Behringer E 1220A User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации
A50-71520-00001
EUROLIVE E1220A/E1520A
EUROLIVE E1220A/E1520A
2
Важные указания по
технике безопасности
*
а также на возможность поражения электрическим током.
Этот символ указывает на важную инфор-мацию в сопроводительной документации, касающуюся экс-
!
плуатации и обслуживания прибора. Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Внимание
Во избежание поражения электрическим током запре- + щено снимать крышку или заднюю панель прибора. Внутри прибора нет элементов, которые пользо­ватель может отремонтировать самостоятельно. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Во избежание возникновения пожара или поражения + электрическим током необходимо защищать прибор от воздействия дождя или влаги, а также от попада­ния внутрь капель воды или других жидкостей. Не ставьте на прибор заполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
Все сервисные указания предназначены исклю- + чит ельно для квалифицированного п ерсонал а. Во и збежани е поражени я электрическим током не выполняйте ремонтных работ, не описанных в инструкции по эксплуатации. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированными специалистами.
Вентиляция:
Колонка должна быть установлена таким образом, + чтобы к ней был обеспечен достаточный приток воздуха. Колонку нельзя устанавливать на мягкой поверхности (кровати, диване и пр.), где вентиля­ционные отверстия могли бы быть закрыты. Это указание следует учитывать также при установке колонки в полку или шкаф, где к ней не может быть обеспечен беспрепятственный доступ воздуха.
Проверьте поверхность:
Перед установкой колонки необходимо убедиться в + прочности используемой подставки. Вибрирующие поверхности, например элементы сцены, недо­статочно стабильны для стека колонок, поэтому акустические системы следует устанавливать только на ровной твердой поверхности.
Прочтите эти указания.1)
Сохраните эти указания.2)
Обратите внимание на предупреждающие указания.3)
Соблюдайте все указания по эксплуатации.4)
Не пользуйтесь прибором в непосредственной бли-5) зости от воды.
Протирайте прибор только сухой тряпкой.6)
Не загораживайте вентиляционные отверстия. При 7) мон та же прибора руководствуйтесь указаниями фирмы-производителя.
Не устанавливайте прибор вблизи источников тепла, 8) таких как радиаторы, плиты и другие излучающие тепло приборы (в том числе усилители).
Ни в коем случае не удаляйте предохранительное 9) устройство с двухполюсных или заземленных ште­керов. Двухполюсный штекер имеет два контакта различной ширины. Заземленный штекер имеет два контакта, а также дополнительный контакт заземле­ния. Широкий контакт или дополнительный контакт заземления служат для Вашей безопасности. Если поставляемый формат штекера не соответствует формату Вашей розетки, попросите электрика заме­нить розетку.
Прокладывайте сетевой кабель таким образом, что-10) бы на него нельзя было наступить, а также, чтобы он не соприкасался с острыми углами и не мог быть поврежден. Особое внимание обратите на то, чтобы удлинительный кабель и участки рядом с вилкой и местом крепления сетевого кабеля к прибору были хорошо защищены.
Устройство должно быть подключено к электросети 11) через сетевую розетку с исправным заземлением.
Если сетевая вилка или штепсельная розетка устрой-12) ства служат для отключения устройства от сети, они должны быть легко доступными.
Используйте только рекомендованные производите-13) лем дополнительные приборы и принадлежности.
Пользуйтесь только тележками, стойками, штативами, 14) креплениями или подставками, рекомен­дованными изготовителем или входя­щими в комплект поставки прибора. Если Вы пользуетесь тележкой, то соблюдайте осторожность при пере­мещении тележки с прибором, чтобы не споткнуться и не получить травму.
Отключайте прибор от сети во время грозы или при 15) длительных перерывах в эксплуатации.
Поручайте выполнение всех работ по ремонту при-16) бора только квалифицированному сервисному пер­соналу. Ремонт требуется при повреждении прибора (например, при повреждении штекера или сетевого кабеля), если внутрь прибора попали посторонние предметы или жидкость, прибор находился под до­ждем или во влажной среде, прибор падал на пол или плохо работает.
Устанавливайте колонки в безопасном месте:
По возможности устанавливайте Ваши колонки на + достаточном расстоянии от танцплощадки или про­ходных мест. Таким образом Вы сможете предот­вратить ситуацию, в которой кто-нибудь случайно заденет и уронит колонку.
EUROLIVE E1220A/E1520A
Введение 3
Введение1.
Благодарим за доверие, оказанное нам покупкой BEHRINGER EUROLIVE E1220A/E1520A. Вы приобрели высококлассную акустическую систему, обладающую не только высокой мощ­ностью и надежностью, но и удобством в транспортировке и установке, что делает ее идеальным выбором для ди-джеев и гастролирующих артистов. Впечатляющие характеристики систем EUROLIVE сделали эту серию одной их наиболее по­пулярных и распространенных на рынке.
Благодаря внушительной 400-ваттной отдаче, широкому частотному диапазону и динамике, система поставляет вну­шительные акустические результаты. Мощный длинноходный вуфер выдает напористый бас и четкую середину, в то время как 1" титановый драйвер обеспечивает точность и разбор­чивость верхнего участка спектра. Встроенный сигнальный процессор гарантирует полный контроль системы и защиту динамиков. Форма корпуса допускает как вертикальную, так и горизонтальную установку для использования системы в качестве сценического монитора. Надежная конструкция рассчитана на долгую службу даже при самом небрежном обращении.
Прежде чем начать1.1
Поставка1.1.1
Для обеспечения безопасной транспортировки прибор был тщательно упакован на заводе-изготовителе. Однако если картонная упаковка повреждена, необходимо немедленно проверить прибор на отсутствие внешних повреждений.
При наличии повреждений НЕ посылайте прибор + нам, а сообщите продавцу и транспортному пред­приятию, так как в противном случае Вы теряете право на возмещение ущерба.
Во избежание повреждений при хранении и транс- + портировке всегда использу йте ориги-н альную упаковку.
Внимание
Эта акустическая система способна воспроизводить + звук большой мощности. Обратите Ваше внимание на то, что высокое звуковое давление не только быстро утомляет слух, но также может повредить слуховой аппарат. Всегда старайтесь придерживаться умерен­ной громкости звука.
Онлайн-регистрация1.1.3
Пожалуйста, зарегистрируйте Ваш новый прибор (желатель­но сразу после приобретения) на нашем веб-сайте www. behringer.com (или www.behringer.ru) и внимательно прочтите гарантийные условия.
Фирма BEHRINGER предоставляет гарантию сроком на один год* с момента покупки, при выявлении недостатков сборки или материала. Вы можете загрузить гарантийные условия на русском языке с нашей Web-страницы www.behringer.com или запросить их по телефону +65 6542 9313.
В случае неисправности мы постараемся отремонтировать Ваш прибор в кратчайшие сроки. Пожалуйста, обратитесь непосредственно к продавцу, у которого Вы приобрели при­бор. Если у Вас нет такой возможности, Вы также можете об­ратиться непосредственно в одно из наших представительств. Список конт65актных адресов представительств BEHRINGER Вы найдете внутри оригинальной упаковки прибора (Global Contact Information/European Contact Information). Если в списке не указан контактный адрес для Вашей страны, по­жалуйста, обратитесь к ближайшему удобному для Вас дис­трибьютору. Соответствующие контактные адреса Вы найдете на нашем веб-сайте www.behringer.com в разделе Support.
Регистрация Вашего прибора с указанием даты его покупки значительно облегчит процедуру обработки рекламации в гарантийном случае.
Большое спасибо за Ваше сотрудничество!
* Для к лиентов из стран Европейского Сообщества могут действовать другие
условия. Клиенты из стран ЕС могут получить подробную информацию в BEHRINGER Support Germany.
Не позволяйте детям играть с прибором и упаковоч- + ными материалами.
Пожалуйста, утилизируйте все упаковочные материа- + лы безвредным для окружающей среды способом.
Ввод в эксплуатацию1.1.2
Во избежание перегрева обеспечьте достаточный приток воз­духа к прибору и не размещайте его вблизи других излучающих тепло приборов.
Испорченные предохранители обязательно должны + быть заменены новыми с номиналом, значение которого Вы можете найти в разделе “Технические характеристики”.
Подключение к сети осуществляется с помощью постав­ляемого сетевого кабеля и соответствует всем необходимым требованиям техники безопасности.
Обращаем Ваше внимание на то, что все приборы + обязательно должны быть заземлены. В целях собственной безопасности ни в коем случае не демонтируйте и не выводите из строя заземление приборов или сетевых кабелей.
Эксплуатация вблизи сильных радиопередатчиков + и источников высокочастотных сигналов может привести к заметному ухудшению качества звука. Увеличьте расстояние между устройством и пере­датчиком и используйте экранированные кабели для всех соединений.
EUROLIVE E1220A/E1520A
Соединения и элементы управления 4
Соединения и элементы 2.
управления
Соединения и элементы управления Рис. 2.1:
(E1220A и E1520A)
Это гнездо служит для подключения источника сигнала {1} при помощи 6,3 мм- стереоштекера.
Гнездо XLR – симметричный вход для источников сиг-{2} нала с XLR- выходом.
Используйте всегда только либо XLR-, либо 6,3 мм- + вход и устанавливайте входную чувствительность при помощи регулятора LEVEL {4}. Никогда не ис­пользуйте оба входа одновременно!
Выход {3} LINK OUTPUT связ ан неп оср едс тве нно с входами E1220A/E1520A и выводит неизмененный входной сигнал. Таким образом Вы можете направить сигнал на вход другого устройства (например, второй E1220A/E1520A).
При помощи регулятора {4} LEVEL Вы устанавливаете громкость линейного и микрофонного сигналов. Более сильный по уровню линейный сигнал (LINE) ослабля­ется в левой половине диапазона регулирования, а более слабый микрофонный сигнал (MIC) усиливается в правой половине.
Индикатор {5} CLIP светится при перегрузке. Уменьшайте громкость при помощи регулятора LEVEL до тех пор, пока индикатор CLIP не погаснет или будет мигать только при пиках сигнала.
Обратите Ваше внимание на то, что большая гром- + кость может неблагоприятно воздействовать на слуховой аппарат, а также повредить наушники и/ или акустическую систему. Перед включением при­бора регуляторы громкости следует повернуть до упора влево. Всегда старайтесь придерживаться умеренной громкости звука.
При помощи регулятора {6} HIGH Вы устанавливаете уро- вень высоких частот.
Индикатор {7} PWR светится, если прибор включен. При помощи регулятора {8} LOW Вы устанавли ваете
басы.
Соединения и элементы управления Рис. 2.2:
(E1220A и E1520A)
Подключение к сети осуществляется с помощью прибор-{9} ной розетки IEC-320. Соответствующий сетевой кабель входит в комплект поставки. Во избежание возникнове­ния низкочастотного фона рекомендуется подключать колонки и микшерный пульт к одному и тому же контуру электрической сети.
В [10] ДЕРЖАТЕЛЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ E1220A/E1520A можно заменять предохранитель. При замене должен применяться предохранитель такого же типа. Учиты­вайте данные, приведенные в главе 5 “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ”.
Выключатель [11] POWER с л у ж ит д л я в к лючен и я E1220A/E1520A.
Обратите Ваше внимание на то, что при выключении + прибора с помощью выключателя POWER не проис­ходит полного отключения от сети. Для отключения устройства от сети вынимайте вилку из розетки. При установке прибора убедитесь в том, что розетка и сетевой кабель исправны. При длительных пере­рывах в эксплуатации также следует вынимать вилку из розетки.
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР[12]
EUROLIVE E1220A/E1520A
Монтаж 5
EUROLIVE E1520A
INPUTINPUT
INPUT
Output LOutput R
INPUT
LINK OUTPUT LINK OUTPUT
EURORACK UB2442FX-PRO
Примеры использования3.
Перед включением прибора следует повернуть + регулятор громкости LEVEL до упора влево. После включения увеличивайте громкость до желаемого уровня.
Использование микшерного пульта3.1
Стандартная система представляет собой комбинацию двух колонок E1220A/E1520A и микшерного пульта. Для этого соедините выходы Вашего микшерного пульта соответственно с входами обеих E1220A/E1520A. Вход каждой колонки выпол­нен как в форме XLR-, так и в форме симметричного 6,3 мм­разъема. Для достижения максимальной помехоустойчивости следует использовать симметричные кабели.
Использование нескольких 3.2
E1220A/E1520A
Монтаж4.
Оба аудиовхода E1220A/E1520A и выход LINK OUTPUT явля­ются полностью симметричными. Если имеется возможность создать симметричную подачу сигнала с другими приборами, то нужно обеспечить максимальную компенсацию сигналов помех.
6,3-миллиметровый стереоштекерРис. 4.1:
Каскадное соединение нескольких E1220A/E1520A Рис. 3.1:
Для использования в больших помещениях Вы можете под­ключить последовательно несколько E1220A/E1520A с по­мощью разъема LINK OUTPUT {3} (см. рис. 3.1).
с помощью разъема LINK OUTPUT
Прямое подключение источника 3.3
стереосигнала
Если Вы используете две колонки E1220A/E1520A, Вы мо­жете напрямую подключить к ним источник стереосигнала, например, CD- плеер. При необходимости используйте соот­ветствующие адаптеры.
Штекер XLRРис. 4.2:
Обязательно следите за тем, чтобы установка и + работа с прибором проводились только компетент­ными лицами. Во время и после монтажа следует обеспечить достаточное заземление работающего лица (лиц), иначе электростатические разряды мо­гут оказать отрицательное воздействие на работу прибора.
EUROLIVE E1220A/E1520A
Технические характеристики6
Технические характеристики5.
Выходная Мощность
Низкочастотный диапазон
RMS @ 1% THD 200 Вт @ 8 Ω Пиковая мощность 320 Вт @ 8 Ω
Высокочастотный диапазон
RMS @ 1% THD 50 Вт @ 8 Ω Пиковая мощность 80 Вт @ 8 Ω
Входы
Разъем XLR (серво-симметр.)
Чувствительность от -40 до +4 дБu Входное сопротивление 24 кΩ
Разъем 6,3 мм (серво-симметр.)
Чувствительность от -40 до +4 дБu Входное сопротивление 24 кΩ
Линейный Выход
Разъем XLR
Системные Данные
E1220A
Частотный диапазон от 60 Гц до 20 кГц Разделительная частота кроссовера 2,2 кГц (12 дБ) Максимальное звуковое давление 124 дБ @ 1 м Лимитер оптический Динамический эквалайзер Управляемый процессором
E1520A
Частотный диапазон от 50 Гц до 20 кГц Разделительная частота кроссовера 2 кГц (12 дБ) Максимальное звуковое давление 125 дБ @ 1 м Лимитер оптический Динамический эквалайзер Управляемый процессором
Эквалайзер
HIGH 12 кГц / ± 15 дБ LOW 80 Гц / ± 15 дБ
Электропитание
Сетевое напряжение/Предохранители
100 - 120 V~, 50/60 Гц T 5,0 A H 250 B 220 - 230 V~, 50/60 Гц T 2,5 A H 250 B
Потребляемая мощность макс. 400 Вт Подключение к сети Стандартная двухполюсная
вилка
Габариты/Вес
E1220A
Габариты (B x Ш x Г) прибл. 400 x 410 x 585 мм Вес прибл. 22,3 кг
E1520A
Габариты (B x Ш x Г) прибл. 465 x 485 x 640 мм Вес прибл. 26,3 кг
Фирма BEHRINGER прилагает все усилия для обеспечения высочайшего качества своей продукции. Необходимые модификации производятся без предварительного уведомления. Поэтому технические данные и внешний вид устройства могут от­личаться от приведенных в данном документе.
Мы оставляем за собой право на внесение изменений в техническую конструкцию и внешний вид прибора. Содержащаяся в настоящем документе информация является актуальной на момент его сдачи в печать. Изображенные или упомянутые здесь названия фирм, учреждений и публикаций, а также соответствующие логотипы являются зарегистрированными товарными знаками их владельцев. Их использование ни в коем случае не свидетельствует о претензиях на соответствующий товарный знак или о наличии связи между владельцами товарного знака и BEHRINGER. BEHRINGER не гарантирует полноту и правильность содержащихся в настоящем документе описаний, изображений и данных. Цвета и спецификации приборов могут незначительно отличаться от приведенных в данном руководстве. Продукты BEHRINGER продаются только нашими авторизованными дилерами. Дистрибьюторы и дилеры не являются уполномоченными агентами BEHRINGER и не имеют права связывать BEHRINGER прямыми или косвенными правовыми обязательствами. Данная инструкция защищена законом об авторских правах. Любое размножение или перепечатка (целиком или частично), любое воспроизведение иллюстраций, в том числе и в измененном виде, допускается только с письменного разрешения фирмы BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER является зарегистрированным товарным знаком.
© 2008 BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Muenchheide II, Германия,
ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
Loading...