Utilice esta clave para identificar cómo se presenta un botón o una
pantalla de estado en una secuencia de instrucciones.
Botones del teléfono …
La rueda
El botón Lista de llamadas, que permite acceder
a la lista de llamadas entrantes y salientes
OK
0 – 9
La pantalla del teléfono …
854 214 7963
Call?
El botón en el centro de la rueda
El botón de llamada, que inicia o termina una
llamada
Los botones numéricos
Una flecha negra indica que hay más opciones
disponibles si gira la rueda en la dirección que
se indica – dirección de las agujas el reloj para la
derecha, y en sentido contrario a las agujas del
reloj para la izquierda. Una flecha gris indica
que no hay más opciones disponibles en la
dirección que se indica.
Page 3
Índice
Empezar a utilizar BeoCom 4, 4
Se explica cómo conectar la base a la línea telefónica y a la red eléctrica,
cómo ajustar la fecha y la hora, cargar la batería, interpretar el indicador
luminoso, usar los botones y navegar a través de los menús que
aparecen en la pantalla. El capítulo también incluye información acerca
del mantenimiento y los accesorios.
Uso habitual, 10
Se explica cómo hacer y responder llamadas, ajustar el volumen, silenciar
el micrófono, guardar un número y un nombre en la Agenda después de
una llamada, usar la Lista de llamadas, visualizar información acerca de
nuevas llamadas sin contestar y bloquear el teclado del teléfono.
Uso de la Agenda, 17
Se explica cómo introducir, modificar y borrar nombres y números de la
Agenda, guardar números desde la Lista de llamadas y llamar a números
de extensión y memorizarlos.
Configuración de preferencias, 22
Este capítulo incluye una descripción general del menú Settings, que le
permite seleccionar la melodía y el volumen del timbre de llamada,
asignar un nombre al teléfono, configurar el reloj, cancelar la
visualización de nuevas llamadas, bloquear el teclado, establecer un
código de área, elegir el idioma de la pantalla y establecer el tiempo de
parpadeo.
3
Información importante acerca de BeoCom 4, 23
Este capítulo contiene datos técnicos, condiciones de la garantía del
producto y otros datos importantes acerca de su teléfono.
Índice alfabético, 28
Puede encontrar el tema específico sobre el que desea más información.
Page 4
4
POWER
LINE
OK
123
456
789
0
Empezar a utilizar BeoCom 4
Ubicación
Coloque la base sobre una superficie horizontal y uniforme.
El teléfono no deberá ubicarse en entornos húmedos, polvorientos
o contaminados, ni estar expuesto a la luz solar directa ni a los
líquidos. Evite que los contactos de carga toquen zonas metálicas
o grasientas.
El teléfono está diseñado para su uso en entornos domésticos secos,
con un rango de temperatura entre 0 y 45 ºC y de humedad relativa
entre 15 y 95%.
Limpie su teléfono con un paño suave humedecido con algunas gotas
de detergente suave.
Conexión
Para poder utilizar su teléfono, tiene que conectarlo a la línea
telefónica y a la red eléctrica como se indica en la figura. Si el
adaptador de red no está enchufado o se produce un corte de
alimentación, el teléfono no funcionará. Realice las gestiones
necesarias para acceder a los servicios de emergencia.
Al conectar un auricular, aparece
brevemente en la pantalla
”Headset connected”.
Conectar y usar un auricular
Conecte un auricular en la toma correspondiente del teléfono.
Ahora puede contestar las llamadas entrantes pulsando cualquier
botón, con la excepción del botón C, del teclado del teléfono.
Haga una llamada tal como se describe en la página 10.
Puede adquirir un auricular opcional en su distribuidor de Bang & Olufsen.
Page 5
5
Cargar la batería del teléfono
Al colocar el teléfono en la base, la batería se carga si es necesario.
Por razones de seguridad, la batería no está cargada cuando se
embala. Debe cargarla durante al menos 20 minutos antes de
utilizar el teléfono.
Acerca de la carga …
– La base debe estar conectada a la red eléctrica.
– La carga completa de la batería dura cuatro horas.
– El tiempo de conversación por carga es de 12 horas aproximadamente.
– El tiempo en standby por carga es de 120 horas aproximadamente.
Ajuste de la fecha y la hora
Después de conectar la base a la red eléc trica y a la línea
telefónica, la pantalla le indicará que ajuste la hora y la fecha. La
hora aparece cuando no se está usando el teléfono y cuando no
existe información nueva en la pantalla. La hora y la fecha
también aparecen con la información de llamada en la Lista de
llamadas.
Information
OK
Clock
not set
OK
Aparece ”Information” en la pantalla. Pulse OK
para ver la información
Gire la rueda hasta que aparezca ”Clock not set”
y pulse OK
El teléfono controla la carga de
la batería, de forma que siempre
puede colocarlo en la base después
de usarlo, incluso si la batería no
necesita recargarse. El hecho de
dejar el teléfono en la base no
reduce la vida útil de la batería.
Siempre que necesite reemplazar
la batería, póngase en contacto
con su distribuidor de Bang &
Olufsen.
Cuando es necesario recargar la
batería, aparece un mensaje en la
pantalla y el teléfono emite una
señal acústica durante las llamadas.
Para detener esta señal y eliminar
el mensaje de advertencia de la
pantalla durante una llamada,
pulse C.
OK
OK
Gire la rueda para configurar el año
Pulse este botón para guardar y pasar al
siguiente ajuste
Complete el ajuste del reloj …
Pulse este botón para guardar la configuración
seleccionada
Page 6
6
El indicador luminoso está situado
en la parte posterior del teléfono.
>> Empezar a utilizar BeoCom 4
Información del teléfono - indicador luminoso
El indicador luminoso parpadea en rojo cuando …
– Suena el teléfono
– Hay información en el menú Information. Consulte la página 9 se
desea ver una descripción del menú Information
– La línea está siendo utilizada por otro teléfono
– Se han registrado nuevas llamadas sin contestar. Si desea más
información, consulte la página 15
– Tiene una llamada activa
Uso de la pinza para el cinturón
Puede adquirir una pinza de cinturón para el teléfono en su
distribuidor de Bang & Olufsen. Coloque el teléfono en la pinza
para el cinturón y muévase con él por su hogar u oficina.
Page 7
7
Botones del teléfono
1
FLASH
C
23
456
789
0
10:08
Acceda a la Lista de Llamadas, que contiene las
llamadas entrantes y salientes más recientes
Gire la rueda para buscar en la Agenda, en la Lista de
llamadas y en el sistema de menús. Durante una
llamada, gire la rueda para ajustar el volumen
Acceda a las opciones de menú de la pantalla y acepte
o guarde las entradas o configuraciones. Pulse el
botón y manténgalo pulsado para apagar el teléfono
y púlselo brevemente para encenderlo
Silencie el timbre de una llamada entrante individual o
borre la entrada más reciente. Pulse este botón para
volver al menú anterior, o manténgalo pulsado para
salir completamente de una función
Inicie y termine una llamada
Botones numéricos para marcar los números
de teléfono
Se utilizan en los números de teléfono, para el servicio
de Desvío de llamadas y otros servicios automatizados
Se utiliza con ciertos servicios automatizados y cuando
BeoCom 4 se usa con una centralita
OK
(en el centro
de la rueda)
C
0 – 9
FLASH
La pantalla se ilumina cuando se
está utilizando el teléfono.
Page 8
8
Phonebook
Silence?
Keypad lock?
Delete Calls list
Settings
3 new calls
John Smith
July 5, 8:24
AM
2 calls
>> Empezar a utilizar BeoCom 4
La pantalla del teléfono
La función principal de la pantalla es mantenerle informado antes,
durante y después de una llamada. La pantalla le informa de la
existencia de nuevas llamadas.
Acceda al menú principal …
OK
Si el teléfono está apagado, pulse OK para
cambiar al modo en espera (standby)
OK
OK
Opciones del menú principal
Phonebook … Acceda a la Agenda integrada.
Keypad lock? … Bloquea el teclado del teléfono. Si necesita más
información, consulte la página 16.
Silence?/Silence off? … Silencia/vuelve a activar el timbre de llamada del
teléfono. Si silencia el timbre del teléfono, aparece ”Silence” en la
pantalla. Las llamadas entrantes se siguen registrando en la Lista de
llamadas.
Delete Calls list … Borra todo el contenido de la Lista de llamadas.
Consulte la página 14 si desea información sobre la Lista de llamadas.
Settings … Consulte la página 22 para más información sobre el
menú Settings.
Visualización de llamadas nuevas no respondidas
Mientras el teléfono está en modo standby, la pantalla le informa de las
llamadas que ha recibido y no ha respondido. Una vez vistas las llamadas,
el menú desaparece y la información pasa a la Lista de llamadas. Puede
cancelar la visualización de nuevas llamadas a través del menú Settings.
Si el teléfono está en modo standby, pulse OK
para acceder al menú principal
Gire la rueda para ver las opciones en la pantalla
Pulse para seleccionar una opción
Si desea acceder al menú principal
sin ver información de las nuevas
llamadas, simplemente gire la
rueda.
Page 9
9
La pantalla muestra ”3 new calls” …
Information
No contact
with base
No dial tone
Charge
battery
Clock
not set
OK
Pulse este botón para ver el número de la
persona que ha llamado y la fecha y hora de la
llamada más reciente. Si su nombre está
guardado en la Agenda, se mostrará en lugar
del número
Gire la rueda para ver las demás llamadas
C
Información importante en la pantalla
Mientras el teléfono está en modo de espera, el menú Information le
informa de las condiciones existentes que impiden o afectan al uso
óptimo de su teléfono. El menú Information aparece en la pantalla
mientras el teléfono está en espera, siempre que se den las condiciones
oportunas.
Aparece ”Information” en la pantalla …
OK
Clock
not set
OK
Set year
2006
Cuando haya visto todas las llamadas nuevas,
pulse C para salir del menú
Pulse este botón para poder ver la información
Gire la rueda para ver la información
Pulse este botón para poder ajustar los
parámetros necesarios
Gire la rueda para ajustar los parámetros y pulse
OK
OK para guardarlos
Si desea acceder al menú principal
sin ver la información,
simplemente gire la rueda.
Page 10
10
David Jones
0:43
Uso habitual
Realizar y contestar llamadas
Pulse el botón para iniciar y terminar una llamada. Durante la
llamada, el teléfono muestra la duración de la llamada y el número o
nombre de la persona llamada. Si no desea contestar una llamada,
puede silenciar el timbre.
Durante las llamadas activas
aparece una línea negra en la base
de la pantalla. Una línea gris indica
una llamada activa por un
teléfono en la misma línea y una
línea negra parpadeante indica
una llamada entrante.
Para obtener el tono de marcado
antes de marcar el número,
.
pulse
Puede silenciar el timbre de
llamada en todas las llamadas
entrantes a través del menú
Silence?. Si necesita más
información, consulte la página 8.
Realizar y terminar llamadas …
0 – 9
C
Para contestar a una llamada …
Silenciar el timbre de una llamada entrante …
C
Marque el número de teléfono
Si desea modificar el número, gire la rueda
para desplazar el cursor a la derecha del dígito
en cuestión y pulse C para borrarlo. De lo
contrario …
Pulse para hacer la llamada. Se visualizará la
duración de la llamada y el nombre, si está
guardado en la Agenda
Pulse para terminar la llamada. O coloque el
teléfono en la base
Pulse este botón y después responda la llamada
Pulse para terminar la llamada. O coloque el
teléfono en la base
Pulse este botón para silenciar el timbre de
llamada
Page 11
11
Volumen y el micrófono
Volume
Durante una llamada, puede ajustar el nivel de volumen con la
rueda. También puede desactivar el micrófono si no desea que su
interlocutor escuche la conversación que está teniendo con otra
persona en la habitación.
Subir o bajar el volumen del teléfono …
Gire la rueda para ajustar el volumen del
teléfono
Activar o desactivar el micrófono …
OK
Mic. off?
OK
Pulse este botón para abrir la pantalla. Si el
micrófono está activado, la pantalla le indica
que lo desactive; si está desactivado, le indica
que lo active
Pulse este botón para seleccionar el ajuste que
se muestra
El ajuste de volumen seleccionado,
con la excepción de las dos
configuraciones más altas, se
aplicará a todas las llamadas
posteriores hasta que vuelva a
ajustar el volumen.
Si el micrófono está silenciado, el
teléfono emite una señal acústica
a intervalos cortos.
Page 12
12
>> Uso habitual
Guardar un número después de una llamada
Puede hacer que buscar entradas de
la Agenda resulte muy sencillo. Por
ejemplo:
– Cuando introduzca nombres de
Mary & Robert
B&O Michael
L_ Jane
parejas, ponga los nombres de
pila por orden alfabético;
– Cuando introduzca nombres de
contactos profesionales, ponga
primero el nombre de la
empresa;
– Cuando introduzca nombres de
los amigos de sus hijos,
comience con la inicial del
nombre de su hijo.
Para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas al introducir un
nombre, seleccione ”Aa”. Para
poder seleccionar caracteres
nacionales, seleccione ”@a”. Para
salir de la lista de caracteres
nacionales, seleccione ”Aa”.
Consulte Uso de la Agenda si
desea más información sobre la
Agenda integrada, en las páginas
17 a 21.
Después de una llamada se le indicará que guarde el número en
la Agenda, siempre que no lo esté ya o que el listín telefónico no
esté lleno. También puede introducir un nombre asociado al
número. La Agenda puede contener 200 entradas de longitud
máxima y más de 200 si sus entradas son breves.
Después de una llamada …
854 214 7983
Enter name?
OK
Enter name:
Aa ABCDEFGHIJK…
OK
OK
La pantalla le indica que guarde el número e
introduzca un nombre. Si no desea guardar el
número, simplemente pulse C o coloque el
teléfono en la base. De lo contrario …
Pulse para guardar el número. Ahora puede
introducir un nombre
Gire la rueda para seleccionar las letras del
nombre
Pulse este botón para guardar la letra
seleccionada
Termine de ”escribir” el nombre
Para guardar una entrada, gire la rueda para
mover el cursor al símbolo del archivador (
y pulse OK
)
Page 13
13
Buscar en la Agenda para hacer una llamada
David Jones
0:09
David Jones
John Smith
Karen Johnson
David Jones
John Smith
Karen Johnson
David Jones
854 214 7963
David Jones
View details?
David Jones
John Smith
Karen Johnson
First letter:
BDJKLMRS
Puede buscar directamente un nombre o número en la lista
completa de nombres en la Agenda. Si ha guardado muchas
entradas en la Agenda, puede buscar un nombre y un número
buscando los nombres que empiecen por una letra en particular.
Buscar en toda la Agenda …
Con el teléfono en modo de espera, gire la
rueda para buscar en toda la Agenda
Pulse para hacer una llamada
Buscar un nombre por su inicial …
OK
OK
Con el teléfono en modo de espera, pulse OK
para acceder al menú principal
Gire la rueda hasta que aparezca Phonebook y
pulse OK para acceder a la Agenda
Gire la rueda para seleccionar la primera letra.
Sólo aparecen las letras para las que haya
alguna entrada
OK
Ver el número guardado con un nombre …
OK
OK
Pulse este botón para buscar entre los
nombres que empiezan con la letra que ha
seleccionado
Gire la rueda para buscar entre los nombres y
pulse
Pulse este botón cuando haya seleccionado un
nombre de la Agenda
Gire la rueda para seleccionar ”View details?”
y pulse OK
para hacer una llamada
Page 14
14
David Jones
July 5, 8:24
AM
Call time: 32:19
indica que hay una llamada
entrante, y
indica que hay una llamada
saliente.
Si ha recibido llamadas sin
contestar, en lugar de la duración
de la llamada aparecerá el número
de llamadas recibidas desde un
número particular.
Puede guardar directamente los
números de teléfono de la Lista de
llamadas en la Agenda. Si necesita
más información, consulte la
página 20.
Puede borrar todo el contenido de
la Lista de llamadas desde el menú
principal. Si necesita más
información, consulte la página 8.
>> Uso habitual
Información de las llamadas: llamadas salientes y
llamadas entrantes completadas
La Lista de llamadas almacena los últimos 24 números de teléfono a
los que ha llamado o desde los que ha recibido llamadas. También
puede ver la fecha, hora y duración de cada llamada. Si ha
introducido un nombre para este número en la Agenda,
aparecerá en lugar del número. La Lista de llamadas está
dispuesta en orden cronológico, comenzando por las llamadas
más recientes. Las llamadas salientes y entrantes hacia y desde el
mismo número sólo aparecen una vez en la lista.
Llamar desde la Lista de llamadas …
Pulse este botón para acceder a la Lista de
llamadas
Gire la rueda para seleccionar un nombre
o un número
Pulse para llamar
Suprimir un nombre específico de la lista …
Gire la rueda para seleccionar el nombre o
OK
OK
Ver detalles acerca de llamadas individuales …
OK
número y pulse OK
Gire la rueda para seleccionar ”Delete?” y pulse
OK para borrar la entrada seleccionada
Cuando haya seleccionado una entrada de la
Lista de llamadas, pulse OK
OK
Gire la rueda para seleccionar ”View details?”
y pulse OK. Se muestra la hora y la duración de
la llamada más reciente, así como el número de
llamadas
Page 15
15
Información de las llamadas: nuevas llamadas sin
contestar
Los números desde los que ha recibido llamadas sin contestar se
guardan en el menú New Calls. Si el número está en la Agenda, se
mostrará el nombre en su lugar. Los números idénticos se guardan
sólo una vez en el menú, es decir, la llamada más reciente. El menú
muestra información acerca de quién ha llamado, del número de
llamadas y de la hora en que se recibieron. La Información de
llamada pasa a la Lista de llamadas después de que haya visto la
llamada. Si no quiere que las nuevas llamadas sin contestar pasen a
la Lista de llamadas, bórrelas desde el menú New Calls.
La pantalla le informa de que tiene nuevas llamadas sin contestar …
2 new calls
OK
OK
Realizar una llamada desde el menú ”New Calls” …
Pulse OK para acceder al menú
Gire la rueda para seleccionar un nombre
o un número
Pulse este botón para ver información de la
llamada
Gire la rueda para seleccionar un nombre
o un número
Pulse para llamar
Puede guardar directamente los
números de teléfono del menú
New Calls en la Agenda. Siga el
mismo procedimiento utilizado en
la Lista de llamadas en el menú
New Calls. Si necesita más
información, consulte la página 20.
La visualización de la información
de Identificación de llamada
precisa la contratación del servicio
con su compañía telefónica. Si no
es posible la identificación de
llamada, la compañía telefónica
envía la siguiente información:
– ”Anonymous call” … llamadas
desde números con ocultación
de identidad.
– ”International call” … llamadas
internacionales.
– ”Caller ID not possible” … no se
suministra información de
identificación de llamada, o no
está disponible por razones
técnicas.
Borrar una llamada nueva del menú ”New Calls” …
Gire la rueda para seleccionar el nombre
o el número
OK
OK
Pulse para ver sus opciones
Gire la rueda para seleccionar ”Delete?” y pulse
OK para borrar la entrada seleccionada
Si no desea recibir información de
llamadas nuevas, puede cancelar
su visualización desde el menú
Settings. Si necesita más
información, consulte la página 22.
Page 16
16
>> Uso habitual
Bloquear el teclado del teléfono
Tenga en cuenta que puede usar
un teléfono bloqueado
inmediatamente después de
terminar una llamada entrante.
Esto puede resultar útil si, por
ejemplo, desea guardar el nombre
y el número de la persona que
llama en la Agenda. Si, no
obstante, no utiliza las teclas del
teléfono ni la rueda durante varios
segundos, el teclado se bloqueará
de nuevo automáticamente.
Puede bloquear el teclado del teléfono para evitar activar
accidentalmente una tecla cuando lleve el teléfono en el bolsillo.
Si bloquea el teclado, podrá seguir contestando llamadas, pero
para realizarlas primero tendrá que desbloquearlo.
Cómo bloquear el teclado del teléfono …
OK
OK
Cómo desbloquear el teclado …
OK
OK
Con el teléfono en modo standby, pulse OK para
acceder al menú principal
Gire la rueda hasta que aparezca Keypad lock?
y pulse OK. El teclado quedará bloqueado
Con el teléfono en modo de espera, pulse OK
Gire la rueda para seleccionar ”Unlock – Yes?”
y pulse OK
Page 17
17
Uso de la Agenda
Guardar un nombre y un número en la Agenda
En cualquier momento puede guardar un nombre y un número en la
Agenda. Un número puede contener un máximo de 30 dígitos y un
nombre un máximo de 16 caracteres. La Agenda puede contener
200 entradas de longitud máxima y más de 200 si sus entradas son
breves.
Guardar un número …
0 – 9
854 214 7 963
OK
854 214 7 963
Call?
Enter name?
OK
Guardar un nombre …
A
ABCDEFGHIJK…
a
OK
OK
Marque el número de teléfono
Pulse este botón para poder introducir
un nombre
Gire la rueda para seleccionar ”Enter name”
y pulse OK. Después podrá guardar un nombre
como se indica a continuación
Gire la rueda para seleccionar los caracteres
del nombre
Pulse para guardar el carácter seleccionado
Termine de ”escribir” el nombre
Para guardar una entrada, gire la rueda para
mover el cursor al símbolo del archivador (
y pulse OK
)
Para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas al introducir un
nombre, seleccione ”Aa”. Para
poder seleccionar caracteres
nacionales, seleccione ”@a”. Para
salir de la lista de caracteres
nacionales, seleccione ”Aa”.
Page 18
18
David Jones
John Smith
Karen Johnson
David Jones
854 214 7963
David Jones
Edit?
>> Uso de la Agenda
Modificar un nombre o un número de la Agenda
Puede modificar números o nombres de la Agenda en cualquier
momento. Para modificar un número, coloque el cursor a la
derecha de un dígito, bórrelo e introduzca un nuevo dígito. Para
modificar un nombre, borre los caracteres en orden inverso antes
de sustituirlos por nuevos caracteres.
Con el teléfono en modo standby, gire la rueda
para buscar en toda la Agenda
Pulse el botón C para borrar el
dígito o la letra situada a la
izquierda del cursor.
Para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas al introducir un
nombre, seleccione ”Aa”. Para
poder seleccionar caracteres
nacionales, seleccione ”@a”. Para
salir de la lista de caracteres
nacionales, seleccione ”Aa”.
OK
OK
Modificar un nombre y un número de teléfono …
C
0 – 9
OK
Number OK?
OK
OK
C
Guarde el nombre modificado …
OK
Pulse este botón para seleccionar la entrada que
desea modificar
Gire la rueda para seleccionar ”Edit?” y pulse OK
Gire la rueda para seleccionar un dígito
del número
Pulse este botón para borrar un dígito
Introduzca nuevos dígitos en el número
Pulse este botón para poder guardar el número
Pulse para confirmar. A continuación, puede
modificar el nombre
Gire la rueda para seleccionar las letras
del nombre
Pulse para guardar la letra seleccionada, o …
Pulse este botón para borrar las letras
Gire la rueda para mover el cursor al símbolo
del archivador (
) y pulse OK
Page 19
19
Borrar un nombre y un número de la Agenda
David Jones
John Smith
Karen Johnson
David Jones
deleted
David Jones
Delete?
Puede borrar en cualquier momento los nombres y números
guardados en la Agenda para mantenerlo actualizado y reducir el
tiempo de búsqueda de un número.
Con el teléfono en modo standby, gire la rueda
para buscar en toda la Agenda
OK
OK
Pulse este botón para seleccionar la entrada que
desea borrar
Gire la rueda para seleccionar ”Delete?” y pulse
OK
Page 20
20
Enter name:
Aa ABCDEFGHIJK...
854 197 6379
Enter name?
854 197 6379
854 214 7983
854 214 8336
Los números que aparecen en la
Lista de llamadas como nombres
ya están guardados en la Agenda.
>> Uso de la Agenda
Guardar números desde la Lista de llamadas
Los números de teléfono de la Lista de llamadas se pueden
guardar y asignarles un nombre en la Agenda.
Pulse este botón para acceder a la Lista de
llamadas. El número más reciente de la lista
aparecerá en la pantalla
Gire la rueda para seleccionar el número
OK
OK
deseado y pulse OK
Gire la rueda para seleccionar ”Enter name?”
y pulse OK para guardar el número en la
Agenda
Gire la rueda para seleccionar los caracteres del
nombre
Para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas al introducir un
nombre, seleccione ”Aa”. Para
poder seleccionar caracteres
nacionales, seleccione ”@a”. Para
salir de la lista de caracteres
nacionales, seleccione ”Aa”.
OK
OK
Pulse para guardar el carácter seleccionado
Termine de ”escribir” el nombre
Para guardar el nombre, gire la rueda para
mover el cursor al símbolo del archivador (
y pulse OK
)
Page 21
21
Llamar y guardar números de extensión en la
854 214 7963-
854 214 7963
854 214 7963
Enter pause?
Agenda
Si desea hacer una llamada a un número de extensión, inserte una
pausa antes de este número. Guarde el número principal, la pausa
y el número de extensión en la Agenda y asígnele un nombre al
número. Ahora podrá llamar a ese número desde la Agenda.
Llamar directamente a un número de extensión …
0 – 9
Marque el número de teléfono principal
Pulse este botón para hacer la llamada y espere
la conexión
0 – 9
Guardar un número de extensión en la Agenda …
0 – 9
OK
OK
0 – 9
OK
Llamar a un número de ex tensión desde la Agenda …
Continue?
Marque el número de extensión
Pulse para terminar la llamada
Marque el número de teléfono principal
y pulse OK
Gire la rueda para seleccionar ”Enter pause?”
y pulse OK
Marque el número de extensión y pulse OK para
guardar la entrada en la Agenda. Ahora puede
asignarle un nombre a la entrada, como se
describe en la página 17
Gire la rueda para buscar en la Agenda
Pulse este botón para llamar al número principal
OK
Pulse este botón para llamar al número de
extensión
Page 22
22
Configuración de preferencias
El menú Settings
El menú Settings contiene varias opciones que le permiten activar,
desac tivar o ajustar las funciones. A continuación se describen
estas opciones y funciones.
Seleccionar la configuración en el menú …
OK
OK
OK
OK
Opciones del menú Settings
Ringer level … Hay cuatro opciones para el nivel de volumen del timbre
de llamada. Para oír una melodía de muestra, gire la rueda a una opción
y espere.
Ringer melody … Hay 8 melodías de timbre de llamada disponibles.
Para oír una melodía de muestra, gire la rueda a una opción y espere.
Time and date … Ajuste el reloj, la fecha y el año.
Handset name … Asigne un nombre al teléfono, con una longitud
máxima de 16 caracteres.
Display news … Configure el parpadeo del indicador luminoso del
teléfono y la presentación de las nuevas llamadas sin contestar.
Las opciones son ”On” y ”Off”.
Area codes … Seleccione las opciones que cumplan con los requisitos
de su compañía telefónica. ”Area codes” contiene dos submenús: ”Dial”
y ”Area code”.
– ”Dial” indica si los códigos de área deben marcarse o no para las
llamadas locales. Las opciones son Yes y No.
– ”Area code” le permite introducir hasta diez códigos de área.
Language … Seleccione el idioma del texto que aparece en la pantalla.
Flash time … El tiempo de parpadeo correcto depende de cómo haya
conectado el teléfono. Seleccione ”Long” (450 milisegundos) si la
base está conectada a la T-net analógica, y ”Short” (270 milisegundos)
si está conectada a una centralita. También puede seleccionar
”Customize” y seleccionar una longitud personalizada con la rueda.
Con el teléfono en modo de espera, pulse OK
para acceder al menú principal
Gire la rueda hasta que aparezca Settings
y pulse OK
Gire la rueda hasta que aparezca el menú que
desea, como Time and date, y pulse OK para
acceder al menú
Gire la rueda para seleccionar un parámetro
y pulse OK para guardarlo
Page 23
23
Respecto a los códigos de área:
Las compañías telefónicas presentan distintos requisitos respecto a las
llamadas locales. Los parámetros que elija en el menú Area Codes vienen
determinados por los requisitos de su compañía en particular. Si su
compañía telefónica le exige que marque:
– 1+ código de área +número para todas las llamadas … configure
”Dial” en Yes y no introduzca un código de área en la opción
”Area code”;
– código de área+número para llamadas locales … configure ”Dial”
en Yes. Para ”Area code”, puede introducir hasta diez códigos de área
que se encuentren dentro de su zona de llamada;
– ni 1 ni código de área para llamadas locales … configure ”Dial”
en No e introduzca su propio código de área para ”Area code”.
Page 24
24
Datos técnicos
RangeEl teléfono tiene un alcance de hasta
50 metros en interiores y hasta 30 0
metros en el exterior. No obstante,
ambos valores dependen de las
condiciones
Sistema UPCS (1,92–1,93 GHz)
Alimentación, Base Adaptador de corriente
de 120 V CA – 7,5 CC
Alimentación, Teléfono Baterías de NiMH, 700 mAh
Salida de corriente (EIRP) 118 mW/5 mW
Page 25
25
Acerca de BeoCom 4
BeoCom 4 está pensado para utilizarse en la red pública analógica. El
teléfono admite la función de Identificación de llamada entrante, siempre
y cuando su compañía telefónica ofrezca este servicio automatizado.
No todos los servicios suplementarios que ofrecen los diferentes
proveedores de servicios están disponibles en todos los países.
Sólo puede esperar que el teléfono funcione en el país para el que ha
sido fabricado, ya que los sistemas de transmisión, los requisitos legales
y los servicios automatizados varían de un país a otro. En el embalaje de
BeoCom 4 se indica el país para el que ha sido fabricado. Encontrará las
letras de identificación del país encima del código de barras inferior de
la etiqueta.
Si tiene cualquier duda acerca del uso de BeoCom 4, póngase en
contacto con su distribuidor para que le ofrezca más información.
Page 26
26
Índice alfabético
Accesorios
Pinza para el cinturón, 6
Teléfono, 4
Agenda
Borrar un nombre y un
número, 19
Buscar en la Agenda para hacer
una llamada, 13
Guardar números desde la Lista
de llamadas, 20
Guardar un número después de
una llamada, 12
Introducir un nombre y un
número nuevo, 17
Llamar y guardar números de
extensión, 21
Modificar un nombre o un
número, 18
Auriculares
Conectar un auricular, 4
Batería
Cargar la batería del
teléfono, 5
Borrar
Entrada desde el menú New
Calls, 15
Entrada desde la Lista de
llamadas, 14
Lista de llamadas completa, 8
Nombre o número de la
Agenda, 19
Carga
Cargar la batería del
teléfono, 5
Conexión
Conectar la base, 4
Conexión y uso de un
auricular, 4
Configuración
El menú Area code, 22
El menú Display news, 22
El menú Flash time,22
El menú Handset name, 22
El menú Keypad lock,16
El menú Language,22
El menú Ringer level, 22
El menú Ringer melody, 22
El menú Settings, 22
El menú Time and date (uso por
primera vez), 5
El menú Time and date, 22
Configuración inicial
Ajuste del reloj, 5
Cargar la batería del
teléfono, 5
Contacto
Comunicación con
Bang & Olufsen, 30
Datos técnicos
Especificaciones del
teléfono, 23
Page 27
27
Identificación de llamada
Ver información de las nuevas
llamadas sin contestar – el
menú New Calls, 15
Ver información de todas las
llamadas – la Lista de
llamadas, 14
Indicador luminoso
Información del teléfono –
indicador luminoso, 6
Lista de llamadas
Guardar números de la Lista de
llamadas en la Agenda, 20
Llamar desde la Lista de
llamadas, 14
Suprimir una entrada de la Lista
de llamadas, 14
Ver detalles de llamada en la
Lista de llamadas, 14
Llamadas
Buscar en la Agenda para hacer
una llamada, 13
Guardar un número después de
una llamada, 12
Llamar desde el menú
New Calls, 15
Llamar desde la Lista de
llamadas, 14
Llamar y guardar números de
extensión en la Agenda, 21
Realizar y contestar
llamadas, 10
Silenciar el timbre de una
llamada entrante
individual, 10
Ver detalles de llamada en la
Lista de llamadas, 14
Visualizar nuevas llamadas sin
contestar, 8, 15
Mantenimiento
Limpieza del teléfono, 4
Micrófono
Volumen y el micrófono, 11
Modificación
Modificar un nombre o un
número de la Agenda, 18
Números de extensión
Configurar el tiempo de
parpadeo, 22
Llamar y guardar números de
extensión en la Agenda, 21
Pantallas y menús
El menú Information, 9
El menú Settings, 22
La pantalla del teléfono, 8
Navegar en el sistema
de menús, 8
Opciones de menú
permanentes, 8
Visualizar nuevas llamadas sin
contestar, 8, 15
Pinza para el cinturón
Pinza para el cinturón, 6
Teclado
Bloquear el teclado del
teléfono, 16
Botones del teléfono, 7
Teléfono
Asignar un nombre al teléfono,
22
Bloquear el teclado del
teléfono, 16
Botones del teléfono, 7
Encendido y apagado, 7
Información del teléfono -
indicador luminoso, 6
La pantalla del teléfono, 8
Silenciar el teléfono, 8
Silenciar el timbre de una
llamada entrante
individual, 10
Volumen y el micrófono, 11
Timbre de llamada
El menú Ringer level, 22
El menú Ringer melody, 22
Silenciar el teléfono, 8
Silenciar el timbre de una
llamada entrante individual,
10
Ubicación
Condiciones ambientales, 4
Volumen
Volumen y el micrófono, 11
Page 28
28
Sólo para el mercado americano …
Este equipo cumple con el Apartado 68 de la normativa de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC) para los Estados Unidos.
En la parte inferior de la base encontrará una etiqueta que contiene el
número de registro en la FCC y el REN ( Número de equivalencia del timbre).
Deberá, si así se le solicita, comunicar los siguientes datos a su compañía
telefónica local:
Tipo de clavija USOC: RJ11
REN: 0,2B
Si detecta algún problema con este teléfono, póngase en contacto con:
Bang & Olufsen America, Inc.
780 West Dundee Road
Arlington Heights
IL 60004 U.S.A.
Teléfono: (847) 590-4900
Fax principal: (847) 255-7805
El REN se utiliza para determinar la cantidad de dispositivos que se pueden
conectar a la línea telefónica. El exceso de RENs en una línea telefónica puede
causar que el teléfono no suene al recibir una llamada entrante. En la mayoría de
las zonas, aunque no en todas, la suma de RENs no debe ser superior a cinco
(5,0). Para estar seguro del número de dispositivos que pueden conectarse a
una línea, que viene determinado por el total de RENs, póngase en contacto
con la compañía telefónica.
Si tiene algún problema con su BeoCom 4, si necesita repararlo o información
sobre la garantía, póngase en contacto con:
Bang & Olufsen America, Inc.
780 West Dundee Road
Arlington Heights
IL 60004 U.S.A.
Teléfono: (847) 590-4900
Fax principal: (847) 255-7805
Si el equipo daña la red telefónica, la compañía telefónica puede solicitarle
que desconecte el equipo hasta que se haya solucionado el problema.
Este equipo no puede utilizarse como servicio telefónico público de monedas.
La conexión al servicio de Llamada a tres está sujeto a las tarifas estatales.
Su compañía telefónica puede interrumpir el servicio si su equipo daña la
red telefónica. Se lo notificarán con antelación, si es posible. Durante la
notificación, se le informará de su derecho a rellenar una queja contra la FCC.
Ocasionalmente, su compañía telefónica puede realizar cambios en sus
instalaciones, equipos, funcionamiento o procesos que podrían afectar al
funcionamiento de su equipo. Si eso ocurre, se le notificará con antelación
para que tenga la oportunidad de mantener un servicio ininterrumpido.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable de su cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para
utilizar el aparato.
Page 29
29
Tanto el teléfono BeoCom 4 como la base cumplen con los límites de
exposición a la radiación fijados por la FCC para un entorno no controlado.
Ambas unidades cumplen con el límite SAR de la FCC de 1,6 vatios /kg.
El valor SAR máximo para el teléfono medido mientras se encuentra junto
al oído es de 0,0375 vatios/kg. El teléfono también se ha probado llevándolo
encima, con un valor SAR máximo en esta configuración de 0,0295 vatios/
kg. La base solamente se ha probado llevándola encima, con un valor SAR
máximo en esta configuración de 0,154 vatios /kg.
Ni el teléfono ni la base deben colocarse ni funcionar en conjunción con
ninguna otra antena ni transmisor.
NOTA: Este equipo se ha probado y cumple con los límites establecidos para
los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con el apartado 15
de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias nocivas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantías de que no vaya a haber interferencias en una
instalación particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales a las recepciones de radio o
televisión, que se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas:
– Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente del
circuito al que está conectado el receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio o televisión
para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo
no puede producir interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Page 30
30
Sólo para el mercado canadiense …
NOTA: La etiqueta Industry Canada identifica a los equipos certificados.
Esta certificación significa que el equipo cumple con los requisitos sobre
protección, funcionamiento y seguridad de las redes de telecomunicaciones,
tal como se describe en el documento o documentos sobre Requisitos
técnicos del equipo terminal pertinente. El Departamento no garantiza que el
equipo funcione a plena satisfacción del usuario.
Antes de instalar el equipo, el usuario deberá asegurarse de que
está permitido conectarlo a las instalaciones de la compañía de
telecomunicaciones local. El equipo deberá además instalarse usando un
método de conexión aceptable. El cliente deberá ser consciente de que
el cumplimiento de las condiciones aquí citadas no tiene por qué evitar la
degradación del ser vicio en determinadas circunstancias. Las reparaciones
del equipo certificado deberán estar coordinadas por un representante
designado por el proveedor. Cualquier reparación o alteración realizada por
el usuario en este equipo, o el uso defectuoso del mismo, pueden provocar
que la compañía telefónica solicite al usuario la desconexión del equipo.
El usuario deberá asegurarse, por su propia seguridad, de que las tomas a
tierra de la instalación eléctrica, las líneas telefónicas y el sistema interno de
tuberías de agua están conectadas entre sí. Esta precaución puede resultar
especialmente importante en zonas rurales.
PRECAUCIÓN: El usuario no debe tratar de realizar tales conexiones por
sí mismo, sino que deberá ponerse en contacto con las autoridades de
inspección eléctrica o un electricista, según convenga.
NOTA: El REN (Número de equivalencia del timbre) asignado a cada terminal
indica el número máximo de terminales que se pueden conectar a una
interfaz telefónica. La terminación de una interfaz puede consistir en una
combinación de dispositivos sujetos exclusivamente a los requisitos de que la
suma de los RENs de todos los dispositivos no sea superior a 5.
Para evitar interferencias de radio en el servicio, este dispositivo está
diseñado para funcionar en interiores y lejos de ventanas para lograr más
aislamiento. El equipo (o su antena de transmisión) que se instala en el
exterior está sujeto a licencias.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo
no puede producir interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Page 31
31
Para su información …
Sus necesidades como usuario son tenidas en cuenta
cuidadosamente durante el proceso de diseño y desarrollo del
produc to Bang & Olufsen y nos esforzamos para que nuestros
produc tos tengan un manejo cómodo y fácil.
Por tanto, le agradeceremos que tenga la amabilidad de
transmitirnos sus experiencias con su producto Bang & Olufsen.
Toda la información que considere de impor tancia, tanto si es
positiva como negativa, puede ayudarnos a perfeccionar nuestros
productos.
¡Muchas gracias!
Escriba a:Bang & Olufsen a /s
BeoCare
Peter Bangs Vej 15
DK–7600 Struer
o envíe un fax a:Bang & Olufsen
BeoCare
+45 97 85 39 11 (fax)
o correo electrónico a: beoinfo1@bang-olufsen.dk
Visite nuestro sitio Web en …
www.bang-olufsen.com
Las especificaciones técnicas, características y utilización
del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
Page 32
www.bang-olufsen.com
35092980908
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.