Behringer EP2000, EP4000 User Manual [es]

ESPAÑOL
Manual de instrucciones
EUROPOWER EP2000/EP4000
Etapa de potencia stereo profesional de 2.000 y
4.000 watios con tecnología

Gracias

Felicidades y gracias por escoger un amplificador BEHRINGER EUROPOWER. Esta maravilla de última tecnología ha sido diseñada para su uso profesional en aplicaciones de directo, y su amplia gama de funciones la convierte en una parte imprescindible de su sistema de sonido. Las etapas de potencia EUROPOWER disponen de un filtro de entrada en cada canal, lo que le permite eliminar la sección de bajas frecuencias de la señal, si es necesario. Además, dispone de un limitador para una mayor protección de sus recintos acústicos. Diversos modos operativos, tal como el paralelo o el de puente mono, amplían las posibilidades para una implementación más eficaz con el resto de sus dispositivos audio en prácticamente cualquier tipo de aplicación. En la primera parte de este manual le describiremos los controles y puntos de conexión, de cara a que domine perfectamente la distribución y funciones de su amplificador EUROPOWER. Más adelante trataremos acerca de las distintas aplicaciones en las que puede ser usada su etapa de potencia EUROPOWER y finalmente encontrará los detalles sobre la instalación y conexiones al amplificador. Diviértase con su nuevo amplificador.
ATR (respuesta acelerada a los transitorios)
Índice
Gracias........................................................................... 1
Instrucciones de seguridad ........................................ 2
1. Introducción ............................................................ 3
1.1 Antes de empezar ..........................................................................3
2. Elementos de mando ............................................. 4
2.1 Parte frontal .......................................................................................4
2.2 Parte trasera ......................................................................................4
2.3 Interruptores de configuración (MODE SWITCHES) .......5
3. Aplicaciones ............................................................ 6
3.1 Diferencias entre el funcionamiento en dos canales, funcionamiento paralelo y funcionamiento en modo
monoaural .................................................................................................6
3.2 Biamplificación ................................................................................9
4. Instalación ............................................................. 10
4.1 Conexiones .....................................................................................10
4.2 Conexiones de audio ................................................................. 11
5. Datos técnicos ....................................................... 12
Negación Legal .......................................................... 13
Este manual está disponible en inglés, alemán, francés,
español, italiano, ruso, polaco, holandés,  nlandés, sueco, danés,
portugués, griego, japonés y chino. También es posible que existan versiones más actualizadas de este mismo documento. Para descargarlas, acceda a la página del producto adecuado de nuestra página web:
A50-A3830-22001
ESPAÑOL
EUROPOWER EP2000/EP4000 Manual de instrucciones
2

Instrucciones de seguridad

*
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga.
Atención
{1}. {2}. {3}. {4}. {5}. {6}.
Atención
!
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen el la documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual.
{7}.
{8}.
{9}.
Atención
!
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario; si es
necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este aparato a la lluvia, humedad o a alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclu-
sivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas dentro del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por
personal cualicado.
Nos gustaría llamarle la atención sobre el hecho de que
los volúmenes elevados pueden dañar el sistema auditivo y/o los altavoces. Por favor, antes de encender el aparato, gire los dos reguladores GAIN del postamplicador hasta el tope izquierdo. Asegúrese siempre de emplear un volumen adecuado. Ventilation: The appliance should be situated so that its
location or position does not interfere with its proper ven­tilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa rug, or similar surface that may block the ventilation openings: or placed in a built-in installation,
such as a bookcase or cabinet that may impede the ow of
air through the ventilation openings.
[10].
[11]. [12].
[13].
[14].
[15].
[16].
Atención
!
Lea las instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie este aparato con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pi­sado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o sumi­nistrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
ESPAÑOL
EUROPOWER EP2000/EP4000 Manual de instrucciones
3

Introducción1.

Para ser sinceros ¿realmente quién se lee un manual? Sabemos que lo que quiere es empezar a usar este aparato ya mismo, pero le rogamos que dedique unos minutos a leer estas instrucciones y que las conserve por si necesita volver a consultarlas en el futuro. Esta es la única forma en la que llegará a conocer totalmente las posibilidades que le ofrece su
nuevo amplicador EUROPOWER.

Antes de empezar1.1

Suministro1.1.1
El EUROPOWER ha sido embalado cuidadosamente en fábrica
para garantizar un transporte seguro. No obstante, si el cartón presentase daños, le rogamos que compruebe si el equipo presenta algún desperfecto.
En caso de que el equipo esté deteriorado NO nos lo
devuelva, sino notique antes al concesionario y a la
empresa transportista, ya que de lo contrario se extinguirá cualquier derecho de indemnización.
Puesta en funcionamiento1.1.2
Procure que haya suciente circulación de aire y evite un sobre­calentamiento del postamplicador manteniendo una distancia suciente respecto a otros aparatos emisores de calor.
La conexión a red tiene lugar mediante un cable de red con conector de tres espigas. Ésta cumple con las disposiciones de seguridad necesarias.
Por favor tenga en cuenta que todos los aparatos deben
estar imprescindiblemente unidos a tierra. Para su propia protección, no debe en ningún caso eliminar o hacer inefectiva la conexión a tierra de los aparatos o del cable de alimentación de red. Al operar cerca de estaciones de radio muy potentes y
fuentes de alta frecuencia, la calidad de sonido puede verse mermada. Aleje lo más posible el aparato del transmisor y utilice cables blindados magnéticamente para todas las conexiones.
Registro en línea1.1.3
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página
web http://www.behringer.com lo más pronto posible después de su compra, y lea detalladamente los términos y condiciones de garantía. La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* por defectos de fabricación y materiales a partir de la fecha de compra. En caso de ser necesario, puede consultar las condiciones de garantía en español en nuestra página web http://www.behringer.com, o pedirlas por teléfono al +49 2154 9206 4134.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente,
nuestro objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede encontrarla en la documentación original suministrada con el producto
(Información de Contacto Global/Información de Contacto en
Europa). Si su país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted. Puede encontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra página web (http://www.behringer.com). El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación en garantía.
¡Gracias por su cooperación!
* Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de
condiciones. Para más información comuníquese con nuestro equipo de Soporte
BEHRINGER en Alemania.
ESPAÑOL
EUROPOWER EP2000/EP4000 Manual de instrucciones
4

Elementos de mando2.

Parte frontal2.1

Fig. 2.1: Los elementos de mando de la parte frontal
Dado que los elementos de mando de ambos postamplicadores
EP2000 y EP4000 no se diferencian entre sí, en las siguien­tes ilustraciones nos hemos limitado a la representación del
EP2000, con el n de mantener un carácter sinóptico.
Con el interruptor de alimentación pone usted el
[1]
postamplicador en funcionamiento.
El conmutador POWER no separa por completo el aparato
de la red cuando éste se apaga. Por lo tanto, retire el cable de la caja del enchufe cuando no emplee el aparato durante un período prolongado.
Las aperturas para la salida del aire se encuentran en la
[2]
parte frontal del aparato, con el n de que el aire de

Parte trasera2.2

ventilación caliente no llegue al interior de su rack y provo­que allí averías de los aparatos o daños. El LED CLIP se ilumina cuando el nivel de la señal sobre-
[3]
modula el postamplicador. Si éste fuera el caso, reduzca el
nivel de entrada a una altura adecuada hasta que el LED deje de estar iluminado.
El LED SIGNAL se ilumina cuando se encuentra una señal
[4]
en la entrada.
Los reguladores GAIN (canales 1 y 2) sirven para ajustar la
[5]
amplicación de la señal. El LED POWER se ilumina tan pronto como encienda
[6]
el aparato
.
Fig. 2.2: Los elementos de mando y las conexiones de la parte trasera
Estas son las entradas XLR balanceadas (canales 1 y 2).
[7]
Estas son las entradas jack estéreo (canales 1 y 2). Éstas
[8]
pueden, por supuesto, cubrirse de forma no balanceada. Estos son los interruptores de conguración MODE
[9]
SWITCHES, mediante los cuales puede usted determinar
tanto los modos de funcionamiento como los ajustes del
limitador y del ltro de paso alto (véase el Capítulo 2.3).
[10]
Por favor, preste atención a que exista una distancia
suciente respecto a otros aparatos emisores de calor con el n de evitar averías del EUROPOWER .
Aquí se encuentra el ventilador del aparato. La velocidad
del ventilador está regulada automáticamente y garantiza
un funcionamiento sin dicultades.
ESPAÑOL
EUROPOWER EP2000/EP4000 Manual de instrucciones
5
Estas son las entradas (canales 1 y 2,). Por favor, en el fun-
[11]
cionamiento en modo monoaural (véase el Capítulo 2.3.5) emplee únicamente la salida del canal 1. En el Capítulo 4.1
encontrará también información más detallada referente a las conexiones Speakon. Estos son los terminales de salida (canales 1 y 2). Por
[12]
favor, en el funcionamiento en modo monoaural, fíjese en que emplea las dos conexiones del centro para alimentar su caja de altavoces.
BREAKER (fusible automático). Sencillamente presionando
[13]
este interruptor puede volver a ponerse en funcionamiento el fusible disparado una vez se hayan eliminado las fuentes
de error. El fusible automático BREAKER sustituye los
habituales cortacircuitos fusibles.
Limitador clip2.3.1
Cuando la señal de entrada sobremodula el postamplica­dor, entonces obtiene usted una señal de audio distorsionada.
Para este caso, los dos canales del postamplicador poseen un
limitador clip que puede conectarse o desconectarse según se desee. Éste reconoce independientemente sobremodulaciones y
disminuye la amplicación hasta una distorsión tolerable. Con el n de mantener la dinámica de la señal, el limitador clip actúa
ante sobremodulaciones menores con una supresión moderada.
Con los interruptores 1 (canal 1) y 10 (canal 2) activa usted el
limitador clip. En el empleo de sistemas de altavoces de banda ancha, el limita­dor clip reduce las distorsiones de alta frecuencia que se originan
como consecuencia de sobremodulaciones del postamplicador.
De este modo se preservan los controladores de posibles daños.
Atención
!
Antes de accionar el interruptor BREAKER debe usted
apagar siempre el sistema (¡interruptor POWER en la posición de apagado OFF!)
La conexión a red se realiza mediante una TOMA DE
[14]
TRES ESPIGAS IEC. En el suministro se incluye un cable
de red adecuado.
NÚMERO DE SERIE del EUROPOWER .
[15]
Aquí encontrará una visión de conjunto detallada de cada
[16]
una de las funciones de los interruptores MODE SWITCHES (véase
{9}
).
Interruptores de configuración 2.3
(MODE SWITCHES)
Fig. 2.3: Interruptor DIP del EUROPOWER
Filtros de entrada2.3.2
El ltro de frecuencia baja o bien ltro de paso alto corta las frecuencias inferiores a 30 Hz, o bien a 50 Hz. Así se
optimiza la reproducción del bajo, ya que se eliminan frecuencias molestas ultra bajas y, de este modo, se dispone de una mayor potencia para la reproducción del campo de frecuencia deseado.
Con los interruptores 3 (canal 1) y 8 (canal 2) pueden desacti­varse y activarse los ltros. Con los interruptores 2 (canal 1) y 9 (canal 2) determina usted la frecuencia de corte. Cuando el ltro esté desactivado, se cortarán frecuencias inferiores a
5 Hz, para que quede garantizada una protección ante los infrasonidos y la tensión continua. Ajuste el ltro de conformidad con la respuesta de frecuencia de las cajas de sus altavoces, ya que algunos altavoces
(p. ej., altavoces con reejo de bajos) son muy sensibles a una
gran oscilación de la membrana por debajo del campo de frecuencia indicado.
El ltro de 50 Hz debe emplearse para todos los altavoces de
banda ancha, ya que adicionalmente presenta una ligera ampli-
cación en el campo de los 100 Hz, por lo que así se obtiene un sonido más lleno. El ltro de 30 Hz es especialmente adecuado
para el funcionamiento del altavoz de bajos y para grandes
gabinetes de banda ancha. El ajuste “Off” únicamente debe
emplearse para aplicaciones especiales como, por ejemplo, sono­rización en estudio, donde es necesario, reconocer infrasonidos en la mezcla y eliminarlos.
Loading...
+ 11 hidden pages