Behringer DSP1000P User Manual [pt]

Instruções Breves
Versão 1.0 Abril 2000
PORTUGUEIS
PRO DSP1000P
®
VIRTUALIZER
www.behringer.com
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÃO: Para reduzir o risco de descargas eléctricas, não retire a
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de incêndios ou de descargas eléctricas
cobertura (ou a parte posterior). No interior do aparelho não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador; em caso de necessidade de reparação dirija-se a pessoal qualificado.
não exponha este aparelho à chuva ou à humidade.
Este símbolo, sempre que aparece, alerta-o para a presença de voltagem perigosa não isolada dentro da caixa que pode ser suficiente para constituir
Este símbolo, sempre que aparece, alerta­o para instruções de utilização e de manutenção importantes nos documentos fornecidos. Leia o manual.
um risco de choque.
INSTRUÇÕES DETALHADAS DE SEGURANÇA:
Todas as instruções de segurança e de utilização devem ser cuidadosamente lidas antes de utilizar o aparelho.
Conservação das instruções:
As instruções de segurança e de utilização devem ser conservadas para referências futuras. Cuidado com as advertências: Todas as advertências sobre o aparelho e sobre as instruções de utilização devem ser rigorosamente observadas.
Seguir as instruções:
Todas as instruções de utilização e do utilizador devem ser seguidas.
Água e humidade:
O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de água (p. ex. junto de uma banheira, lavatório, banca de cozinha, tanque de lavar, sobre pavimento molhado ou junto de uma piscina, etc.).
Ventilação:
O aparelho deve ser posicionado de forma a que a sua localização ou posição não interfira com uma ventilação adequada. Por exemplo, o aparelho não deve ser colocado numa cama, sobre um sofá ou sobre uma superfície similar que possa bloquear as aberturas de ventilação ou ainda ser colocado numa instalação embutida, tal como numa estante ou num armário que possa impedir o fluxo de ar através das aberturas de ventilação.
Calor:
O aparelho deve ser colocado afastado de fontes de calor, tais como radiadores, aquecedores, fornos e outros aparelhos (incluindo amplificadores) que possam produzir calor.
Fonte de energia:
O aparelho só deve ser ligado a uma fonte de energia do tipo descrito nas instruções de utilização ou conforme indicado no próprio aparelho.
Ligação terra ou polarização:
Devem ser tomadas precauções, de forma a não anular os meios de ligação terra ou de polarização.
Protecção do cabo de alimentação:
Os cabos de alimentação de energia devem ser posicionados, de forma a não poderem ser pisados ou esmagados por elementos colocados sobre ou contra eles, dando especial atenção aos cabos e fichas, tomadas de corrente e aos pontos em que estas saem do aparelho.
Limpeza:
O aparelho só deve ser limpo em conformidade com as instruções fornecidas pelo fabricante.
Períodos de não utilização:
O cabo de alimentação de energia do aparelho deve ser desligado da tomada quando este não for utilizado durante um longo período de tempo.
Entrada de objectos e líquidos
Deve-se ter cuidado para que não caiam objectos, nem se derramem líquidos na caixa através das aberturas.
Danos que requerem reparação:
O aparelho deve ser reparado pelo pessoal técnico qualificado, quando:
- o cabo de alimentação de energia ou a ficha estiverem danificados; ou
- tenham caído objectos ou se tenham derramado líquidos para dentro do aparelho; ou
- o aparelho tenha sido exposto à chuva; ou
- parecer que o aparelho não está a funcionar normalmente ou apresenta uma clara alteração do rendimento; ou
- o aparelho tenha sido deixado cair ou a caixa esteja danificada.
Reparação:
O utilizador não deve tentar realizar a reparação do aparelho, para além do descrito nas Instruções de Utilização. Todas as outras reparações deverão ser realizadas por pessoal qualificado.
Estas instruções estão protegidas pelos direitos de autor. Toda a reprodução ou reimpressão, tanto integral como parcial, e toda a reprodução das figuras, mesmo quando alteradas, está proibida, excepto quando especificamente autorizada por escrito pela empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER e VIRTUALIZER são marcas registadas.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Deutschland
© 2000 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
Tel. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax +49 (0) 21 54 / 92 06-30
VIRTUALIZER PRO DSP1000P
1. INTRODUÇÃO
Com o BEHRINGER VIRTUALIZER PRO, você adquiriu um aparelho de efeito-múltiplo com uma extraordinária e elevada capacidade de desempenho, que possue uma variedade de algoritmos além de sons de sala de primeira classe. Apesar do enorme número dos 32 tipos de efeitos recentemente desenvolvidos (em mais de 700 variações), o DSP1000P é de uso fácil e intuitivo, devido à sua lògicamente estruturada Superfície de Operação (Operating Surface).
1.1 Antes de começar
O VIRTUALIZER PRO foi cuidadosamente embalado na fábrica para garantir um transporte seguro. Se a embalagem lher aparecer danificada de qualquer modo, verifique imediatamente, por favor, o aparelho e verifique se tem quaisquer danos externos.
+ No caso de apresentar quaisquer danos, NÃO nos devolva o aparelho directamente, mas, seja
quais forem as circunstâncias, notifique em primeiro lugar o seu concessionário e a companhia transportadora; não sendo assim qualquer garantia poderá tornar-se nula.
O BEHRINGER VIRTUALIZER PRO, necessita de uma Height Unit (1 HU) afim de ser instalado numa estante de 19 polegadas. Tome nota de que deverá deixar aproximadamente 10cm adicionais de profundidade na instalação, para as conexões localizadas na parte posterior.
Certifique-se de que há uma suficiente circulação de ar, e não coloque o VIRTUALIZER PRO num fundo, por exemplo, para evitar o aquecimento em demasia do aparelho.
+ Verifique com cuidado que o seu aparelho está ajustado à correcta voltagem de abastecimento,
antes de ligar o VIRTUALIZER PRO à rêde eléctrica!
A conexão à rêde eléctrica, é feita por intermédio do dispositivo frio de conexão. Êle está de acordo com os necessários padrões de segurança.
+ Tome nota por favor de que todos os aparelhos deverão estar obrigatòriamente ligados à
terra. Para sua própria proteção, não deverá sob nenhumas circunstâncias, remover a ligação à terra dos aparelhos nem remova ou inutilize o cabo de ligação à corrente.
As conexões MIDI (IN/OUT/THRU) são estabelecidas por meio de fichas padrão DIN. A transferência de dados é estabelecida livre de potencial atravéz de acopladores optoelectrónicos.
1.2 Elementos de operação
Fig. 1.1: A parte frontal do VIRTUALIZER PRO
O BEHRINGER VIRTUALIZER PRO tem dez chaves de parâmetro no lado frontal, um jog wheel (botão de rodar), um Visualizador LED e um interruptor de energia. Cada um dos dois canais pode ser controlado durante a gravação com uma cadeia LED de oito digitos.
1. INTRODUÇÃO
3
VIRTUALIZER PRO DSP1000P
Fig. 1.2: A Secção do Indicador do VIRTUALIZER PRO
1
As duas cadeias de LED indicam a força do sinal de entrada em dB relacionados com o nível nominal, que foi estabelecido na parte posterior do aparelho com o interruptor de +4 dBu / -10 dBV.
2
A mesa de Efeito permite um descuido de 32 efeitos algoritmicos diferentes.
3
Depois de ligar o aparelho, você poderá lêr o número para os últimos pre-sets usados no visualizador do LED. O visualizador tem um indicador numérico de dois e meio digitos, fácil de lêr, e mostra os valores
absolutos do parâmetro, que você mudar.
Fig. 1.3: As chaves de entrada e o botão de rodar (jog wheel)
4
Com o jog wheel, um botão que roda continuamente, você pode alterar continuamente os parâmetros escolhidos. Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar os valores. Os valores diminuem, quando o botão é rodado no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Se não são escolhidas funções de edição, no lado direito da jog wheel, poderá escolher um programa directamente com a jog wheel. Então, aparecerá um ponto iluminado no visualizador. Enquanto o ponto estiver iluminado, poderá ser escolhido um programa, sem que os respectivos settings se tornem imediatamente audíveis. Quando a jog wheel não é movida durante um segundo, o ponto no visualizador não estará mais iluminado e o programa está a ser carregado.
5
O carregar na chave EFFECT torna possível escolher um dos 32 algoritmos de efeito de base, com ajuda da jog wheel.
+ Ao escolher um novo algoritmo, os parâmetros são todos reajustados para os assim
denominados valores por ausência (default values).
6
A chave VARIATION permite-lhe de escolher outro parâmetro de efeito sensívelmente ajustado para cada algorítmo de efeito. Isto permite-lhe de se engrenar ainda mais no som.
7
Com a chave ENGINE L, você escolhe o canal audio esquerdo, para os verdadeiros efeitos estéreo. O parâmetro oculto por detráz de EDIT-A e EDIT-B no Engine L e R pode ser diferente para muitos efeitos e poderá ser possìvelmente aplicável a ambos canais. A lista de parâmetros no topo do housing, mostra que parâmetro está localizado, e onde.
8
Com a chave ENGINE R, você pode escolher, como está descrito em , o canal direito audio. Se você pretende um acesso simultâneo ao canal audio esquerdo e direito, (Couple Operation) (Operação Dupla), carregue nas duas chaves Engine ao mesmo tempo. A operação dupla, é indicada pela iluminação dos dois Engine LEDs. Se editar um dos dois canais audio, e mudar para a operação dupla.
4
1. INTRODUÇÃO
VIRTUALIZER PRO DSP1000P
9
Voçê pode editar pelo menos dois parâmetros em adição à variação em cada pre-estabelecer (preset). Escolha o primeiro parâmetro com a chave EDIT A. Leia por favor àcêrca da definição detalhada na lista de parâmetros em cima do housing.
10
A chave EDIT B permite-lhe escolher um segundo parâmetro, se assim o desejar.
11
O VIRTUALIZER PRO está equipado com dois filtros para o arredondamento do som para os programas. A chave EQ-HI faz activar um dos filtros, que aumenta ou diminui as partes treble para um preset.
12
Você pode fazer aumentar ou diminuir as partes de baixo de cada programa de efeito com a chave EQ-LO.
13
Você pode mudar o aparelho para derivação (Bypass) com a chave IN/OUT. O LED verde indica que o VIRTUALIZER PRO está activado. Dependendo do modo da mistura corrente (veja abaixo), uma função muda em vez do modo bypass pode ser activada também com a ajuda desta chave. Além disso, um piscar do LED indica a chegada dos dados MIDI pertinentes.
14
Você pode guardar as suas alterações num User Preset com a chave STORE, cujo número de programa é indicado no visualizador. O VIRTUALIZER PRO tem mais de 100 User Presets.
Em seguida ao primeiro pressionar da chave STORE, a save location (number) pode ser escolhida e um segundo pressionar confirmará a escolha.
15
O VIRTUALIZER PRO é ligado com o interruptor POWER.
Combinações de chaves
Afim de evitar uma não intencional mensagem errada, três importantes comandos de edição foram efectuados em combinações de chaves. Consequentemente, não é possível alterar os presets de volta aos default set­tings durante uma operação normal. Isto fornece uma proteção óptima para os programas que projectou. No caso de pretender iniciar os default presets:
s Pressione as chaves EFFECT e STORE ao mesmo tempo antes de ligar o VIRTUALIZER PRO. Ligue
o DSP1000P e aguente as duas chaves durante dois segundos mais. Os números de programa são contados e estabelecidos para os default preset originais.
O VIRTUALIZER PRO oferece duas possibilidades (Modo Mix Extern e Mix Intern), para misturar o sinal de entrada com o sinal de efeito. Se quizer activar o DSP1000P em conexão com um quadro de mistura, você deverá usar o modo Mix Extern. Este tipo de operação utiliza todos os presets com 100% de effect parts. Quer isto dizer que você pode misturar tanto quanto queira de efeito no sinal original atravéz dos canais Aux Return. Neste modo de operação, a chave IN/OUT funciona como chave de contorno (bypass). Eis como tem acesso ao modo Mix Extern:
s Com o aparelho ligado, pressione as chaves para a combinação de mistura, quer isto dizer, o EQ HI e
o EQ LO, ao mesmo tempo. Então o VIRTUALIZER PRO mudará para o modo de Mix. Se o visualizador indica duas linhas, o DSP1000P já está no modo Mix Extern. Se mostra um número, o aparelho está no modo Mix Intern. Para mudar entre os modos, é suficiente que você carregue nas duas chaves EQ ao mesmo tempo, durante dois segundos.
No modo Mix Intern, a parte do efeito em cada preset, pode ser determinada com a jog wheel de 0 a 100%. Fáz sentido, por exemplo, se você pretender usar o DSP1000P juntamente com o amplificador de uma guitarra (serial cut-in). De um modo geral, você conseguirá bons resultados com uma parte de efeito entre 20 e 50%.
Para ter acesso ao modo MIDI, é necessário aplicar igualmente a chave de combinação. Com o VIRTUALIZER PRO já ligado, você procede da seguinte maneira:
s Mantenha as chaves IN/OUT e STORE em baixo e ao mesmo tempo. O DSP1000P mudará então
automàticamente para o modo MIDI. Você poderá então determinar o parâmetro MIDI correspondente, com a chave IN/OUT. Você poderá sair do modo MIDI se carregar em qualquer outra chave.
1. INTRODUÇÃO
5
VIRTUALIZER PRO DSP1000P
Fig. 1.4: As conexões e elementos de operação na parte posterior
16
Você pode ajustar o DSP1000P de um modo óptimo para diferentes níveis de operação com o interruptor OPERATING LEVEL, o que quer dizer que você tem a capacidade de escolher entre o nível de gravação em casa (-10 dBV) e o nível de estúdio profissional (+4 dBu). Os indicadores de nível são automàticamente estabelecidos para o nível nominal apropriado, com este ajustamento, e o VIRTUALIZER PRO opera com um óptimo alcance de operação.
17
Estas são as ENTRADAS (Inputs) simétricas do DSP1000P, que são fornecidas, ou como fichas (jack bushes) de 6.3 mm ou como fichas XLR.
18
As duas SAÍDAS (Outputs) para o VIRTUALIZER PRO são fornecidas, ou como fichas simétricas de bus (simetrical jack buses) ou também como fichas XLR.
19
NÚMERO DE SÉRIE. Por favor use o seu tempo para nos devolver o cartão de garantia completamente preenchido e carimbado pelo seu concessionário, dentro de 14 dias da data da compra, porque de outro modo, o seu direito ao período da garantia tornar-se-à inválido.
20
O DSP1000P tem uma vasta implementação MIDI. Além das conexões obrigatórias MIDI-IN e MIDI­OUT, há uma conexão adicional MIDI-THRU para o envio de comandos MIDI.
21
A conexão à rêde de energia, é feita atravéz de uma IEC-Cold Device Jack. Um cabo eléctrico adequado é fornecido juntamente com o aparelho.
Fig. 1.5: Comparação dos diferentes tipos de ficha
6
1. INTRODUÇÃO
VIRTUALIZER PRO DSP1000P
2. OPERAÇÃO
2.1 Calling up presets
O VIRTUALIZER PRO tem mais de 100 presets, que podem ser alterados. Sempre que o aparelho é ligado, êle utilizará automàticamente os últimos presets que foram usados.
2.2 Edição de programas
Programas podem ser rápida e fàcilmente editados no DSP1000P. Como regra, você pode escolher directamente todos os programas importantes, com as chaves apropriadas, e mudá-los com a ajuda da jog wheel. A mesa no lado esquerdo do visualizador, apresenta uma vista geral dos diferentes algoritmos de efeito, que podem ser produzidos pelo VIRTUALIZER PRO. Pressionando a chave EFFECT atrairá esses algoritmos básicos, que poderão ser directamente introduzidos com a jog wheel. O activar da chave VARIATION torna possível fazer grandes alterações ao efeito escolhido, porque a variação nem sempre consiste de um só parâmetro mas, muitas vezes, é a combinação de muitos. Isto permite-lhe de incluir as diversas variações, e em grande, nos sons de um programa de efeitos. As chaves EDIT A e EDIT B, permitem-lhe editar importantes parâmetros individuais para cada programa de efeitos. Você será capaz de ajustar ràpidamente, os presets que você desenvolveu, para diferentes tipos de som ou de acústica de sala com as chaves EQ-HI e EQ-LO.
Com as chaves, você decide se as edições para os efeitos individuais se aplicam exclusivamente para a esquerda ou para a direita do canal audio. Claro que você pode dirigir as edições para os dois canais ao mesmo tempo, com o modo couple. Durante a activação do modo couple, o parâmetro do último canal activado é copiado para o outro, de modo que são ambos idênticos. Finalmente, você pode guardar as alterações.
2.3 Guardar programas
Para guardar as edições de preset descritas em 2.2, use a chave STORE. Como regra, todas as alterações de parâmetros para o DSP1000P podem ser guardadas. Quando estiver a mudar um preset, isso é indicado pelo piscar da chave STORE. Isto quer dizer, que você só pode transferir as mudanças para esse Preset, se você confirmar isso pressionando duas vezes a chave STORE. Um exemplo:
s Você apela a um programa para editar. Você muda o preset de acordo com os seus desejos, com as
chaves de função e a jog wheel. Durante este processo, o piscar da chave STORE, indica que você mudou os dados para o preset. Contudo, ainda não foi guardado. Pressione a chave STORE uma vez. Agora o visualizador indica o número actual do preset, e começa a piscar. Se você quizer manter o preset original, você escolherá agora um outro preset com a jog wheel afim de o sobregravar. Se então carregar de novo na chave STORE, a edição para o preset escolhido, ficou então guardada. Se quizer sobregravar o preset original, basta carregar (depois do editing) duas vezes na chave STORE, afim de que todas as mudanças sejam guardadas.
+ Se fizer alterações a um preset e depois carregar duas vezes na chave STORE, todos os
arranjos prévios deste preset serão sobregravados e os novos parâmetros serão guardados. Contudo, se desejar manter o antigo preset, você necessitará de escolher outro preset com a jog wheel antes de carregar pela segunda vez na chave STORE.
2.4 Guardar de dados atravéz do MIDI
Se você quizer proteger e guardar os seus Dados para presets individuais fora do VIRTUALIZER PRO, você poderá fazê-lo com a ajuda de um MIDI Controller Dump. Proceda como se segue:
Conecte a ficha MIDI-OUT do VIRTUALIZER PRO com a ficha MIDI-IN dum aparelho que possa gravar comandos MIDI (por exemplo um sequencer). Pressione ao mesmo tempo as chaves STORE e IN/OUT para dar acesso ao modo MIDI para o DSP1000P. Determine o programa modo Change para 0 e o modo Controller Change para 3. Saia do modo MIDI pressionando a chave EFFECT. Agora escolha o preset com a jog wheel, para o qual você pretende guardar os dados. O piscar do LED no visualizador, desaparecerá aproximadamente um
2. OPERAÇÃO
7
VIRTUALIZER PRO DSP1000P
segundo depois de você ter escolhido o preset, e o preset esteja a ser activado. Agora os parâmetros para o preset são enviados como controller data set e podem, como tal, ser gravados por, exemplo, um sequencer. Repita este processo até que tenha gravado todos os presets que deseje guardar.
Para carregar dados guardados e gravados desse modo no DSP1000P, você deve ligar o Controller Receiver no modo MIDI. Active agora o seu sequencer MIDI e os dados para o preset serão automàticamente carregados para o DSP1000P. Para guardar estes dados, você deve pressionar a chave STORE, escolher uma localização de programa e então pressionar de novo a chave STORE. Para automatizar o processo de guardar, você pode ligar o modo Enable do STORE no menu do MIDI. Neste modo, um preset que fora gravado anteriormente por um sequencer MIDI, será automàticamente guardado na sua anterior localização, sem qualquer confirmação.
Para guardar todos os presets numa só operação, você pode usar um tipo especial de comunicação MIDI: System Exclusive Data. Aqui, o seu VIRTUALIZER PRO transferiu todos os parâmetros estabelecidos, para todos os presets, para o sequencer ou MIDI File Recorder, e também, o fabricante e que tipo de aparelho. Afim de activar esta tão prática função, você necessita de ter acesso ao modo MIDI, pressionando as chaves IN/OUT e STORE ao mesmo tempo. Então escolha o modo Dump pressionando cinco vezes a chave IN/OUT. Você deverá vêr agora um pequeno d no lado direito do visualizador. A indicação de status 0 corresponde a uma desactivação da função SysEx; o visualizador 1 mostra que o DSP1000P está pronto a receber mensagens System Exclusive, que você pode agora enviar a partir do seu sequencer MIDI ou outro aparelho.
Para guardar os seus settings, escolha o status display 2 com a sua jog wheel. O seu VIRTUALIZER PRO está agora preparado para tranferir os seus dados system exclusive. Escolha uma pista no seu sequencer MIDI, estabeleça-o para gravação e comece a gravar; quando terminar, pressione a chave STORE.
3. INSTALAÇÃO
O VIRTUALIZER PRO foi cuidadosamente embalado na fábrica afim de assegurar um transporte seguro. Se a embalagem lhe parecer de qualquer modo danificada, verifique imediatamente, por favor, o aparelho, para ver se sofreu alguns danos externos.
+ No caso de verificar quaisquer danos, NÃO nos devolva directamente o aparelho, mas, seja
quais forem as circunstâncias, notifique em primeiro lugar o seu concessionário e a companhia de transportes; de outro modo qualquer garantia poderá tornar-se inválida.
3.1 Instalação numa estante
O BEHRINGER VIRTUALIZER PRO necessita de uma unidade de altura (1 HU) para a instalação numa estante de 19 polegadas. Assegure-se por favor de deixar aproximadamente uns 10 cm adicionais livres, atráz do aparelho, para as conexões localizadas na parte posterior.
Cuide de que haja uma suficiente circulação de ar e não coloque o VIRTUALIZER PRO numa, por exemplo, última prateleira, para evitar o aquecimento escessivo do aparelho.
3.2 Voltagem
Antes de ligar o VIRTUALIZER PRO à corrente eléctrica, por favor verifique com cuidado, se o seu aparelho está regulado para a voltagem correcta! O suporte do fusível na ficha da corrente eléctrica tem
três marcas triângulares. Dois desses triângulos estão em posições opostas. O VIRTUALIZER PRO está regulado para o fornecimento de voltagem escrito junto a essas marcas e pode ser alterado dando uma volta de 180º ao suporte do fusível. ATENÇÃO: Isto não se aplica aos modelos de exportação, que estão
programados exclusivamente para 115V!
A energia eléctrica é transmitida atravéz de um cabo com um dispositivo de conexão a frio. Êle respeita os padrões de segurança exigidos.
+ Note por favor que todos os aparelhos deverão estar necessáriamente ligados à terra. Para
sua própria protecção, não deverá nunca remover ou inutilizar a ligação à terra do aparelho, nem o cabo de ligação à rêde.
8
3. INSTALAÇÃO
VIRTUALIZER PRO DSP1000P
4. DADOS TÉCNICOS
ENTRADAS AUDIO
Conexões XLR e 6.3mm ficha de conexão estéreo Tipo HF blindado, entrada servo balanceada Impedância de entrada 60 kOhms simétrica, 30 kOhms não balanceada Nível de entrada nominal -10 dBV até +4 dBu (ajustável) Nível de entrada máx. +16 dBu a +4 dBu nível nominal, +2 dBV a -10 dBV nível nominal
SAÍDAS AUDIO
Conexões XLR e 6.3mm fichas de conexão estéreo Tipo electrónicamente controlado, saída servo balanceada Impedância de saída 60 Ohms simétrica, 30 Ohms não balanceada Nível de saída máx. +16 dBu a +4 dBu nível nominal, +2 dBV a -10 dBV nível nominal
DADOS DE SISTEMA
Frequência de resposta 20 Hz até 20 kHz, +/- 3 dB Proporção Sinal-a-Ruído > 94 dB, non-weighted, 20 Hz at]e 20 kHz THD 0.0075% typ. @ +4 dBu, 1kHz, amplificado 1 Voice-Over < -76 dB
INTERFACE MIDI
Tipo fichas DIN 5-polos IN/OUT/THRU
PROCESSAMENTO DIGITAL
Conversor 20-bit Sigma-Delta, 64/128 oversampling Taxa de amostragem 46.875 kHz
VISUALIZADOR
Tipo 2-1/2 digitos, visualizador numérico LED
FORNECIMENTO DE ENERGIA
Voltagem EUA/Canada 120 V ~, 60 Hz
R.U./Austrália 240 V ~, 50 Hz Europa 230 V ~, 50 Hz Modêlo Geral de Exportação 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
Entrada de energia máximo 15 W Fusível 100 - 120 V ~: T 125 mA H
200 - 240 V ~: T 63 mA H
Fornecimento de energia Dispositivo padrão de conexão a frio
MEDIDAS / PÊSO
(A * L * C aproximado) 1 3/4" (44.5mm) * 19" (482.6mm) * 7 1/5" (190.5mm) Pêso 2 kg Pêso Total 3 kg
A Companhia BEHRINGER está sempre ansiosa por fornecer o mais elevado possível critério de qualidade. Modificações necessárias são implementadas sem aviso prévio. Dados técnicos e o aspecto do aparelho podem, como tal, divergir dos dados e diagramas acima.
4. DADOS TÉCNICOS
9
Loading...