DOREL FRANCE S.A. |
DOREL HISPANIA, S.A. |
|
Z.I. - 9 bd du Poitou |
C/Pare Rodés n°26 |
|
BP 905 |
Torre A 4° |
|
49309 Cholet Cedex |
Edificio Del Llac Center |
|
FRANCE |
08208 Sabadell (Barcelona) |
|
|
ESPAÑA |
|
DOREL BELGIUM |
DOREL PORTUGAL |
|
BITM Brussels International Trade Mart |
||
Atomiumsquare 1, BP 177 |
Artigos para Bebé, Lda. |
|
1020 Brussels |
Rua Pedro Dias, 25 |
|
BELGIQUE / BELGIE |
4480-614 Rio Mau |
|
|
Vila do Conde |
|
DOREL (U.K). LTD |
PORTUGAL |
|
Imperial Place, Maxwell road, |
DOREL JUVENILE |
|
Borehamwood, Hertfordshire, |
||
WD6 1JN |
SWITZERLAND S.A. |
|
UNITED KINGDOM |
Chemin de la Colice 4 |
|
|
1023 CRISSIER |
|
DOREL GERMANY |
SWITZERLAND / SUISSE |
|
Augustinusstraße 9 c |
DOREL POLSKA |
|
D-50226 Frechen-Königsdorf |
||
DEUTSCHLAND |
Ul. Legnicka 84/86 |
|
|
41-503 CHORZOW |
|
DOREL NETHERLANDS |
POLAND |
|
Postbus 6071 |
|
|
5700 ET HELMOND |
DOREL ISRAELEL |
|
NEDERLAND |
DOREL POLSKA |
|
|
ﺽ.ﻡ ﻞﻴﺋﺍﺮﺳﺍ EGST |
|
|
מ“עב לארשי EGST |
|
|
Ul. Legnicka 84/86 |
|
|
514139591 ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻢﻗﺭ |
|
DOREL ITALIA S.P.A. |
514139591 .פ.ח |
|
41-503 CHORZOW |
||
a Socio Unico |
ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ,1 ﻲﻓﻭﺄﻫ ﻉﺭﺎﺷ |
|
POLANDהישעת.א ,13 הפואה |
||
Via Verdi, 14 |
לארשי |
|
24060 Telgate (Bergamo) |
||
מ“עב לארשי EGST |
||
ITALIA |
||
|
514139591 .פ.ח |
|
|
הישעת .א ,1 הפואה |
|
|
לארשי ,המידק ,ןורשה בל |
www.bebeconfort.com
|
ITFoto non |
невлекущие |
|
|
ES Fotografías no contractuales • |
jako przykład. • RU фотографии, |
• HU Nem szerződésszerű fotók. |
|
DE Unverbindliche Fotos • NL Niet-contractuele foto’s • |
fotografie • PL Użyte zdjęcia służą tylko do prezentacji |
SK “Skutočný výrobok sa môže od vyobrazeného líšiť.“ |
..014868911 |
EN Non-contractual photos • FR Photos non contractuelles • |
contrattuali • PT Fotografias não contratuais • CS Nesmluvní |
договорных обязательств • HR Neobvezujuće fotografije • AR ﺔﻣﺰﻠﻣُﺮﻴﻏ ﺭﻮﺼﻟﺍ ● HE תובייחמ אל תונומתה |
Streety XT
( )
0 - 12 M |
0 - 12 M |
|
www.bebeconfort.com |
0 - 13 Kg |
0 - 13 Kg |
0 - 9 Kg |
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
ES
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para tu bebé, es muy importante que leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização.
CS
Gratulujeme k zakoupení vašeho výrobku.
V zájmu zajištění maximální ochrany a optimálního pohodlí vašeho dítěte je důležité, abyste si celou příručku podrobně pročetli a dodrželi všechny uvedené pokyny.
PL
Gratulujemy zakupu
Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
RU
Поздравляем с покупкой!
Чтобы обеспечить максимальную защиту и оптимальный комфорт для вашего ребенка, крайне важно, чтобы вы полностью прочитали руководство и следовали всем инструкциям.
HR
Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli priručnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne celú príručku a dodržiavať všetky pokyny.
HU
Gratulálunk választásához!
Gyermekének maximális védelme és optimális kényelme érdekében rendkívüli fontos, hogy figyelmesen elolvassa a kézikönyv egészét, és kövesse a benne szerepl utasításoka
AR
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻢﻜﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﺎﻨﻴﻧﺎﻬﺗ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﻢﻜﻋﺎﺒﺗﺈﺑﻭ ﻢﻜﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ ﻢﻛﺪﻟﻭ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ ﺐﺠﻳ .ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻘﺋﺎﻓ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ
HE
השיכרה לע תוכרב יולימבו םכב היולת םכדלי לש ותוחיטב תא אורקל שי .תוחיטבה תוארוה רחא
.רצומב שומישה ינפל בר ןויעב תוארוהה
2
D |
C |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
F |
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
P |
|
|
|
|
|
N |
|
|
|
G |
|
|
M |
|
|
|
|
|
( |
) |
|
|
|
I |
J K |
L |
|
R |
||
|
|
|
|
|||
H |
|
|
|
|
|
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T |
|
|
|
|
|
|
V |
|
|
|
|
|
T |
U |
|
|
|
|
|
|
3
EN • IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Q
|
FR • IMPORTANT ! |
|
À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE |
|
RÉFÉRENCE. |
|
DE • WICHTIG! |
|
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS-ANWEISUNG |
W |
FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF. |
|
|
|
NL • BELANGRIJK! |
|
BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. |
|
ES • ¡ IMPORTANTE ! |
|
CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS. |
4 |
109 |
IT • IMPORTANTE!
CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
PT • IMPORTANTE!
GUARDAR O MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR.
CS • DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
PL • WAŻNE !
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ.
RU • ВАЖНО!
СОХРАНИТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
5
HR • VAŽNO!
SAČUVATI ZA SLUĆAJ POTREBE.
SK • DÔLEŽITÉ!
USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÚ POTREBU KONZULTÁCIE.
HU • FONTOS!
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL.
AR •
|
ماه |
|
علاطلإلمادختسلااتاميلعتةساركىلعاوظفاح |
|
.لبقتسلمايفاهيلع |
HE • |
בושח |
|
.דיתעב ןויעל תוארוהה תרבוח תא ורמש |
6
EN - Instructions for use/Warranty
FR - Mode d’emploi/Garantie
DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Instrucciones de uso y garantía IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia
PT - Instruções de utilização/Garantia CS - Pokyny k použití a záruka
PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja
RU - Инструкции по применению/Гарантия
HR - Uputstvo za korištenje/ Jamstvo SK - Návod na použitie/Záruka HU - Használati utasítás/Jótállás AR - ةلافكلا/مادختسلااتاميلعت
HE -
7
0 - 12 M |
0 - 12 M |
0 - 13 kg |
0 - 13 kg |
EN 1888:2012
8
INDEX
3
10
13 18
22 |
EN |
FR |
|
|
DE |
|
NL |
( ) 30 |
ES |
IT |
|
|
PT |
31 |
CS |
RU |
|
|
PL |
HR
SK
HU
AR
HE
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
9
Streety XT
()
10
b
a |
a |
x 2 |
|
|
11
OK |
NO |
12
PUSH |
c |
|
PUSH |
a |
b |
|
CLICK!
13
Max
1cm
a
CLICK!
b
14
15
OK |
NO |
|
NO |
16
OK
NO
0 - 12 M
0 - 13 kg
0 - 12 M
0 - 13 kg
EN 1888:2012 EN 1888:2012
17
++
Streety XT
18
OK NO
19
CLICK!
20
PUSH
PUSH
21
1 |
2 |
OK |
NO |
22
3 |
4 |
OK |
NO |
23
2 OK
1 OK
2 OK 3 OK
x2
3 OK |
1 OK |
24
( )
1 |
2 |
a
b
a
a |
CLICK! |
b
OK NO
25
( )
3 |
4 |
CLICK!
OK
26
( )
5
b
a
27
( )
2 |
OK |
1 |
OK |
|
|
||
1 OK |
|
2 |
OK |
|
|
3 |
OK |
|
|
4 |
OK |
4 |
OK |
|
|
3 OK
28
( )
PUSH
PUSH
29
( )
30
1 3
|
4 |
2 |
4 |
|
2 |
|
3 |
|
5 |
31
EN A - Removable cover B - Carrying handle
C - Slots for adjusting the shoulder belts D - Warning airbag sticker
E - Shoulder belts
F - Buckle of the harness belt G - Quick-adjuster button
H- Belt for adjusting the shoulder belt with one hand
I- Shoulders pads
J |
- Shell |
K |
- Belt hook for the lap belt |
|
of the 3-point seat belt |
L- Control button for removing car seat from Maxi-Cosi and Quinny frame
M - Push-button for adjusting the carrying handle N - Instruction leaflet compartment
O - Belt hook at the rear
for belt of the 3-point seat belt P - Instructions and sticker
Q - Sunshade
R - Anti-rebound bar. S - Belt guides
T - Fixing hooks
U - Unlocking button
V - Fixing yellow indicator for the Streety XT shell W - Raincover. Sold as an accessory
SAFETY
•All Bébé Confort products have been carefully designed and tested for your baby’s safety and comfort. Use only accessories sold or approved by Bébé Confort.
•Using other accessories may prove to be dangerous.
•Please read these instructions carefully and make yourself familiar with the child seat before using it.
•Always keep the instructions for future reference; there is a storage compartment specifically provided on the child seat.
Universal System with a 3 point seat-belt:
•Approved model ECE R44/04
•The seat must be fitted in the rearward-facing position semi-reclined in the front or the rear of the car.
•Do not use this car seat rearward facing, where front impact AIRBAGS are fitted and armed.
•The manufacturer’s liability is limited to what is covered under the European Regulation (R44/04). This approval does not remove the necessity for care and respect for the Highway Code.
•After putting the child in the car seat, ensure that the car seat-belt is sufficiently taut by pulling the belt. Ensure also that the belt does not become twisted and adjust it so as to restrain the child.
The Bébé Confort Streety XT and your baby:
•Never leave a child unsupervised.
•Never leave your child alone in the vehicle.
•Even a gentle impact on a vehicle can turn a child into a projectile.
•For your own safety and that of your child, always put the child in the child car seat,
32