PRECAUÇÃO: Para reduzir o risco de descargas eléctricas, não retire a
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de incêndios ou de descargas eléctricas
cobertura (ou a parte posterior). No interior do aparelho não
existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador; em
caso de necessidade de reparação dirija-se a pessoal
qualificado.
não exponha este aparelho à chuva ou à humidade.
Este símbolo, sempre que aparece,
alerta-o para a presença de voltagem
perigosa não isolada dentro da caixa
que pode ser suficiente para constituir
Este símbolo, sempre que aparece, alertao para instruções de utilização e de
manutenção importantes nos documentos
fornecidos. Leia o manual.
um risco de choque.
INSTRUÇÕES DETALHADAS DE SEGURANÇA:
Todas as instruções de segurança e de utilização devem ser cuidadosamente lidas antes de utilizar o aparelho.
Conservação das instruções:
As instruções de segurança e de utilização devem ser conservadas para referências futuras.
Cuidado com as advertências: Todas as advertências sobre o aparelho e sobre as instruções de utilização
devem ser rigorosamente observadas.
Seguir as instruções:
Todas as instruções de utilização e do utilizador devem ser seguidas.
Água e humidade:
O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de água (p. ex. junto de uma banheira, lavatório, banca de
cozinha, tanque de lavar, sobre pavimento molhado ou junto de uma piscina, etc.).
Ventilação:
O aparelho deve ser posicionado de forma a que a sua localização ou posição não interfira com uma ventilação
adequada. Por exemplo, o aparelho não deve ser colocado numa cama, sobre um sofá ou sobre uma superfície
similar que possa bloquear as aberturas de ventilação ou ainda ser colocado numa instalação embutida, tal
como numa estante ou num armário que possa impedir o fluxo de ar através das aberturas de ventilação.
Calor:
O aparelho deve ser colocado afastado de fontes de calor, tais como radiadores, aquecedores, fornos e outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que possam produzir calor.
Fonte de energia:
O aparelho só deve ser ligado a uma fonte de energia do tipo descrito nas instruções de utilização ou conforme
indicado no próprio aparelho.
Ligação terra ou polarização:
Devem ser tomadas precauções, de forma a não anular os meios de ligação terra ou de polarização.
Protecção do cabo de alimentação:
Os cabos de alimentação de energia devem ser posicionados, de forma a não poderem ser pisados ou
esmagados por elementos colocados sobre ou contra eles, dando especial atenção aos cabos e fichas,
tomadas de corrente e aos pontos em que estas saem do aparelho.
Limpeza:
O aparelho só deve ser limpo em conformidade com as instruções fornecidas pelo fabricante.
Períodos de não utilização:
O cabo de alimentação de energia do aparelho deve ser desligado da tomada quando este não for utilizado
durante um longo período de tempo.
Entrada de objectos e líquidos
Deve-se ter cuidado para que não caiam objectos, nem se derramem líquidos na caixa através das aberturas.
Danos que requerem reparação:
O aparelho deve ser reparado pelo pessoal técnico qualificado, quando:
- o cabo de alimentação de energia ou a ficha estiverem danificados; ou
- tenham caído objectos ou se tenham derramado líquidos para dentro do aparelho; ou
- o aparelho tenha sido exposto à chuva; ou
- parecer que o aparelho não está a funcionar normalmente ou apresenta uma clara alteração do rendimento;
ou
- o aparelho tenha sido deixado cair ou a caixa esteja danificada.
Reparação:
O utilizador não deve tentar realizar a reparação do aparelho, para além do descrito nas Instruções de Utilização.
Todas as outras reparações deverão ser realizadas por pessoal qualificado.
Estas instruções estão protegidas pelos direitos de autor. Toda a reprodução ou reimpressão, tanto integral como parcial, e toda a reprodução das figuras, mesmo quando alteradas, está proibida, excepto
quando especificamente autorizada por escrito pela empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER e VIRTUALIZER são marcas registadas.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Deutschland
Com o BEHRINGER VIRTUALIZER PRO, você adquiriu um aparelho de efeito-múltiplo com uma extraordinária
e elevada capacidade de desempenho, que possue uma variedade de algoritmos além de sons de sala de
primeira classe. Apesar do enorme número dos 32 tipos de efeitos recentemente desenvolvidos (em mais de
700 variações), o DSP1000P é de uso fácil e intuitivo, devido à sua lògicamente estruturada Superfície de
Operação (Operating Surface).
1.1Antes de começar
O VIRTUALIZER PRO foi cuidadosamente embalado na fábrica para garantir um transporte seguro. Se a
embalagem lher aparecer danificada de qualquer modo, verifique imediatamente, por favor, o aparelho e verifique
se tem quaisquer danos externos.
+No caso de apresentar quaisquer danos, NÃO nos devolva o aparelho directamente, mas, seja
quais forem as circunstâncias, notifique em primeiro lugar o seu concessionário e a companhia
transportadora; não sendo assim qualquer garantia poderá tornar-se nula.
O BEHRINGER VIRTUALIZER PRO, necessita de uma Height Unit (1 HU) afim de ser instalado numa estante
de 19 polegadas. Tome nota de que deverá deixar aproximadamente 10cm adicionais de profundidade na
instalação, para as conexões localizadas na parte posterior.
Certifique-se de que há uma suficiente circulação de ar, e não coloque o VIRTUALIZER PRO num fundo, por
exemplo, para evitar o aquecimento em demasia do aparelho.
+Verifique com cuidado que o seu aparelho está ajustado à correcta voltagem de abastecimento,
antes de ligar o VIRTUALIZER PRO à rêde eléctrica!
A conexão à rêde eléctrica, é feita por intermédio do dispositivo frio de conexão. Êle está de acordo com os
necessários padrões de segurança.
+Tome nota por favor de que todos os aparelhos deverão estar obrigatòriamente ligados à
terra. Para sua própria proteção, não deverá sob nenhumas circunstâncias, remover a ligação
à terra dos aparelhos nem remova ou inutilize o cabo de ligação à corrente.
As conexões MIDI (IN/OUT/THRU) são estabelecidas por meio de fichas padrão DIN. A transferência de dados
é estabelecida livre de potencial atravéz de acopladores optoelectrónicos.
1.2Elementos de operação
Fig. 1.1: A parte frontal do VIRTUALIZER PRO
O BEHRINGER VIRTUALIZER PRO tem dez chaves de parâmetro no lado frontal, um jog wheel (botão de
rodar), um Visualizador LED e um interruptor de energia. Cada um dos dois canais pode ser controlado
durante a gravação com uma cadeia LED de oito digitos.
1. INTRODUÇÃO
3
VIRTUALIZER PRO DSP1000P
Fig. 1.2: A Secção do Indicador do VIRTUALIZER PRO
1
As duas cadeias de LED indicam a força do sinal de entrada em dB relacionados com o nível nominal,
que foi estabelecido na parte posterior do aparelho com o interruptor de +4 dBu / -10 dBV.
2
A mesa de Efeito permite um descuido de 32 efeitos algoritmicos diferentes.
3
Depois de ligar o aparelho, você poderá lêr o número para os últimos pre-sets usados no visualizador do
LED. O visualizador tem um indicador numérico de dois e meio digitos, fácil de lêr, e mostra os valores
absolutos do parâmetro, que você mudar.
Fig. 1.3: As chaves de entrada e o botão de rodar (jog wheel)
4
Com o jog wheel, um botão que roda continuamente, você pode alterar continuamente os parâmetros
escolhidos. Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar os valores. Os valores
diminuem, quando o botão é rodado no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Se não são escolhidas funções de edição, no lado direito da jog wheel, poderá escolher um programa
directamente com a jog wheel. Então, aparecerá um ponto iluminado no visualizador. Enquanto o ponto
estiver iluminado, poderá ser escolhido um programa, sem que os respectivos settings se tornem
imediatamente audíveis. Quando a jog wheel não é movida durante um segundo, o ponto no visualizador
não estará mais iluminado e o programa está a ser carregado.
5
O carregar na chave EFFECT torna possível escolher um dos 32 algoritmos de efeito de base, com
ajuda da jog wheel.
+Ao escolher um novo algoritmo, os parâmetros são todos reajustados para os assim
denominados valores por ausência (default values).
6
A chave VARIATION permite-lhe de escolher outro parâmetro de efeito sensívelmente ajustado para
cada algorítmo de efeito. Isto permite-lhe de se engrenar ainda mais no som.
7
Com a chave ENGINE L, você escolhe o canal audio esquerdo, para os verdadeiros efeitos estéreo. O
parâmetro oculto por detráz de EDIT-A e EDIT-B no Engine L e R pode ser diferente para muitos efeitos
e poderá ser possìvelmente aplicável a ambos canais. A lista de parâmetros no topo do housing, mostra
que parâmetro está localizado, e onde.
8
Com a chave ENGINE R, você pode escolher, como está descrito em , o canal direito audio. Se
você pretende um acesso simultâneo ao canal audio esquerdo e direito, (Couple Operation) (Operação
Dupla), carregue nas duas chaves Engine ao mesmo tempo. A operação dupla, é indicada pela iluminação
dos dois Engine LEDs. Se editar um dos dois canais audio, e mudar para a operação dupla.
4
1. INTRODUÇÃO
VIRTUALIZER PRO DSP1000P
9
Voçê pode editar pelo menos dois parâmetros em adição à variação em cada pre-estabelecer (preset).
Escolha o primeiro parâmetro com a chave EDIT A. Leia por favor àcêrca da definição detalhada na lista
de parâmetros em cima do housing.
10
A chave EDIT B permite-lhe escolher um segundo parâmetro, se assim o desejar.
11
O VIRTUALIZER PRO está equipado com dois filtros para o arredondamento do som para os programas.
A chave EQ-HI faz activar um dos filtros, que aumenta ou diminui as partes treble para um preset.
12
Você pode fazer aumentar ou diminuir as partes de baixo de cada programa de efeito com a chave
EQ-LO.
13
Você pode mudar o aparelho para derivação (Bypass) com a chave IN/OUT. O LED verde indica que o
VIRTUALIZER PRO está activado. Dependendo do modo da mistura corrente (veja abaixo), uma função
muda em vez do modo bypass pode ser activada também com a ajuda desta chave. Além disso, um
piscar do LED indica a chegada dos dados MIDI pertinentes.
14
Você pode guardar as suas alterações num User Preset com a chave STORE, cujo número de programa
é indicado no visualizador. O VIRTUALIZER PRO tem mais de 100 User Presets.
Em seguida ao primeiro pressionar da chave STORE, a save location (number) pode ser escolhida e um
segundo pressionar confirmará a escolha.
15
O VIRTUALIZER PRO é ligado com o interruptor POWER.
Combinações de chaves
Afim de evitar uma não intencional mensagem errada, três importantes comandos de edição foram efectuados
em combinações de chaves. Consequentemente, não é possível alterar os presets de volta aos default settings durante uma operação normal. Isto fornece uma proteção óptima para os programas que projectou. No
caso de pretender iniciar os default presets:
sPressione as chaves EFFECT e STORE ao mesmo tempo antes de ligar o VIRTUALIZER PRO. Ligue
o DSP1000P e aguente as duas chaves durante dois segundos mais. Os números de programa são
contados e estabelecidos para os default preset originais.
O VIRTUALIZER PRO oferece duas possibilidades (Modo Mix Extern e Mix Intern), para misturar o sinal de
entrada com o sinal de efeito. Se quizer activar o DSP1000P em conexão com um quadro de mistura, você
deverá usar o modo Mix Extern. Este tipo de operação utiliza todos os presets com 100% de effect parts. Quer
isto dizer que você pode misturar tanto quanto queira de efeito no sinal original atravéz dos canais Aux Return.
Neste modo de operação, a chave IN/OUT funciona como chave de contorno (bypass). Eis como tem acesso
ao modo Mix Extern:
sCom o aparelho ligado, pressione as chaves para a combinação de mistura, quer isto dizer, o EQ HI e
o EQ LO, ao mesmo tempo. Então o VIRTUALIZER PRO mudará para o modo de Mix. Se o visualizador
indica duas linhas, o DSP1000P já está no modo Mix Extern. Se mostra um número, o aparelho está no
modo Mix Intern. Para mudar entre os modos, é suficiente que você carregue nas duas chaves EQ ao
mesmo tempo, durante dois segundos.
No modo Mix Intern, a parte do efeito em cada preset, pode ser determinada com a jog wheel de 0 a 100%.
Fáz sentido, por exemplo, se você pretender usar o DSP1000P juntamente com o amplificador de uma guitarra
(serial cut-in). De um modo geral, você conseguirá bons resultados com uma parte de efeito entre 20 e 50%.
Para ter acesso ao modo MIDI, é necessário aplicar igualmente a chave de combinação. Com o VIRTUALIZER
PRO já ligado, você procede da seguinte maneira:
sMantenha as chaves IN/OUT e STORE em baixo e ao mesmo tempo. O DSP1000P mudará então
automàticamente para o modo MIDI. Você poderá então determinar o parâmetro MIDI correspondente,
com a chave IN/OUT. Você poderá sair do modo MIDI se carregar em qualquer outra chave.
1. INTRODUÇÃO
5
VIRTUALIZER PRO DSP1000P
Fig. 1.4: As conexões e elementos de operação na parte posterior
16
Você pode ajustar o DSP1000P de um modo óptimo para diferentes níveis de operação com o interruptor
OPERATING LEVEL, o que quer dizer que você tem a capacidade de escolher entre o nível de gravação
em casa (-10 dBV) e o nível de estúdio profissional (+4 dBu). Os indicadores de nível são automàticamente
estabelecidos para o nível nominal apropriado, com este ajustamento, e o VIRTUALIZER PRO opera
com um óptimo alcance de operação.
17
Estas são as ENTRADAS (Inputs) simétricas do DSP1000P, que são fornecidas, ou como fichas (jack
bushes) de 6.3 mm ou como fichas XLR.
18
As duas SAÍDAS (Outputs) para o VIRTUALIZER PRO são fornecidas, ou como fichas simétricas de
bus (simetrical jack buses) ou também como fichas XLR.
19
NÚMERO DE SÉRIE. Por favor use o seu tempo para nos devolver o cartão de garantia completamente
preenchido e carimbado pelo seu concessionário, dentro de 14 dias da data da compra, porque de outro
modo, o seu direito ao período da garantia tornar-se-à inválido.
20
O DSP1000P tem uma vasta implementação MIDI. Além das conexões obrigatórias MIDI-IN e MIDIOUT, há uma conexão adicional MIDI-THRU para o envio de comandos MIDI.
21
A conexão à rêde de energia, é feita atravéz de uma IEC-Cold Device Jack. Um cabo eléctrico adequado
é fornecido juntamente com o aparelho.
Fig. 1.5: Comparação dos diferentes tipos de ficha
6
1. INTRODUÇÃO
VIRTUALIZER PRO DSP1000P
2. OPERAÇÃO
2.1Calling up presets
O VIRTUALIZER PRO tem mais de 100 presets, que podem ser alterados. Sempre que o aparelho é ligado,
êle utilizará automàticamente os últimos presets que foram usados.
2.2Edição de programas
Programas podem ser rápida e fàcilmente editados no DSP1000P. Como regra, você pode escolher directamente
todos os programas importantes, com as chaves apropriadas, e mudá-los com a ajuda da jog wheel. A mesa
no lado esquerdo do visualizador, apresenta uma vista geral dos diferentes algoritmos de efeito, que podem
ser produzidos pelo VIRTUALIZER PRO. Pressionando a chave EFFECT atrairá esses algoritmos básicos,
que poderão ser directamente introduzidos com a jog wheel. O activar da chave VARIATION torna possível
fazer grandes alterações ao efeito escolhido, porque a variação nem sempre consiste de um só parâmetro
mas, muitas vezes, é a combinação de muitos. Isto permite-lhe de incluir as diversas variações, e em grande,
nos sons de um programa de efeitos. As chaves EDIT A e EDIT B, permitem-lhe editar importantes parâmetros
individuais para cada programa de efeitos. Você será capaz de ajustar ràpidamente, os presets que você
desenvolveu, para diferentes tipos de som ou de acústica de sala com as chaves EQ-HI e EQ-LO.
Com as chaves, você decide se as edições para os efeitos individuais se aplicam exclusivamente para a
esquerda ou para a direita do canal audio. Claro que você pode dirigir as edições para os dois canais ao
mesmo tempo, com o modo couple. Durante a activação do modo couple, o parâmetro do último canal
activado é copiado para o outro, de modo que são ambos idênticos. Finalmente, você pode guardar as alterações.
2.3Guardar programas
Para guardar as edições de preset descritas em 2.2, use a chave STORE. Como regra, todas as alterações de
parâmetros para o DSP1000P podem ser guardadas. Quando estiver a mudar um preset, isso é indicado pelo
piscar da chave STORE. Isto quer dizer, que você só pode transferir as mudanças para esse Preset, se você
confirmar isso pressionando duas vezes a chave STORE. Um exemplo:
sVocê apela a um programa para editar. Você muda o preset de acordo com os seus desejos, com as
chaves de função e a jog wheel. Durante este processo, o piscar da chave STORE, indica que você
mudou os dados para o preset. Contudo, ainda não foi guardado. Pressione a chave STORE uma vez.
Agora o visualizador indica o número actual do preset, e começa a piscar. Se você quizer manter o
preset original, você escolherá agora um outro preset com a jog wheel afim de o sobregravar. Se então
carregar de novo na chave STORE, a edição para o preset escolhido, ficou então guardada. Se quizer
sobregravar o preset original, basta carregar (depois do editing) duas vezes na chave STORE, afim de
que todas as mudanças sejam guardadas.
+Se fizer alterações a um preset e depois carregar duas vezes na chave STORE, todos os
arranjos prévios deste preset serão sobregravados e os novos parâmetros serão guardados.
Contudo, se desejar manter o antigo preset, você necessitará de escolher outro preset com
a jog wheel antes de carregar pela segunda vez na chave STORE.
2.4Guardar de dados atravéz do MIDI
Se você quizer proteger e guardar os seus Dados para presets individuais fora do VIRTUALIZER PRO, você
poderá fazê-lo com a ajuda de um MIDI Controller Dump. Proceda como se segue:
Conecte a ficha MIDI-OUT do VIRTUALIZER PRO com a ficha MIDI-IN dum aparelho que possa gravar comandos
MIDI (por exemplo um sequencer). Pressione ao mesmo tempo as chaves STORE e IN/OUT para dar acesso
ao modo MIDI para o DSP1000P. Determine o programa modo Change para 0 e o modo Controller Change
para 3. Saia do modo MIDI pressionando a chave EFFECT. Agora escolha o preset com a jog wheel, para o
qual você pretende guardar os dados. O piscar do LED no visualizador, desaparecerá aproximadamente um
2. OPERAÇÃO
7
VIRTUALIZER PRO DSP1000P
segundo depois de você ter escolhido o preset, e o preset esteja a ser activado. Agora os parâmetros para o
preset são enviados como controller data set e podem, como tal, ser gravados por, exemplo, um sequencer.
Repita este processo até que tenha gravado todos os presets que deseje guardar.
Para carregar dados guardados e gravados desse modo no DSP1000P, você deve ligar o Controller Receiver
no modo MIDI. Active agora o seu sequencer MIDI e os dados para o preset serão automàticamente carregados
para o DSP1000P. Para guardar estes dados, você deve pressionar a chave STORE, escolher uma localização
de programa e então pressionar de novo a chave STORE. Para automatizar o processo de guardar, você pode
ligar o modo Enable do STORE no menu do MIDI. Neste modo, um preset que fora gravado anteriormente por
um sequencer MIDI, será automàticamente guardado na sua anterior localização, sem qualquer confirmação.
Para guardar todos os presets numa só operação, você pode usar um tipo especial de comunicação MIDI:
System Exclusive Data. Aqui, o seu VIRTUALIZER PRO transferiu todos os parâmetros estabelecidos, para
todos os presets, para o sequencer ou MIDI File Recorder, e também, o fabricante e que tipo de aparelho. Afim
de activar esta tão prática função, você necessita de ter acesso ao modo MIDI, pressionando as chaves
IN/OUT e STORE ao mesmo tempo. Então escolha o modo Dump pressionando cinco vezes a chave
IN/OUT. Você deverá vêr agora um pequeno d no lado direito do visualizador. A indicação de status 0
corresponde a uma desactivação da função SysEx; o visualizador 1 mostra que o DSP1000P está pronto a
receber mensagens System Exclusive, que você pode agora enviar a partir do seu sequencer MIDI ou outro
aparelho.
Para guardar os seus settings, escolha o status display 2 com a sua jog wheel. O seu VIRTUALIZER PRO
está agora preparado para tranferir os seus dados system exclusive. Escolha uma pista no seu sequencer
MIDI, estabeleça-o para gravação e comece a gravar; quando terminar, pressione a chave STORE.
3. INSTALAÇÃO
O VIRTUALIZER PRO foi cuidadosamente embalado na fábrica afim de assegurar um transporte seguro. Se
a embalagem lhe parecer de qualquer modo danificada, verifique imediatamente, por favor, o aparelho, para ver
se sofreu alguns danos externos.
+No caso de verificar quaisquer danos, NÃO nos devolva directamente o aparelho, mas, seja
quais forem as circunstâncias, notifique em primeiro lugar o seu concessionário e a companhia
de transportes; de outro modo qualquer garantia poderá tornar-se inválida.
3.1Instalação numa estante
O BEHRINGER VIRTUALIZER PRO necessita de uma unidade de altura (1 HU) para a instalação numa
estante de 19 polegadas. Assegure-se por favor de deixar aproximadamente uns 10 cm adicionais livres,
atráz do aparelho, para as conexões localizadas na parte posterior.
Cuide de que haja uma suficiente circulação de ar e não coloque o VIRTUALIZER PRO numa, por exemplo,
última prateleira, para evitar o aquecimento escessivo do aparelho.
3.2Voltagem
Antes de ligar o VIRTUALIZER PRO à corrente eléctrica, por favor verifique com cuidado, se o seu
aparelho está regulado para a voltagem correcta! O suporte do fusível na ficha da corrente eléctrica tem
três marcas triângulares. Dois desses triângulos estão em posições opostas. O VIRTUALIZER PRO está
regulado para o fornecimento de voltagem escrito junto a essas marcas e pode ser alterado dando uma volta
de 180º ao suporte do fusível. ATENÇÃO: Isto não se aplica aos modelos de exportação, que estão
programados exclusivamente para 115V!
A energia eléctrica é transmitida atravéz de um cabo com um dispositivo de conexão a frio. Êle respeita os
padrões de segurança exigidos.
+Note por favor que todos os aparelhos deverão estar necessáriamente ligados à terra. Para
sua própria protecção, não deverá nunca remover ou inutilizar a ligação à terra do aparelho,
nem o cabo de ligação à rêde.
8
3. INSTALAÇÃO
VIRTUALIZER PRO DSP1000P
4. DADOS TÉCNICOS
ENTRADAS AUDIO
ConexõesXLR e 6.3mm ficha de conexão estéreo
TipoHF blindado, entrada servo balanceada
Impedância de entrada60 kOhms simétrica, 30 kOhms não balanceada
Nível de entrada nominal-10 dBV até +4 dBu (ajustável)
Nível de entrada máx.+16 dBu a +4 dBu nível nominal, +2 dBV a -10 dBV
nível nominal
SAÍDAS AUDIO
ConexõesXLR e 6.3mm fichas de conexão estéreo
Tipoelectrónicamente controlado, saída servo balanceada
Impedância de saída60 Ohms simétrica, 30 Ohms não balanceada
Nível de saída máx.+16 dBu a +4 dBu nível nominal, +2 dBV a -10 dBV
nível nominal
DADOS DE SISTEMA
Frequência de resposta20 Hz até 20 kHz, +/- 3 dB
Proporção Sinal-a-Ruído> 94 dB, non-weighted, 20 Hz at]e 20 kHz
THD0.0075% typ. @ +4 dBu, 1kHz, amplificado 1
Voice-Over< -76 dB
INTERFACE MIDI
Tipofichas DIN 5-polos IN/OUT/THRU
PROCESSAMENTO DIGITAL
Conversor20-bit Sigma-Delta, 64/128 oversampling
Taxa de amostragem46.875 kHz
VISUALIZADOR
Tipo2-1/2 digitos, visualizador numérico LED
FORNECIMENTO DE ENERGIA
VoltagemEUA/Canada120 V ~, 60 Hz
R.U./Austrália240 V ~, 50 Hz
Europa230 V ~, 50 Hz
Modêlo Geral de Exportação100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
Entrada de energiamáximo 15 W
Fusível100 - 120 V ~: T 125 mA H
200 - 240 V ~: T 63 mA H
Fornecimento de energia Dispositivo padrão de conexão a frio
MEDIDAS / PÊSO
(A * L * C aproximado)1 3/4" (44.5mm) * 19" (482.6mm) * 7 1/5" (190.5mm)
Pêso2 kg
Pêso Total3 kg
A Companhia BEHRINGER está sempre ansiosa por fornecer o mais elevado possível critério de qualidade. Modificações necessárias
são implementadas sem aviso prévio. Dados técnicos e o aspecto do aparelho podem, como tal, divergir dos dados e diagramas
acima.
4. DADOS TÉCNICOS
9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.