Behringer EP2000 Quick Start Guide

Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000
Professional 4,000/2,000-Watt Stereo Power Amplifier with ATR (Accelerated Transient Response) Technology
V 8.0
2 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
conservar los recursos naturales. Para más información
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modication should be performed only by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be sucient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Instrucciones de seguridad
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
y otras informaciones contenidas en este documento
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/ pages/support#warranty.
4 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
associées à ces équipements. En même temps, votre
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement
coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
6 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 7
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verique particularmente nas chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou cha se encontrarem danicados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/pages/ support#warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere suciente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
8 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, hetstatief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
Voormeer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/ support#warranty.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan installering eller modikation bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållareeller bord som angetts av tillverkaren, ellersom sålts till­sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på community.musictribe.com/ pages/support#warranty.
10 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Ważne informacje o bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem community.musictribe.com/pages/support#warranty.
12 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 13
XENYX1204USB
EUROPOWER EP4000/EP2000 Hook-up
Step 1: Hook-Up
(EN)
Paso 1: Conexión
(ES)
Etape 1 : Connexions
(FR)
Schritt 1: Verkabelung
(DE)
Passo 1: Conexões
(PT)
Passo 1: Allacciare
(IT)
Stap 1: Aansluiten
(NL)
B315A Right Speaker
B315A Left Speaker
Steg 1: Anslutning
(SE)
Krok 1: Podłączeni
(PL)
DIP switch positions for 2-channel operation
14 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 15
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
(1) (2) (6)
(4)(3)
(5)
(7) (8) (11) (12) (13)
(10)(9) (16) (15)
(14)
16 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 17
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
Step 2: Controls
(EN)
Since control elements of both the EP2000 and the EP4000 are identical, we have used the EP2000 as the model represented in the illustrations to assure simplicity.
(1) The main switch is used to power up the amp.
Merely switching the unit off does not
mean that it is fully disconnected from the mains. When not using the unit for prolonged periods of time, please unplug the unit’s power cord from the power outlet.
(2) Ventilation openings are located at the front
of the unit, so that hot air is prevented from being trapped inside the unit, thus causing faulty operation or even damage.
(3) The CLIP LED lights up when the signal is
distorted. Should distortion occur, reduce the input level, so that the CLIP LED stops lighting up.
(4) The SIGNAL LED lights up as long as a signal is
present at the input.
(5) The Gain control (channels 1 and 2) is used for
setting up the input gain.
(6) The POWER LED lights up as soon as the unit is
powered up.
(7) These are the balanced XLR inputs
(channels 1 and 2).
(8) These are the stereo ¼" TRS inputs
(channels 1 and 2). They can also be used with unbalanced plugs.
(9) These are the MODE switches, used to alter the
operating modes as well as to set the limiters and high-pass filters.
(10) The unit’s fan is located here. Fan speed
adjusts automatically to assure trouble-free operation.
(13) BREAKER (automated fuse). After eliminating
the cause of faulty operation, simply depress the BREAKER and power up the unit again. The BREAKER acts in place of common discardable fuses.
Caution
Before engaging the BREAKER switch,
you should power down the unit (POWER switch set to OFF)!
(14) Power is supplied via an IEC connector.
The matching cable is provided with the unit.
(15) SERIAL NUMBER of your EUROPOWER.
(16) Here you can find a detailed overview of the
individual MODE SWITCHES functions ((9)).
When running in mono-bridged mode, the voltage of both channels is added up and fed into a single loudspeaker system. There is one input and one output signal respectively, and only the controls of channel 1 (and not of channel 2) are used.
However, should the DIP switches 4 and 5
still be in PARALLEL INPUTS position while in mono-bridged mode, the signal on the free input (input channel 2) can be forwarded to an additional amp.
Examples:
• Driving a single 8-Ohm loudspeaker.
• Driving a single 4-Ohm loudspeaker.
Electric guitar
V-AMP PRO
Input channel 1
Caution
2-Ohm loads should never be applied when
in mono-bridged mode.
When connecting a balanced input
signal, please make sure to exclusively use balanced cables for passing the signal further on. Otherwise, a single unbalanced cable can turn the entire signal unbalanced.
Safety precautions for mono-bridged operation
Running your amp in mono-bridged mode
can quickly result in excessive overdriving and premature shutting down of the unit itself. In the worst-case scenario, your loudspeakers may be damaged permanently. Therefore, you should always make sure that the speakers you use can indeed handle the power load fed into them.
A voltage of up to 100 V RMS is present
between the output connectors of the EP4000. Always implement appropriate safety precautions when connecting your speakers to avoid the risk of electric shock.
XENYX X2222USB Mixing Console
L
Stereo out
R
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
LoHi
EUROLIVE VP1220 Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
Lo
Hi
EUROLIVE V P2520 Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Bridge Mo de)
Sub
EUROLIVE VP1800S PRO Subwoofer
Stereo bi-a mp mode with a separ ate subwoofer
SUPER-X PRO CX 2310 Crossover
To prevent faulty operation, please assure
that the unit is kept at a distance from other appliances emanating heat.
(11) These are the speaker outputs (channels 1
and 2). When running the unit in mono­bridged mode, please use the channel 1 output exclusively.
(12) These are the output terminals (channels 1
and 2). When running in mono, please make sure to use both middle connectors to connect your loudspeaker.
EUROPOWER EP2000 (Mono Bridged Mode)
BG 412F
Mono-bridged mode
When the amp is overdriven for longer
periods of time, the output signal may occasionally be muted for several seconds. In certain situations, excessive overdriving may trigger off the automated fuse. To avoid overdriving the amp, please continually make sure that an appropriate volume level is applied.
18 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 19
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controles
Paso 2: Controles
(ES)
Dado que los elementos de mando de ambos post amplificadores EP2000 y EP4000 no se diferencian entre sí, en las siguientes ilustraciones nos hemos limitado a la representación del EP2000, con el fin de mantener un carácter sinóptico.
(1) Con el interruptor de alimentación pone usted
el post amplificador en funcionamiento.
El conmutador POWER no separa por
completo el aparato de la red cuando éste se apaga. Por lo tanto, retire el cable de la caja del enchufe cuando no emplee el aparato durante un período prolongado.
(2) Las aperturas para la salida del aire se
encuentran en la parte frontal del aparato, con el fin de que el aire de ventilación caliente no llegue al interior de su rack y provoque allí averías de los aparatos o daños.
(3) El LED CLIP se ilumina cuando el nivel de
la señal sobremodula el post amplificador. Si éste fuera el caso, reduzca el nivel de entrada a una altura adecuada hasta que el LED deje de estar iluminado.
(4) El LED SIGNAL se ilumina cuando se encuentra
una señal en la entrada.
(5) Los reguladores GAIN (canales 1 y 2) sirven
para ajustar la amplif icación de la señal.
(6) El LED POWER se ilumina tan pronto como
encienda el aparato.
(7) Estas son las entradas XLR balanceadas
(canales 1 y 2).
(8) Estas son las entradas jack estéreo
(canales 1 y 2). Éstas pueden, por supuesto, cubrirse de forma no balanceada.
(9) Estos son los interruptores de configuración
MODE SWITCHES, mediante los cuales puede usted determinar tanto los modos de funcionamiento como los ajustes del limitador y del filtro de paso alto.
(10) Aquí se encuentra el ventilador del
aparato. La velocidad del ventilador está regulada automáticamente y garantiza un funcionamiento sin dificultades.
Por favor, preste atención a que exista
una distancia suficiente respecto a otros aparatos emisores de calor con el fin de evitar averías del EUROPOWER.
(11) Estas son las entradas (canales 1 y 2,).
Por favor, en el funcionamiento en modo monoaural emplee únicamente la salida del canal 1.
(12) Estos son los terminales de salida
(canales 1 y 2). Por favor, en el funcionamiento en modo monoaural, fíjese en que emplea las dos conexiones del centro para alimentar su caja de altavoces.
(13) BREAKER (fusible automático). Sencillamente
presionando este interruptor puede volver a ponerse en funcionamiento el fusible disparado una vez se hayan eliminado las fuentes de error. El fusible automático BREAKER sustituye los habituales cortacircuitos fusibles.
Atención
Antes de accionar el interruptor BREAKER
debe usted apagar siempre el sistema (¡interruptor POWER en la posición de apagado OFF!)
(14) La conexión a red se realiza mediante
una toma de tres espigas IEC connector. En el suministro se incluye un cable de red adecuado.
(15) SERIAL NUMBER del EUROPOWER .
(16) Aquí encontrará una visión de conjunto
detallada de cada una de las funciones de los interruptores MODE SWITCHES (véase (9)).
En el funcionamiento en modo monaural, el amplificador se configura internamente de manera que la tensión de ambos canales se suma y se conduce a un único sistema de altavoces. Respectivamente hay una señal de entrada y una señal de salida, y solamente se emplean las funciones del canal 1, no las del canal 2.
Sin embargo, si ha ajustado usted los
interruptores DIP 4 y 5 en la posición PARALLEL INPUTS, mientras que el funcionamiento en modo monoaural está activado, entonces en la conexión de entrada libre (entrada del canal 2) se encuentra la señal de entrada para la transferencia a un amplificador ulterior.
Ejemplos:
• Funcionamiento de un único altavoz de 8 ohms.
• Funcionamiento de un único altavoz de 4 ohms.
Funcionamiento en modo monoaural (Consulte la página 16 para ver la imagen).
Cuando se sobremodule el
postamplificador durante un largo tiempo, puede conmutar a mudo el amplificador durante algunos segundos. En algunos casos, también puede afectar al fusible automático. Fíjese siempre en que emplea un nivel de volumen adecuado, con el fin de evitar sobremodulaciones.
Atención
No pueden emplearse cargas de 2 ohms en
el funcionamiento en modo monoaural.
Por favor, si aplica una señal de
entrada balanceada emplee también exclusivamente cables balanceados para la transferencia, ya que un único cable no balanceado provoca que el conjunto de la señal pase a ser no balanceado.
Medidas de precaución para el funcionamiento en modo monoaural
En el funcionamiento en modo monoaural
pueden producirse rápidamente modulaciones excesivas y una desconexión prematura del post amplificador. En el peor de los casos conduce a daños en las cajas de los altavoces. Por lo tanto, fíjese siempre en que sus altavoces pueden procesar elevadas potencias respectivamente.
Entre las conexiones de salida del EP4000
hay una tensión de salida de hasta 100 voltios RMS. Por lo tanto, tenga en cuenta imprescindiblemente todas las medidas de seguridad a la hora de conectar sus altavoces.
Funcionamiento de biamplificación estéreo con altavoz de bajos separado (Consulte la página 17 para ver la ima gen).
20 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 21
EUROPOWER EP4000/EP2000 Réglages
Etape 2 : Réglages
(FR)
Les commandes et connexions des deux amplis de puissance EP2000 et EP4000 étant identiques, nous nous sommes limités, dans les illustrations suivantes, à la présentation de l’EP2000.
(1) Le commutateur POWER met l’ampli sous ou
hors tension.
N’oubliez pas que POWER ne désolidarise
pas l’ampli du secteur. Nous vous recommandons donc de retirer le câble d’alimentation de la prise électrique lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant un long laps de temps.
(2) Les ouïes de ventilation sont situées à l’avant
de l’appareil pour que l’air chaud expulsé ne s’accumule pas dans votre rack et échauf fe le reste de vos équipements.
(3) La LED Clip s’allume lorsque le niveau du signal
fait saturer l’ampli. Dans ce cas, réduisez progressivement le niveau d’entrée du signal jusqu’à ce que la LED Clip ne s’allume plus.
(4) La LED SIGNAL s’allume pour indiquer la
présence d’un signal en entrée.
(5) Les potentiomètre Gain des canaux 1 et 2
servent au réglage de l’amplification du ou des signaux.
(6) La LED POWER s’allume dès que l’ampli est
sous tension.
(7) Il s’agit des entrées symétriques sur XLR
(canaux 1 et 2).
(8) Il s’agit des entrées sur jack stéréo
(canaux 1 et 2). On peut également les utiliser en asymétrique.
(9) Voici les commutateurs MODE SWITCHES.
Ils permettent de sélectionner le mode d’utilisation et de régler le limiteur ainsi que les filtres passe-haut.
(10) Voici le ventilateur de l’ampli. Sa vitesse de
rotation est réglée automatiquement afin de garantir un fonctionnement sans problème.
(11) Il s’agit des sorties haut-parleur sur
connecteurs professionnels (canaux 1 et 2). En mode mono bridgé, utilisez uniquement la sortie du canal 1.
(12) Il s’agit du bornier des sorties haut-parleur
(canaux 1 et 2). En mode mono bridgé, veillez à utiliser uniquement les deux bornes centrales pour alimenter votre ou vos enceintes.
(13) Le commutateur BREAKER (coupe-circuit)
remplace un fusible classique. Si la protection a sauté, une simple pression sur ce commutateur permet de la remettre en fonction une fois la cause du problème localisée et supprimée.
Attention
Mettez l’EUROPOWER hors tension
(commutateur POWER sur OFF) avant d’utiliser la commande BREAKER !
(14) On effectue la liaison avec la tension secteur
via l’embase IEC connector. Son cordon d’alimentation est fourni.
(15) SERIAL NUMBER de l’EUROPOWER.
(16) Voici le récapitulatif des fonctions des
commutateurs MODE SWITCHES (voir (9)).
En mode mono bridgé, la puissance des deux canaux de l’ampli s’additionne pour alimenter une seule enceinte. Dans ce cas, on ne dispose que d’une entrée et d’une sortie et on utilise uniquement les fonctions du canal 1. Le canal 2 est hors service.
Lorsque vous utilisez le mode mono bridgé,
si vous mettez les commutateurs 4 et 5 en position « PARALLEL INPUTS », le signal de l’entrée 1 est directement conduit à l’entrée restée libre (entrée du canal 2) transformée pour l’occasion en sortie afin de pouvoir alimenter un ampli de puissance supplémentaire.
Exemples :
• Alimentation d’une unique enceinte de 8 ohms.
• Alimentation d’une unique enceinte de 4 ohms.
Mode mono bridgé (Voir page 16 pour voir l’image).
Si l’ampli sature durablement, ilest
possible qu’il se mette en veille l’espace de quelques secondes. Il se peut aussi que le coupe-circuit saute. Surveillez constamment le niveau d’amplification afin d’éviter les surcharges.
Attention
N’utilisez pas de charge de 2 ohms en mode
mono bridgé.
Si la source alimentant l’ampli est
symétrique, utilisez exclusivement des câbles symétriques pour la conduire vers un ampli de puissance supplémentaire, un seul et unique câble asy-métrique suffisant à désymétriser le signal.
Consignes de sécurité en mode mono
En mode mono bridgé, des surcharges
peuvent apparaîtrent facilement et l’ampli peut se mettre en veille très rapidement. Dans le pire des cas, les haut-parleurs peuvent s’en trouver endommagés. C’est pourquoi nous vous recommandons de toujours veiller à utiliser des enceintes supportant de telles puissances.
La tension présente aux sorties de
l’EP4000 peut atteindre 100 volts RMS. C’est pourquoi nous vous recommandons d’être aussi prudent que soigneux pour le câblage de l’enceinte.
Biamplification stéréo avec subwoofer mono (Voir page 17 pour voir l’image).
Laissez suf fisamment de place entre
l’EUROPOWER et les autres sources de chaleur afin de lui éviter toute coupure engendrée par une surchauffe.
22 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 23
EUROPOWER EP4000/EP2000 Bedienelemente
Schritt 2:
(DE)
Bedienelemente
Da sich die Bedienungselemente der beiden Endstufen EP2000 und EP4000 nicht voneinander unterscheiden, haben wir uns bei den folgenden Illustrationen auf die Darstellung der EP2000 beschränkt, um eine Übersichtlichkeit zu bewahren.
(1) Mit dem Netzschalter nehmen Sie die
Endstufe in Betrieb.
Der Netzschalter trennt das Gerät beim
Ausschalten nicht vollständig vom Stromnetz. Ziehen Sie deshalb das Kabel aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
(2) Die Abluftöffnungen befinden sich an der
Front des Geräts, damit die aufgeheizte Kühlluft nicht ins Innere Ihres Racks gelangt und dort Geräteausfälle oder Schäden verursacht.
(3) Die Clip-LED leuchtet auf, wenn der
Signalpegel die Endstufe übersteuert. Sollte dies der Fall sein, reduzieren Sie den Eingangspegel auf eine angemessene Höhe, bis die LED nicht mehr aufleuchtet.
(4) Die SIGNAL-LED leuchtet, wenn am Eingang
ein Signal anliegt.
(5) Die Gain-Regler (Kanäle 1 und 2) dienen zum
Einstellen der Signalverstärkung.
(6) Die POWER-LED leuchtet, sobald Sie das
Gerät einschalten.
(7) Dies sind die symmetrischen XLR-Eingänge
(Kanäle 1 und 2).
(8) Dies sind die Stereoklinkeneingänge
(Kanäle 1 und 2). Diese können natürlich unsymmetrisch belegt werden.
(9) Dies sind die MODE SWITCHES, mit denen
Sie die Betriebsarten sowie die Einstellungen der Limiter und Hochpassfilter bestimmen können.
(10) Hier befindet sich der Lüfter des Geräts.
Die Lüftergeschwindigkeit ist automatisch geregelt und gewährleistet einen reibungslosen Betrieb.
Achten Sie auf genügend Abstand zu
anderen, wärmeabstrahlenden Geräten, um Ausfälle der EUROPOWER zu vermeiden.
(11) Dies sind die Lautsprecherausgang
(Kanäle 1 und 2). Im Monobrückenbetrieb benutzen Sie bitte nur den Ausgang von Kanal 1.
(12) Dies sind die Ausgangsklemmen
(Kanäle 1 und 2). Achten Sie darauf, im Monobrückenbetrieb die beiden mittleren Anschlüsse zu verwenden, um Ihre Lautsprecherbox zu speisen. Nähere Informationen zur Verwendung der Anschlussklemmen finden Sie in Kap. 4.1.1.
(13) BREAKER (Sicherungsautomat).
Durch einfaches Drücken auf diesen Schalter kann der ausgelöste Automat nach Beseitigung aller Fehlerquellen wieder in Betrieb genommen werden. Der BREAKER ersetzt die sonst üblichen Schmelzsicherungen.
Achtung
Vor dem Betätigen des BREAKER-Schalters
sollten Sie das System grundsätzlich ausschalten (POWER-Schalter auf OFF)!
(14) Die Netzverbindung erfolgt über eine IEC
connector. Ein passendes Netzkabel gehört zum Lieferumfang.
(15) SERIAL NUMBER der EUROPOWER.
(16) Hier finden Sie eine detaillierte Übersicht der
einzelnen Funktionen der MODE SWITCHES (siehe (9)).
Im Monobrückenbetrieb wird der Verstärker intern so umkonfiguriert, dass sich die Spannung beider Kanäle addiert und einem einzelnen Lautsprechersystem zugespielt wird. Es gibt jeweils ein Eingangs- und Ausgangssignal, und es werden nur die Funktionen von Kanal 1 – nicht von Kanal 2 – genutzt.
Sollten Sie allerdings bei aktiviertem
Monobrückenbetrieb die DIP-Schalter 4 und 5 auf PARALLEL INPUTS gestellt haben, so liegt an dem freien Eingangsanschluss (Eingang Kanal 2) das Eingangssignal zur Weiterleitung an einen weiteren Verstärker an.
Beispiele:
• Betrieb eines einzelnen 8 Ohm Lautsprechers.
• Betrieb eines einzelnen 4 Ohm Lautsprechers.
Monobrückenbetrieb (Siehe Seite 16, um das Bild zu sehen).
Wenn die Endstufe über längere Zeit
übersteuert wird, kann der Verstärker für einige Sekunden stummschalten. In manchen Fällen kann auch der Sicherungsautomat ansprechen. Achten Sie stets auf einen angemessenen Lautstärkepegel, um Übersteuerungen zu vermeiden.
Achtung
2 Ohm Lasten dür fen im
Monobrückenbetrieb nicht verwendet werden.
Wenn Sie ein symmetrisches
Eingangssignal anlegen, verwenden Sie bitte auch ausschließlich symmetrische Kabel zur Weiterverbindung, da auch nur ein einziges unsymmetrisch beschaltetes Kabel das Gesamtsignal unsymmetrisch werden lässt.
Vorsichtsmaßnahmen für den Monobrückenbetrieb
Im Monobrückenbetrieb kann es schnell
zu übermäßiger Aussteuerung und vorzeitigem Abschalten der Endstufe kommen. Im schlimmsten Falle führt es zu Beschädigungen an den Lautsprecherboxen. Achten Sie deshalb immer darauf, dass Ihre Lautsprecher entsprechend hohe Leistungen verarbeiten können.
Zwischen den Ausgangsanschlüssen der
EP4000 liegt eine Ausgangsspannung von bis zu 100 Volt RMS. Beachten sie daher unbedingt alle Sicherheitsmaßnahmen beim Anschluss Ihrer Lautsprecher.
Stereo Bi-Amp-Betrieb mit separatem Subwooferv (Siehe Seite 17, um das Bild zu sehen)
24 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 25
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controles
Passo 2: Controles
(PT)
Visto que os elementos de comando dos dois estágios fi nais EP2000 e EP4000 não se distinguem um do outro, limitamo-nos nas ilustrações seguintes à apresentação de EP2000, de forma a preservar um determinado grau de clareza.
(1) Com o interruptor de rede coloca o estágio
final em funcionamento.
Ao desligar o aparelho com o interruptor
POWER este não fi ca completamente separado da corrente eléctrica. Por isso, retire sempre o cabo de corrente da tomada quando não utilizar o aparelho por um período de tempo mais longo.
(2) As aberturas de saída do ar encontram-se
na parte frontal do aparelho, para que o ar de refrigeração aquecido não entre para o interior do seu suporte, provocando aí falhas do aparelho ou danos.
(3) O LED Clip acende-se quando o nível do sinal
sobremodular o estágio final. Se for esse o caso, reduza o nível de entrada para um valor adequado até o LED não acender mais.
(4) O LED SIGNAL acende-se, se na entrada se
encontrar um sinal.
(5) O regulador Gain (canais 1 e 2) é utilizado para
ajustar a amplificação do sinal.
(6) O LED POWER acende-se quando ligar
o aparelho.
(7) Estas são as entradas simétricas XLR
(canais 1 e 2).
(8) Estas são as entradas jack mono
(canais 1 e 2), que também podem ser ocupadas de forma assimétrica.
(9) Estes são os interruptores MODE, com os quais
pode determinar os modos de funcionamento assim como os ajustes dos limitadores e fi ltros passa-altos.
(10) Aqui encontra-se o ventilador do aparelho.
A velocidade do ventilador é automaticamente ajustada, assegurando assim um funcionamento sem quaisquer problemas.
(11) Estas são as saídas (canais 1 e 2). No modo
de operação em ponte mono utilize apenas a saída do canal 1.
(12) Estes são os terminais de saída
(canais 1 e 2). Lembre-se que no modo de operação em ponte mono devem ser utilizadas as duas ligações centrais para alimentar o seu altifalante.
(13) BREAKER (disjuntor automático). Depois de
premir este interruptor, é possível colocar novamente em funcionamento o dispositivo accionado após a eliminação de todas as fontes de erros. O BREAKER substitui os fusíveis tradicionais.
Atenção
Atenção: Antes de accionar o interruptor
BREAKER, deverá desligar sempre o sistema (interruptor POWER na posição OFF)!
(14) A ligação à rede é realizada através de uma
tomada para aparelhos frios IEC connector. Um cabo de rede adequado faz parte do equipamento fornecido.
(15) SERIAL NUMBER do EUROPOWER.
(16) Poderá encontrar aqui um quadro geral
detalhado das várias funções dos MODE SWITCHES (ver (9)).
No modo de operação em ponte mono o amplificador é configurado internamente de forma que a tensão dos dois canais é somada e canalizada a cada sistema de altifalante individual. Existe um sinal de entrada e um sinal de saída respectivamente, e apenas são utilizadas as funções do canal 1 – não do canal 2.
No entanto, se no modo de operação
em ponte mono activo tiver colocado os interruptores DIP 4 e 5 na posição PARALLEL INPUTS, na ligação de entrada livre (entrada canal 2) encontra-se o sinal de entrada para a transferência para um outro amplificador.
Exemplos:
• Operação de um altifalante de 8 Ohm individual.
• Operação de um altifalante de 4 Ohm individual.
Modo de ope ração em ponte mono (Veja a pág ina 16 para ver a imagem)
Se o estágio final for sobremodulado
durante um período mais longo, o amplificador poderá suprimir durante alguns segundos o som. Em alguns casos poderá também ser accionado o disjuntor auto-mático. Assegure sempre um nível de volume de som adequado de forma a evitar sobremodulações.
Atenção
No modo de operação em ponte mono não
podem ser utilizadas cargas de 2 Ohm.
Se introduzir um sinal de entrada simétrico
utilize exclusivamente cabos simétricos para a transferência visto que apenas um único cabo assimétrico poderá tornar o sinal global assimétrico.
Medidas de precaução para o modo de operação em ponte mono
No modo de operação em ponte
mono poderá ocorrer rapidamente uma sobremodulação excessiva e, por conseguinte, a desactivação prematura do estágio final. Na pior das hipóteses poderão surgir danos nos altifalantes. Por isso, deve prestar sempre atenção, se os seus altifalantes conseguem processar potências elevadas.
Entre as ligações de saída do EP4000 existe
uma tensão de saída que pode ir até aos 100 Volt RMS. Por conseguinte, aquando da ligação dos seus altifalantes respeite todas as medidas de segurança.
Modo de Bi-Amp estereofónico com Subwoofer separado (Veja a página 17 para ver a imagem)
Mantenha uma distância suficiente em
relação a outros aparelhos, emissores de calor, de forma a evitar a ocorrência de falhas do EUROPOWER.
26 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 27
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
Passo 2: Controlli
(IT)
Poiché gli elementi di controllo sia dell’EP2000 che dell’EP4000 sono identici, abbiamo utilizzato l’EP2000 come modello rappresentato nelle illustrazioni per garantire semplicità.
(1) L’interruttore principale viene utilizzato per
accendere l’amplificatore.
Merely switching the unit off does not
mean that it is fully disconnected from the mains. When not using the unit for prolonged periods of time, please unplug the unit’s power cord from the power outlet.
(2) Le aper ture di ventilazione si trovano nella parte
anteriore dell’unità, in modo che l’aria calda sia intrappolata all’interno dell’unità, causando così un funzionamento difettoso o addirit tura danni.
(3) Il LED CLIP si accende quando il segnale è distorto.
In caso di distorsione, ridurre il livello di ingresso, in modo che il LED CLIP smetta di accendersi.
(4) Il LED SIGNAL si accende fintanto che è
presente un segnale all’ingresso.
(5) Il controllo Gain (canali 1 e 2) viene utilizzato
per impostare il guadagno in ingresso.
(6) Il LED POWER si accende non appena l’unità
viene accesa.
(7) Questi sono gli ingressi XLR bilanciati (canali
1 e 2).
(8) Questi sono gli ingressi stereo TRS da ¼"
(canali 1 e 2). Possono essere utilizzati anche con connettori sbilanciati.
(9) Questi sono gli interruttori MODE, utilizzati per
modificare le modalità operative, nonché per impostare i limitatori e i filtri passa-alto.
(10) La ventola dell’unità si trova qui. La velocità
della ventola si regola automaticamente per garantire un funzionamento senza problemi.
Per evitare un funzionamento difettoso,
assicurarsi che l’unità sia tenuta a distanza da altri apparecchi che emanano calore.
(11) Queste sono le uscite degli altoparlanti (canali
1 e 2). Quando si utilizza l’unità in modalità mono-bridged, utilizzare esclusivamente l’uscita del canale 1.
(13) BREAKER (fusibile automatico). Dopo aver
eliminato la causa del malfunzionamento, è sufficiente premere l’interruttore e accendere nuovamente l’unità. L’INTERRUTTORE agisce al posto dei comuni fusibili scartabili.
Attenzione
Prima di attivare l’interruttore BREAKER,
spegnere l’unità (interruttore POWER impostato su OFF)!
(14) L’alimentazione è fornita tramite un IEC
connector. Il cavo corrispondente è fornito con l’unit à.
(15) SERIAL NUMBER del tuo EUROPOWER.
(16) Qui è possibile trovare una panoramica
dettagliata delle singole funzioni degli MODE SWITCHES ((9)).
Quando si esegue in modalità mono-bridged, la tensione di entrambi i canali viene sommata e alimentata in un unico sistema di altoparlanti. C’è un segnale di ingresso e uno di uscita rispettivamente e vengono utilizzati solo i controlli del canale 1 (e non del canale 2).
Tuttavia, se i DIP switch 4 e 5 sono
ancora in posizione PARALLEL INPUTS mentre si è in modalità mono-bridged, il segnale sull’ingresso libero (canale di ingresso 2) può essere inoltrato a un amplificatore aggiuntivo.
Esempi:
• Pilotando un singolo altoparlante da 8 Ohm.
• Pilotando un singolo altoparlante da 4 Ohm.
Modalità mono-bridging (Vedere pagina 16 per vedere l’immagine).
Quando l’amplificatore è in overdrive per
lunghi periodi di tempo, il segnale di uscita può occasionalmente essere silenziato per diversi secondi. In alcune situazioni, un sovraccarico eccessivo può far scattare il fusibile automatico. Per evitare di sovraccaricare l’amplificatore, assicurati continuamente che sia applicato un livello di volume appropriato.
Attenzione
I carichi da 2 Ohm non dovrebbero mai
essere applicati in modalità mono-ponte.
Quando si collega un segnale di ingresso
bilanciato, assicurarsi di utilizzare esclusivamente cavi bilanciati per passare il segnale più avanti. Altrimenti, un singolo cavo sbilanciato può rendere sbilanciato l’intero segnale.
Precauzioni di sicurezza per il funzionamento a ponte singolo
Far funzionare l’amplificatore in modalità
mono-bridged può provocare rapidamente un eccessivo overdrive e uno spegnimento prematuro dell’unità stessa. Nella peggiore delle ipotesi, i tuoi altoparlanti potrebbero essere danneggiati in modo permanente. Pertanto, dovresti sempre assicurarti che gli altoparlanti che usi siano effettivamente in grado di gestire il carico di potenza che li alimenta.
Tra i connettori di uscita dell’EP4000
è presente una tensione fino a 100 V RMS. Attuare sempre le precauzioni di sicurezza appropriate quando si collegano gli altoparlanti per evitare il rischio di scosse elettriche.
Modalità biamplificata ster eo con subwoofer separato (Vedere pagina 17 per vedere l immagine)
(12) Questi sono i terminali di uscita (canali 1 e
2). Quando si esegue in mono, assicurarsi di utilizzare entrambi i connettori centrali per collegare l’altoparlante.
28 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 29
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
Stap 2: Bediening
(NL)
Aangezien de bedieningselementen van zowel de EP2000 als de EP4000 identiek zijn, hebben we de EP2000 als het model weergegeven in de afbeeldingen gebruikt om de eenvoud te garanderen.
(1) De hoofdschakelaar wordt gebruikt om de
versterker aan te zetten.
Alleen het uitschakelen van het
apparaat betekent niet dat het volledig is losgekoppeld van het lichtnet. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
(2) Ventilatieopeningen bevinden zich aan de
voorkant van het apparaat, zodat wordt voorkomen dat hete lucht in het apparaat wordt opgesloten, waardoor een defecte werking of zelfs schade wordt veroorzaakt.
(3) De CLIP-LED licht op als het signaal vervormd
is. Mocht er vervorming optreden, verlaag dan het ingangsniveau, zodat de CLIP-LED niet meer oplicht.
(4) De SIGNAL-LED brandt zolang er een signaal
op de ingang aanwezig is.
(5) De versterkingsregelaar (kanalen 1 en 2) wordt
gebruikt om de ingangsversterking in te stellen.
(6) De POWER-LED gaat branden zodra het
apparaat wordt ingeschakeld.
(7) Dit zijn de gebalanceerde XLR-ingangen
(kanalen 1 en 2).
(13) BREAKER (automatische zekering). Nadat u
de oorzaak van de foutieve werking heeft verholpen, drukt u gewoon op de BREAKER en schakelt u het apparaat weer in. De BREAKER treedt op in plaats van gewone wegwerpbare zekeringen.
Voorzichtigheid
Voordat u de BREAKER-schakelaar gebruikt,
moet u het apparaat uitschakelen (POWER­schakelaar op OFF)!
(14) De stroom wordt geleverd via een
IEC connector. De bijpassende kabel wordt bij de unit geleverd.
(15) SERIAL NUMBER van uw EUROPOWER.
(16) Hier vindt u een gedetailleerd overzicht
van de afzonderlijke functies van MODE SWITCHES ((9)).
Bij gebruik in mono-bridged-modus wordt de spanning van beide kanalen opgeteld en naar één luidsprekersysteem gevoerd. Er is respectievelijk één ingangs- en één uitgangssignaal en alleen de bedieningselementen van kanaal 1 (en niet van kanaal 2) worden gebruikt.
Mochten de DIP-schakelaars 4 en 5
echter nog steeds in de stand PARALLEL INPUTS staan terwijl ze in mono-bridged mode staan, dan kan het signaal op de vrije ingang (ingangskanaal 2) worden doorgestuurd naar een extra versterker.
Voorzichtigheid
Belastingen van 2 ohm mogen nooit
worden toegepast in monobrugmodus.
Gebruik bij het aansluiten van een
gebalanceerd ingangssignaal uitsluitend gebalanceerde kabels om het signaal verder door te geven. Anders kan een enkele ongebalanceerde kabel het hele signaal uit balans brengen.
Veiligheidsmaatregelen voor monobrugbedrijf
Als u uw versterker in mono-bridged-
modus gebruikt, kan dit snel leiden tot overmatig oversturen en voortijdig uitschakelen van het apparaat zelf. In het ergste geval kunnen uw luidsprekers permanent beschadigd raken. Daarom moet u er altijd voor zorgen dat de luidsprekers die u gebruikt, inderdaad de stroombelasting die erin wordt ingevoerd, aankunnen.
Er is een spanning van maximaal 100 V RMS
aanwezig tussen de uitgangsconnectoren van de EP4000. Tref altijd de juiste veiligheidsmaatregelen bij het aansluiten van uw luidsprekers om het risico van elektrische schokken te vermijden.
Stereo bi-a mp-modus met e en aparte subwoof er (Zie pagina 17 om de afbeelding te zien)
(8) Dit zijn de stereo ¼" TRS-ingangen (kanalen
1 en 2). Ze kunnen ook worden gebruikt met ongebalanceerde pluggen.
(9) Dit zijn d e MODE-schakelaars, die worden
gebruikt om de b edrijfsmodi te wijzigen en om de begrenzers en hoogdoorlaatf ilters in te stellen.
(10) Hier bevindt zich de ventilator van de unit.
De ventilatorsnelheid wordt automatisch aangepast om een probleemloze werking te garanderen.
Om een foutieve werking te voorkomen,
dient u ervoor te zorgen dat het apparaat op afstand wordt gehouden van andere apparaten die warmte afgeven.
(11) Dit zijn de luidsprekeruitgangen (kanalen
1 en 2). Gebruik uitsluitend de uitgang van kanaal 1 als u het apparaat in monobrugmodus gebruikt.
(12) Dit zijn de uitgangsklemmen (kanalen 1 en
2). Als u in mono werkt, zorg er dan voor dat u beide middelste connectoren gebruikt om uw luidspreker aan te sluiten.
Voorbeelden:
• Aansturen van een enkele luidspreker van 8 Ohm.
• Aansturen van een enkele luidspreker van 4 ohm.
Mono-bridged-modus (Zie pagi na 16 om de afbeelding te zien)
Als de versterker gedurende langere
tijd wordt overgestuurd, kan het uitgangssignaal af en toe enkele seconden worden gedempt. In bepaalde situaties kan overmatig oversturen de automatische zekering activeren. Om te voorkomen dat de versterker overbelast raakt, moet u er voortdurend voor zorgen dat het juiste volumeniveau wordt toegepast.
30 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 31
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
Steg 2: Kontroller
(SE)
Eftersom styrelementen för både EP2000 och EP4000 är identiska har vi använt EP2000 som modellen som visas i illustrationerna för att säkerställa enkelhet.
(1) The main switch is used to power up the amp.
Att bara stänga av enheten betyder inte
att den är helt frånkopplad från elnätet. Om du inte använder enheten under längre tid, koppla ur enhetens strömkabel från eluttaget.
(2) Ventilationsöppningar är placerade på
framsidan av enheten så att varm luft förhindras från att fångas inuti enheten, vilket orsakar felaktig funktion eller till och med skada.
(3) CLIP-lysdioden tänds när signalen är
förvrängd. Om förvrängning skulle inträffa, reducera ingångsnivån så at t CLIP-lysdioden slutar lysa.
(4) SIGNAL-LED-lampan tänds så länge som en
signal finns vid ingången.
(5) Förstärkningskontrollen (kanal 1 och 2) används
för att ställa in ingångsförstärkningen.
(6) POWER-lysdioden tänds så snart enheten
slås på.
(7) Dessa är de balanserade XLR-ingångarna
(kanal 1 och 2).
(8) Dessa är stereo ¼ "TRS-ingångarna (kanal
1 och 2). De kan också användas med obalanserade kontakter.
(9) Dessa är MODE-omkopplare, som används
för att ändra driftlägen samt för att ställa in begränsare och högpassfilter.
(10) Enhetens fläkt finns här. Fläkthastigheten
justeras automatiskt för att säkerställa problemfri drift.
För att förhindra felaktig användning, se
till att enheten hålls på avstånd från andra apparater som utgår från värme.
(13) BREAKER (automatiserad säkring). När du har
eliminerat orsaken till felaktig användning, tryck helt enkelt på BREAKER och slå på enheten igen. BREAKER fungerar i stället för vanliga kasserade säkringar.
Varning
Innan du kopplar in BREAKER-omkopplaren
bör du stänga av enheten (POWER­omkopplaren är inställd på OFF)!
(14) Strömförsörjs via en IEC connector. Den
matchande kabeln levereras med enheten.
(15) SERIAL NUMBER på din EUROPOWER.
(16) Här hittar du en detaljerad översikt över de
enskilda MODE SWITCHES-funktionerna ((9)).
När du kör i monobryggat läge läggs spänningen i båda kanalerna samman och matas in i ett enda högtalarsystem. Det finns en ingång respektive en utsignal och endast kontrollerna för kanal 1 (och inte för kanal 2) används.
Om DIP-omkopplarna 4 och 5 fortfarande
befinner sig i PARALLEL INPUTS-läge medan de är i monobryggat läge kan signalen på den fria ingången (ingångskanal 2) vidarebefordras till en extra förstärkare.
Exempel:
• Kör en enda 8-Ohm högtalare.
• Kör en enda 4-Ohm högtalare.
Monobryggat läge (Se sidan 16 för att se bil den).
När förstärkaren överstyrs under längre
perioder kan utgångssignalen ibland stängas av i flera sekunder. I vissa situationer kan överdriven överkörning utlösa den automatiska säkringen. För att undvika överkörning av förstärkaren ska du ständigt se till att en lämplig volymnivå tillämpas.
Varning
2-Ohm-belastningar bör aldrig appliceras i
monobryggat läge.
När du ansluter en balanserad insignal,
se till att du endast använder balanserade kablar för att vidarebefordra signalen vidare. Annars kan en enda obalanserad kabel göra hela signalen obalanserad.
Säkerhetsföreskrifter för monobryggad drift
Att köra din förstärkare i monobryggat
läge kan snabbt resultera i överdriven överkörning och för tidig avstängning av själva enheten. I värsta fall kan dina högtalare skadas permanent. Därför bör du alltid se till att högtalarna du använder verkligen kan hantera den kraftbelastning som matas in i dem.
En spänning på upp till 100 V RMS finns
mellan utgångarna på EP4000. Vidta alltid lämpliga säkerhetsåtgärder när du ansluter högtalarna för att undvika risk för elchock.
Stereo bi-a mp-läge med en se parat subwoofer (Se si dan 17 för att se bilden)
(11) Dessa är högtalarutgångarna (kanal 1 och
2). När du kör enheten i monobryggat läge, använd endast kanal 1-utgången.
(12) Dessa är utgångarna (kanal 1 och 2). När
du kör i mono, se till att använda båda mittkontakterna för att ansluta högtalaren.
32 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 33
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
Krok 2: Sterowanica
(PL)
Ponieważ elementy sterujące zarówno w EP2000, jak i EP4000 są identyczne, użyliśmy EP2000 jako modelu przedstawionego na ilustracjach, aby zapewnić prostotę.
(1) Główny wyłącznik służy do włączania
wzmacniacza.
Samo wyłączenie urządzenia nie oznacza,
że jest ono całkowicie odłączone od sieci. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, odłącz przewód zasilający urządzenia z gniazdka elektrycznego.
(2) Otwory wentylac yjne znajdują się z przodu
urządzenia, dzięki czemu gorące powietrze nie może zostać uwięzione wewnątrz urządzenia, powodując tym samym nieprawidłową pracę lub nawet uszkodzenie.
(3) Dioda CLIP zapala się, gdy sygnał jest
zniekształcony. W przypadku wystąpienia zniekształceń zmniejsz poziom wejściowy tak, aby dioda CLIP przestała się świecić.
(4) Dioda SIGNAL świeci się tak długo, jak długo
na wejściu obecny jest sygnał.
(5) Regulator wzmocnienia (kanały 1 i 2) służy do
ustawiania wzmocnienia wejściowego.
(6) Dioda POWER zapala się, gdy urządzenie
jest włączone.
(7) Są to zbalansowane wejścia XLR (kanały 1 i 2).
(8) Są to wejścia stereo TRS ¼ "(kanały 1 i
2), które mogą być również używane z wtyczkami niesymetrycznymi.
(9) Są to przełączniki MODE, służące do zmiany
trybów prac y oraz ustawiania ograniczników i filtrów górnoprzepustowych.
(10) Tutaj znajduje się wentylator urządzenia.
Prędkość wentylatora dostosowuje się automatycznie, aby zapewnić bezproblemową pracę.
Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu,
należy upewnić się, że jednostka jest trzymana z dala od innych urządzeń wydzielających ciepło.
(12) To są zaciski wyjściowe (kanały 1 i 2).
Podczas pracy w trybie monofonicznym do podłączenia głośnika należy użyć obu środkowych złączy.
(13) BREAKER (bezpiecznik automatyczny).
Po wyeliminowaniu przyczyny nieprawidłowego działania wystarczy wcisnąć wyłącznik i ponownie włączyć urządzenie. PRZERYWACZ działa zamiast zwykł ych bezpieczników jednorazowego użytku.
Uwaga
Przed włączeniem wyłącznika BREAKER
należy wyłączyć urządzenie (przełącznik POWER w położeniu OFF)!
(14) Zasilanie jest dostarczane przez IEC connector.
Odpowiedni kabel je st dostarczany z urząd zeniem.
(15) SERIAL NUMBER Twojego EUROPOWER.
(16) Tutaj można znaleźć szczegółowy przegląd
poszczególnych funkcji MODE SWITCHES ((9)).
Podczas prac y w trybie mostka monofonic znego napięcie z obu kanałów jest sumowane i podawane do jednego systemu głośników. Jest odpowiednio jeden sygnał wejściowy i jeden sygnał wyjściowy i używane są tylko elementy sterujące kanału 1 (a nie kanału 2).
Jeśli jednak przełączniki DIP 4 i 5 nadal
będą w pozycji RÓWNOLEGŁE WEJŚCIA w trybie mostka monofonicznego, sygnał na wolnym wejściu (kanał wejściowy 2) może zostać przesłany do dodatkowego wzmacniacza.
Przykłady:
• Sterowanie pojedynczym głośnikiem 8-ohm.
• Sterowanie pojedynczym 4-ohm głośnikiem.
Tryb mostka monofonicznego (Zobacz stron ę 16, aby zobacz yć obraz).
Gdy wzmacniacz jest przesterowany
przez dłuższy czas, sygnał wyjściowy może być czasami w yciszany na kilka sekund. W niektórych sytuacjach nadmierne przesterowanie może spowodować wyzwolenie automatycznego bezpiecznika. Aby uniknąć przesterowania wzmacniacza, należy stale sprawdzać, czy ustawiony jest odpowiedni poziom głośności.
Uwaga
Obciążenia 2-omowe nigdy nie
powinny być stosowane w tr ybie mostka monofonicznego.
Podłączając zbalansowany sygnał
wejściowy, należy używać wyłącznie zbalansowanych kabli do dalszego przesyłania sygnału. W przeciwnym razie pojedynczy niezbalansowany kabel może spowodować, że cały sygnał będzie niezrównoważony.
Środki ostrożności przy pracy w układzie monofonicznym
Uruchamianie wzmacniacza w trybie
mostka monofonicznego może szybko spowodować nadmierne przesterowanie i przedwczesne wyłączenie samego urządzenia. W najgorszym przypadku Twoje głośniki mogą zostać trwale uszkodzone. Dlatego należy zawsze upewnić się, że używane głośniki rzeczywiście wytrzymują dostarczaną do nich moc.
Między złączami wyjściowymi EP4000
występuje napięcie do 100 V RMS. Podczas podłączania głośników zawsze stosuj odpowiednie środki ostrożności, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
Tryb stere o bi-amp z oddzielny m subwooferem (Zob acz stronę 17, aby zobacz yć obraz)
(11) To są wyjścia głośnikowe (kanały 1 i 2).
Podczas pracy urządzenia w trybie mostka monofonicznego należy używać wyłącznie wyjścia kanału 1.
34 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 35
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
Step 3: Getting
(EN)
started
Inputs
Each channel features balanced XLR and ¼" TRS stereo jack inputs, with input impedances of 20 kΩ (balanced) and 10 kΩ (unbalanced). In general, balanced signals cause less noise than unbalanced signals.
For balanced input signals, use the XLR and ¼" TRS stereo inputs. For unbalanced input signals, use the unused pin of the XLR connec tor with grounding. No alteration is necessary on mono jack connectors.
Outputs
Your EUROPOWER offers several output connection possibilities: two professional speaker connectors and two pairs of touch-safe binding posts. The professional speaker connectors were especially developed for driving high-power speakers. They snap in securely, prevent electric shock and assure correct polarity. The upper connector drives either one or both channels, and is therefore well-suited for mono-bridged operation (1+/2+). The lower connector carries the signals from channel 2 only.
Using the binding posts
To connect the loudspeakers to the amplifier’s binding posts, please do the following:
1. Switch off the amp and disconnect it from the
mains (unplug mains connector).
2. Remove the protective plastic covers shielding
the binding posts by loosening the two screws on the right-hand side of the connec tions and lift the plastic cover upwards.
3. Attach the terminal of your loudspeaker cable to
the corresponding binding post.
4. Place the protective plastic covers into its
original upright position on each binding post and replace the two screws.
Paso 3: Puesta en
(ES)
marcha
Entradas
Cada canal dispone de entradas XLR y jack estéreo de 6,3-mm cuya impedancia de entrada supone balanceada 20 kΩ y no balanceada 10 kΩ Las señales balanceadas originan menos problemas de zumbidos que las no balanceadas.
Para las señales de entrada balanceadas emplee las entradas XLR y jack estéreo de 6,3-mm. Para las señales de entrada no balanceadas emplee el alfi ler no utilizado del enchufe XLR con tierra. En el caso de enchufes jack mono no es necesaria modificación alguna.
Salidas
El EUROPOWER le ofrece varias conexiones de salida: dos conector de altavoz profesional y dos pares de bornes roscados a prueba de contacto. El conector de altavoz profesional ha sido especialmente desarrollada para la alimentación de altavoces de elevada potencia. Éste se engatilla, evita descargas eléctricas y procura la polaridad correcta. La toma superior conduce, según se desee, uno o los dos canales, y de este modo es adecuada en la misma medida para el funcionamiento en modo monoaural (1+/2+). La toma inferior conduce solamente las señales del canal 2.
Utilización de los terminales de altavoz
Si Ud. quiere conectar los cables de altavoz a los terminales del amplificador por favor siga las instrucciones:
1. Apague el amplificador y desconéc telo del red (desenchufe el cable de la red).
2. Quite las tapas de plástico situadas encima de los terminales destornillando los dos tornillos situados al lado derecho de las conexiones y levante las tapas.
3. Conecte los cables de los altavoces a los terminales correspondientes.
4. Vuelva a poner las tapas de plástico en su posición original y apriete los dos tornillos.
36 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 37
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
Etape 3 : Mise en
(FR)
oeuvre
Entrées
Chaque canal possède une entrée sur XLR et jack symétriques dont l’impédance est de 20 kΩ (symétrique) et de 10 kΩ (asymétrique). Les signaux asymétriques sont plus sujets aux bruits résiduels que les signaux symétriques.
Pour transporter des signaux symétriques, utilisez des connecteurs XLR ou jack stéréo. Pour transporter des signaux asymétriques, utilisez des XLR dont vous aurez reliée la broche restée libre à la masse ou des jacks mono.
Sorties
L’EUROPOWER offre plusieurs connecteurs de sortie: deux connecteurs professionnel et deux paires de bornes. Le connecteur Speakon a été conçu spécialement pour l’alimentation d’enceintes de sonorisation. Il est verrouillable, empêche tout choc électrique et assure une polarité correcte. L’embase du haut délivre le signal d’un ou des deux canaux et est donc parfaitement adapté au mode mono bridgé (1+/2+). L’embase du bas ne délivre que le signal du canal 2.
Utilisation du bornier
Si vous souhaitez raccorder vos câbles d’enceinte à l’ampli grâce à son bornier, veuillez procéder comme suit :
1. Eteignez l’ampli et désolidarisez-le de la tension secteur (débranchez sa prise secteur).
2. Retirez la plaque aveugle en plastique couvrant le bornier en retirant les deux vis situées sur sa partie droite et en la soulevant vers le haut.
3. Raccordez une extrémité de vos câbles d’enceinte aux bornes correspondantes du bornier.
4. Repositionnez la plaque aveugle en plastique à la perpendiculaire du bornier et fi xez-la à l’aide des deux vis que vous aviez retirées à la seconde étape.
Schritt 3: Erste
(DE)
Schritte
Eingänge
Jeder Kanal verfügt über symmetrische XLR- und 6,3-mm Stereoklinkeneingänge, deren Eingangsimpedanz symmetrisch 20 kΩ und unsymmetrisch 10 kΩ beträgt. Symmetrische Signale verursachen weniger Brummprobleme als unsymmetrische.
Für symmetrische Eingangssignale verwenden Sie die XLR- und 6,3-mm Stereoklinkeneingänge. Für unsymmetrische Eingangssignale verbinden Sie den ungenutzten Pin des XLR-Steckers mit Masse. Bei Monoklinkensteckern ist keine Änderung nötig.
Ausgänge
Die EUROPOWER bietet Ihnen mehrere Ausgangsanschlüsse: zwei professionelle Lautsprecheranschluss und zwei Paar berührungssichere Schraubklemmen. Der Anschluss wurde speziell für die Speisung von Hochleistungslautsprechern entwickelt. Er rastet ein, verhindert elektrischen Schlag und sorgt für die richtige Polarität. Die obere Buchse führt wahlweise einen oder beide Kanäle und eignet sich somit gleichermaßen für den Monobrückenbetrieb (1+/2+). Die untere Buchse führt nur die Signale von Kanal 2.
Verwendung der Anschlussklemmen
Wenn Sie Ihre Lautsprecherkabel mit den Anschlussklemmen der Endstufe verbinden wollen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz (Netzstecker ziehen).
2. Entfernen Sie die Kunststoffblende über den Anschlussklemmen, indem Sie die zwei Schrauben rechts von den Anschlüssen lösen und die Blende gerade nach oben abheben.
3. Befestigen Sie nun die Enden bzw. Klemmschuhe Ihrer Lautsprecherkabel mit den entsprechenden Anschlussklemmen.
4. Setzen Sie nun die Kunststoffblende wieder senkrecht auf die Anschlussklemmen und befestigen Sie diese mit den zuvor gelösten Schrauben.
38 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 39
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
Passo 3: Primeiros
(PT)
Passos
Entradas
Cada canal possui entradas simétricas XLR e entradas para fi chas jack estereofónicas de 6,3-mm, cuja impedância de entrada simétrica é de 20 kΩ e assimétrica é 10 kΩ. Os sinais simétricos causam menos problemas de zumbidos do que os sinais assimétricos.
Para os sinais de entrada simétricos deve utilizar as entradas XLR e as entradas para fi chas jack estereofónicas de 6,3-mm. Para os sinais de entrada assimétricos ligue o pino livre da fi cha XLR à massa. No caso de fi chas jack mono não é necessário proceder a qualquer alteração.
Saídas
O EUROPOWER dispõe de várias ligações de saída: duas tomadas e dois pares de bornes de rosca protegidos. A conexão profissional foi concebida especialmente para a alimentação de altifalantes de alta potência. Esta ligação é engatada, evita o choque eléctrico e assegura uma polaridade correcta. A tomada superior pode conduzir opcionalmente um ou os dois canais, adequando-se assim igualmente ao modo de operação em ponte mono (1+/2+). A tomada inferior conduz apenas sinais do canal 2.
Passo 3: Iniziare
(IT)
Ingressi
Ogni canale è dotato di ingressi jack stereo XLR e TRS da ¼" bilanciati, con impedenze di ingresso di 20 kΩ (bilanciato) e 10 kΩ (sbilanciato). In generale, i segnali bilanciati causano meno rumore rispetto ai segnali sbilanciati.
Per i segnali di ingresso bilanciati, utilizzare gli ingressi stereo XLR e TRS da ¼". Per i segnali di ingresso non bilanciati, utilizzare il pin inutilizzato del connettore XLR con messa a terra. Non è necessaria alcuna alterazione sui connettori jack mono.
Uscite
Il tuo EUROPOWER offre diverse possibilità di connessione in uscita: due connettori per altoparlanti professionali e due paia di morsetti per la protezione dal tocco. I connettori per altoparlanti professionali sono stati sviluppati appositamente per il pilotaggio di altoparlanti ad alta potenza. Si innestano saldamente, prevengono scosse elettriche e assicurano la corretta polarità. Il connettore superiore controlla uno o entrambi i canali ed è quindi adatto per il funzionamento a ponte singolo (1 + / 2 +). Il connettore inferiore trasporta i segnali solo dal canale 2.
Utilização de terminais de ligação
Para ligar os cabos dos altifalantes com os terminais de ligação do estágio final, deve proceder da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho e separe-o da ligação à rede (retirar a fi cha da tomada).
2. Remova a protecção de plástico sobre os terminais de ligação. Para isso desaparafuse os dois parafusos que se encontram no lado direito das ligações e levante a protecção em linha recta para cima.
3. Fixe as extremidades ou, eventualmente, os terminais dos seus cabos de altifalantes à ligação.
4. Volte a colocar a protecção de plástico, na perpendicular, sobre os terminais de ligação e fixe-a com os mesmos parafusos.
Utilizzando i post vincolanti
Per collegare gli altoparlanti ai morsetti dell’amplificatore, eseguire le seguenti operazioni:
1. Spegnere l’amplificatore e scollegarlo dalla rete (scollegare il connettore di rete).
2. Rimuovere le coperture di plastica protettive che schermano i morsetti allentando le due viti sul lato destro dei collegamenti e sollevare la copertura di plastica verso l’alto.
3. Collega il terminale del cavo dell’altoparlante al relativo morsetto.
4. Posizionare i coperchi di plastica protettivi nella posizione verticale originale su ciascun perno di rilegatura e sostituire le due viti.
40 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 41
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
Stap 3: Aan de slag
(NL)
Ingangen
Elk kanaal heeft gebalanceerde XLR en ¼" TRS stereo jack-ingangen, met ingangsimpedanties van 20 kΩ (gebalanceerd) en 10 kΩ (ongebalanceerd). Over het algemeen veroorzaken gebalanceerde signalen minder ruis dan ongebalanceerde signalen.
Gebruik voor gebalanceerde ingangssignalen de XLR en ¼" TRS stereo-ingangen. Voor ongebalanceerde ingangssignalen gebruikt u de ongebruikte pin van de XLR-connector met aarding. Er is geen wijziging nodig aan de mono-jackconnectoren.
Uitgangen
Uw EUROPOWER biedt verschillende uitgangsa ansluitingsmogelijkheden: twee professionele luidsprekeraansluitingen en twee paar aanraakveilige aansluitklemmen. De professionele luidsprekeraansluitingen zijn speciaal ontwikkeld voor het aansturen van krachtige luidsprekers. Ze klikken stevig vast, voorkomen elektrische schokken en verzekeren de juiste polariteit. De bovenste connector stuurt een of beide kanalen aan en is daarom zeer geschikt voor mono-bridged werking (1 + / 2 +). De onderste connector draagt alleen de signalen van kanaal 2.
Met behulp van de bindende berichten
Ga als volgt te werk om de luidsprekers aan te sluiten op de aansluitklemmen van de versterker:
1. Schakel de versterker uit en trek de stekker uit het stopcontact (trek de stekker uit het stopcontac t).
2. Verwijder de plastic beschermkappen die de aansluitklemmen afschermen door de twee schroeven aan de rechterkant van de aansluitingen los te draaien en de plastic kap omhoog te tillen.
3. Bevestig de aansluiting van uw luidsprekerkabel aan de corresponderende aansluitklem.
4. Plaats de beschermende plastic hoezen in de oorspronkelijke rechtopstaande positie op elke bindpaal en plaats de twee schroeven terug.
Steg 3: Komma
(SE)
igång
Ingångar
Varje kanal har balanserade XLR- och ¼" TRS­stereojackingångar, med ingångsimpedanser på 20 kΩ (balanserad) och 10 kΩ (obalanserad). I allmänhet orsakar balanserade signaler mindre brus än obalanserade signaler.
För balanserade ingångssignaler, använd XLR- och ¼" TRS-stereoingångarna. För obalanserade ingångssignaler, använd den oanvända stiftet på XLR-kontakten med jordning. Det är inte nödvändigt att ändra på monokontaktkontakterna.
Utgångar
Din EUROPOWER erbjuder flera utgångsanslutningsmöjligheter: två professionella högtalarkontakter och två par beröringssäkra bindningsstolpar. De professionella högtalarkontakterna är särskilt utvecklade för att driva högeffektshögtalare. De snäpper fast ordentligt, förhindrar elektrisk stöt och säkerställer korrekt polaritet. Den övre kontakten driver antingen en eller båda kanalerna och är där för väl lämpad för monobryggad drift (1 + / 2 +). Den nedre kontakten bär endast signalerna från kanal 2.
Använda de bindande inläggen
Gör följande för att ansluta högtalarna till förstärkarens bindningsstolpar:
1. Stäng av förstärkaren och koppla bort den från elnätet (koppla bort nätkontakten).
2. Ta bort skyddsplastskyddet som skyddar bindningsstolparna genom att lossa de två skruvarna på anslutningens högra sida och lyft plasthöljet uppåt.
3. Fäst terminalen på högtalarkabeln till motsvarande bindningsstolpe.
4. Placera skyddskåpan i sitt ursprungliga upprätt läge på varje bindestolpe och sätt tillbaka de två skruvarna.
42 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 43
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
Krok 3: Pierwsze
(PL)
kroki
Wejścia
Każdy kanał posiada zbalansowane wejścia XLR i stereo jack 1/4" TRS, z impedancjami wejściowymi 20 kΩ (zbalansowane) i 10 kΩ (niezbalansowane). Ogólnie, zbalansowane sygnał y powodują mniej szumów niż niesymetryczne.
W przypadku zbalansowanych sygnałów wejściowych użyj wejść stereo XLR i 1/4" TRS. W przypadku niesymetrycznych sygnałów wejściowych użyj nieużywanego wtyku złącza XLR z uziemieniem. Żadne zmiany nie są konieczne na złączach mono jack.
Wyjścia
Twój EUROPOWER oferuje kilka możliwości podłączenia w yjściowego: dwa profesjonalne złącza głośnikowe i dwie pary bezpiecznych w dotyku zacisków. Profesjonalne złącza głośnikowe zostały opracowane specjalnie do napędzania głośników o dużej mocy. Zatrzaskują się bezpiecznie, zapobiegają porażeniu prądem i zapewniają prawidłową polaryzację. Górne złącze steruje jednym lub obydwoma kanałami i dlatego jest dobrze przystosowane do pracy w mostku monofonicznym (1 + / 2 +). Dolne złącze przenosi sygnały tylko z kanału 2.
Korzystanie ze słupków wiążących
Aby podłączyć głośniki do zacisków wzmacniacza, wykonaj następujące czynności:
1. Wyłącz wzmacniacz i odłącz go od sieci (wyciągnij wtyczkę sieciową).
2. Zdejmij plastikowe osłony ochronne osłaniające zaciski, poluzowując dwie śruby po prawej stronie złączy i podnieś plastikową osłonę do góry.
3. Podłącz końcówkę kabla głośnikowego do odpowiedniego zacisku.
4. Umieść plastikowe osłony ochronne w ich pierwotnej pozycji pionowej na każdym słupku do wiązania i wkręć dwie śruby.
Specifications
Output Power
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Both Channels Driven
EP4000
8 Ω per channel 550 W 4 Ω per channel 950 W 2 Ω per channel 1250 W
EP2000
8 Ω per channel 350 W 4 Ω per channel 500 W 2 Ω per channel 650 W
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Bridged Mode
EP4000
8 Ω 1750 W 4 Ω 240 0 W
EP2000
8 Ω 1000 W 4 Ω 1300 W
Peak Power, Both Channels Driven
EP4000
8 Ω per channel 750 W 4 Ω per channel 140 0 W 2 Ω per channel 2000 W
EP2000
8 Ω per channel 400 W 4 Ω per channel 750 W 2 Ω per channel 1000 W
Peak Power, Bridged Mode
EP4000
8 Ω 2800 W 4 Ω 4000 W
EP2000
8 Ω 1500 W 4 Ω 2000 W
Distortion
EP4000 < 0.02% EP2000 < 0.01%
Frequency Response
at 10 dB below rate d output power 20 Hz - 20 kHz, +0/-1 dB at -3 dB points 5 Hz - 50 kHz
Damping Factor
EP4000/EP2000 > 300 @ 8 Ω
Noise
unweighte d, 20 Hz to 20 kHz -10 0 dB
Voltage Gain
EP4000 50x (34 dB) EP2000 40x (32 dB)
Input Sensitivity
V RMS (@ 8 Ω)
Input Impedance
EP4000/EP2000 10 k Ω unbalanced , 20 k Ω balanced
EP4000 1.23 V (+4.0 dBu) EP2000 1.15 V (+3.4 dBu)
Controls
Front
Rear DIP switc hes (10x)
Indicators
POWER green LED CLIP re d LED, 1 per channel SIGNAL yellow LED, 1 per chan nel
Connectors
Inputs Balanced X LR and ¼" TRS connector s
Outputs
Cooling
EP4000/EP2000
Amplifier Protection
EP4000/EP2000
Load Protection
EP4000/EP2000 Turn-on/off muting, AC coupling
Output Circuit Type
EP4000 Class H complementary linear output EP2000 Class AB complementary linear output
Power Supply
Mains Voltage/Breaker
100 - 120 V~, 50/60 Hz 15 A 220 - 230 V~, 50/60 Hz 8 A
Power Consumption
EP4000 max. 2600 W EP2000 max. 1700 W Mains connector Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
EP4000/EP2000
Weight
EP4000 17.4 kg (approx. 38.3 lb s) EP2000 15.7 kg (approx. 34.6 lbs)
Power switc h, gain control (channels 1 and 2)
Touch-Pro of binding post s and professional speaker connectors
Continuously variable speed fan, back-to-front air flow
Full shor t circuit, open ci rcuit, thermal an d HF protec tion Stable into re active or mismatched loads
approx. 9 0 x 483 x 405 mm (approx. 3.5 x 19 x 15.9")
44 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 45
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulfiller voor uw land vermeld onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specifieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Weitere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed efficiente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulfiller per il vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specifico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer effektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte finns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulfiller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också finns under “Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag.
46 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 47
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
Behringer
EUROPOWER EP4000/EP2000
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168, United States
Email Address: legal@musictribe.com
EUROPOWER EP4000/EP2000
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequenc y energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par ticular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correc t the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user ’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/ EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd. Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
We Hear You
Loading...