Professional 4,000/2,000-Watt Stereo Power Amplifier with
ATR (Accelerated Transient Response) Technology
V 8.0
2EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
conservar los recursos naturales. Para más información
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio
local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
y otras informaciones contenidas en este documento
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda
la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
4EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
associées à ces équipements. En même temps, votre
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte
agréé pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise
manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un
impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des
substances potentiellement dangereuses généralement
coopération dans la mise au rebut de ce produit
contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous
pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le
recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre
local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle
für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
6EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide7
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que o
produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto
deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais.
Paramais informação acerca dos locais onde poderá
deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de
gestão de resíduos ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições
e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra
através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme ai
riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la
vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere
portato in un centro di raccolta autorizzato per il
riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni
su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
8EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan dat
u dit product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële
inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van
het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer
van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
Voormeer informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige
details online op community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på grund av
potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
10EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie należy wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy
produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może
wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
12EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide13
XENYX1204USB
EUROPOWER EP4000/EP2000 Hook-up
Step 1: Hook-Up
(EN)
Paso 1: Conexión
(ES)
Etape 1 : Connexions
(FR)
Schritt 1: Verkabelung
(DE)
Passo 1: Conexões
(PT)
Passo 1: Allacciare
(IT)
Stap 1: Aansluiten
(NL)
B315A
Right Speaker
B315A
Left Speaker
Steg 1: Anslutning
(SE)
Krok 1: Podłączeni
(PL)
DIP switch positions for 2-channel operation
14EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide15
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
(1)(2)(6)
(4)(3)
(5)
(7)(8)(11)(12)(13)
(10)(9)(16)(15)
(14)
16EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide17
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
Step 2: Controls
(EN)
Since control elements of both the EP2000 and the
EP4000 are identical, we have used the EP2000
as the model represented in the illustrations to
assure simplicity.
(1) The main switch is used to power up the amp.
◊Merely switching the unit off does not
mean that it is fully disconnected from
the mains. When not using the unit for
prolonged periods of time, please unplug
the unit’s power cord from the
power outlet.
(2) Ventilation openings are located at the front
of the unit, so that hot air is prevented from
being trapped inside the unit, thus causing
faulty operation or even damage.
(3) The CLIP LED lights up when the signal is
distorted. Should distortion occur, reduce the
input level, so that the CLIP LED stops
lighting up.
(4) The SIGNAL LED lights up as long as a signal is
present at the input.
(5) The Gain control (channels 1 and 2) is used for
setting up the input gain.
(6) The POWER LED lights up as soon as the unit is
powered up.
(7) These are the balanced XLR inputs
(channels 1 and 2).
(8) These are the stereo ¼" TRS inputs
(channels 1 and 2). They can also be used with
unbalanced plugs.
(9) These are the MODE switches, used to alter the
operating modes as well as to set the limiters
and high-pass filters.
(10) The unit’s fan is located here. Fan speed
adjusts automatically to assure
trouble-free operation.
(13) BREAKER (automated fuse). After eliminating
the cause of faulty operation, simply depress
the BREAKER and power up the unit again.
The BREAKER acts in place of common
discardable fuses.
Caution
◊Before engaging the BREAKER switch,
you should power down the unit
(POWER switch set to OFF)!
(14) Power is supplied via an IEC connector.
The matching cable is provided with the unit.
(15) SERIAL NUMBER of your EUROPOWER.
(16) Here you can find a detailed overview of the
individual MODE SWITCHES functions ((9)).
When running in mono-bridged mode, the voltage
of both channels is added up and fed into a single
loudspeaker system. There is one input and one
output signal respectively, and only the controls of
channel 1 (and not of channel 2) are used.
◊However, should the DIP switches 4 and 5
still be in PARALLEL INPUTS position while
in mono-bridged mode, the signal on
the free input (input channel 2) can be
forwarded to an additional amp.
Examples:
• Driving a single 8-Ohm loudspeaker.
• Driving a single 4-Ohm loudspeaker.
Electric guitar
V-AMP PRO
Input
channel 1
Caution
◊2-Ohm loads should never be applied when
in mono-bridged mode.
◊When connecting a balanced input
signal, please make sure to exclusively
use balanced cables for passing the
signal further on. Otherwise, a single
unbalanced cable can turn the entire
signal unbalanced.
Safety precautions for mono-bridged operation
◊Running your amp in mono-bridged mode
can quickly result in excessive overdriving
and premature shutting down of the
unit itself. In the worst-case scenario,
your loudspeakers may be damaged
permanently. Therefore, you should
always make sure that the speakers you
use can indeed handle the power load fed
into them.
◊A voltage of up to 100 V RMS is present
between the output connectors of the
EP4000. Always implement appropriate
safety precautions when connecting your
speakers to avoid the risk of electric shock.
XENYX X2222USB Mixing Console
L
Stereo out
R
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
LoHi
EUROLIVE VP1220
Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Stereo Mod e)
Lo
Hi
EUROLIVE V P2520
Full range loudspeaker
EUROPOWE R EP2000 (Bridge Mo de)
Sub
EUROLIVE VP1800S PRO
Subwoofer
Stereo bi-a mp mode with a separ ate subwoofer
SUPER-X PRO CX 2310
Crossover
◊To prevent faulty operation, please assure
that the unit is kept at a distance from
other appliances emanating heat.
(11) These are the speaker outputs (channels 1
and 2). When running the unit in monobridged mode, please use the channel 1
output exclusively.
(12) These are the output terminals (channels 1
and 2). When running in mono, please make
sure to use both middle connectors to connect
your loudspeaker.
EUROPOWER
EP2000
(Mono Bridged
Mode)
BG 412F
Mono-bridged mode
◊When the amp is overdriven for longer
periods of time, the output signal
may occasionally be muted for several
seconds. In certain situations, excessive
overdriving may trigger off the automated
fuse. To avoid overdriving the amp,
please continually make sure that an
appropriate volume level is applied.
18EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide19
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controles
Paso 2: Controles
(ES)
Dado que los elementos de mando de ambos post
amplificadores EP2000 y EP4000 no se diferencian
entre sí, en las siguientes ilustraciones nos hemos
limitado a la representación del EP2000, con el fin de
mantener un carácter sinóptico.
(1) Con el interruptor de alimentación pone usted
el post amplificador en funcionamiento.
◊El conmutador POWER no separa por
completo el aparato de la red cuando éste
se apaga. Por lo tanto, retire el cable de
la caja del enchufe cuando no emplee el
aparato durante un período prolongado.
(2) Las aperturas para la salida del aire se
encuentran en la parte frontal del aparato,
con el fin de que el aire de ventilación caliente
no llegue al interior de su rack y provoque allí
averías de los aparatos o daños.
(3) El LED CLIP se ilumina cuando el nivel de
la señal sobremodula el post amplificador.
Si éste fuera el caso, reduzca el nivel de
entrada a una altura adecuada hasta que el
LED deje de estar iluminado.
(4) El LED SIGNAL se ilumina cuando se encuentra
una señal en la entrada.
(5) Los reguladores GAIN (canales 1 y 2) sirven
para ajustar la amplif icación de la señal.
(6) El LED POWER se ilumina tan pronto como
encienda el aparato.
(7) Estas son las entradas XLR balanceadas
(canales 1 y 2).
(8) Estas son las entradas jack estéreo
(canales 1 y 2). Éstas pueden, por supuesto,
cubrirse de forma no balanceada.
(9) Estos son los interruptores de configuración
MODE SWITCHES, mediante los cuales
puede usted determinar tanto los modos de
funcionamiento como los ajustes del limitador
y del filtro de paso alto.
(10) Aquí se encuentra el ventilador del
aparato. La velocidad del ventilador está
regulada automáticamente y garantiza un
funcionamiento sin dificultades.
◊Por favor, preste atención a que exista
una distancia suficiente respecto a otros
aparatos emisores de calor con el fin de
evitar averías del EUROPOWER.
(11) Estas son las entradas (canales 1 y 2,).
Por favor, en el funcionamiento en modo
monoaural emplee únicamente la salida del
canal 1.
(12) Estos son los terminales de salida
(canales 1 y 2). Por favor, en el funcionamiento
en modo monoaural, fíjese en que emplea las
dos conexiones del centro para alimentar su
caja de altavoces.
(13) BREAKER (fusible automático). Sencillamente
presionando este interruptor puede volver
a ponerse en funcionamiento el fusible
disparado una vez se hayan eliminado las
fuentes de error. El fusible automático
BREAKER sustituye los habituales
cortacircuitos fusibles.
Atención
◊Antes de accionar el interruptor BREAKER
debe usted apagar siempre el sistema
(¡interruptor POWER en la posición de
apagado OFF!)
(14) La conexión a red se realiza mediante
una toma de tres espigas IEC connector.
En el suministro se incluye un cable de red
adecuado.
(15) SERIAL NUMBER del EUROPOWER .
(16) Aquí encontrará una visión de conjunto
detallada de cada una de las funciones de los
interruptores MODE SWITCHES (véase (9)).
En el funcionamiento en modo monaural, el
amplificador se configura internamente de
manera que la tensión de ambos canales se suma
y se conduce a un único sistema de altavoces.
Respectivamente hay una señal de entrada y
una señal de salida, y solamente se emplean las
funciones del canal 1, no las del canal 2.
◊Sin embargo, si ha ajustado usted los
interruptores DIP 4 y 5 en la posición
PARALLEL INPUTS, mientras que el
funcionamiento en modo monoaural
está activado, entonces en la conexión
de entrada libre (entrada del canal 2)
se encuentra la señal de entrada para la
transferencia a un amplificador ulterior.
Ejemplos:
• Funcionamiento de un único altavoz de 8 ohms.
• Funcionamiento de un único altavoz de 4 ohms.
Funcionamiento en modo monoaural (Consulte la página 16 para ver la imagen).
◊Cuando se sobremodule el
postamplificador durante un largo tiempo,
puede conmutar a mudo el amplificador
durante algunos segundos. En algunos
casos, también puede afectar al fusible
automático. Fíjese siempre en que emplea
un nivel de volumen adecuado, con el fin
de evitar sobremodulaciones.
Atención
◊No pueden emplearse cargas de 2 ohms en
el funcionamiento en modo monoaural.
◊Por favor, si aplica una señal de
entrada balanceada emplee también
exclusivamente cables balanceados para
la transferencia, ya que un único cable no
balanceado provoca que el conjunto de la
señal pase a ser no balanceado.
Medidas de precaución para el funcionamiento
en modo monoaural
◊En el funcionamiento en modo monoaural
pueden producirse rápidamente
modulaciones excesivas y una desconexión
prematura del post amplificador. En el peor
de los casos conduce a daños en las cajas de
los altavoces. Por lo tanto, fíjese siempre
en que sus altavoces pueden procesar
elevadas potencias respectivamente.
◊Entre las conexiones de salida del EP4000
hay una tensión de salida de hasta
100 voltios RMS. Por lo tanto, tenga en
cuenta imprescindiblemente todas las
medidas de seguridad a la hora de conectar
sus altavoces.
Funcionamiento de biamplificación estéreo con altavoz de
bajos separado (Consulte la página 17 para ver la ima gen).
20EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide21
EUROPOWER EP4000/EP2000 Réglages
Etape 2 : Réglages
(FR)
Les commandes et connexions des deux amplis
de puissance EP2000 et EP4000 étant identiques,
nous nous sommes limités, dans les illustrations
suivantes, à la présentation de l’EP2000.
(1) Le commutateur POWER met l’ampli sous ou
hors tension.
◊N’oubliez pas que POWER ne désolidarise
pas l’ampli du secteur. Nous vous
recommandons donc de retirer le câble
d’alimentation de la prise électrique
lorsque vous n’avez pas l’intention
d’utiliser l’appareil pendant un long laps
de temps.
(2) Les ouïes de ventilation sont situées à l’avant
de l’appareil pour que l’air chaud expulsé ne
s’accumule pas dans votre rack et échauf fe le
reste de vos équipements.
(3) La LED Clip s’allume lorsque le niveau du signal
fait saturer l’ampli. Dans ce cas, réduisez
progressivement le niveau d’entrée du signal
jusqu’à ce que la LED Clip ne s’allume plus.
(4) La LED SIGNAL s’allume pour indiquer la
présence d’un signal en entrée.
(5) Les potentiomètre Gain des canaux 1 et 2
servent au réglage de l’amplification du ou
des signaux.
(6) La LED POWER s’allume dès que l’ampli est
sous tension.
(7) Il s’agit des entrées symétriques sur XLR
(canaux 1 et 2).
(8) Il s’agit des entrées sur jack stéréo
(canaux 1 et 2). On peut également les utiliser
en asymétrique.
(9) Voici les commutateurs MODE SWITCHES.
Ils permettent de sélectionner le mode
d’utilisation et de régler le limiteur ainsi que
les filtres passe-haut.
(10) Voici le ventilateur de l’ampli. Sa vitesse de
rotation est réglée automatiquement afin de
garantir un fonctionnement sans problème.
(11) Il s’agit des sorties haut-parleur sur
connecteurs professionnels (canaux 1 et 2).
En mode mono bridgé, utilisez uniquement la
sortie du canal 1.
(12) Il s’agit du bornier des sorties haut-parleur
(canaux 1 et 2). En mode mono bridgé,
veillez à utiliser uniquement les deux
bornes centrales pour alimenter votre ou
vos enceintes.
(13) Le commutateur BREAKER (coupe-circuit)
remplace un fusible classique. Si la
protection a sauté, une simple pression
sur ce commutateur permet de la remettre
en fonction une fois la cause du problème
localisée et supprimée.
Attention
◊Mettez l’EUROPOWER hors tension
(commutateur POWER sur OFF) avant
d’utiliser la commande BREAKER !
(14) On effectue la liaison avec la tension secteur
via l’embase IEC connector. Son cordon
d’alimentation est fourni.
(15) SERIAL NUMBER de l’EUROPOWER.
(16) Voici le récapitulatif des fonctions des
commutateurs MODE SWITCHES (voir (9)).
En mode mono bridgé, la puissance des deux canaux
de l’ampli s’additionne pour alimenter une seule
enceinte. Dans ce cas, on ne dispose que d’une entrée
et d’une sortie et on utilise uniquement les fonctions
du canal 1. Le canal 2 est hors service.
◊Lorsque vous utilisez le mode mono bridgé,
si vous mettez les commutateurs 4 et 5
en position « PARALLEL INPUTS », le signal
de l’entrée 1 est directement conduit à
l’entrée restée libre (entrée du canal 2)
transformée pour l’occasion en sortie
afin de pouvoir alimenter un ampli de
puissance supplémentaire.
Exemples :
• Alimentation d’une unique enceinte de 8 ohms.
• Alimentation d’une unique enceinte de 4 ohms.
Mode mono bridgé (Voir page 16 pour voir l’image).
◊Si l’ampli sature durablement, ilest
possible qu’il se mette en veille
l’espace de quelques secondes. Il se
peut aussi que le coupe-circuit saute.
Surveillez constamment le niveau
d’amplification afin d’éviter les surcharges.
Attention
◊N’utilisez pas de charge de 2 ohms en mode
mono bridgé.
◊Si la source alimentant l’ampli est
symétrique, utilisez exclusivement des
câbles symétriques pour la conduire vers
un ampli de puissance supplémentaire,
un seul et unique câble asy-métrique
suffisant à désymétriser le signal.
Consignes de sécurité en mode mono
◊En mode mono bridgé, des surcharges
peuvent apparaîtrent facilement et l’ampli
peut se mettre en veille très rapidement.
Dans le pire des cas, les haut-parleurs
peuvent s’en trouver endommagés.
C’est pourquoi nous vous recommandons
de toujours veiller à utiliser des enceintes
supportant de telles puissances.
◊La tension présente aux sorties de
l’EP4000 peut atteindre 100 volts RMS.
C’est pourquoi nous vous recommandons
d’être aussi prudent que soigneux pour le
câblage de l’enceinte.
Biamplification stéréo avec subwoofer mono (Voir page 17 pour
voir l’image).
◊Laissez suf fisamment de place entre
l’EUROPOWER et les autres sources de
chaleur afin de lui éviter toute coupure
engendrée par une surchauffe.
22EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide23
EUROPOWER EP4000/EP2000 Bedienelemente
Schritt 2:
(DE)
Bedienelemente
Da sich die Bedienungselemente der beiden
Endstufen EP2000 und EP4000 nicht voneinander
unterscheiden, haben wir uns bei den folgenden
Illustrationen auf die Darstellung der EP2000
beschränkt, um eine Übersichtlichkeit zu bewahren.
(1) Mit dem Netzschalter nehmen Sie die
Endstufe in Betrieb.
◊Der Netzschalter trennt das Gerät beim
Ausschalten nicht vollständig vom
Stromnetz. Ziehen Sie deshalb das Kabel
aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
(2) Die Abluftöffnungen befinden sich an der
Front des Geräts, damit die aufgeheizte
Kühlluft nicht ins Innere Ihres Racks
gelangt und dort Geräteausfälle oder
Schäden verursacht.
(3) Die Clip-LED leuchtet auf, wenn der
Signalpegel die Endstufe übersteuert.
Sollte dies der Fall sein, reduzieren Sie den
Eingangspegel auf eine angemessene Höhe,
bis die LED nicht mehr aufleuchtet.
(4) Die SIGNAL-LED leuchtet, wenn am Eingang
ein Signal anliegt.
(5) Die Gain-Regler (Kanäle 1 und 2) dienen zum
Einstellen der Signalverstärkung.
(6) Die POWER-LED leuchtet, sobald Sie das
Gerät einschalten.
(7) Dies sind die symmetrischen XLR-Eingänge
(Kanäle 1 und 2).
(8) Dies sind die Stereoklinkeneingänge
(Kanäle 1 und 2). Diese können natürlich
unsymmetrisch belegt werden.
(9) Dies sind die MODE SWITCHES, mit denen
Sie die Betriebsarten sowie die
Einstellungen der Limiter und Hochpassfilter
bestimmen können.
(10) Hier befindet sich der Lüfter des Geräts.
Die Lüftergeschwindigkeit ist automatisch
geregelt und gewährleistet einen
reibungslosen Betrieb.
◊Achten Sie auf genügend Abstand zu
anderen, wärmeabstrahlenden Geräten,
um Ausfälle der EUROPOWER zu vermeiden.
(11) Dies sind die Lautsprecherausgang
(Kanäle 1 und 2). Im Monobrückenbetrieb
benutzen Sie bitte nur den Ausgang von
Kanal 1.
(12) Dies sind die Ausgangsklemmen
(Kanäle 1 und 2). Achten Sie darauf,
im Monobrückenbetrieb die beiden
mittleren Anschlüsse zu verwenden, um
Ihre Lautsprecherbox zu speisen. Nähere
Informationen zur Verwendung der
Anschlussklemmen finden Sie in Kap. 4.1.1.
(13) BREAKER (Sicherungsautomat).
Durch einfaches Drücken auf diesen
Schalter kann der ausgelöste Automat
nach Beseitigung aller Fehlerquellen
wieder in Betrieb genommen werden.
Der BREAKER ersetzt die sonst üblichen
Schmelzsicherungen.
Achtung
◊Vor dem Betätigen des BREAKER-Schalters
sollten Sie das System grundsätzlich
ausschalten (POWER-Schalter auf OFF)!
(14) Die Netzverbindung erfolgt über eine IEC
connector. Ein passendes Netzkabel gehört
zum Lieferumfang.
(15) SERIAL NUMBER der EUROPOWER.
(16) Hier finden Sie eine detaillierte Übersicht der
einzelnen Funktionen der MODE SWITCHES
(siehe (9)).
Im Monobrückenbetrieb wird der Verstärker
intern so umkonfiguriert, dass sich die Spannung
beider Kanäle addiert und einem einzelnen
Lautsprechersystem zugespielt wird. Es gibt
jeweils ein Eingangs- und Ausgangssignal, und es
werden nur die Funktionen von Kanal 1 – nicht von
Kanal 2 – genutzt.
◊Sollten Sie allerdings bei aktiviertem
Monobrückenbetrieb die DIP-Schalter 4
und 5 auf PARALLEL INPUTS gestellt haben,
so liegt an dem freien Eingangsanschluss
(Eingang Kanal 2) das Eingangssignal
zur Weiterleitung an einen weiteren
Verstärker an.
Beispiele:
• Betrieb eines einzelnen 8 Ohm Lautsprechers.
• Betrieb eines einzelnen 4 Ohm Lautsprechers.
Monobrückenbetrieb (Siehe Seite 16, um das Bild zu sehen).
◊Wenn die Endstufe über längere Zeit
übersteuert wird, kann der Verstärker
für einige Sekunden stummschalten.
In manchen Fällen kann auch der
Sicherungsautomat ansprechen.
Achten Sie stets auf einen angemessenen
Lautstärkepegel, um Übersteuerungen
zu vermeiden.
Achtung
◊2 Ohm Lasten dür fen im
Monobrückenbetrieb nicht
verwendet werden.
◊Wenn Sie ein symmetrisches
Eingangssignal anlegen, verwenden Sie
bitte auch ausschließlich symmetrische
Kabel zur Weiterverbindung, da auch nur
ein einziges unsymmetrisch beschaltetes
Kabel das Gesamtsignal unsymmetrisch
werden lässt.
Vorsichtsmaßnahmen für den
Monobrückenbetrieb
◊Im Monobrückenbetrieb kann es schnell
zu übermäßiger Aussteuerung und
vorzeitigem Abschalten der Endstufe
kommen. Im schlimmsten Falle
führt es zu Beschädigungen an den
Lautsprecherboxen. Achten Sie deshalb
immer darauf, dass Ihre Lautsprecher
entsprechend hohe Leistungen
verarbeiten können.
◊Zwischen den Ausgangsanschlüssen der
EP4000 liegt eine Ausgangsspannung von
bis zu 100 Volt RMS. Beachten sie daher
unbedingt alle Sicherheitsmaßnahmen
beim Anschluss Ihrer Lautsprecher.
Stereo Bi-Amp-Betrieb mit separatem Subwooferv (Siehe Seite
17, um das Bild zu sehen)
24EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide25
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controles
Passo 2: Controles
(PT)
Visto que os elementos de comando dos dois
estágios fi nais EP2000 e EP4000 não se distinguem
um do outro, limitamo-nos nas ilustrações seguintes
à apresentação de EP2000, de forma a preservar um
determinado grau de clareza.
(1) Com o interruptor de rede coloca o estágio
final em funcionamento.
◊Ao desligar o aparelho com o interruptor
POWER este não fi ca completamente
separado da corrente eléctrica. Por isso,
retire sempre o cabo de corrente da
tomada quando não utilizar o aparelho por
um período de tempo mais longo.
(2) As aberturas de saída do ar encontram-se
na parte frontal do aparelho, para que o ar
de refrigeração aquecido não entre para o
interior do seu suporte, provocando aí falhas
do aparelho ou danos.
(3) O LED Clip acende-se quando o nível do sinal
sobremodular o estágio final. Se for esse o
caso, reduza o nível de entrada para um valor
adequado até o LED não acender mais.
(4) O LED SIGNAL acende-se, se na entrada se
encontrar um sinal.
(5) O regulador Gain (canais 1 e 2) é utilizado para
ajustar a amplificação do sinal.
(6) O LED POWER acende-se quando ligar
o aparelho.
(7) Estas são as entradas simétricas XLR
(canais 1 e 2).
(8) Estas são as entradas jack mono
(canais 1 e 2), que também podem ser
ocupadas de forma assimétrica.
(9) Estes são os interruptores MODE, com os quais
pode determinar os modos de funcionamento
assim como os ajustes dos limitadores e fi ltros
passa-altos.
(10) Aqui encontra-se o ventilador do aparelho.
A velocidade do ventilador é automaticamente
ajustada, assegurando assim um
funcionamento sem quaisquer problemas.
(11) Estas são as saídas (canais 1 e 2). No modo
de operação em ponte mono utilize apenas a
saída do canal 1.
(12) Estes são os terminais de saída
(canais 1 e 2). Lembre-se que no modo de
operação em ponte mono devem ser utilizadas
as duas ligações centrais para alimentar o
seu altifalante.
(13) BREAKER (disjuntor automático). Depois de
premir este interruptor, é possível colocar
novamente em funcionamento o dispositivo
accionado após a eliminação de todas as
fontes de erros. O BREAKER substitui os
fusíveis tradicionais.
Atenção
◊Atenção: Antes de accionar o interruptor
BREAKER, deverá desligar sempre o sistema
(interruptor POWER na posição OFF)!
(14) A ligação à rede é realizada através de uma
tomada para aparelhos frios IEC connector.
Um cabo de rede adequado faz parte do
equipamento fornecido.
(15) SERIAL NUMBER do EUROPOWER.
(16) Poderá encontrar aqui um quadro geral
detalhado das várias funções dos MODE
SWITCHES (ver (9)).
No modo de operação em ponte mono o amplificador
é configurado internamente de forma que a tensão
dos dois canais é somada e canalizada a cada sistema
de altifalante individual. Existe um sinal de entrada
e um sinal de saída respectivamente, e apenas são
utilizadas as funções do canal 1 – não do canal 2.
◊No entanto, se no modo de operação
em ponte mono activo tiver colocado
os interruptores DIP 4 e 5 na posição
PARALLEL INPUTS, na ligação de entrada
livre (entrada canal 2) encontra-se o sinal
de entrada para a transferência para um
outro amplificador.
Exemplos:
• Operação de um altifalante de 8 Ohm individual.
• Operação de um altifalante de 4 Ohm individual.
Modo de ope ração em ponte mono (Veja a pág ina 16 para ver a imagem)
◊Se o estágio final for sobremodulado
durante um período mais longo, o
amplificador poderá suprimir durante
alguns segundos o som. Em alguns casos
poderá também ser accionado o disjuntor
auto-mático. Assegure sempre um nível
de volume de som adequado de forma
a evitar sobremodulações.
Atenção
◊No modo de operação em ponte mono não
podem ser utilizadas cargas de 2 Ohm.
◊Se introduzir um sinal de entrada simétrico
utilize exclusivamente cabos simétricos
para a transferência visto que apenas um
único cabo assimétrico poderá tornar o
sinal global assimétrico.
Medidas de precaução para o modo de operação
em ponte mono
◊No modo de operação em ponte
mono poderá ocorrer rapidamente
uma sobremodulação excessiva e,
por conseguinte, a desactivação prematura
do estágio final. Na pior das hipóteses
poderão surgir danos nos altifalantes.
Por isso, deve prestar sempre atenção,
se os seus altifalantes conseguem
processar potências elevadas.
◊Entre as ligações de saída do EP4000 existe
uma tensão de saída que pode ir até aos
100 Volt RMS. Por conseguinte, aquando da
ligação dos seus altifalantes respeite todas
as medidas de segurança.
Modo de Bi-Amp estereofónico com Subwoofer separado (Veja a
página 17 para ver a imagem)
◊Mantenha uma distância suficiente em
relação a outros aparelhos, emissores de
calor, de forma a evitar a ocorrência de
falhas do EUROPOWER.
26EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide27
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
Passo 2: Controlli
(IT)
Poiché gli elementi di controllo sia dell’EP2000
che dell’EP4000 sono identici, abbiamo utilizzato
l’EP2000 come modello rappresentato nelle
illustrazioni per garantire semplicità.
(1) L’interruttore principale viene utilizzato per
accendere l’amplificatore.
◊Merely switching the unit off does not
mean that it is fully disconnected from
the mains. When not using the unit for
prolonged periods of time, please unplug
the unit’s power cord from the
power outlet.
(2) Le aper ture di ventilazione si trovano nella parte
anteriore dell’unità, in modo che l’aria calda sia
intrappolata all’interno dell’unità, causando così
un funzionamento difettoso o addirit tura danni.
(3) Il LED CLIP si accende quando il segnale è distorto.
In caso di distorsione, ridurre il livello di ingresso,
in modo che il LED CLIP smetta di accendersi.
(4) Il LED SIGNAL si accende fintanto che è
presente un segnale all’ingresso.
(5) Il controllo Gain (canali 1 e 2) viene utilizzato
per impostare il guadagno in ingresso.
(6) Il LED POWER si accende non appena l’unità
viene accesa.
(7) Questi sono gli ingressi XLR bilanciati (canali
1 e 2).
(8) Questi sono gli ingressi stereo TRS da ¼"
(canali 1 e 2). Possono essere utilizzati anche
con connettori sbilanciati.
(9) Questi sono gli interruttori MODE, utilizzati per
modificare le modalità operative, nonché per
impostare i limitatori e i filtri passa-alto.
(10) La ventola dell’unità si trova qui. La velocità
della ventola si regola automaticamente per
garantire un funzionamento senza problemi.
◊Per evitare un funzionamento difettoso,
assicurarsi che l’unità sia tenuta a distanza
da altri apparecchi che emanano calore.
(11) Queste sono le uscite degli altoparlanti (canali
1 e 2). Quando si utilizza l’unità in modalità
mono-bridged, utilizzare esclusivamente
l’uscita del canale 1.
(13) BREAKER (fusibile automatico). Dopo aver
eliminato la causa del malfunzionamento, è
sufficiente premere l’interruttore e accendere
nuovamente l’unità. L’INTERRUTTORE agisce al
posto dei comuni fusibili scartabili.
Attenzione
◊Prima di attivare l’interruttore BREAKER,
spegnere l’unità (interruttore POWER
impostato su OFF)!
(14) L’alimentazione è fornita tramite un IEC
connector. Il cavo corrispondente è fornito con
l’unit à.
(15) SERIAL NUMBER del tuo EUROPOWER.
(16) Qui è possibile trovare una panoramica
dettagliata delle singole funzioni degli MODE
SWITCHES ((9)).
Quando si esegue in modalità mono-bridged, la
tensione di entrambi i canali viene sommata e
alimentata in un unico sistema di altoparlanti. C’è un
segnale di ingresso e uno di uscita rispettivamente e
vengono utilizzati solo i controlli del canale 1 (e non
del canale 2).
◊Tuttavia, se i DIP switch 4 e 5 sono
ancora in posizione PARALLEL INPUTS
mentre si è in modalità mono-bridged,
il segnale sull’ingresso libero (canale
di ingresso 2) può essere inoltrato a un
amplificatore aggiuntivo.
Esempi:
• Pilotando un singolo altoparlante da 8 Ohm.
• Pilotando un singolo altoparlante da 4 Ohm.
Modalità mono-bridging (Vedere pagina 16 per vedere l’immagine).
◊Quando l’amplificatore è in overdrive per
lunghi periodi di tempo, il segnale di uscita
può occasionalmente essere silenziato
per diversi secondi. In alcune situazioni,
un sovraccarico eccessivo può far scattare
il fusibile automatico. Per evitare di
sovraccaricare l’amplificatore, assicurati
continuamente che sia applicato un livello
di volume appropriato.
Attenzione
◊I carichi da 2 Ohm non dovrebbero mai
essere applicati in modalità mono-ponte.
◊Quando si collega un segnale di ingresso
bilanciato, assicurarsi di utilizzare
esclusivamente cavi bilanciati per passare
il segnale più avanti. Altrimenti, un singolo
cavo sbilanciato può rendere sbilanciato
l’intero segnale.
Precauzioni di sicurezza per il funzionamento a
ponte singolo
◊Far funzionare l’amplificatore in modalità
mono-bridged può provocare rapidamente
un eccessivo overdrive e uno spegnimento
prematuro dell’unità stessa. Nella
peggiore delle ipotesi, i tuoi altoparlanti
potrebbero essere danneggiati in modo
permanente. Pertanto, dovresti sempre
assicurarti che gli altoparlanti che usi siano
effettivamente in grado di gestire il carico
di potenza che li alimenta.
◊Tra i connettori di uscita dell’EP4000
è presente una tensione fino a 100 V
RMS. Attuare sempre le precauzioni di
sicurezza appropriate quando si collegano
gli altoparlanti per evitare il rischio di
scosse elettriche.
Modalità biamplificata ster eo con subwoofer separato (Vedere
pagina 17 per vedere l ’immagine)
(12) Questi sono i terminali di uscita (canali 1 e
2). Quando si esegue in mono, assicurarsi di
utilizzare entrambi i connettori centrali per
collegare l’altoparlante.
28EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide29
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
Stap 2: Bediening
(NL)
Aangezien de bedieningselementen van zowel de
EP2000 als de EP4000 identiek zijn, hebben we de
EP2000 als het model weergegeven in de afbeeldingen
gebruikt om de eenvoud te garanderen.
(1) De hoofdschakelaar wordt gebruikt om de
versterker aan te zetten.
◊Alleen het uitschakelen van het
apparaat betekent niet dat het volledig
is losgekoppeld van het lichtnet.
Trek de stekker van het apparaat uit het
stopcontact als u het apparaat gedurende
langere tijd niet gebruikt.
(2) Ventilatieopeningen bevinden zich aan de
voorkant van het apparaat, zodat wordt
voorkomen dat hete lucht in het apparaat
wordt opgesloten, waardoor een defecte
werking of zelfs schade wordt veroorzaakt.
(3) De CLIP-LED licht op als het signaal vervormd
is. Mocht er vervorming optreden, verlaag dan
het ingangsniveau, zodat de CLIP-LED niet
meer oplicht.
(4) De SIGNAL-LED brandt zolang er een signaal
op de ingang aanwezig is.
(5) De versterkingsregelaar (kanalen 1 en 2) wordt
gebruikt om de ingangsversterking in te stellen.
(6) De POWER-LED gaat branden zodra het
apparaat wordt ingeschakeld.
(7) Dit zijn de gebalanceerde XLR-ingangen
(kanalen 1 en 2).
(13) BREAKER (automatische zekering). Nadat u
de oorzaak van de foutieve werking heeft
verholpen, drukt u gewoon op de BREAKER
en schakelt u het apparaat weer in. De
BREAKER treedt op in plaats van gewone
wegwerpbare zekeringen.
Voorzichtigheid
◊Voordat u de BREAKER-schakelaar gebruikt,
moet u het apparaat uitschakelen (POWERschakelaar op OFF)!
(14) De stroom wordt geleverd via een
IEC connector. De bijpassende kabel wordt bij
de unit geleverd.
(15) SERIAL NUMBER van uw EUROPOWER.
(16) Hier vindt u een gedetailleerd overzicht
van de afzonderlijke functies van MODE
SWITCHES ((9)).
Bij gebruik in mono-bridged-modus wordt de
spanning van beide kanalen opgeteld en naar één
luidsprekersysteem gevoerd. Er is respectievelijk
één ingangs- en één uitgangssignaal en alleen de
bedieningselementen van kanaal 1 (en niet van
kanaal 2) worden gebruikt.
◊Mochten de DIP-schakelaars 4 en 5
echter nog steeds in de stand PARALLEL
INPUTS staan terwijl ze in mono-bridged
mode staan, dan kan het signaal op de
vrije ingang (ingangskanaal 2) worden
doorgestuurd naar een extra versterker.
Voorzichtigheid
◊Belastingen van 2 ohm mogen nooit
worden toegepast in monobrugmodus.
◊Gebruik bij het aansluiten van een
gebalanceerd ingangssignaal uitsluitend
gebalanceerde kabels om het signaal
verder door te geven. Anders kan een
enkele ongebalanceerde kabel het hele
signaal uit balans brengen.
Veiligheidsmaatregelen voor monobrugbedrijf
◊Als u uw versterker in mono-bridged-
modus gebruikt, kan dit snel leiden
tot overmatig oversturen en voortijdig
uitschakelen van het apparaat zelf. In
het ergste geval kunnen uw luidsprekers
permanent beschadigd raken. Daarom
moet u er altijd voor zorgen dat de
luidsprekers die u gebruikt, inderdaad de
stroombelasting die erin wordt ingevoerd,
aankunnen.
◊Er is een spanning van maximaal 100 V RMS
aanwezig tussen de uitgangsconnectoren
van de EP4000. Tref altijd de juiste
veiligheidsmaatregelen bij het aansluiten
van uw luidsprekers om het risico van
elektrische schokken te vermijden.
Stereo bi-a mp-modus met e en aparte subwoof er (Zie pagina 17
om de afbeelding te zien)
(8) Dit zijn de stereo ¼" TRS-ingangen (kanalen
1 en 2). Ze kunnen ook worden gebruikt met
ongebalanceerde pluggen.
(9) Dit zijn d e MODE-schakelaars, die worden
gebruikt om de b edrijfsmodi te wijzigen en om de
begrenzers en hoogdoorlaatf ilters in te stellen.
(10) Hier bevindt zich de ventilator van de unit.
De ventilatorsnelheid wordt automatisch
aangepast om een probleemloze werking
te garanderen.
◊Om een foutieve werking te voorkomen,
dient u ervoor te zorgen dat het apparaat
op afstand wordt gehouden van andere
apparaten die warmte afgeven.
(11) Dit zijn de luidsprekeruitgangen (kanalen
1 en 2). Gebruik uitsluitend de uitgang
van kanaal 1 als u het apparaat in
monobrugmodus gebruikt.
(12) Dit zijn de uitgangsklemmen (kanalen 1 en
2). Als u in mono werkt, zorg er dan voor dat u
beide middelste connectoren gebruikt om uw
luidspreker aan te sluiten.
Voorbeelden:
• Aansturen van een enkele luidspreker van 8 Ohm.
• Aansturen van een enkele luidspreker van 4 ohm.
Mono-bridged-modus (Zie pagi na 16 om de afbeelding te zien)
◊Als de versterker gedurende langere
tijd wordt overgestuurd, kan het
uitgangssignaal af en toe enkele seconden
worden gedempt. In bepaalde situaties
kan overmatig oversturen de automatische
zekering activeren. Om te voorkomen dat
de versterker overbelast raakt, moet u er
voortdurend voor zorgen dat het juiste
volumeniveau wordt toegepast.
30EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide31
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
Steg 2: Kontroller
(SE)
Eftersom styrelementen för både EP2000 och
EP4000 är identiska har vi använt EP2000 som
modellen som visas i illustrationerna för att
säkerställa enkelhet.
(1) The main switch is used to power up the amp.
◊Att bara stänga av enheten betyder inte
att den är helt frånkopplad från elnätet.
Om du inte använder enheten under
längre tid, koppla ur enhetens strömkabel
från eluttaget.
(2) Ventilationsöppningar är placerade på
framsidan av enheten så att varm luft
förhindras från att fångas inuti enheten,
vilket orsakar felaktig funktion eller till och
med skada.
(3) CLIP-lysdioden tänds när signalen är
förvrängd. Om förvrängning skulle inträffa,
reducera ingångsnivån så at t CLIP-lysdioden
slutar lysa.
(4) SIGNAL-LED-lampan tänds så länge som en
signal finns vid ingången.
(5) Förstärkningskontrollen (kanal 1 och 2) används
för att ställa in ingångsförstärkningen.
(6) POWER-lysdioden tänds så snart enheten
slås på.
(7) Dessa är de balanserade XLR-ingångarna
(kanal 1 och 2).
(8) Dessa är stereo ¼ "TRS-ingångarna (kanal
1 och 2). De kan också användas med
obalanserade kontakter.
(9) Dessa är MODE-omkopplare, som används
för att ändra driftlägen samt för att ställa in
begränsare och högpassfilter.
(10) Enhetens fläkt finns här. Fläkthastigheten
justeras automatiskt för att säkerställa
problemfri drift.
◊För att förhindra felaktig användning, se
till att enheten hålls på avstånd från andra
apparater som utgår från värme.
(13) BREAKER (automatiserad säkring). När du har
eliminerat orsaken till felaktig användning,
tryck helt enkelt på BREAKER och slå på
enheten igen. BREAKER fungerar i stället för
vanliga kasserade säkringar.
Varning
◊Innan du kopplar in BREAKER-omkopplaren
bör du stänga av enheten (POWERomkopplaren är inställd på OFF)!
(14) Strömförsörjs via en IEC connector. Den
matchande kabeln levereras med enheten.
(15) SERIAL NUMBER på din EUROPOWER.
(16) Här hittar du en detaljerad översikt över de
enskilda MODE SWITCHES-funktionerna ((9)).
När du kör i monobryggat läge läggs spänningen
i båda kanalerna samman och matas in i ett enda
högtalarsystem. Det finns en ingång respektive en
utsignal och endast kontrollerna för kanal 1 (och inte
för kanal 2) används.
◊Om DIP-omkopplarna 4 och 5 fortfarande
befinner sig i PARALLEL INPUTS-läge
medan de är i monobryggat läge
kan signalen på den fria ingången
(ingångskanal 2) vidarebefordras till en
extra förstärkare.
Exempel:
• Kör en enda 8-Ohm högtalare.
• Kör en enda 4-Ohm högtalare.
Monobryggat läge (Se sidan 16 för att se bil den).
◊När förstärkaren överstyrs under längre
perioder kan utgångssignalen ibland
stängas av i flera sekunder. I vissa
situationer kan överdriven överkörning
utlösa den automatiska säkringen. För
att undvika överkörning av förstärkaren
ska du ständigt se till att en lämplig
volymnivå tillämpas.
Varning
◊2-Ohm-belastningar bör aldrig appliceras i
monobryggat läge.
◊När du ansluter en balanserad insignal,
se till att du endast använder balanserade
kablar för att vidarebefordra signalen
vidare. Annars kan en enda obalanserad
kabel göra hela signalen obalanserad.
Säkerhetsföreskrifter för monobryggad drift
◊Att köra din förstärkare i monobryggat
läge kan snabbt resultera i överdriven
överkörning och för tidig avstängning
av själva enheten. I värsta fall kan dina
högtalare skadas permanent. Därför bör
du alltid se till att högtalarna du använder
verkligen kan hantera den kraftbelastning
som matas in i dem.
◊En spänning på upp till 100 V RMS finns
mellan utgångarna på EP4000. Vidta
alltid lämpliga säkerhetsåtgärder när du
ansluter högtalarna för att undvika risk
för elchock.
Stereo bi-a mp-läge med en se parat subwoofer (Se si dan 17 för
att se bilden)
(11) Dessa är högtalarutgångarna (kanal 1 och
2). När du kör enheten i monobryggat läge,
använd endast kanal 1-utgången.
(12) Dessa är utgångarna (kanal 1 och 2). När
du kör i mono, se till att använda båda
mittkontakterna för att ansluta högtalaren.
32EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide33
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
Krok 2: Sterowanica
(PL)
Ponieważ elementy sterujące zarówno w EP2000,
jak i EP4000 są identyczne, użyliśmy EP2000 jako
modelu przedstawionego na ilustracjach, aby
zapewnić prostotę.
(1) Główny wyłącznik służy do włączania
wzmacniacza.
◊Samo wyłączenie urządzenia nie oznacza,
że jest ono całkowicie odłączone od sieci.
Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy
czas, odłącz przewód zasilający urządzenia
z gniazdka elektrycznego.
(2) Otwory wentylac yjne znajdują się z przodu
urządzenia, dzięki czemu gorące powietrze nie
może zostać uwięzione wewnątrz urządzenia,
powodując tym samym nieprawidłową pracę
lub nawet uszkodzenie.
(3) Dioda CLIP zapala się, gdy sygnał jest
zniekształcony. W przypadku wystąpienia
zniekształceń zmniejsz poziom wejściowy tak,
aby dioda CLIP przestała się świecić.
(4) Dioda SIGNAL świeci się tak długo, jak długo
na wejściu obecny jest sygnał.
(5) Regulator wzmocnienia (kanały 1 i 2) służy do
ustawiania wzmocnienia wejściowego.
(6) Dioda POWER zapala się, gdy urządzenie
jest włączone.
(7) Są to zbalansowane wejścia XLR (kanały 1 i 2).
(8) Są to wejścia stereo TRS ¼ "(kanały 1 i
2), które mogą być również używane z
wtyczkami niesymetrycznymi.
(9) Są to przełączniki MODE, służące do zmiany
trybów prac y oraz ustawiania ograniczników i
filtrów górnoprzepustowych.
(10) Tutaj znajduje się wentylator urządzenia.
Prędkość wentylatora dostosowuje
się automatycznie, aby zapewnić
bezproblemową pracę.
◊Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu,
należy upewnić się, że jednostka jest
trzymana z dala od innych urządzeń
wydzielających ciepło.
(12) To są zaciski wyjściowe (kanały 1 i 2).
Podczas pracy w trybie monofonicznym
do podłączenia głośnika należy użyć
obu środkowych złączy.
(13) BREAKER (bezpiecznik automatyczny).
Po wyeliminowaniu przyczyny
nieprawidłowego działania wystarczy wcisnąć
wyłącznik i ponownie włączyć urządzenie.
PRZERYWACZ działa zamiast zwykł ych
bezpieczników jednorazowego użytku.
Uwaga
◊Przed włączeniem wyłącznika BREAKER
należy wyłączyć urządzenie (przełącznik
POWER w położeniu OFF)!
(14) Zasilanie jest dostarczane przez IEC connector.
Odpowiedni kabel je st dostarczany z urząd zeniem.
(15) SERIAL NUMBER Twojego EUROPOWER.
(16) Tutaj można znaleźć szczegółowy przegląd
poszczególnych funkcji MODE SWITCHES ((9)).
Podczas prac y w trybie mostka monofonic znego
napięcie z obu kanałów jest sumowane i podawane do
jednego systemu głośników. Jest odpowiednio jeden
sygnał wejściowy i jeden sygnał wyjściowy i używane
są tylko elementy sterujące kanału 1 (a nie kanału 2).
◊Jeśli jednak przełączniki DIP 4 i 5 nadal
będą w pozycji RÓWNOLEGŁE WEJŚCIA
w trybie mostka monofonicznego,
sygnał na wolnym wejściu (kanał
wejściowy 2) może zostać przesłany do
dodatkowego wzmacniacza.
Przykłady:
• Sterowanie pojedynczym głośnikiem 8-ohm.
• Sterowanie pojedynczym 4-ohm głośnikiem.
Tryb mostka monofonicznego (Zobacz stron ę 16, aby zobacz yć obraz).
◊Gdy wzmacniacz jest przesterowany
przez dłuższy czas, sygnał wyjściowy
może być czasami w yciszany na kilka
sekund. W niektórych sytuacjach
nadmierne przesterowanie może
spowodować wyzwolenie automatycznego
bezpiecznika. Aby uniknąć przesterowania
wzmacniacza, należy stale sprawdzać,
czy ustawiony jest odpowiedni
poziom głośności.
Uwaga
◊Obciążenia 2-omowe nigdy nie
powinny być stosowane w tr ybie
mostka monofonicznego.
◊Podłączając zbalansowany sygnał
wejściowy, należy używać wyłącznie
zbalansowanych kabli do dalszego
przesyłania sygnału. W przeciwnym
razie pojedynczy niezbalansowany
kabel może spowodować, że cały sygnał
będzie niezrównoważony.
Środki ostrożności przy pracy w
układzie monofonicznym
◊Uruchamianie wzmacniacza w trybie
mostka monofonicznego może szybko
spowodować nadmierne przesterowanie
i przedwczesne wyłączenie samego
urządzenia. W najgorszym przypadku
Twoje głośniki mogą zostać trwale
uszkodzone. Dlatego należy zawsze
upewnić się, że używane głośniki
rzeczywiście wytrzymują dostarczaną do
nich moc.
◊Między złączami wyjściowymi EP4000
występuje napięcie do 100 V RMS.
Podczas podłączania głośników zawsze
stosuj odpowiednie środki ostrożności,
aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
Tryb stere o bi-amp z oddzielny m subwooferem (Zob acz stronę 17,
aby zobacz yć obraz)
(11) To są wyjścia głośnikowe (kanały 1 i 2).
Podczas pracy urządzenia w trybie mostka
monofonicznego należy używać wyłącznie
wyjścia kanału 1.
34EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide35
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
Step 3: Getting
(EN)
started
Inputs
Each channel features balanced XLR and ¼" TRS
stereo jack inputs, with input impedances
of 20 kΩ (balanced) and 10 kΩ (unbalanced).
In general, balanced signals cause less noise than
unbalanced signals.
For balanced input signals, use the XLR and ¼" TRS
stereo inputs. For unbalanced input signals, use the
unused pin of the XLR connec tor with grounding.
No alteration is necessary on mono jack connectors.
Outputs
Your EUROPOWER offers several output connection
possibilities: two professional speaker connectors
and two pairs of touch-safe binding posts.
The professional speaker connectors were especially
developed for driving high-power speakers.
They snap in securely, prevent electric shock and
assure correct polarity. The upper connector drives
either one or both channels, and is therefore
well-suited for mono-bridged operation (1+/2+).
The lower connector carries the signals from
channel 2 only.
Using the binding posts
To connect the loudspeakers to the amplifier’s
binding posts, please do the following:
1. Switch off the amp and disconnect it from the
mains (unplug mains connector).
2. Remove the protective plastic covers shielding
the binding posts by loosening the two screws
on the right-hand side of the connec tions and
lift the plastic cover upwards.
3. Attach the terminal of your loudspeaker cable to
the corresponding binding post.
4. Place the protective plastic covers into its
original upright position on each binding post
and replace the two screws.
Paso 3: Puesta en
(ES)
marcha
Entradas
Cada canal dispone de entradas XLR y jack estéreo
de 6,3-mm cuya impedancia de entrada supone
balanceada 20 kΩ y no balanceada 10 kΩ Las señales
balanceadas originan menos problemas de zumbidos
que las no balanceadas.
Para las señales de entrada balanceadas emplee
las entradas XLR y jack estéreo de 6,3-mm. Para
las señales de entrada no balanceadas emplee
el alfi ler no utilizado del enchufe XLR con tierra.
En el caso de enchufes jack mono no es necesaria
modificación alguna.
Salidas
El EUROPOWER le ofrece varias conexiones de salida:
dos conector de altavoz profesional y dos pares de
bornes roscados a prueba de contacto. El conector
de altavoz profesional ha sido especialmente
desarrollada para la alimentación de altavoces de
elevada potencia. Éste se engatilla, evita descargas
eléctricas y procura la polaridad correcta. La toma
superior conduce, según se desee, uno o los dos
canales, y de este modo es adecuada en la misma
medida para el funcionamiento en modo monoaural
(1+/2+). La toma inferior conduce solamente las
señales del canal 2.
Utilización de los terminales de altavoz
Si Ud. quiere conectar los cables de altavoz a
los terminales del amplificador por favor siga
las instrucciones:
1. Apague el amplificador y desconéc telo del red
(desenchufe el cable de la red).
2. Quite las tapas de plástico situadas encima de
los terminales destornillando los dos tornillos
situados al lado derecho de las conexiones y
levante las tapas.
3. Conecte los cables de los altavoces a los
terminales correspondientes.
4. Vuelva a poner las tapas de plástico en su
posición original y apriete los dos tornillos.
36EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide37
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
Etape 3 : Mise en
(FR)
oeuvre
Entrées
Chaque canal possède une entrée sur XLR et
jack symétriques dont l’impédance est de 20 kΩ
(symétrique) et de 10 kΩ (asymétrique). Les signaux
asymétriques sont plus sujets aux bruits résiduels
que les signaux symétriques.
Pour transporter des signaux symétriques,
utilisez des connecteurs XLR ou jack stéréo.
Pour transporter des signaux asymétriques,
utilisez des XLR dont vous aurez reliée la broche
restée libre à la masse ou des jacks mono.
Sorties
L’EUROPOWER offre plusieurs connecteurs de sortie:
deux connecteurs professionnel et deux paires
de bornes. Le connecteur Speakon a été conçu
spécialement pour l’alimentation d’enceintes de
sonorisation. Il est verrouillable, empêche tout
choc électrique et assure une polarité correcte.
L’embase du haut délivre le signal d’un ou des deux
canaux et est donc parfaitement adapté au mode
mono bridgé (1+/2+). L’embase du bas ne délivre
que le signal du canal 2.
Utilisation du bornier
Si vous souhaitez raccorder vos câbles d’enceinte
à l’ampli grâce à son bornier, veuillez procéder
comme suit :
1. Eteignez l’ampli et désolidarisez-le de la tension
secteur (débranchez sa prise secteur).
2. Retirez la plaque aveugle en plastique couvrant
le bornier en retirant les deux vis situées sur sa
partie droite et en la soulevant vers le haut.
3. Raccordez une extrémité de vos câbles
d’enceinte aux bornes correspondantes
du bornier.
4. Repositionnez la plaque aveugle en plastique
à la perpendiculaire du bornier et fi xez-la à
l’aide des deux vis que vous aviez retirées à la
seconde étape.
Schritt 3: Erste
(DE)
Schritte
Eingänge
Jeder Kanal verfügt über symmetrische
XLR- und 6,3-mm Stereoklinkeneingänge,
deren Eingangsimpedanz symmetrisch 20 kΩ und
unsymmetrisch 10 kΩ beträgt. Symmetrische Signale
verursachen weniger Brummprobleme
als unsymmetrische.
Für symmetrische Eingangssignale verwenden
Sie die XLR- und 6,3-mm Stereoklinkeneingänge.
Für unsymmetrische Eingangssignale verbinden Sie
den ungenutzten Pin des XLR-Steckers mit Masse.
Bei Monoklinkensteckern ist keine Änderung nötig.
Ausgänge
Die EUROPOWER bietet Ihnen mehrere
Ausgangsanschlüsse: zwei professionelle
Lautsprecheranschluss und zwei Paar
berührungssichere Schraubklemmen.
Der Anschluss wurde speziell für die Speisung von
Hochleistungslautsprechern entwickelt. Er rastet
ein, verhindert elektrischen Schlag und sorgt
für die richtige Polarität. Die obere Buchse führt
wahlweise einen oder beide Kanäle und eignet sich
somit gleichermaßen für den Monobrückenbetrieb
(1+/2+). Die untere Buchse führt nur die Signale
von Kanal 2.
Verwendung der Anschlussklemmen
Wenn Sie Ihre Lautsprecherkabel mit den
Anschlussklemmen der Endstufe verbinden wollen,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es
vom Netz (Netzstecker ziehen).
2. Entfernen Sie die Kunststoffblende über
den Anschlussklemmen, indem Sie die zwei
Schrauben rechts von den Anschlüssen lösen
und die Blende gerade nach oben abheben.
3. Befestigen Sie nun die Enden bzw.
Klemmschuhe Ihrer Lautsprecherkabel mit den
entsprechenden Anschlussklemmen.
4. Setzen Sie nun die Kunststoffblende wieder
senkrecht auf die Anschlussklemmen
und befestigen Sie diese mit den zuvor
gelösten Schrauben.
38EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide39
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
Passo 3: Primeiros
(PT)
Passos
Entradas
Cada canal possui entradas simétricas XLR e
entradas para fi chas jack estereofónicas de
6,3-mm, cuja impedância de entrada simétrica é
de 20 kΩ e assimétrica é 10 kΩ. Os sinais simétricos
causam menos problemas de zumbidos do que os
sinais assimétricos.
Para os sinais de entrada simétricos deve utilizar
as entradas XLR e as entradas para fi chas jack
estereofónicas de 6,3-mm. Para os sinais de entrada
assimétricos ligue o pino livre da fi cha XLR à massa.
No caso de fi chas jack mono não é necessário
proceder a qualquer alteração.
Saídas
O EUROPOWER dispõe de várias ligações de saída:
duas tomadas e dois pares de bornes de rosca
protegidos. A conexão profissional foi concebida
especialmente para a alimentação de altifalantes
de alta potência. Esta ligação é engatada, evita
o choque eléctrico e assegura uma polaridade
correcta. A tomada superior pode conduzir
opcionalmente um ou os dois canais, adequando-se
assim igualmente ao modo de operação em ponte
mono (1+/2+). A tomada inferior conduz apenas
sinais do canal 2.
Passo 3: Iniziare
(IT)
Ingressi
Ogni canale è dotato di ingressi jack stereo XLR e
TRS da ¼" bilanciati, con impedenze di ingresso di
20 kΩ (bilanciato) e 10 kΩ (sbilanciato). In generale,
i segnali bilanciati causano meno rumore rispetto ai
segnali sbilanciati.
Per i segnali di ingresso bilanciati, utilizzare gli
ingressi stereo XLR e TRS da ¼". Per i segnali di
ingresso non bilanciati, utilizzare il pin inutilizzato
del connettore XLR con messa a terra. Non è
necessaria alcuna alterazione sui connettori
jack mono.
Uscite
Il tuo EUROPOWER offre diverse possibilità di
connessione in uscita: due connettori per altoparlanti
professionali e due paia di morsetti per la protezione
dal tocco. I connettori per altoparlanti professionali
sono stati sviluppati appositamente per il pilotaggio
di altoparlanti ad alta potenza. Si innestano
saldamente, prevengono scosse elettriche e
assicurano la corretta polarità. Il connettore
superiore controlla uno o entrambi i canali ed è
quindi adatto per il funzionamento a ponte singolo
(1 + / 2 +). Il connettore inferiore trasporta i segnali
solo dal canale 2.
Utilização de terminais de ligação
Para ligar os cabos dos altifalantes com os terminais
de ligação do estágio final, deve proceder da
seguinte forma:
1. Desligue o aparelho e separe-o da ligação à rede
(retirar a fi cha da tomada).
2. Remova a protecção de plástico sobre os
terminais de ligação. Para isso desaparafuse os
dois parafusos que se encontram no lado direito
das ligações e levante a protecção em linha
recta para cima.
3. Fixe as extremidades ou, eventualmente,
os terminais dos seus cabos de altifalantes
à ligação.
4. Volte a colocar a protecção de plástico,
na perpendicular, sobre os terminais de ligação
e fixe-a com os mesmos parafusos.
Utilizzando i post vincolanti
Per collegare gli altoparlanti ai morsetti
dell’amplificatore, eseguire le seguenti operazioni:
1. Spegnere l’amplificatore e scollegarlo dalla rete
(scollegare il connettore di rete).
2. Rimuovere le coperture di plastica protettive
che schermano i morsetti allentando le due viti
sul lato destro dei collegamenti e sollevare la
copertura di plastica verso l’alto.
3. Collega il terminale del cavo dell’altoparlante al
relativo morsetto.
4. Posizionare i coperchi di plastica protettivi nella
posizione verticale originale su ciascun perno di
rilegatura e sostituire le due viti.
40EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide41
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
Stap 3: Aan de slag
(NL)
Ingangen
Elk kanaal heeft gebalanceerde XLR en ¼" TRS stereo
jack-ingangen, met ingangsimpedanties van 20 kΩ
(gebalanceerd) en 10 kΩ (ongebalanceerd). Over
het algemeen veroorzaken gebalanceerde signalen
minder ruis dan ongebalanceerde signalen.
Gebruik voor gebalanceerde ingangssignalen de XLR
en ¼" TRS stereo-ingangen. Voor ongebalanceerde
ingangssignalen gebruikt u de ongebruikte pin van
de XLR-connector met aarding. Er is geen wijziging
nodig aan de mono-jackconnectoren.
Uitgangen
Uw EUROPOWER biedt verschillende uitgangsa
ansluitingsmogelijkheden: twee professionele
luidsprekeraansluitingen en twee paar
aanraakveilige aansluitklemmen. De professionele
luidsprekeraansluitingen zijn speciaal ontwikkeld
voor het aansturen van krachtige luidsprekers.
Ze klikken stevig vast, voorkomen elektrische
schokken en verzekeren de juiste polariteit.
De bovenste connector stuurt een of beide kanalen
aan en is daarom zeer geschikt voor mono-bridged
werking (1 + / 2 +). De onderste connector draagt
alleen de signalen van kanaal 2.
Met behulp van de bindende berichten
Ga als volgt te werk om de luidsprekers aan te sluiten
op de aansluitklemmen van de versterker:
1. Schakel de versterker uit en trek de stekker
uit het stopcontact (trek de stekker uit
het stopcontac t).
2. Verwijder de plastic beschermkappen die
de aansluitklemmen afschermen door de
twee schroeven aan de rechterkant van de
aansluitingen los te draaien en de plastic kap
omhoog te tillen.
3. Bevestig de aansluiting van uw luidsprekerkabel
aan de corresponderende aansluitklem.
4. Plaats de beschermende plastic hoezen in de
oorspronkelijke rechtopstaande positie op elke
bindpaal en plaats de twee schroeven terug.
Steg 3: Komma
(SE)
igång
Ingångar
Varje kanal har balanserade XLR- och ¼" TRSstereojackingångar, med ingångsimpedanser
på 20 kΩ (balanserad) och 10 kΩ (obalanserad).
I allmänhet orsakar balanserade signaler mindre
brus än obalanserade signaler.
För balanserade ingångssignaler, använd XLR- och
¼" TRS-stereoingångarna. För obalanserade
ingångssignaler, använd den oanvända stiftet på
XLR-kontakten med jordning. Det är inte nödvändigt
att ändra på monokontaktkontakterna.
Utgångar
Din EUROPOWER erbjuder flera
utgångsanslutningsmöjligheter: två
professionella högtalarkontakter och två par
beröringssäkra bindningsstolpar. De professionella
högtalarkontakterna är särskilt utvecklade för
att driva högeffektshögtalare. De snäpper fast
ordentligt, förhindrar elektrisk stöt och säkerställer
korrekt polaritet. Den övre kontakten driver antingen
en eller båda kanalerna och är där för väl lämpad för
monobryggad drift (1 + / 2 +). Den nedre kontakten
bär endast signalerna från kanal 2.
Använda de bindande inläggen
Gör följande för att ansluta högtalarna till
förstärkarens bindningsstolpar:
1. Stäng av förstärkaren och koppla bort den från
elnätet (koppla bort nätkontakten).
2. Ta bort skyddsplastskyddet som skyddar
bindningsstolparna genom att lossa de två
skruvarna på anslutningens högra sida och lyft
plasthöljet uppåt.
3. Fäst terminalen på högtalarkabeln till
motsvarande bindningsstolpe.
4. Placera skyddskåpan i sitt ursprungliga upprätt
läge på varje bindestolpe och sätt tillbaka de
två skruvarna.
42EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide43
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
Krok 3: Pierwsze
(PL)
kroki
Wejścia
Każdy kanał posiada zbalansowane wejścia XLR i
stereo jack 1/4" TRS, z impedancjami wejściowymi
20 kΩ (zbalansowane) i 10 kΩ (niezbalansowane).
Ogólnie, zbalansowane sygnał y powodują mniej
szumów niż niesymetryczne.
W przypadku zbalansowanych sygnałów
wejściowych użyj wejść stereo XLR i 1/4" TRS.
W przypadku niesymetrycznych sygnałów
wejściowych użyj nieużywanego wtyku złącza XLR
z uziemieniem. Żadne zmiany nie są konieczne na
złączach mono jack.
Wyjścia
Twój EUROPOWER oferuje kilka możliwości
podłączenia w yjściowego: dwa profesjonalne złącza
głośnikowe i dwie pary bezpiecznych w dotyku
zacisków. Profesjonalne złącza głośnikowe zostały
opracowane specjalnie do napędzania głośników o
dużej mocy. Zatrzaskują się bezpiecznie, zapobiegają
porażeniu prądem i zapewniają prawidłową
polaryzację. Górne złącze steruje jednym lub
obydwoma kanałami i dlatego jest dobrze
przystosowane do pracy w mostku monofonicznym
(1 + / 2 +). Dolne złącze przenosi sygnały tylko z
kanału 2.
Korzystanie ze słupków wiążących
Aby podłączyć głośniki do zacisków wzmacniacza,
wykonaj następujące czynności:
1. Wyłącz wzmacniacz i odłącz go od sieci
(wyciągnij wtyczkę sieciową).
2. Zdejmij plastikowe osłony ochronne osłaniające
zaciski, poluzowując dwie śruby po prawej
stronie złączy i podnieś plastikową osłonę
do góry.
3. Podłącz końcówkę kabla głośnikowego do
odpowiedniego zacisku.
4. Umieść plastikowe osłony ochronne w ich
pierwotnej pozycji pionowej na każdym słupku
do wiązania i wkręć dwie śruby.
Specifications
Output Power
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Both Channels Driven
EP4000
8 Ω per channel550 W
4 Ω per channel950 W
2 Ω per channel1250 W
EP2000
8 Ω per channel350 W
4 Ω per channel500 W
2 Ω per channel650 W
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Bridged Mode
EP4000
8 Ω1750 W
4 Ω240 0 W
EP2000
8 Ω1000 W
4 Ω1300 W
Peak Power, Both Channels Driven
EP4000
8 Ω per channel750 W
4 Ω per channel140 0 W
2 Ω per channel2000 W
EP2000
8 Ω per channel400 W
4 Ω per channel750 W
2 Ω per channel1000 W
Peak Power, Bridged Mode
EP4000
8 Ω2800 W
4 Ω4000 W
EP2000
8 Ω1500 W
4 Ω2000 W
Distortion
EP4000< 0.02%
EP2000< 0.01%
Frequency Response
at 10 dB below rate d output power20 Hz - 20 kHz, +0/-1 dB
at -3 dB points5 Hz - 50 kHz
Damping Factor
EP4000/EP2000> 300 @ 8 Ω
Noise
unweighte d, 20 Hz to 20 kHz-10 0 dB
Voltage Gain
EP400050x (34 dB)
EP200040x (32 dB)
Input Sensitivity
V RMS (@ 8 Ω)
Input Impedance
EP4000/EP200010 k Ω unbalanced , 20 k Ω balanced
EP4000 1.23 V (+4.0 dBu)
EP2000 1.15 V (+3.4 dBu)
Controls
Front
RearDIP switc hes (10x)
Indicators
POWERgreen LED
CLIPre d LED, 1 per channel
SIGNALyellow LED, 1 per chan nel
Connectors
InputsBalanced X LR and ¼" TRS connector s
Outputs
Cooling
EP4000/EP2000
Amplifier Protection
EP4000/EP2000
Load Protection
EP4000/EP2000Turn-on/off muting, AC coupling
Output Circuit Type
EP4000Class H complementary linear output
EP2000Class AB complementary linear output
Power Supply
Mains Voltage/Breaker
100 - 120 V~, 50/60 Hz15 A
220 - 230 V~, 50/60 Hz8 A
Power Consumption
EP4000max. 2600 W
EP2000max. 1700 W
Mains connectorStandard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
EP4000/EP2000
Weight
EP400017.4 kg (approx. 38.3 lb s)
EP200015.7 kg (approx. 34.6 lbs)
Power switc h, gain control
(channels 1 and 2)
Touch-Pro of binding post s and
professional speaker connectors
Continuously variable speed fan,
back-to-front air flow
Full shor t circuit, open ci rcuit, thermal an d
HF protec tion Stable into re active or
mismatched loads
approx. 9 0 x 483 x 405 mm
(approx. 3.5 x 19 x 15.9")
44EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide45
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus efficacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulfiller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specifieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreffend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ finden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed efficiente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulfiller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specifico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer effektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte finns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulfiller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också finns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
46EUROPOWER EP4000/EP2000Quick Start Guide47
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
EUROPOWER EP4000/EP2000
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
EUROPOWER EP4000/EP2000
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequenc y
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a par ticular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correc t the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user ’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/
EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
We Hear You
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.