-otsikon alta www.behringer.com
-sivustolla. Vaihtoehtoisesti ole hyvä ja lähetä verkossa takuuvaade www.behringer.com -sivustolle ENNEN tuotteen palauttamista.
Virtakytkennät.
3. Ennen kuin kytket
yksikön virtapistokkeeseen, varmista, että käytät kyseiselle mallillesi sopivaa verkkojännitettä. Vialliset sulakkeet tulee poikkeuksetta vaihtaa samantyyppisiin ja nimellisarvoisiin sulakkeisiin.
Page 24
EUROPORT EPA150 • pg 46
www.behringer.com
EUROPORT EPA150 • pg 47
www.behringer.com
Page 25
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
EUROPORT EPA150
Você deseja mais informações sobre este produto?
Nós oferecemos Manuais do Proprietário aumentados no
formato PDF para os usuários mais experientes pelo site www. behringer. com.
Este manual está disponível em inglês, alemão, francês, espanhol, italiano, russo, polonês, holandês, finlandês, sueco, dinamarquês, português, grego, japonês e chinês.
Хотите получить больше информации об этом изделии?
Руководства пользователя большего объема в формате PDF для подготовленного пользователя находятся на вебсайте www. behringer. com.
Настоящее руководство поставляется на английском, немецком, французском, испанском, итальянском, русском, польском, голландском, финском, шведском, датском, португальском, греческом, японском и китайском языкам.
Möchten Sie weitere Informationen über diese Produkt?
Unter www. behringer. com sind ausführliche Bedienungshandbücher im PDF-Format für den fortgeschrittenen Anwender verfügbar.
Dieses Handbuch ist in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch, Polnisch, Holländisch, Finnisch, Schwedisch, Dänisch, Portugiesisch, Griechisch, Japanisch und Chinesisch erhältlich.
Chcesz poznać więcej informacji o tym produkcie?
Na stronie www. behringer. com dla zaawansowanych użytkowników zamieszczamy szczegółowe Instrukcje obsługi w formacie PDF.
Instrukcja ta dostępna jest w języku angielskim, niemieckim, francuskim, hiszpańskim, włoskim, rosyjskim, polskim, holenderskim, fińskim, szwedzkim, duńskim, portugalskim, greckim, japońskim i chińskim.
Vuoi avere maggiori informazioni riguardanti questo prodotto?
Per gli utenti più esperti, il sito www. behringer. com mette a disposizione i Manuali d’Uso estesi in formato PDF.
Questo manuale è disponibile nelle seguenti lingue: Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano, Russo, Polacco, Olandese, Finlandese, Svedese, Danese, Portoghese, Greco, Giapponese e Cinese.
Wenst u meer informatie over dit product?
Wij hebben een uitgebreide Gebruikshandleiding in PDF-formaat voor u, als gevorderde gebruiker, beschikbaar op de internetsite www. behringer. com.
Deze gebruiksaanwijzing is beschikbaar in Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Russisch, Pools, Nederlands, Fins, Zweeds, Deens, Portugees, Grieks, Japans en Chinees.
Θέλετε περισσότερες πληροφορίες για αυτό το προϊόν;
Προσφέρουμε εμπεριστατωμένα Εγχειρίδια Ιδιοκτήτη σε μορφή PDF για προχωρημένους χρήστες στο www. behringer. com.
Αυτό το εγχειρίδιο είναι διαθέσιμο στα Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, lσπανικά, lταλικά, Ρωσικά, Πολωνικά, Ολλανδικά, Φινλανδικά, Σουηδικά, Δανικά, Πορτογαλικά, Ελληνικά, lαπωνικά και Кινεζικά.
Vill du ha mer information om produkten?
Vi erbjuder mer ingående användarhandböcker i PDF-format åt avancerade användare på www. behringer. com.
Bruksanvisningen finns tillgänglig på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, ryska, polska, holländska, finska, svenska, danska, portugisiska, grekiska, japanska och kinesiska.
Ønsker du mere information om dette produkt?
Vi tilbyder udvidede betjeningsvejledninger i PDF-format for den avancerede bruger på www. behringer. com.
Indeværende håndbog er i Engelsk, Tysk, Fransk, Spansk, Italiensk, Rusland, Pli, Hollandsk, Finnish, Svensk, Dansk, Portugal, Græker, Japansk og Kinesisk sprogene.
Haluatko saada lisätietoja tästä tuotteesta?
Me tarjoamme laajennetut Omistajan käsikirjat PDF-muodossa edistyneelle käyttäjälle osoitteessa www. behringer. com.
Tämä käsikirja on saatavilla seuraavilla kielillä: englanti, saksa, ranska, espanja, italia, venäjä, puola, hollanti, suomi, ruotsi, tanska, portugali, kreikka, japani ja kiina.
FI
www.behringer.com
Loading...