Behringer EP2000 Quick Start Guide

Quick Start Guide
(Check out behringer.com for Full Manual)
EUROPOWER EP4000/EP2000
Professional 4,000/2,000-Watt Stereo Power Amplier with ATR (Accelerated Transient Response) Technology
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modi cation should be performed only by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be su cient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects  lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed ser vice personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not  t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table speci ed by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ec tuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty.
Wichtige Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von quali zier tem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali zier tes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von quali zier tem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2002/96/EC) und der jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude su ciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certi que -se de que o cabo eléctrico está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO, INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty.
8 9EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
B315A Right Speaker
B315A Left Speaker
XENYX1204USB
DIP switch positions for 2-channel operation
10 11EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
(1) (2) (6)
(4)(3)
(5)
(7) (8) (11) (12) (13)
(10)(9) (16) (15)
(14)
12 13EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
(EN) Step 2: Controls
Since control elements of both the EP2000 and the EP4000 are identical, we have used the EP2000 as the model represented in the illustrations to assuresimplicity.
(1) The main switch is used to power up the amp.
Merely switching the unit off does not
mean that it is fully disconnected from the mains. When not using the unit for prolonged periods of time, please unplug the unit’s power cord from the power outlet.
(2) Ventilation openings are located at the front
of the unit, so that hot air is prevented from being trapped inside the unit, thus causing faulty operation or even damage.
(3) The CLIP LED lights up when the signal is
distorted. Should distortion occur, reducethe input level, so that the CLIP LED stops lightingup.
(4) The SIGNAL LED lights up as long as a signal is
present at the input.
(5) The Gain control (channels 1 and 2) is used for
setting up the input gain.
(6) The POWER LED lights up as soon as the unit is
powered up.
(7) These are the balanced XLR inputs
(channels 1 and 2).
(8) These are the stereo ¼" TRS inputs
(channels 1 and 2). They can also be used with unbalancedplugs.
(13) BREAKER (automated fuse). After eliminating
the cause of faulty operation, simply depress the BREAKER and power up the unit again. The BREAKER acts in place of common discardablefuses.
!Caution
Before engaging the BREAKER switch,
you should power down the unit (POWER switch set to OFF)!
(14) Power is supplied via an IEC connector.
Thematching cable is provided with the unit.
(15) SERIAL NUMBER of your EUROPOWER.
(16) Here you can  nd a detailed overview of the
individual MODE SWITCHES functions ((9)).
When running in mono-bridged mode, the voltage of both channels is added up and fed into a single loudspeaker system. There is one input and one output signal respectively, and only the controls of channel 1 (and not of channel 2) are used.
However, should the DIP switches 4 and 5
still be in PARALLEL INPUTS position while in mono-bridged mode, the signal on the free input (input channel 2) can be forwarded to an additional amp.
Examples:
• Driving a single 8-Ohm loudspeaker.
• Driving a single 4-Ohm loudspeaker.
Electric guitar
!Caution
2-Ohm loads should never be applied when
in mono-bridged mode.
When connecting a balanced input
signal, please make sure to exclusively use balanced cables for passing the signal further on. Otherwise, a single unbalanced cable can turn the entire signal unbalanced.
Safety precautions for mono-bridged operation
Running your amp in mono-bridged mode
can quickly result in excessive overdriving and premature shutting down of the unit itself. In the worst-case scenario, your loudspeakers may be damaged permanently. Therefore, you should always make sure that the speakers you use can indeed handle the power load fed into them.
A voltage of up to 100 V RMS is present
between the output connectors of the EP4000. Always implement appropriate safety precautions when connecting your speakers to avoid the risk of electric shock.
XENYX X2222USB Mixing Console
L
Stereo out
R
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
LoHi
EUROLIVE VP1220 Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
Lo
Hi
EUROLIVE V P2520 Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Bridge M ode)
Sub
SUPER-X PRO CX 2310 Crossover
(9) These are the MODE switches, used to alter the
operating modes as well as to set the limiters and high-pass lters.
(10) The unit’s fan is located here. Fanspeed
adjusts automatically to assure trouble-free operation.
To prevent faulty operation, please assure
that the unit is kept at a distance from other appliances emanating heat.
(11) These are the speaker outputs (channels1
and2). When running the unit in mono­bridged mode, please use the channel 1 output exclusively.
(12) These are the output terminals (channels 1
and 2). When running in mono, please make sure to use both middle connec tors to connect your loudspeaker.
BG 412F
Mono-bridged mode
V-AMP PRO
EUROPOWER EP2000 (Mono Bridged Mode)
Input channel 1
When the amp is overdriven for longer
periods of time, the output signal may occasionally be muted for several seconds. In certain situations, excessive overdriving may trigger off the automated fuse. To avoid overdriving the amp, please continually make sure that an appropriate volume level is applied.
EUROLIVE VP1800S PRO Subwoofer
Stereo bi-a mp mode with a separ ate subwoofer
14 15EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controles
(ES) Paso 2: Controles
Dado que los elementos de mando de ambos postampli cadores EP2000 y EP4000 no se diferencian entre sí, en las siguientes ilustraciones nos hemos limitado a la representación del EP2000, con el  n de mantener un carácter sinóptico.
(1) Con el interruptor de alimentación pone usted
el postampli cador en funcionamiento.
El conmutador POWER no separa por
completo el aparato de la red cuando éste se apaga. Por lo tanto, retire el cable de la caja del enchufe cuando no emplee el aparato durante un período prolongado.
(2) Las aperturas para la salida del aire se
encuentran en la parte frontal del aparato, con el  n de que el aire de ventilación caliente no llegue al interior de su rack y provoque allí averías de los aparatos o daños.
(3) El LED CLIP se ilumina cuando el nivel de
la señal sobremodula el postampli cador. Siéste fuera el caso, reduzca el nivel de entrada a una altura adecuada hasta que el LED deje de estar iluminado.
(4) El LED SIGNAL se ilumina cuando se
encuentra una señal en la entrada.
(5) Los reguladores GAIN (canales 1 y 2) sirven
para ajustar la ampli cación de la señal.
(6) El LED POWER se ilumina tan pronto como
encienda el aparato.
(7) Estas son las entradas XLR balanceadas
(canales 1 y 2).
(8) Estas son las entradas jack estéreo
(canales 1 y 2). Éstas pueden, por supuesto, cubrirse de forma no balanceada.
(9) Estos son los interruptores de con guración
MODE SWITCHES, mediante los cuales puede usted determinar tanto los modos de funcionamiento como los ajustes del limitador y del  ltro de paso alto.
(10) Aquí se encuentra el ventilador del
aparato. La velocidad del ventilador está regulada automáticamente y garantiza un funcionamiento sin di cultades.
Por favor, preste atención a que exista
una distancia suficiente respecto a otros aparatos emisores de calor con el fin de evitar averías del EUROPOWER.
(11) Estas son las entradas (canales 1 y 2,).
Por favor, en el funcionamiento en modo monoaural emplee únicamente la salida del canal 1.
(12) Estos son los terminales de salida
(canales 1 y 2). Por favor, en el funcionamiento en modo monoaural, fíjese en que emplea las dos conexiones del centro para alimentar su caja de altavoces.
(13) BREAKER (fusible automático). Sencillamente
presionando este interruptor puede volver a ponerse en funcionamiento el fusible disparado una vez se hayan eliminado las fuentes de error. El fusible automático BREAKER sustituye los habituales cortacircuitos fusibles.
!Atención
Antes de accionar el interruptor BREAKER
debe usted apagar siempre el sistema (¡interruptor POWER en la posición de apagado OFF!)
(14) La conexión a red se realiza mediante una
TOMA DE TRES ESPIGAS IEC. En el suministro se incluye un cable de red adecuado.
(15) NÚMERO DE SERIE del EUROPOWER .
(16) Aquí encontrará una visión de conjunto
detallada de cada una de las funciones de los interruptores MODE SWITCHES (véase (9)).
En el funcionamiento en modo monaural, el ampli cador se con gura internamente de manera que la tensión de ambos canales se suma y se conduce a un único sistema de altavoces. Respectivamente hay una señal de entrada y una señal de salida, ysolamente se emplean las funciones del canal 1, nolas del canal 2.
Sin embargo, si ha ajustado usted los
interruptores DIP 4 y 5 en la posición PARALLEL INPUTS, mientras que el funcionamiento en modo monoaural está activado, entonces en la conexión de entrada libre (entrada del canal 2) se encuentra la señal de entrada para la transferencia a un amplificador ulterior.
Ejemplos:
• Funcionamiento de un único altavoz de 8 ohmios.
• Funcionamiento de un único altavoz de 4 ohmios.
Electric guitar
V-AMP PRO
EUROPOWER EP2000 (Mono Bridged Mode)
BG 412F
Funcionamiento en modo monoaural
Input channel 1
Cuando se sobremodule el
postamplificador durante un largo tiempo, puede conmutar a mudo el amplificador durante algunos segundos. En algunos casos, también puede afectar al fusible automático. Fíjese siempre en que emplea un nivel de volumen adecuado, con el fin de evitar sobremodulaciones.
!Atención
No pueden emplearse cargas de 2 ohmios
en el funcionamiento en modo monoaural.
Por favor, si aplica una señal de
entrada balanceada emplee también exclusivamente cables balanceados para la transferencia, ya que un único cable no balanceado provoca que el conjunto de la señal pase a ser no balanceado.
Medidas de precaución para el funcionamiento en modo monoaural
En el funcionamiento en modo monoaural
pueden producirse rápidamente modulaciones excesivas y una desconexión prematura del postamplificador. En el peor de los casos conduce a daños en las cajas de los altavoces. Por lo tanto, fíjese siempre en que sus altavoces pueden procesar elevadas potencias respectivamente.
Entre las conexiones de salida del EP4000
hay una tensión de salida de hasta 100 voltios RMS. Por lo tanto, tenga en cuenta imprescindiblemente todas las medidas de seguridad a la hora de conectar sus altavoces.
XENYX X2222USB Mixing Console
L
Stereo out
R
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
LoHi
EUROLIVE VP1220 Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
Lo
Hi
EUROLIVE V P2520 Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Bridge M ode)
Sub
EUROLIVE VP1800S PRO Subwoofer
Funcionam iento de biampli c ación estéreo con a ltavoz de bajosseparado
SUPER-X PRO CX 2310 Crossover
16 17EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Réglages
(FR) Etape 2 : Réglages
Les commandes et connexions des deux amplis de puissance EP2000 et EP4000 étant identiques, nousnous sommes limités, dans les illustrations suivantes, à la présentation de l’EP2000.
(1) Le commutateur POWER met l’ampli sous ou
hors tension.
N’oubliez pas que POWER ne désolidarise
pas l’ampli du secteur. Nous vous recommandons donc de retirer le câble d’alimentation de la prise électrique lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant un long laps de temps.
(2) Les ouïes de ventilation sont situées à l’avant
de l’appareil pour que l’air chaud expulsé ne s’accumule pas dans votre rack et échaue le reste de vos équipements.
(3) La LED Clip s’allume lorsque le niveau du signal
fait saturer l’ampli. Dans ce cas, réduisez progressivement le niveau d’entrée du signal jusqu’à ce que la LED Clip ne s’allume plus.
(4) La LED SIGNAL s’allume pour indiquer la
présence d’un signal en entrée.
(5) Les potentiomètre Gain des canaux 1 et 2
servent au réglage de l’ampli cation du ou des signaux.
(6) La LED POWER s’allume dès que l’ampli est
sous tension.
(7) Il s’agit des entrées symétriques sur XLR
(canaux 1 et 2).
(8) Il s’agit des entrées sur jack stéréo
(canaux1 et 2). On peut également les utiliser en asymétrique.
(9) Voici les commutateurs MODE SWITCHES.
Ils permettent de sélectionner le mode d’utilisation et de régler le limiteur ainsi que les  ltres passe-haut.
(10) Voici le ventilateur de l’ampli. Sa vitesse de
rotation est réglée automatiquement a n de garantir un fonctionnement sans problème.
Laissez suffi samment de place entre
l’EUROPOWER et les autres sources de chaleur afi n de lui éviter toute coupure engendrée par une surchauffe.
(11) Il s’agit des sorties haut-parleur sur
connecteurs professionnels (canaux 1 et 2). En mode mono bridgé, utilisez uniquement la sortie du canal 1.
(12) Il s’agit du bornier des sorties haut-parleur
(canaux 1 et 2). En mode mono bridgé, veillez à utiliser uniquement les deux bornes centrales pour alimenter votre ou vosenceintes.
(13) Le commutateur BREAKER (coupe-circuit)
remplace un fusible classique. Si la protection a sauté, une simple pression sur ce commutateur permet de la remettre en fonction une fois la cause du problème localisée et supprimée.
!Attention
Mettez l’EUROPOWER hors tension
(commutateur POWER sur OFF) avant d’utiliser la commande BREAKER !
(14) On eectue la liaison avec la tension secteur
via l’EMBASE IEC. Son cordon d’alimentation est fourni.
(15) NUMERO DE SERIE de l’EUROPOWER.
(16) Voici le récapitulatif des fonctions des
commutateurs MODE SWITCHES (voir (9)).
En mode mono bridgé, la puissance des deux canaux de l’ampli s’additionne pour alimenter une seule enceinte. Dans ce cas, on ne dispose que d’une entrée et d’une sortie et on utilise uniquement les fonctions du canal 1. Le canal 2 est hors service.
Lorsque vous utilisez le mode mono bridgé,
si vous mettez les commutateurs 4 et 5 en position « PARALLEL INPUTS », le signal de l’entrée 1 est directement conduit à l’entrée restée libre (entrée du canal 2) transformée pour l’occasion en sortie afi n de pouvoir alimenter un ampli de puissance supplémentaire.
Exemples :
• Alimentation d’une unique enceinte de 8 ohms.
• Alimentation d’une unique enceinte de 4 ohms.
Electric guitar
BG 412F
Mode mono bridgé
V-AMP PRO
EUROPOWER EP2000 (Mono Bridged Mode)
Input channel 1
Si l’ampli sature durablement, ilest
possible qu’il se mette en veille l’espace de quelques secondes. Il se peut aussi que le coupe-circuit saute. Surveillez constamment le niveau d’amplifi cation afi n d’éviter les surcharges.
!Attention
N’utilisez pas de charge de 2 ohms en mode
mono bridgé.
Si la source alimentant l’ampli est
symétrique, utilisez exclusivement des câbles symétriques pour la conduire vers un ampli de puissance supplémentaire, un seul et unique câble asy-métrique suffi sant à désymétriser le signal.
Consignes de sécurité en mode mono
En mode mono bridgé, des surcharges
peuvent apparaîtrent facilement et l’ampli peut se mettre en veille très rapidement. Dans le pire des cas, les haut-parleurs peuvent s’en trouver endommagés. C’est pourquoi nous vous recommandons de toujours veiller à utiliser des enceintes supportant de telles puissances.
La tension présente aux sorties de
l’EP4000 peut atteindre 100 volts RMS. C’est pourquoi nous vous recommandons d’être aussi prudent que soigneux pour le câblage de l’enceinte.
XENYX X2222USB Mixing Console
L
Stereo out
R
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
LoHi
EUROLIVE VP1220 Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
Lo
Hi
EUROLIVE V P2520 Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Bridge M ode)
Sub
EUROLIVE VP1800S PRO Subwoofer
Biampli cation stéréo avec subwoofer mono
SUPER-X PRO CX 2310 Crossover
18 19EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Regler
(DE) Schritt 2: Regler
Da sich die Bedienungselemente der beiden Endstufen EP2000 und EP4000 nicht voneinander unterscheiden, haben wir uns bei den folgenden Illustrationen auf die Darstellung der EP2000 beschränkt, um eine Übersichtlichkeit zu bewahren.
(1) Mit dem Netzschalter nehmen Sie die Endstufe
in Betrieb.
Der Netzschalter trennt das Gerät beim
Ausschalten nicht vollständig vom Stromnetz. Ziehen Sie deshalb das Kabel aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
(2) Die Abluf tönungen be nden sich an der
Front des Geräts, damit die aufgeheizte Kühlluft nicht ins Innere Ihres Racks gelangt und dort Geräteausfälle oder Schädenverursacht.
(3) Die Clip-LED leuchtet auf, wenn der
Signalpegel die Endstufe übersteuert. Sollte dies der Fall sein, reduzieren Sie den Eingangspegel auf eine angemessene Höhe, bis die LED nicht mehr au euchtet.
(4) Die SIGNAL-LED leuchtet, wenn am Eingang
ein Signal anliegt.
(5) Die Gain-Regler (Kanäle 1 und 2) dienen zum
Einstellen der Signalverstärkung.
(6) Die POWER-LED leuchtet, sobald Sie das
Geräteinschalten.
(7) Dies sind die symmetrischen XLR-Eingänge
(Kanäle 1 und 2).
(8) Dies sind die Stereoklinkeneingänge
(Kanäle 1 und 2). Diese können natürlich unsymmetrisch belegt werden.
(9) Dies sind die MODE SWITCHES, mitdenen Sie
die Betriebsarten sowie die Einstellungen der Limiter und Hochpass lter bestimmenkönnen.
(10) Hier be ndet sich der Lüf ter des Geräts.
Die Lüftergeschwindigkeit ist automatisch geregelt und gewährleistet einen reibungslosen Betrieb.
Achten Sie auf genügend Abstand zu
anderen, wärmeabstrahlenden Geräten, um Ausfälle der EUROPOWER zu vermeiden.
(11) Dies sind die Lautsprecherausgang
(Kanäle 1 und 2). Im Monobrückenbetrieb benutzen Sie bitte nur den Ausgang von Kanal 1.
(12) Dies sind die Ausgangsklemmen (Kanäle 1 und
2). Achten Sie darauf, im Monobrückenbetrieb die beiden mittleren Anschlüsse zu verwenden, um Ihre Lautsprecherbox zu speisen. Nähere Informationen zur Verwendung der Anschlussklemmen nden Sie in Kap. 4.1.1.
(13) BREAKER (Sicherungsautomat).
Durcheinfaches Drücken auf diesen Schalter kann der ausgelöste Automat nach Beseitigung aller Fehlerquellen wieder in Betrieb genommen werden. Der BREAKER ersetzt die sonst üblichen Schmelzsicherungen.
!Achtung
Vor dem Betätigen des BREAKER-Schalters
sollten Sie das System grundsätzlich ausschalten (POWER-Schalter auf OFF)!
(14) Die Netzverbindung erfolgt über eine
IEC-Kaltgerätebuchse. Ein passendes Netzkabel gehört zum Lieferumfang.
(15) Seriennummer der EUROPOWER.
(16) Hier nden Sie eine detaillierte Übersicht der
einzelnen Funktionen der MODE SWITCHES (siehe (9)).
Im Monobrückenbetrieb wird der Verstärker intern so umkon guriert, dass sich die Spannung beider Kanäle addiert und einem einzelnen Lautsprechersystem zugespielt wird. Es gibt jeweils ein Eingangs- und Ausgangssignal, und es werden nur die Funktionen von Kanal 1 – nicht von Kanal2 – genutzt.
Sollten Sie allerdings bei aktiviertem
Monobrückenbetrieb die DIP-Schalter 4 und 5 auf PARALLEL INPUTS gestellt haben, so liegt an dem freien Eingangsanschluss (Eingang Kanal 2) das Eingangssignal zur Weiterleitung an einen weiteren Verstärker an.
Beispiele:
• Betrieb eines einzelnen 8 Ohm Lautsprechers.
• Betrieb eines einzelnen 4 Ohm Lautsprechers.
Electric guitar
BG 412F
Monobrückenbetrieb
V-AMP PRO
EUROPOWER EP2000 (Mono Bridged Mode)
Input channel 1
Wenn die Endstufe über längere Zeit
übersteuert wird, kann der Verstärker für einige Sekunden stummschalten. In manchen Fällen kann auch der Sicherungsautomat ansprechen. Achten Sie stets auf einen angemessenen Lautstärkepegel, um Übersteuerungen zu vermeiden.
!Achtung
2 Ohm Lasten dür fen im
Monobrückenbetrieb nicht verwendet werden.
Wenn Sie ein symmetrisches
Eingangssignal anlegen, verwenden Sie bitte auch ausschließlich symmetrische Kabel zur Weiterverbindung, da auch nur ein einziges unsymmetrisch beschaltetes Kabel das Gesamtsignal unsymmetrisch werden lässt.
Vorsichtsmaßnahmen für den Monobrückenbetrieb
Im Monobrückenbetrieb kann es schnell
zu übermäßiger Aussteuerung und vorzeitigem Abschalten der Endstufe kommen. Im schlimmsten Falle führt es zu Beschädigungen an den Lautsprecherboxen. Achten Sie deshalb immer darauf, dass Ihre Lautsprecher entsprechend hohe Leistungen verarbeiten können.
XENYX X2222USB Mixing Console
L
Stereo out
R
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
LoHi
EUROLIVE VP1220 Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
Lo
Hi
EUROLIVE V P2520 Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Bridge M ode)
Sub
EUROLIVE VP1800S PRO Subwoofer
Stereo Bi-Amp-Betrieb mit separatem Subwooferv
SUPER-X PRO CX 2310 Crossover
Zwischen den Ausgangsanschlüssen der
EP4000 liegt eine Ausgangsspannung von bis zu 100 Volt RMS. Beachten sie daher unbedingt alle Sicherheitsmaßnahmen beim Anschluss Ihrer Lautsprecher.
20 21EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controles
(PT) Passo 2: Controles
Visto que os elementos de comando dos dois estágios  nais EP2000 e EP4000 não se distinguem um do outro, limitamo-nos nas ilustrações seguintes à apresentação de EP2000, de forma a preservar um determinado grau de clareza.
(1) Com o interruptor de rede coloca o estágio
nal em funcionamento.
Ao desligar o aparelho com o interruptor
POWER este não fi ca completamente separado da corrente eléctrica. Por isso, retire sempre o cabo de corrente da tomada quando não utilizar o aparelho por um período de tempo mais longo.
(2) As aber turas de saída do ar encontram-se na
parte frontal do aparelho, para que o ar de refrigeração aquecido não entre para o interior do seu suporte, provocando aí falhas do aparelho ou danos.
(3) O LED Clip acende-se quando o nível do sinal
sobremodular o estágio  nal. Se for esse o caso, reduza o nível de entrada para um valor adequado até o LED não acender mais.
(4) O LED SIGNAL acende-se, se na entrada se
encontrar um sinal.
(5) O regulador Gain (canais 1 e 2) é utilizado para
ajustar a ampli cação do sinal.
(6) O LED POWER acende-se quando ligar
oaparelho.
(7) Estas são as entradas simétricas XLR
(canais 1 e 2).
(8) Estas são as entradas jack mono
(canais 1 e 2), que também podem ser ocupadas de formaassimétrica.
(9) Estes são os interruptores MODE, com os quais
pode determinar os modos de funcionamento assim como os ajustes dos limitadores e  ltros passa-altos.
(10) Aqui encontra-se o ventilador do aparelho.
Avelocidade do ventilador é automaticamente ajustada, assegurando assim um funcionamento sem quaisquer problemas.
Mantenha uma distância sufi ciente em
relação a outros aparelhos, emissores de calor, de forma a evitar a ocorrência de falhas do EUROPOWER.
(11) Estas são as saídas (canais 1 e 2). No modo
de operação em ponte mono utilize apenas a saída do canal 1.
(12) Estes são os terminais de saída
(canais 1 e 2). Lembre-se que no modo de operação em ponte mono devem ser utilizadas as duas ligações centrais para alimentar o seualtifalante.
(13) BREAKER (disjuntor automático). Depois de
premir este interruptor, é possível colocar novamente em funcionamento o dispositivo accionado após a eliminação de todas as fontes de erros. O BREAKER substitui os fusíveis tradicionais.
!Atenção
Atenção: Antes de accionar o interruptor
BREAKER, deverá desligar sempre o sistema (interruptor POWER na posição OFF)!
(14) A ligação à rede é realizada através de
uma tomada para aparelhos frios IEC. Um cabo de rede adequado faz parte do equipamentofornecido.
(15) Número de série do EUROPOWER.
(16) Poderá encontrar aqui um quadro geral
detalhado das várias funções dos MODE SWITCHES (ver (9)).
No modo de operação em ponte mono o ampli cador é congurado internamente de forma que a tensão dos dois canais é somada e canalizada a cada sistema de altifalante individual. Existe um sinal de entrada e um sinal de saída respectivamente, e apenas são utilizadas as funções do canal 1 – não docanal 2.
No entanto, se no modo de operação
em ponte mono activo tiver colocado os interruptores DIP 4 e 5 na posição PARALLEL INPUTS, na ligação de entrada livre (entrada canal 2) encontra-se o sinal de entrada para a transferência para um outro amplifi cador.
Exemplos:
• Operação de um altifalante de 8 Ohm individual.
• Operação de um altifalante de 4 Ohm individual.
Electric guitar
V-AMP PRO
EUROPOWER EP2000 (Mono Bridged Mode)
BG 412F
Modo de operação em ponte mono
Input channel 1
Se o estágio fi nal for sobremodulado
durante um período mais longo, o amplifi cador poderá suprimir durante alguns segundos o som. Em alguns casos poderá também ser accionado o disjuntor auto-mático. Assegure sempre um nível de volume de som adequado de forma a evitar sobremodulações.
!Atenção
No modo de operação em ponte mono não
podem ser utilizadas cargas de 2 Ohm.
Se introduzir um sinal de entrada simétrico
utilize exclusivamente cabos simétricos para a transferência visto que apenas um único cabo assimétrico poderá tornar o sinal global assimétrico.
Medidas de precaução para o modo de operação em ponte mono
No modo de operação em ponte
mono poderá ocorrer rapidamente uma sobremodulação excessiva e, por conseguinte, a desactivação prematura do estágio fi nal. Na pior das hipóteses poderão surgir danos nos altifalantes. Por isso, deve prestar sempre atenção, se os seus altifalantes conseguem processar potências elevadas.
XENYX X2222USB Mixing Console
L
Stereo out
R
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
LoHi
EUROLIVE VP1220 Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
Lo
Hi
EUROLIVE V P2520 Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Bridge M ode)
Sub
EUROLIVE VP1800S PRO Subwoofer
Modo de Bi-Amp estereofónico com Subwoofer separado
SUPER-X PRO CX 2310 Crossover
Entre as ligações de saída do EP4000 existe
uma tensão de saída que pode ir até aos 100 Volt RMS. Por conseguinte, aquando da ligação dos seus altifalantes respeite todas as medidas de segurança.
22 23EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
Inputs
Each channel features balanced XLR and ¼"TRS stereo jack inputs, with input impedances of 20 kΩ (balanced) and 10 kΩ (unbalanced). Ingeneral, balanced signals cause less noise than unbalancedsignals.
For balanced input signals, use the XLR and ¼" TRS stereo inputs. For unbalanced input signals, use the unused pin of the XLR connec tor with grounding. Noalteration is necessary on mono jack connectors.
Outputs
Your EUROPOWER oers several output connection possibilities: two professional speaker connectors and two pairs of touch-safe binding posts. Theprofessional speaker connectors were especially developed for driving high-power speakers. Theysnap in securely, prevent electric shock and assure correct polarity. The upper connector drives either one or both channels, and is therefore well-suited for mono-bridged operation (1+/2+). The lower connector carries the signals from channel 2 only.
Using the binding posts
To connect the loudspeakers to the ampli er’s binding posts, please do the following:
1. Switch o the amp and disconnect it from the
mains (unplug mains connector).
2. Remove the protective plastic covers shielding
the binding posts by loosening the two screws on the right-hand side of the connec tions and lift the plastic cover upwards.
3. Attach the terminal of your loudspeaker cable to
the corresponding binding post.
4. Place the protective plastic covers into its
original upright position on each binding post and replace the two screws.
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Entradas
Cada canal dispone de entradas XLR y jack estéreo de 6,3-mm cuya impedancia de entrada supone balanceada 20 kΩ y no balanceada 10 kΩ Las señales balanceadas originan menos problemas de zumbidos que las no balanceadas.
Para las señales de entrada balanceadas emplee las entradas XLR y jack estéreo de 6,3-mm. Para las señales de entrada no balanceadas emplee el al ler no utilizado del enchufe XLR con tierra. En el caso de enchufes jack mono no es necesaria modi caciónalguna.
Salidas
El EUROPOWER le ofrece varias conexiones de salida: dos conector de altavoz profesional y dos pares de bornes roscados a prueba de contacto. El conector de altavoz profesional ha sido especialmente desarrollada para la alimentación de altavoces de elevada potencia. Éste se engatilla, evita descargas eléctricas y procura la polaridad correcta. La toma superior conduce, según se desee, uno o los dos canales, y de este modo es adecuada en la misma medida para el funcionamiento en modo monoaural (1+/2+). La toma inferior conduce solamente las señales del canal 2.
Utilización de los terminales de altavoz
Si Ud. quiere conectar los cables de altavoz a los terminales del ampli cador por favor siga lasinstrucciones:
1. Apague el ampli cador y desconéctelo del red (desenchufe el cable de la red).
2. Quite las tapas de plástico situadas encima de los terminales destornillando los dos tornillos situados al lado derecho de las conexiones y levante las tapas.
3. Conecte los cables de los altavoces a los terminales correspondientes.
4. Vuelva a poner las tapas de plástico en su posición original y apriete los dostornillos.
24 25EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
Entrées
Chaque canal possède une entrée sur XLR et jack symétriques dont l’impédance est de 20 kΩ (symétrique) et de 10 kΩ (asymétrique). Les signaux asymétriques sont plus sujets aux bruits résiduels que les signaux symétriques.
Pour transporter des signaux symétriques, utilisez des connecteurs XLR ou jack stéréo. Pour transporter des signaux asymétriques, utilisez des XLR dont vous aurez reliée la broche restée libre à la masse ou des jacks mono.
Sorties
L’EUROPOWER ore plusieurs connecteurs de sortie: deux connecteurs professionnel et deux paires de bornes. Le connecteur Speakon a été conçu spécialement pour l’alimentation d’enceintes de sonorisation. Il est verrouillable, empêche tout choc électrique et assure une polarité correcte. L’embasedu haut délivre le signal d’un ou des deux canaux et est donc parfaitement adapté au mode mono bridgé (1+/2+). L’embase du bas ne délivre que le signal ducanal 2.
Utilisation du bornier
Si vous souhaitez raccorder vos câbles d’enceinte à l’ampli grâce à son bornier, veuillez procéder commesuit :
1. Eteignez l’ampli et désolidarisez-le de la tension secteur (débranchez sa prisesecteur).
2. Retirez la plaque aveugle en plastique couvrant le bornier en retirant les deux vis situées sur sa partie droite et en la soulevant vers le haut.
3. Raccordez une extrémité de vos câbles d’enceinte aux bornes correspondantes dubornier.
4. Repositionnez la plaque aveugle en plastique à la perpendiculaire du bornier et  xez-la à l’aide des deux vis que vous aviez retirées à la secondeétape.
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
Eingänge
Jeder Kanal verfügt über symmetrische XLR- und 6,3-mm Stereoklinkeneingänge, derenEingangsimpedanz symmetrisch 20 kΩ und unsymmetrisch 10 kΩ beträgt. SymmetrischeSignale verursachen weniger Brummprobleme alsunsymmetrische.
Für symmetrische Eingangssignale verwenden Sie die XLR- und 6,3-mm Stereoklinkeneingänge. Fürunsymmetrische Eingangssignale verbinden Sie den ungenutzten Pin des XLR-Steckers mit Masse. BeiMonoklinkensteckern ist keine Änderung nötig.
Ausgänge
Die EUROPOWER bietet Ihnen mehrere Ausgangsanschlüsse: zwei professionelle Lautsprecheranschluss und zwei Paar berührungssichere Schraubklemmen. DerAnschluss wurde speziell für die Speisung von Hochleistungslautsprechern entwickelt. Er rastet ein, verhindert elektrischen Schlag und sorgt für die richtige Polarität. Die obere Buchse führt wahlweise einen oder beide Kanäle und eignet sich somit gleichermaßen für den Monobrückenbetrieb (1+/2+). Die untere Buchse führ t nur die Signale vonKanal 2.
Verwendung der Anschlussklemmen
Wenn Sie Ihre Lautsprecherkabel mit den Anschlussklemmen der Endstufe verbinden wollen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz (Netzstecker ziehen).
2. Entfernen Sie die Kunststoblende über den Anschlussklemmen, indem Sie die zwei Schrauben rechts von den Anschlüssen lösen und die Blende gerade nach obenabheben.
3. Befestigen Sie nun die Enden bzw. Klemmschuhe Ihrer Lautsprecherkabel mit den entsprechenden Anschlussklemmen.
4. Setzen Sie nun die Kunststoblende wieder senkrecht auf die Anschlussklemmen und befestigen Sie diese mit den zuvor gelöstenSchrauben.
26 27EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
Entradas
Cada canal possui entradas simétricas XLR e entradas para  chas jack estereofónicas de 6,3-mm, cujaimpedância de entrada simétrica é de 20 kΩ e assimétrica é 10 kΩ. Os sinais simétricos causam menos problemas de zumbidos do que os sinaisassimétricos.
Para os sinais de entrada simétricos deve utilizar as entradas XLR e as entradas para  chas jack estereofónicas de 6,3-mm. Para os sinais de entrada assimétricos ligue o pino livre da  cha XLR à massa. No caso de  chas jack mono não é necessário proceder a qualquer alteração.
Saídas
O EUROPOWER dispõe de várias ligações de saída: duas tomadas e dois pares de bornes de rosca protegidos. A conexão pro ssional foi concebida especialmente para a alimentação de altifalantes de alta potência. Esta ligação é engatada, evita o choque eléctrico e assegura uma polaridade correcta. A tomada superior pode conduzir opcionalmente um ou os dois canais, adequando-se assim igualmente ao modo de operação em ponte mono (1+/2+). Atomada inferior conduz apenas sinais do canal 2.
Utilização de terminais de ligação
Para ligar os cabos dos altifalantes com os terminais de ligação do estágio  nal, deve proceder da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho e separe-o da ligação à rede (retirar a  cha da tomada).
2. Remova a protecção de plástico sobre os terminais de ligação. Para isso desaparafuse os dois parafusos que se encontram no lado direito das ligações e levante a protecção em linha recta para cima.
3. Fixe as extremidades ou, eventualmente, osterminais dos seus cabos de altifalantes àligação.
4. Volte a colocar a protecção de plástico, naperpendicular, sobre os terminais de ligação e  xe-a com os mesmosparafusos.
28 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 29
Specications Especicaciones técnicas
Output Power
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Both Channels Driven
EP4000
8 Ω per channel 550 W 4 Ω per channel 950 W 2 Ω per channel 1250 W
EP2000
8 Ω per channel 350 W 4 Ω per channel 500 W 2 Ω per channel 650 W
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Bridged Mode
EP4000
8 Ω 1750 W 4 Ω 240 0 W
EP2000
8 Ω 1000 W 4 Ω 1300 W
Peak Power, Both Channels Driven
EP4000
8 Ω per channel 750 W 4 Ω per channel 140 0 W 2 Ω per channel 2000 W
EP2000
8 Ω per channel 400 W 4 Ω per channel 750 W 2 Ω per channel 1000 W
Peak Power, Bridged Mode
EP4000
8 Ω 2800 W 4 Ω 4000 W
EP2000
8 Ω 1500 W 4 Ω 2000 W
Distortion
EP4000 < 0.02% EP2000 < 0.01%
Frequency Response
at 10 dB below rated out put power 20 Hz - 20 kHz, +0/-1dB at -3 dB points 5 Hz - 50 kHz
Damping Factor
EP4000/EP2000 > 300 @ 8 Ω
Noise
unweighted, 20 Hz to 20 kHz -10 0 dB
Voltage Gain
EP4000 50x (34 dB) EP2000 40x (32 dB)
Input Sensitivity
V RMS (@ 8 Ω)
Input Impedance
EP4000 1.23 V (+4.0 dBu) EP2000 1.15 V (+3.4 dBu)
EP4000/EP2000 10 k Ω unbalanced, 20 k Ω balanced
Controls
Front
Power switch, gain control (channels 1 and 2)
Rear DIP switches (10x)
Indicators
POWER green LED CLIP red LED, 1 per channel SIGNAL yellow LED, 1 per channel
Connectors
Inputs Balanced XLR and ¼" TRS connectors
Outputs
Cooling
EP4000/EP2000
Amplier Protection
Touch-Proof binding posts and professional speaker connector s
Continuously variable speed f an, back-to-front air ow
Full short circuit, open circuit,
EP4000/EP2000
thermaland HF protection Stable into reactive or mismatched loads
Load Protection
EP4000/EP2000 Turn-on/o muting, AC coupling
Output Circuit Type
EP4000 Class H complementary linear output EP2000 Class AB complementary linear output
Power Supply
Mains Voltage/Breaker
100 - 120 V~, 50/60 Hz 15 A 220 - 230 V~, 50/60 Hz 8 A
Power Consumption
EP4000 max. 2600W EP2000 max. 1700 W Mains connector Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
EP4000/EP2000
approx. 3.5 x 19 x 15.9" approx. 90 x 4 83 x 405 mm
Weight
EP4000 approx. 38.3 lbs / 17.4 kg EP2000 approx. 34.6 lbs / 15.7 kg
Potencia de Salida
RMS @ 1% THD (Onda Sinusoidal), Ambos Canales con Señal
EP4000
8 Ω pro canal 55 0 W 4 Ω pro canal 950 W 2 Ω pro canal 12 50 W
EP2000
8 Ω pro canal 35 0 W 4 Ω pro canal 50 0 W 2 Ω pro canal 650 W
RMS @ 1% THD (Onda Sinusoidal), Modo de Puente Mono
EP4000
8 Ω 1750 W 4 Ω 240 0 W
EP2000
8 Ω 1000 W 4 Ω 1300 W
Pico de Potencia, Ambos Canales con Señal
EP4000
8 Ω pro canal 75 0 W 4 Ω pro canal 14 00 W 2 Ω pro canal 2000 W
EP2000
8 Ω pro canal 4 00 W 4 Ω pro canal 75 0 W 2 Ω pro canal 1000 W
Pico de Potencia, Modo de Puente Mono
EP4000
8 Ω 2800 W 4 Ω 4000 W
EP2000
8 Ω 1500 W 4 Ω 2000 W
Distorsión
EP4000 < 0.02% EP2000 < 0.01%
Respuesta en Frecuencia
10 dB por debajo de la potencia dediseño
20 Hz - 20 kHz, +0/-1dB
en puntos de -3 dB 5 Hz - 50 kHz
Coe ciente de Amortiguamiento
EP4000/EP2000 > 300 @ 8 Ω
Ruido
no ponderado, 20 Hz - 20 kHz -100 dB
Amplicación
EP4000 50 veces (34 dB) EP2000 40 veces (32 dB)
Sensibilidad de Entrada
V RMS (@ 8 Ω)
Impedancia de Entrada
EP4000/EP2000
EP4000 1,23 V (+4,0 dBu) EP2000 1,15 V (+3,4 dBu)
10 kΩ (no balanceada), 20 kΩ (balanceada)
Controles
Parte frontal
Interruptor de encendido, Controlesde Ganancia (Canales 1 y 2)
Parte posterior Conmutador DIP (10 veces)
Indicadores LED
POWER LED verde CLIP LED rojo, 1 por canal SEÑAL LED amarillo, 1 por canal
Conexiones
Entradas
Salidas
Refrigeración por Ventilador
tomas balanceadas XLR y jack estéreo de 6,3-mm
bornes roscados “touch proof” y conectores (compatible con SPEAKON)
Regulador de la velocidad
EP4000/EP2000
dependiente de la temperatura, circulación de aire de la parte posterior a la frontal ("back-to-front")
Circuitos de Protección
contra: cortocircuito, salida abierta,
EP4000/EP2000
sobrecarga térmica y alta f recuencia funcionamiento estable ante cargas complejas y desequilibradas
Protección de Altavoces
EP4000/EP2000
Output Circuit Type
EP4000/EP2000
Alimentación
Encendido / apagado silencioso, acoplamiento en alterna
Clase AB, salida lineal complementaria Clase H, salida lineal complementaria
Tensión de Red/Fusible (Automático)
100 - 120 V~, 50/60 Hz 15 A 220 - 230 V~, 50/60 Hz 8 A
Consumo de Potencia
EP4000 2600 W EP2000 1700 W Conexión a red Cone ctor IEC estándar
Dimensiones / Peso
Dimensiones (alt. x anch. x prof.)
EP4000/EP2000 aprox. 90 x 483 x 405 mm
Weight
EP4000 aprox. 17,4 kg EP2000 aprox. 15,7 kg
30 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 31
Caractéristiques techniques Technische Daten
Puissance de Sortie
Efficace Avec une DHT de 1% (Sinus), les Deux Canaux en Utilisation
EP4000
8 Ω par canal 550 W 4 Ω par canal 950 W 2 Ω par canal 1250 W
EP2000
8 Ω par canal 350 W 4 Ω par canal 500 W 2 Ω par canal 650 W
Efficace Avec une DHT de 1% (Sinus), en Mode Bridge
EP4000
8 Ω 1750 W 4 Ω 240 0 W
EP2000
8 Ω 1000 W 4 Ω 1300 W
Puissance Crête, les Deux Canaux en Utilisation
EP4000
8 Ω par canal 750 W 4 Ω par canal 140 0 W 2 Ω par canal 2000 W
EP2000
8 Ω par canal 400 W 4 Ω par canal 750 W 2 Ω par canal 1000 W
Puissance Crête, en Mode Bridge
EP4000
8 Ω 2800 W 4 Ω 4000 W
EP2000
8 Ω 1500 W 4 Ω 2000 W
Distorsion D'intermodulation
EP4000 < 0.02% EP2000 < 0.01%
Bande Passante
à 10 dB sous niveau optimal de 20 Hz à 20 kHz, +0/-1 dB aux points -3 dB de 5 Hz à 50 kHz
Attenuation
EP4000/EP2000 > 300 @ 8 Ω
Bruit
non pondéré, de 20 Hz à 20 kHz -10 0 dB
Amplication
EP4000 50x (34 dB) EP2000 40x (32 dB)
Sensibilite D'entree
V RMS (@ 8 Ω)
Impedance D'entree
EP4000/EP2000
EP4000 1,23 V (+0,4 dBu) EP2000 1,15 V (+3,4 dBu)
10 kΩ (asymétrique), 20 kΩ (symétrique)
Potentiometres/Commutateurs
Face avant
Commutateur Power, potentiomètresGain (canaux 1 et 2)
Panneau arrière Commutateurs DIP (10x)
Achage p ar LED
POWER LED verte CLIP LED rouge sur chaque canal SIGNAL LED jaune sur chaque canal
Connexions
Entrées
Sorties
Ventilation
EP4000/EP2000
Circuits de Protection
XLR symétr iques et jacks 6,3-mm stéréo
Bornes « Touch-Proof » et embase s compatibles NEUTRIK SPEAKON
Réglage vitesse selon température, canal d'air « Back-to-Front »
Contre: cour t-circuit, sortie
EP4000/EP2000
ouverte, surcharges thermiques et HF Utilisation stable avec des chargescomplexes
Protection des Haut-Parleurs
EP4000/EP2000
Type de Circuit
Circuit Mute O n/O , protection contre les tensions continues
EP4000 Circuit « Push/Pull » de classe H EP2000 Circuit « Push/Pull » de classe AB
Alimentation Electrique
Tension Secteur/Porte-Fusible
100 - 120 V~, 50/60 Hz 15 A 220 - 230 V~, 50/60 Hz 8 A
Consommation Électrique
EP4000 max. 2600 W EP2000 max. 1700 W Connexion au secteur Embase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensions (H x L x P)
EP4000/EP2000 approx. 90 x 4 83 x 405 mm
Poids
EP4000 approx. 17,4 kg EP2000 approx. 15,7 kg
Ausgangsleistung
RMS @ 1% Klirrfaktor (Sinuswelle), Beide Kanäle Betrieben
EP4000
8 Ω pro Kanal 550 W 4 Ω pro Kanal 950 W 2 Ω pro Kanal 1250 W
EP2000
8 Ω pro Kanal 350 W 4 Ω pro Kanal 500 W 2 Ω pro Kanal 650 W
RMS @ 1% Klirrfaktor (Sinuswelle), Gebrückter Modus
EP4000
8 Ω 1750 W 4 Ω 240 0 W
EP2000
8 Ω 1000 W 4 Ω 1300 W
Spitzenleistung, Beide Kanäle Betrieben
EP4000
8 Ω pro Kanal 750 W 4 Ω pro Kanal 1400 W 2 Ω pro Kanal 2000 W
EP2000
8 Ω pro Kanal 400 W 4 Ω pro Kanal 750 W 2 Ω pro Kanal 1000 W
Spitzenleistung, Gebrückter Modus
EP4000
8 Ω 2800 W 4 Ω 4000 W
EP2000
8 Ω 1500 W 4 Ω 2000 W
Klirrfaktor
EP4000 < 0.02% EP2000 < 0.01%
Frequenzgang
bei 10 dB unter Optimalaussteuerung 20 Hz - 20 kHz, +0/-1dB bei -3 dB 5 Hz - 50 kHz
Dämpfungsfaktor
EP4000/EP2000 > 300 @ 8 Ω
Rauschen
ungewichtet, 20 Hz - 20 kHz -100 dB
Verstärkung
EP4000 50x (34 dB) EP2000 40x (32 dB)
Eingangsempndlichkeit
V RMS (@ 8 Ω)
Eingangsimpedanz
EP4000/EP2000
EP4000 1,23 V (+4,0 dBu) EP2000 1,15 V (+3,4 dBu)
10 kΩ (unsymmetrisch), 20 kΩ (symmetrisch)
Funktionsregler/-Schalter
Frontsei te
Power-Schalter, Gain-Regler (Kanäle 1 und 2)
Rückseite DIP-Schalter (10x)
LED-Anzeigen
POWER grüne LED CLIP rote LED, 1 pro Kanal SIGNAL gelbe LED, 1 pro Kanal
Anschlüsse
Eingänge
Ausgänge
Lüfterkühlung
symmetrische XLR- und 6,3-mm-Stereoklinkenbuchsen
Touch-Proof“-Schraubklemmen und SPEAKON-kompatible Anschlüsse
temperaturabhängige
EP4000/EP2000
Drehzahlregelung, „back-to-front“­Luftzirkulation
Schutzschaltungen
gegen Kurzschluss, oenen Ausgang,
EP4000/EP2000
therm. Überlastung und HF zusätzlich stabiler Betrieb an komplexen Lasten
Lautsprecherschutz
EP4000/EP2000
Schaltungstyp
EP4000/EP2000
Stromversorgung
Turn On/O Mute-Schaltung, Gleichspannungsschutz
Class H in Gegentaktschaltung Class AB in Gegentaktschaltung
Netzspannung/Sicherungsschalter (Rückstellbar)
100 - 120 V~, 50/60 Hz 15 A 220 - 230 V~, 50/60 Hz 8 A
Leistungsaufnahme
EP4000 2600 W EP2000 1700 W Netzanschluss Standard-Kaltgeräteanschluss
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen (H x B x T)
EP4000/EP2000 ca. 90 x 483 x 4 05 mm
Gewicht
EP4000 ca. 17,4 kg EP2000 ca. 15,7 kg
32 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 33
Dados técnicos
Potência de Saída
RMS @ 1% THD (Onda Sino), Ambos Canais Dirigidos
EP4000
8 Ω per channel 550 W 4 Ω per channel 950 W 2 Ω per channel 1250 W
EP2000
8 Ω per channel 350 W 4 Ω per channel 500 W 2 Ω per channel 650 W
RMW @ 1% THD (Onda Sino), Modo Ponte
EP4000
8 Ω 1750 W 4 Ω 240 0 W
EP2000
8 Ω 1000 W 4 Ω 1300 W
Potência Máxima, Ambos Canais Dirigidos
EP4000
8 Ω per channel 750 W 4 Ω per channel 140 0 W 2 Ω per channel 2000 W
EP2000
8 Ω per channel 400 W 4 Ω per channel 750 W 2 Ω per channel 1000 W
Potência Máxima, Modo Ponte
EP4000
8 Ω 2800 W 4 Ω 4000 W
EP2000
8 Ω 1500 W 4 Ω 2000 W
Factor de Distorção
EP4000 < 0.02% EP2000 < 0.01%
Resposta de Frequência
a 10 dB com modulação ideal 20 Hz - 20 kHz, +0/-1dB em pontos de -3 dB 5 Hz - 50 kHz
Coeciente de Amortecimento
EP4000/EP2000 > 300 @ 8 Ω
Ruído
não ponderado, 20 Hz - 20 kHz -10 0 dB
Amplicação
EP4000 50x (34 dB) EP2000 40x (32 dB)
Sensibilidade de Entrada
V RMS (@ 8 Ω)
Impedância de Entrada
EP4000/EP2000 10 kΩ (assimétrico), 20 kΩ (simét rico)
EP4000 1,23 V (+4,0 dBu) EP2000 1,15 V (+3,4 dBu)
Reguladores /Interruptores de Função
Frente
Parte de trás Interruptor DIP (10x)
Indicadores LED
POWER LED verde CLIP LED vermelho, 1 por c anal SINAL LED amarelo, 1 por canal
Ligações
Entradas
Saídas
Arrefecimento
EP4000/EP2000
Circuitos Protectores
EP4000/EP2000
Protecção dos Altifalantes
EP4000/EP2000
Tipo de Fusível
EP4000 Classe H em circ uito simétrico EP2000 Classe AB em circ uito simétrico
Alimentação
Tensão de Rede/Interruptor de Segurança (Reposicionável)
100 - 120 V~, 50/60 Hz 15 A 220 - 230 V~, 50/60 Hz 8 A
Consumo
EP4000 máx. 2600 W EP2000 máx. 1700 W Ligação à rede Ligação a frio standard
Dimensões/Peso
Dimensões (A x L x P)
EP4000/EP2000 ca. 90 x 483 x 4 05 mm
Peso
EP4000 ca. 17,4 kg EP2000 ca. 15,7 kg
Interruptor Power, Regulador Gain (canais 1 e 2)
Tomada XLR e jack de 6,3-mm stereosimétricas
Bornes roscados “Touch-Proof” e ligações (compatível com SPEAKON)
Regulação das rotações dependente da temperatura, circulação do ar “back-to-front ”
contra: cur to-circuito, saída aberta, sobrecarga térmica e de AF adicional: funcionamento estável com cargascomplexas
Circuito Ligar/Desligar Mute, protecção de tensão contínua
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for your country listed under “Support” at behringer. com. Shouldyour country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faultyfuses must be replaced with fuses of the same typeand rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además,aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetztwerden.
Informations importantes
Weitere wichtige Informationen
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” embehringer. com. Se seu país não estiver na lista, favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
We Hear You
Loading...