Professional 4,000/2,000-Watt Stereo Power Amplier with
ATR (Accelerated Transient Response) Technology
2EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide3
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed ser vice personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
4EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide5
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ec tuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
Wichtige
Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali zier tem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali zier tes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali zier tem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
6EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide7
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que -se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
89EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
B315A
Right Speaker
B315A
Left Speaker
XENYX1204USB
DIP switch positions for 2-channel operation
1011EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
(1)(2)(6)
(4)(3)
(5)
(7)(8)(11)(12)(13)
(10)(9)(16)(15)
(14)
1213EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
(EN) Step 2: Controls
Since control elements of both the EP2000 and the
EP4000 are identical, we have used the EP2000
as the model represented in the illustrations to
assuresimplicity.
(1) The main switch is used to power up the amp.
◊Merely switching the unit off does not
mean that it is fully disconnected from
the mains. When not using the unit for
prolonged periods of time, please unplug
the unit’s power cord from the
power outlet.
(2) Ventilation openings are located at the front
of the unit, so that hot air is prevented from
being trapped inside the unit, thus causing
faulty operation or even damage.
(3) The CLIP LED lights up when the signal is
distorted. Should distortion occur, reducethe
input level, so that the CLIP LED stops
lightingup.
(4) The SIGNAL LED lights up as long as a signal is
present at the input.
(5) The Gain control (channels 1 and 2) is used for
setting up the input gain.
(6) The POWER LED lights up as soon as the unit is
powered up.
(7) These are the balanced XLR inputs
(channels 1 and 2).
(8) These are the stereo ¼" TRS inputs
(channels 1 and 2). They can also be used with
unbalancedplugs.
(13) BREAKER (automated fuse). After eliminating
the cause of faulty operation, simply depress
the BREAKER and power up the unit again.
The BREAKER acts in place of common
discardablefuses.
!Caution
◊Before engaging the BREAKER switch,
you should power down the unit
(POWER switch set to OFF)!
(14) Power is supplied via an IEC connector.
Thematching cable is provided with the unit.
(15) SERIAL NUMBER of your EUROPOWER.
(16) Here you can nd a detailed overview of the
individual MODE SWITCHES functions ((9)).
When running in mono-bridged mode, the voltage
of both channels is added up and fed into a single
loudspeaker system. There is one input and one
output signal respectively, and only the controls of
channel 1 (and not of channel 2) are used.
◊However, should the DIP switches 4 and 5
still be in PARALLEL INPUTS position while
in mono-bridged mode, the signal on
the free input (input channel 2) can be
forwarded to an additional amp.
Examples:
• Driving a single 8-Ohm loudspeaker.
• Driving a single 4-Ohm loudspeaker.
Electric guitar
!Caution
◊2-Ohm loads should never be applied when
in mono-bridged mode.
◊When connecting a balanced input
signal, please make sure to exclusively
use balanced cables for passing the
signal further on. Otherwise, a single
unbalanced cable can turn the entire
signal unbalanced.
Safety precautions for mono-bridged operation
◊Running your amp in mono-bridged mode
can quickly result in excessive overdriving
and premature shutting down of the
unit itself. In the worst-case scenario,
your loudspeakers may be damaged
permanently. Therefore, you should
always make sure that the speakers you
use can indeed handle the power load fed
into them.
◊A voltage of up to 100 V RMS is present
between the output connectors of the
EP4000. Always implement appropriate
safety precautions when connecting your
speakers to avoid the risk of electric shock.
XENYX X2222USB Mixing Console
L
Stereo out
R
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
LoHi
EUROLIVE VP1220
Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
Lo
Hi
EUROLIVE V P2520
Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Bridge M ode)
Sub
SUPER-X PRO CX 2310
Crossover
(9) These are the MODE switches, used to alter the
operating modes as well as to set the limiters
and high-pass lters.
(10) The unit’s fan is located here. Fanspeed
adjusts automatically to assure
trouble-free operation.
◊To prevent faulty operation, please assure
that the unit is kept at a distance from
other appliances emanating heat.
(11) These are the speaker outputs (channels1
and2). When running the unit in monobridged mode, please use the channel 1
output exclusively.
(12) These are the output terminals (channels 1
and 2). When running in mono, please make
sure to use both middle connec tors to connect
your loudspeaker.
BG 412F
Mono-bridged mode
V-AMP PRO
EUROPOWER
EP2000
(Mono Bridged
Mode)
Input
channel 1
◊When the amp is overdriven for longer
periods of time, the output signal
may occasionally be muted for several
seconds. In certain situations, excessive
overdriving may trigger off the automated
fuse. To avoid overdriving the amp,
please continually make sure that an
appropriate volume level is applied.
EUROLIVE VP1800S PRO
Subwoofer
Stereo bi-a mp mode with a separ ate subwoofer
1415EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controles
(ES) Paso 2: Controles
Dado que los elementos de mando de ambos
postampli cadores EP2000 y EP4000 no se
diferencian entre sí, en las siguientes ilustraciones
nos hemos limitado a la representación del EP2000,
con el n de mantener un carácter sinóptico.
(1) Con el interruptor de alimentación pone usted
el postampli cador en funcionamiento.
◊El conmutador POWER no separa por
completo el aparato de la red cuando éste
se apaga. Por lo tanto, retire el cable de
la caja del enchufe cuando no emplee el
aparato durante un período prolongado.
(2) Las aperturas para la salida del aire se
encuentran en la parte frontal del aparato,
con el n de que el aire de ventilación caliente
no llegue al interior de su rack y provoque allí
averías de los aparatos o daños.
(3) El LED CLIP se ilumina cuando el nivel de
la señal sobremodula el postampli cador.
Siéste fuera el caso, reduzca el nivel de
entrada a una altura adecuada hasta que el
LED deje de estar iluminado.
(4) El LED SIGNAL se ilumina cuando se
encuentra una señal en la entrada.
(5) Los reguladores GAIN (canales 1 y 2) sirven
para ajustar la ampli cación de la señal.
(6) El LED POWER se ilumina tan pronto como
encienda el aparato.
(7) Estas son las entradas XLR balanceadas
(canales 1 y 2).
(8) Estas son las entradas jack estéreo
(canales 1 y 2). Éstas pueden, por supuesto,
cubrirse de forma no balanceada.
(9) Estos son los interruptores de con guración
MODE SWITCHES, mediante los cuales
puede usted determinar tanto los modos de
funcionamiento como los ajustes del limitador
y del ltro de paso alto.
(10) Aquí se encuentra el ventilador del
aparato. La velocidad del ventilador está
regulada automáticamente y garantiza un
funcionamiento sin di cultades.
◊Por favor, preste atención a que exista
una distancia suficiente respecto a otros
aparatos emisores de calor con el fin de
evitar averías del EUROPOWER.
(11) Estas son las entradas (canales 1 y 2,).
Por favor, en el funcionamiento en modo
monoaural emplee únicamente la salida del
canal 1.
(12) Estos son los terminales de salida
(canales 1 y 2). Por favor, en el funcionamiento
en modo monoaural, fíjese en que emplea las
dos conexiones del centro para alimentar su
caja de altavoces.
(13) BREAKER (fusible automático). Sencillamente
presionando este interruptor puede volver
a ponerse en funcionamiento el fusible
disparado una vez se hayan eliminado las
fuentes de error. El fusible automático
BREAKER sustituye los habituales
cortacircuitos fusibles.
!Atención
◊Antes de accionar el interruptor BREAKER
debe usted apagar siempre el sistema
(¡interruptor POWER en la posición de
apagado OFF!)
(14) La conexión a red se realiza mediante una
TOMA DE TRES ESPIGAS IEC. En el suministro se
incluye un cable de red adecuado.
(15) NÚMERO DE SERIE del EUROPOWER .
(16) Aquí encontrará una visión de conjunto
detallada de cada una de las funciones de los
interruptores MODE SWITCHES (véase (9)).
En el funcionamiento en modo monaural, el ampli
cador se con gura internamente de manera que
la tensión de ambos canales se suma y se conduce
a un único sistema de altavoces. Respectivamente
hay una señal de entrada y una señal de salida,
ysolamente se emplean las funciones del canal 1,
nolas del canal 2.
◊Sin embargo, si ha ajustado usted los
interruptores DIP 4 y 5 en la posición
PARALLEL INPUTS, mientras que el
funcionamiento en modo monoaural
está activado, entonces en la conexión
de entrada libre (entrada del canal 2)
se encuentra la señal de entrada para la
transferencia a un amplificador ulterior.
Ejemplos:
• Funcionamiento de un único altavoz de 8 ohmios.
• Funcionamiento de un único altavoz de 4 ohmios.
Electric guitar
V-AMP PRO
EUROPOWER
EP2000
(Mono Bridged
Mode)
BG 412F
Funcionamiento en modo monoaural
Input
channel 1
◊Cuando se sobremodule el
postamplificador durante un largo tiempo,
puede conmutar a mudo el amplificador
durante algunos segundos. En algunos
casos, también puede afectar al fusible
automático. Fíjese siempre en que emplea
un nivel de volumen adecuado, con el fin
de evitar sobremodulaciones.
!Atención
◊No pueden emplearse cargas de 2 ohmios
en el funcionamiento en modo monoaural.
◊Por favor, si aplica una señal de
entrada balanceada emplee también
exclusivamente cables balanceados para
la transferencia, ya que un único cable no
balanceado provoca que el conjunto de la
señal pase a ser no balanceado.
Medidas de precaución para el funcionamiento
en modo monoaural
◊En el funcionamiento en modo monoaural
pueden producirse rápidamente
modulaciones excesivas y una desconexión
prematura del postamplificador. En el peor
de los casos conduce a daños en las cajas de
los altavoces. Por lo tanto, fíjese siempre
en que sus altavoces pueden procesar
elevadas potencias respectivamente.
◊Entre las conexiones de salida del EP4000
hay una tensión de salida de hasta
100 voltios RMS. Por lo tanto, tenga en
cuenta imprescindiblemente todas las
medidas de seguridad a la hora de conectar
sus altavoces.
XENYX X2222USB Mixing Console
L
Stereo out
R
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
LoHi
EUROLIVE VP1220
Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
Lo
Hi
EUROLIVE V P2520
Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Bridge M ode)
Sub
EUROLIVE VP1800S PRO
Subwoofer
Funcionam iento de biampli c ación estéreo con a ltavoz de
bajosseparado
SUPER-X PRO CX 2310
Crossover
1617EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Réglages
(FR) Etape 2 : Réglages
Les commandes et connexions des deux amplis
de puissance EP2000 et EP4000 étant identiques,
nousnous sommes limités, dans les illustrations
suivantes, à la présentation de l’EP2000.
(1) Le commutateur POWER met l’ampli sous ou
hors tension.
◊N’oubliez pas que POWER ne désolidarise
pas l’ampli du secteur. Nous vous
recommandons donc de retirer le câble
d’alimentation de la prise électrique
lorsque vous n’avez pas l’intention
d’utiliser l’appareil pendant un long laps
de temps.
(2) Les ouïes de ventilation sont situées à l’avant
de l’appareil pour que l’air chaud expulsé ne
s’accumule pas dans votre rack et échaue le
reste de vos équipements.
(3) La LED Clip s’allume lorsque le niveau du signal
fait saturer l’ampli. Dans ce cas, réduisez
progressivement le niveau d’entrée du signal
jusqu’à ce que la LED Clip ne s’allume plus.
(4) La LED SIGNAL s’allume pour indiquer la
présence d’un signal en entrée.
(5) Les potentiomètre Gain des canaux 1 et 2
servent au réglage de l’ampli cation du ou
des signaux.
(6) La LED POWER s’allume dès que l’ampli est
sous tension.
(7) Il s’agit des entrées symétriques sur XLR
(canaux 1 et 2).
(8) Il s’agit des entrées sur jack stéréo
(canaux1 et 2). On peut également les utiliser
en asymétrique.
(9) Voici les commutateurs MODE SWITCHES.
Ils permettent de sélectionner le mode
d’utilisation et de régler le limiteur ainsi que
les ltres passe-haut.
(10) Voici le ventilateur de l’ampli. Sa vitesse de
rotation est réglée automatiquement a n
de garantir un fonctionnement sans problème.
◊Laissez suffi samment de place entre
l’EUROPOWER et les autres sources de
chaleur afi n de lui éviter toute coupure
engendrée par une surchauffe.
(11) Il s’agit des sorties haut-parleur sur
connecteurs professionnels (canaux 1 et 2).
En mode mono bridgé, utilisez uniquement la
sortie du canal 1.
(12) Il s’agit du bornier des sorties haut-parleur
(canaux 1 et 2). En mode mono bridgé,
veillez à utiliser uniquement les deux
bornes centrales pour alimenter votre ou
vosenceintes.
(13) Le commutateur BREAKER (coupe-circuit)
remplace un fusible classique. Si la
protection a sauté, une simple pression
sur ce commutateur permet de la remettre
en fonction une fois la cause du problème
localisée et supprimée.
!Attention
◊Mettez l’EUROPOWER hors tension
(commutateur POWER sur OFF) avant
d’utiliser la commande BREAKER !
(14) On eectue la liaison avec la tension secteur
via l’EMBASE IEC. Son cordon d’alimentation
est fourni.
(15) NUMERO DE SERIE de l’EUROPOWER.
(16) Voici le récapitulatif des fonctions des
commutateurs MODE SWITCHES (voir (9)).
En mode mono bridgé, la puissance des deux canaux
de l’ampli s’additionne pour alimenter une seule
enceinte. Dans ce cas, on ne dispose que d’une entrée
et d’une sortie et on utilise uniquement les fonctions
du canal 1. Le canal 2 est hors service.
◊Lorsque vous utilisez le mode mono bridgé,
si vous mettez les commutateurs 4 et 5
en position « PARALLEL INPUTS », le signal
de l’entrée 1 est directement conduit à
l’entrée restée libre (entrée du canal 2)
transformée pour l’occasion en sortie
afi n de pouvoir alimenter un ampli de
puissance supplémentaire.
Exemples :
• Alimentation d’une unique enceinte de 8 ohms.
• Alimentation d’une unique enceinte de 4 ohms.
Electric guitar
BG 412F
Mode mono bridgé
V-AMP PRO
EUROPOWER
EP2000
(Mono Bridged
Mode)
Input
channel 1
◊Si l’ampli sature durablement, ilest
possible qu’il se mette en veille
l’espace de quelques secondes. Il se
peut aussi que le coupe-circuit saute.
Surveillez constamment le niveau d’amplifi
cation afi n d’éviter les surcharges.
!Attention
◊N’utilisez pas de charge de 2 ohms en mode
mono bridgé.
◊Si la source alimentant l’ampli est
symétrique, utilisez exclusivement des
câbles symétriques pour la conduire vers
un ampli de puissance supplémentaire,
un seul et unique câble asy-métrique suffi
sant à désymétriser le signal.
Consignes de sécurité en mode mono
◊En mode mono bridgé, des surcharges
peuvent apparaîtrent facilement et l’ampli
peut se mettre en veille très rapidement.
Dans le pire des cas, les haut-parleurs
peuvent s’en trouver endommagés.
C’est pourquoi nous vous recommandons
de toujours veiller à utiliser des enceintes
supportant de telles puissances.
◊La tension présente aux sorties de
l’EP4000 peut atteindre 100 volts RMS.
C’est pourquoi nous vous recommandons
d’être aussi prudent que soigneux pour le
câblage de l’enceinte.
XENYX X2222USB Mixing Console
L
Stereo out
R
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
LoHi
EUROLIVE VP1220
Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
Lo
Hi
EUROLIVE V P2520
Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Bridge M ode)
Sub
EUROLIVE VP1800S PRO
Subwoofer
Biampli cation stéréo avec subwoofer mono
SUPER-X PRO CX 2310
Crossover
1819EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Regler
(DE) Schritt 2: Regler
Da sich die Bedienungselemente der beiden
Endstufen EP2000 und EP4000 nicht voneinander
unterscheiden, haben wir uns bei den folgenden
Illustrationen auf die Darstellung der EP2000
beschränkt, um eine Übersichtlichkeit zu bewahren.
(1) Mit dem Netzschalter nehmen Sie die Endstufe
in Betrieb.
◊Der Netzschalter trennt das Gerät beim
Ausschalten nicht vollständig vom
Stromnetz. Ziehen Sie deshalb das Kabel
aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
(2) Die Abluf tönungen be nden sich an der
Front des Geräts, damit die aufgeheizte
Kühlluft nicht ins Innere Ihres Racks
gelangt und dort Geräteausfälle oder
Schädenverursacht.
(3) Die Clip-LED leuchtet auf, wenn der
Signalpegel die Endstufe übersteuert.
Sollte dies der Fall sein, reduzieren Sie den
Eingangspegel auf eine angemessene Höhe,
bis die LED nicht mehr au euchtet.
(4) Die SIGNAL-LED leuchtet, wenn am Eingang
ein Signal anliegt.
(5) Die Gain-Regler (Kanäle 1 und 2) dienen zum
Einstellen der Signalverstärkung.
(6) Die POWER-LED leuchtet, sobald Sie das
Geräteinschalten.
(7) Dies sind die symmetrischen XLR-Eingänge
(Kanäle 1 und 2).
(8) Dies sind die Stereoklinkeneingänge
(Kanäle 1 und 2). Diese können natürlich
unsymmetrisch belegt werden.
(9) Dies sind die MODE SWITCHES, mitdenen Sie
die Betriebsarten sowie die Einstellungen
der Limiter und Hochpass lter
bestimmenkönnen.
(10) Hier be ndet sich der Lüf ter des Geräts.
Die Lüftergeschwindigkeit ist automatisch
geregelt und gewährleistet einen
reibungslosen Betrieb.
◊Achten Sie auf genügend Abstand zu
anderen, wärmeabstrahlenden Geräten,
um Ausfälle der EUROPOWER zu vermeiden.
(11) Dies sind die Lautsprecherausgang
(Kanäle 1 und 2). Im Monobrückenbetrieb
benutzen Sie bitte nur den Ausgang von
Kanal 1.
(12) Dies sind die Ausgangsklemmen (Kanäle 1 und
2). Achten Sie darauf, im Monobrückenbetrieb
die beiden mittleren Anschlüsse zu
verwenden, um Ihre Lautsprecherbox
zu speisen. Nähere Informationen zur
Verwendung der Anschlussklemmen nden
Sie in Kap. 4.1.1.
(13) BREAKER (Sicherungsautomat).
Durcheinfaches Drücken auf diesen
Schalter kann der ausgelöste Automat
nach Beseitigung aller Fehlerquellen
wieder in Betrieb genommen werden.
Der BREAKER ersetzt die sonst üblichen
Schmelzsicherungen.
!Achtung
◊Vor dem Betätigen des BREAKER-Schalters
sollten Sie das System grundsätzlich
ausschalten (POWER-Schalter auf OFF)!
(14) Die Netzverbindung erfolgt über eine
IEC-Kaltgerätebuchse. Ein passendes
Netzkabel gehört zum Lieferumfang.
(15) Seriennummer der EUROPOWER.
(16) Hier nden Sie eine detaillierte Übersicht der
einzelnen Funktionen der MODE SWITCHES
(siehe (9)).
Im Monobrückenbetrieb wird der Verstärker
intern so umkon guriert, dass sich die Spannung
beider Kanäle addiert und einem einzelnen
Lautsprechersystem zugespielt wird. Es gibt
jeweils ein Eingangs- und Ausgangssignal, und es
werden nur die Funktionen von Kanal 1 – nicht von
Kanal2 – genutzt.
◊Sollten Sie allerdings bei aktiviertem
Monobrückenbetrieb die DIP-Schalter 4
und 5 auf PARALLEL INPUTS gestellt haben,
so liegt an dem freien Eingangsanschluss
(Eingang Kanal 2) das Eingangssignal
zur Weiterleitung an einen weiteren
Verstärker an.
Beispiele:
• Betrieb eines einzelnen 8 Ohm Lautsprechers.
• Betrieb eines einzelnen 4 Ohm Lautsprechers.
Electric guitar
BG 412F
Monobrückenbetrieb
V-AMP PRO
EUROPOWER
EP2000
(Mono Bridged
Mode)
Input
channel 1
◊Wenn die Endstufe über längere Zeit
übersteuert wird, kann der Verstärker
für einige Sekunden stummschalten.
In manchen Fällen kann auch der
Sicherungsautomat ansprechen.
Achten Sie stets auf einen angemessenen
Lautstärkepegel, um Übersteuerungen
zu vermeiden.
!Achtung
◊2 Ohm Lasten dür fen im
Monobrückenbetrieb nicht
verwendet werden.
◊Wenn Sie ein symmetrisches
Eingangssignal anlegen, verwenden Sie
bitte auch ausschließlich symmetrische
Kabel zur Weiterverbindung, da auch nur
ein einziges unsymmetrisch beschaltetes
Kabel das Gesamtsignal unsymmetrisch
werden lässt.
Vorsichtsmaßnahmen für den
Monobrückenbetrieb
◊Im Monobrückenbetrieb kann es schnell
zu übermäßiger Aussteuerung und
vorzeitigem Abschalten der Endstufe
kommen. Im schlimmsten Falle
führt es zu Beschädigungen an den
Lautsprecherboxen. Achten Sie deshalb
immer darauf, dass Ihre Lautsprecher
entsprechend hohe Leistungen
verarbeiten können.
XENYX X2222USB Mixing Console
L
Stereo out
R
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
LoHi
EUROLIVE VP1220
Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
Lo
Hi
EUROLIVE V P2520
Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Bridge M ode)
Sub
EUROLIVE VP1800S PRO
Subwoofer
Stereo Bi-Amp-Betrieb mit separatem Subwooferv
SUPER-X PRO CX 2310
Crossover
◊Zwischen den Ausgangsanschlüssen der
EP4000 liegt eine Ausgangsspannung von
bis zu 100 Volt RMS. Beachten sie daher
unbedingt alle Sicherheitsmaßnahmen
beim Anschluss Ihrer Lautsprecher.
2021EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controles
(PT) Passo 2: Controles
Visto que os elementos de comando dos dois
estágios nais EP2000 e EP4000 não se distinguem
um do outro, limitamo-nos nas ilustrações seguintes
à apresentação de EP2000, de forma a preservar um
determinado grau de clareza.
(1) Com o interruptor de rede coloca o estágio
nal em funcionamento.
◊Ao desligar o aparelho com o interruptor
POWER este não fi ca completamente
separado da corrente eléctrica. Por isso,
retire sempre o cabo de corrente da
tomada quando não utilizar o aparelho por
um período de tempo mais longo.
(2) As aber turas de saída do ar encontram-se na
parte frontal do aparelho, para que o ar de
refrigeração aquecido não entre para o interior
do seu suporte, provocando aí falhas do
aparelho ou danos.
(3) O LED Clip acende-se quando o nível do sinal
sobremodular o estágio nal. Se for esse o
caso, reduza o nível de entrada para um valor
adequado até o LED não acender mais.
(4) O LED SIGNAL acende-se, se na entrada se
encontrar um sinal.
(5) O regulador Gain (canais 1 e 2) é utilizado para
ajustar a ampli cação do sinal.
(6) O LED POWER acende-se quando ligar
oaparelho.
(7) Estas são as entradas simétricas XLR
(canais 1 e 2).
(8) Estas são as entradas jack mono
(canais 1 e 2), que também podem ser
ocupadas de formaassimétrica.
(9) Estes são os interruptores MODE, com os quais
pode determinar os modos de funcionamento
assim como os ajustes dos limitadores e ltros
passa-altos.
(10) Aqui encontra-se o ventilador do aparelho.
Avelocidade do ventilador é automaticamente
ajustada, assegurando assim um
funcionamento sem quaisquer problemas.
◊Mantenha uma distância sufi ciente em
relação a outros aparelhos, emissores de
calor, de forma a evitar a ocorrência de
falhas do EUROPOWER.
(11) Estas são as saídas (canais 1 e 2). No modo
de operação em ponte mono utilize apenas a
saída do canal 1.
(12) Estes são os terminais de saída
(canais 1 e 2). Lembre-se que no modo de
operação em ponte mono devem ser utilizadas
as duas ligações centrais para alimentar o
seualtifalante.
(13) BREAKER (disjuntor automático). Depois de
premir este interruptor, é possível colocar
novamente em funcionamento o dispositivo
accionado após a eliminação de todas as
fontes de erros. O BREAKER substitui os
fusíveis tradicionais.
!Atenção
◊Atenção: Antes de accionar o interruptor
BREAKER, deverá desligar sempre o sistema
(interruptor POWER na posição OFF)!
(14) A ligação à rede é realizada através de
uma tomada para aparelhos frios IEC.
Um cabo de rede adequado faz parte do
equipamentofornecido.
(15) Número de série do EUROPOWER.
(16) Poderá encontrar aqui um quadro geral
detalhado das várias funções dos MODE
SWITCHES (ver (9)).
No modo de operação em ponte mono o ampli
cador é congurado internamente de forma que a
tensão dos dois canais é somada e canalizada a cada
sistema de altifalante individual. Existe um sinal de
entrada e um sinal de saída respectivamente,
e apenas são utilizadas as funções do canal 1 –
não docanal 2.
◊No entanto, se no modo de operação
em ponte mono activo tiver colocado
os interruptores DIP 4 e 5 na posição
PARALLEL INPUTS, na ligação de entrada
livre (entrada canal 2) encontra-se o sinal
de entrada para a transferência para um
outro amplifi cador.
Exemplos:
• Operação de um altifalante de 8 Ohm individual.
• Operação de um altifalante de 4 Ohm individual.
Electric guitar
V-AMP PRO
EUROPOWER
EP2000
(Mono Bridged
Mode)
BG 412F
Modo de operação em ponte mono
Input
channel 1
◊Se o estágio fi nal for sobremodulado
durante um período mais longo, o
amplifi cador poderá suprimir durante
alguns segundos o som. Em alguns casos
poderá também ser accionado o disjuntor
auto-mático. Assegure sempre um nível
de volume de som adequado de forma
a evitar sobremodulações.
!Atenção
◊No modo de operação em ponte mono não
podem ser utilizadas cargas de 2 Ohm.
◊Se introduzir um sinal de entrada simétrico
utilize exclusivamente cabos simétricos
para a transferência visto que apenas um
único cabo assimétrico poderá tornar o
sinal global assimétrico.
Medidas de precaução para o modo de operação
em ponte mono
◊No modo de operação em ponte
mono poderá ocorrer rapidamente
uma sobremodulação excessiva e,
por conseguinte, a desactivação prematura
do estágio fi nal. Na pior das hipóteses
poderão surgir danos nos altifalantes.
Por isso, deve prestar sempre atenção, se os
seus altifalantes conseguem processar
potências elevadas.
XENYX X2222USB Mixing Console
L
Stereo out
R
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
LoHi
EUROLIVE VP1220
Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
Lo
Hi
EUROLIVE V P2520
Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Bridge M ode)
Sub
EUROLIVE VP1800S PRO
Subwoofer
Modo de Bi-Amp estereofónico com Subwoofer separado
SUPER-X PRO CX 2310
Crossover
◊Entre as ligações de saída do EP4000 existe
uma tensão de saída que pode ir até aos
100 Volt RMS. Por conseguinte, aquando da
ligação dos seus altifalantes respeite todas
as medidas de segurança.
2223EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
Inputs
Each channel features balanced XLR and ¼"TRS
stereo jack inputs, with input impedances
of 20 kΩ (balanced) and 10 kΩ (unbalanced).
Ingeneral, balanced signals cause less noise than
unbalancedsignals.
For balanced input signals, use the XLR and ¼" TRS
stereo inputs. For unbalanced input signals, use the
unused pin of the XLR connec tor with grounding.
Noalteration is necessary on mono jack connectors.
Outputs
Your EUROPOWER oers several output connection
possibilities: two professional speaker connectors
and two pairs of touch-safe binding posts.
Theprofessional speaker connectors were especially
developed for driving high-power speakers.
Theysnap in securely, prevent electric shock and
assure correct polarity. The upper connector drives
either one or both channels, and is therefore
well-suited for mono-bridged operation (1+/2+).
The lower connector carries the signals from
channel 2 only.
Using the binding posts
To connect the loudspeakers to the ampli er’s
binding posts, please do the following:
1. Switch o the amp and disconnect it from the
mains (unplug mains connector).
2. Remove the protective plastic covers shielding
the binding posts by loosening the two screws
on the right-hand side of the connec tions and
lift the plastic cover upwards.
3. Attach the terminal of your loudspeaker cable to
the corresponding binding post.
4. Place the protective plastic covers into its
original upright position on each binding post
and replace the two screws.
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Entradas
Cada canal dispone de entradas XLR y jack estéreo
de 6,3-mm cuya impedancia de entrada supone
balanceada 20 kΩ y no balanceada 10 kΩ Las señales
balanceadas originan menos problemas de zumbidos
que las no balanceadas.
Para las señales de entrada balanceadas emplee
las entradas XLR y jack estéreo de 6,3-mm. Para las
señales de entrada no balanceadas emplee el al
ler no utilizado del enchufe XLR con tierra. En el
caso de enchufes jack mono no es necesaria modi
caciónalguna.
Salidas
El EUROPOWER le ofrece varias conexiones de salida:
dos conector de altavoz profesional y dos pares de
bornes roscados a prueba de contacto. El conector
de altavoz profesional ha sido especialmente
desarrollada para la alimentación de altavoces de
elevada potencia. Éste se engatilla, evita descargas
eléctricas y procura la polaridad correcta. La toma
superior conduce, según se desee, uno o los dos
canales, y de este modo es adecuada en la misma
medida para el funcionamiento en modo monoaural
(1+/2+). La toma inferior conduce solamente las
señales del canal 2.
Utilización de los terminales de altavoz
Si Ud. quiere conectar los cables de altavoz a
los terminales del ampli cador por favor siga
lasinstrucciones:
1. Apague el ampli cador y desconéctelo del red
(desenchufe el cable de la red).
2. Quite las tapas de plástico situadas encima de
los terminales destornillando los dos tornillos
situados al lado derecho de las conexiones y
levante las tapas.
3. Conecte los cables de los altavoces a los
terminales correspondientes.
4. Vuelva a poner las tapas de plástico en su
posición original y apriete los dostornillos.
2425EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
Entrées
Chaque canal possède une entrée sur XLR et
jack symétriques dont l’impédance est de 20 kΩ
(symétrique) et de 10 kΩ (asymétrique). Les signaux
asymétriques sont plus sujets aux bruits résiduels
que les signaux symétriques.
Pour transporter des signaux symétriques,
utilisez des connecteurs XLR ou jack stéréo.
Pour transporter des signaux asymétriques,
utilisez des XLR dont vous aurez reliée la broche
restée libre à la masse ou des jacks mono.
Sorties
L’EUROPOWER ore plusieurs connecteurs de sortie:
deux connecteurs professionnel et deux paires
de bornes. Le connecteur Speakon a été conçu
spécialement pour l’alimentation d’enceintes de
sonorisation. Il est verrouillable, empêche tout
choc électrique et assure une polarité correcte.
L’embasedu haut délivre le signal d’un ou des deux
canaux et est donc parfaitement adapté au mode
mono bridgé (1+/2+). L’embase du bas ne délivre
que le signal ducanal 2.
Utilisation du bornier
Si vous souhaitez raccorder vos câbles d’enceinte
à l’ampli grâce à son bornier, veuillez procéder
commesuit :
1. Eteignez l’ampli et désolidarisez-le de la tension
secteur (débranchez sa prisesecteur).
2. Retirez la plaque aveugle en plastique couvrant
le bornier en retirant les deux vis situées sur sa
partie droite et en la soulevant vers le haut.
3. Raccordez une extrémité de vos câbles
d’enceinte aux bornes correspondantes
dubornier.
4. Repositionnez la plaque aveugle en plastique
à la perpendiculaire du bornier et xez-la à
l’aide des deux vis que vous aviez retirées à la
secondeétape.
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
Eingänge
Jeder Kanal verfügt über symmetrische
XLR- und 6,3-mm Stereoklinkeneingänge,
derenEingangsimpedanz symmetrisch 20 kΩ und
unsymmetrisch 10 kΩ beträgt. SymmetrischeSignale
verursachen weniger Brummprobleme
alsunsymmetrische.
Für symmetrische Eingangssignale verwenden
Sie die XLR- und 6,3-mm Stereoklinkeneingänge.
Fürunsymmetrische Eingangssignale verbinden Sie
den ungenutzten Pin des XLR-Steckers mit Masse.
BeiMonoklinkensteckern ist keine Änderung nötig.
Ausgänge
Die EUROPOWER bietet Ihnen mehrere
Ausgangsanschlüsse: zwei professionelle
Lautsprecheranschluss und zwei Paar
berührungssichere Schraubklemmen.
DerAnschluss wurde speziell für die Speisung von
Hochleistungslautsprechern entwickelt. Er rastet
ein, verhindert elektrischen Schlag und sorgt
für die richtige Polarität. Die obere Buchse führt
wahlweise einen oder beide Kanäle und eignet sich
somit gleichermaßen für den Monobrückenbetrieb
(1+/2+). Die untere Buchse führ t nur die Signale
vonKanal 2.
Verwendung der Anschlussklemmen
Wenn Sie Ihre Lautsprecherkabel mit den
Anschlussklemmen der Endstufe verbinden wollen,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es
vom Netz (Netzstecker ziehen).
2. Entfernen Sie die Kunststoblende über
den Anschlussklemmen, indem Sie die zwei
Schrauben rechts von den Anschlüssen lösen
und die Blende gerade nach obenabheben.
3. Befestigen Sie nun die Enden bzw.
Klemmschuhe Ihrer Lautsprecherkabel mit den
entsprechenden Anschlussklemmen.
4. Setzen Sie nun die Kunststoblende wieder
senkrecht auf die Anschlussklemmen
und befestigen Sie diese mit den zuvor
gelöstenSchrauben.
2627EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
Entradas
Cada canal possui entradas simétricas XLR e
entradas para chas jack estereofónicas de
6,3-mm, cujaimpedância de entrada simétrica é
de 20 kΩ e assimétrica é 10 kΩ. Os sinais simétricos
causam menos problemas de zumbidos do que os
sinaisassimétricos.
Para os sinais de entrada simétricos deve utilizar
as entradas XLR e as entradas para chas jack
estereofónicas de 6,3-mm. Para os sinais de entrada
assimétricos ligue o pino livre da cha XLR à massa.
No caso de chas jack mono não é necessário
proceder a qualquer alteração.
Saídas
O EUROPOWER dispõe de várias ligações de saída:
duas tomadas e dois pares de bornes de rosca
protegidos. A conexão pro ssional foi concebida
especialmente para a alimentação de altifalantes
de alta potência. Esta ligação é engatada, evita o
choque eléctrico e assegura uma polaridade correcta.
A tomada superior pode conduzir opcionalmente um
ou os dois canais, adequando-se assim igualmente
ao modo de operação em ponte mono (1+/2+).
Atomada inferior conduz apenas sinais do canal 2.
Utilização de terminais de ligação
Para ligar os cabos dos altifalantes com os terminais
de ligação do estágio nal, deve proceder da
seguinte forma:
1. Desligue o aparelho e separe-o da ligação à rede
(retirar a cha da tomada).
2. Remova a protecção de plástico sobre os
terminais de ligação. Para isso desaparafuse os
dois parafusos que se encontram no lado direito
das ligações e levante a protecção em linha recta
para cima.
3. Fixe as extremidades ou, eventualmente,
osterminais dos seus cabos de altifalantes
àligação.
4. Volte a colocar a protecção de plástico,
naperpendicular, sobre os terminais de ligação e
xe-a com os mesmosparafusos.
28EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide29
SpecicationsEspecicaciones técnicas
Output Power
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Both Channels Driven
EP4000
8 Ω per channel550 W
4 Ω per channel950 W
2 Ω per channel1250 W
EP2000
8 Ω per channel350 W
4 Ω per channel500 W
2 Ω per channel650 W
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Bridged Mode
EP4000
8 Ω1750 W
4 Ω240 0 W
EP2000
8 Ω1000 W
4 Ω1300 W
Peak Power, Both Channels Driven
EP4000
8 Ω per channel750 W
4 Ω per channel140 0 W
2 Ω per channel2000 W
EP2000
8 Ω per channel400 W
4 Ω per channel750 W
2 Ω per channel1000 W
Peak Power, Bridged Mode
EP4000
8 Ω2800 W
4 Ω4000 W
EP2000
8 Ω1500 W
4 Ω2000 W
Distortion
EP4000< 0.02%
EP2000< 0.01%
Frequency Response
at 10 dB below rated out put power20 Hz - 20 kHz, +0/-1dB
at -3 dB points5 Hz - 50 kHz
Damping Factor
EP4000/EP2000> 300 @ 8 Ω
Noise
unweighted, 20 Hz to 20 kHz-10 0 dB
Voltage Gain
EP400050x (34 dB)
EP200040x (32 dB)
Input Sensitivity
V RMS (@ 8 Ω)
Input Impedance
EP4000 1.23 V (+4.0 dBu)
EP2000 1.15 V (+3.4 dBu)
EP4000/EP200010 k Ω unbalanced, 20 k Ω balanced
Controls
Front
Power switch, gain control
(channels 1 and 2)
RearDIP switches (10x)
Indicators
POWERgreen LED
CLIPred LED, 1 per channel
SIGNALyellow LED, 1 per channel
Connectors
InputsBalanced XLR and ¼" TRS connectors
Outputs
Cooling
EP4000/EP2000
Amplier Protection
Touch-Proof binding posts and
professional speaker connector s
Continuously variable speed f an,
back-to-front air ow
Full short circuit, open circuit,
EP4000/EP2000
thermaland HF protection Stable into
reactive or mismatched loads
Load Protection
EP4000/EP2000Turn-on/o muting, AC coupling
Output Circuit Type
EP4000Class H complementary linear output
EP2000Class AB complementary linear output
Power Supply
Mains Voltage/Breaker
100 - 120 V~, 50/60 Hz15 A
220 - 230 V~, 50/60 Hz8 A
Power Consumption
EP4000max. 2600W
EP2000max. 1700 W
Mains connectorStandard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
EP4000/EP2000
approx. 3.5 x 19 x 15.9"
approx. 90 x 4 83 x 405 mm
Weight
EP4000approx. 38.3 lbs / 17.4 kg
EP2000approx. 34.6 lbs / 15.7 kg
Potencia de Salida
RMS @ 1% THD (Onda Sinusoidal), Ambos Canales con Señal
EP4000
8 Ω pro canal55 0 W
4 Ω pro canal950 W
2 Ω pro canal12 50 W
EP2000
8 Ω pro canal35 0 W
4 Ω pro canal50 0 W
2 Ω pro canal650 W
RMS @ 1% THD (Onda Sinusoidal), Modo de Puente Mono
EP4000
8 Ω1750 W
4 Ω240 0 W
EP2000
8 Ω1000 W
4 Ω1300 W
Pico de Potencia, Ambos Canales con Señal
EP4000
8 Ω pro canal75 0 W
4 Ω pro canal14 00 W
2 Ω pro canal2000 W
EP2000
8 Ω pro canal4 00 W
4 Ω pro canal75 0 W
2 Ω pro canal1000 W
Pico de Potencia, Modo de Puente Mono
EP4000
8 Ω2800 W
4 Ω4000 W
EP2000
8 Ω1500 W
4 Ω2000 W
Distorsión
EP4000< 0.02%
EP2000< 0.01%
Respuesta en Frecuencia
10 dB por debajo de la potencia
dediseño
20 Hz - 20 kHz, +0/-1dB
en puntos de -3 dB5 Hz - 50 kHz
Coe ciente de Amortiguamiento
EP4000/EP2000> 300 @ 8 Ω
Ruido
no ponderado, 20 Hz - 20 kHz-100 dB
Amplicación
EP400050 veces (34 dB)
EP200040 veces (32 dB)
Sensibilidad de Entrada
V RMS (@ 8 Ω)
Impedancia de Entrada
EP4000/EP2000
EP4000 1,23 V (+4,0 dBu)
EP2000 1,15 V (+3,4 dBu)
10 kΩ (no balanceada),
20 kΩ (balanceada)
Controles
Parte frontal
Interruptor de encendido,
Controlesde Ganancia (Canales 1 y 2)
Parte posteriorConmutador DIP (10 veces)
Indicadores LED
POWERLED verde
CLIPLED rojo, 1 por canal
SEÑALLED amarillo, 1 por canal
Conexiones
Entradas
Salidas
Refrigeración por Ventilador
tomas balanceadas XLR y jack estéreo
de 6,3-mm
bornes roscados “touch proof” y
conectores (compatible con SPEAKON)
Regulador de la velocidad
EP4000/EP2000
dependiente de la temperatura,
circulación de aire de la parte
posterior a la frontal ("back-to-front")
Circuitos de Protección
contra: cortocircuito, salida abierta,
EP4000/EP2000
sobrecarga térmica y alta f recuencia
funcionamiento estable ante cargas
complejas y desequilibradas
Protección de Altavoces
EP4000/EP2000
Output Circuit Type
EP4000/EP2000
Alimentación
Encendido / apagado silencioso,
acoplamiento en alterna
POWERLED verde
CLIPLED vermelho, 1 por c anal
SINALLED amarelo, 1 por canal
Ligações
Entradas
Saídas
Arrefecimento
EP4000/EP2000
Circuitos Protectores
EP4000/EP2000
Protecção dos Altifalantes
EP4000/EP2000
Tipo de Fusível
EP4000Classe H em circ uito simétrico
EP2000Classe AB em circ uito simétrico
Alimentação
Tensão de Rede/Interruptor de Segurança (Reposicionável)
100 - 120 V~, 50/60 Hz15 A
220 - 230 V~, 50/60 Hz8 A
Consumo
EP4000máx. 2600 W
EP2000máx. 1700 W
Ligação à redeLigação a frio standard
Dimensões/Peso
Dimensões (A x L x P)
EP4000/EP2000ca. 90 x 483 x 4 05 mm
Peso
EP4000ca. 17,4 kg
EP2000ca. 15,7 kg
Interruptor Power, Regulador Gain
(canais 1 e 2)
Tomada XLR e jack de 6,3-mm
stereosimétricas
Bornes roscados “Touch-Proof” e
ligações (compatível com SPEAKON)
Regulação das rotações dependente
da temperatura, circulação do ar
“back-to-front ”
contra: cur to-circuito, saída aberta,
sobrecarga térmica e de AF adicional:
funcionamento estável com
cargascomplexas
Circuito Ligar/Desligar Mute,
protecção de tensão contínua
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
We Hear You
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.