Bang & Olufsen BeoCom 2500 User Manual

Page 1
Le BeoCom 2500 est un téléphone de la dernière géné­ration qui associe fonctionnalité et design moderne. L’utilisation et les réglages du téléphone s’effectuent par l’intermédiaire de menus apparaissant sur l’écran de contrôle.
Le BeoCom 2500 est doté d’une fonction permettant d’identifier l’appelant. Les 24 derniers appels reçus sur le téléphone sont mémorisés dans le Journal des Appelants. Les numéros peuvent être affichés à l’écran en même temps que la date et l’heure de chaque appel.
Le Répertoire électronique permet de mémoriser jusqu’à 121 numéros de téléphones accompagnés des noms ou d’autres informations. La saisie des noms/numéros dans le Répertoire téléphonique se fait de façon simple et progressive puisque le téléphone vous demande auto­matiquement après chaque appel et via l’écran, si vous souhaitez mémoriser le numéro.
Le BeoCom 2500 peut être équipé d’un module supplé­mentaire disponible en option qui permet le contrôle à distance du volume de nombreux systèmes audio et vidéo Bang & Olufsen.
INSTALLATION
Page 2

INSTALLATION

• Installez les trois piles fournies, dans le compartiment prévu à cet effet, au bas de la base.
• Connectez la prise téléphone à la prise murale.
PILES Les piles servent aux fonctions plus sophistiquées du téléphone. Le répertoire et les réglages mémorisés sont indépendants de l’alimenta­tion par piles et du réseau téléphone. Débranchez le téléphone avant d’ouvrir le compartiment des piles.
LE COMBINÉ Le téléphone est équipé d’un commutateur magnétique qui décon­necte la ligne téléphonique quand le combiné est placé sur sa base comme sur l’illustration. Alternativement, appuyez sur la touche si vous souhaitez obtenir une nouvelle tonalité.
Page 3
MAIN LIBRE Dans des conditions normales d’utilisation, le téléphone peut être utilisé en étant posé. Pour cela, posez le combiné devant la base et appuyez sur .
RÉCAPITULATIF DES FONCTIONS MENUS Un récapitulatif des menus se trouve sous le cache situé à l’arrière de la base.
Page 4
Page 5

ÉCRAN SYMBOLES

P • Programmation (mémorisation ou correction d’un numéro/nom du répertoire). S • Recherche dans le Répertoire.
• Apparaît quand le haut-parleur est commuté.
• Clignote quand le microphone est désactivé.
• Activé pendant la réception d’un appel.
• Clignote quand la sonnerie est désactivée.
• Clignote quand les piles sont usées.
Il est important de noter que l’écran s’éteint automatiquement quand le téléphone n’est pas utilisé pendant 30 secondes.
ÉCRAN FONCTIONS DU CLAVIER
Page 6

FONCTIONS DU CLAVIER

Clear • Appuyez sur la touche Clear pour annuler la dernière saisie.
• L’écran indique la raison pour laquelle l’indicateur lumineux clignote.
• Permet d’annuler la fonction en cours.
• Pour commencer la correction des numéros de la liste Rappel et du Journal des Appelants.
< > • Pour passer aux différentes fonctions du menu.
• Pour chercher dans le Répertoire.
• Pour chercher dans la liste Rappel ou dans le Journal des Appelants.
• Pour déplacer le curseur lors de la correction d’un nom ou d’un numéro du Répertoire.
• Pour ajuster le volume pendant une conversation.
Menu • Pour activer les fonctions et les réglages d’un menu. Enter • Pour sélectionner le réglage du menu affiché ou la fonction menu.
• Pour mémoriser un numéro ou un nom.
Caller ID • Pour afficher le contenu du Journal des Appelants.
Page 7
Memory • Permet de chercher dans le Répertoire. Redial • Permet de chercher dans la liste Rappel.
• Permet d’appeler le numéro affiché.
• Pour obtenir une pause lors d’un appel.
• Pour connecter ou déconnecter le haut-parleur (combiné décroché).
Pause • Pour insérer une pause dans un numéro de téléphone (entre la première et la seconde partie
d’un numéro).
• Pour insérer un espace lors de la correction d’un nom ou d’un numéro du Répertoire.
0 ... 9, , • Pour composer un numéro de téléphone.
• Pour saisir un nom. Vous sélectionnez les lettres en appuyant sur la touche appropriée une, deux, trois ou quatre fois.
• Pour commuter ou pas le haut-parleur.
• Pour obtenir une nouvelle tonalité quand le combiné est décroché.
• Pour suspendre la fonction en cours et effacer l’écran.
R • A utiliser dans le cas d’une utilisation avec un standard.
X
Page 8

INDICATEUR LUMINEUX

L’indicateur lumineux situé sur le devant du téléphone clignote quand une ou plusieurs fonctions sont activées :
• Clignotement lent quand de nouveaux numéros figurent dans le Journal des Appelants.
• Clignotement rapide quand une ligne téléphonique parallèle est utilisée.
CALLER ID

POUR VOIR LA RAISON POUR LAQUELLE L’INDICATEUR LUMINEUX CLIGNOTE

Le combiné doit être accroché. Appuyez sur Clear
une, deux ou trois fois
Si vous appuyez sur Clear une ou plusieurs fois, l’écran indique les fonctions activées :
Quand de nouveaux numéros figurent dans le Journal des Appelants, l’écran indique :
Page 9
LINE BUSY
Quand une ligne téléphonique parallèle est utilisée, l’écran indique :
INDICATEUR LUMINEUX
Note !
• L’indicateur lumineux ne clignote pas quand l’appel a été intercepté par un répondeur téléphonique.
• La connexion à des fax ou à cer­tains standards a comme effet que l’indicateur lumineux clignote en permanence.
Page 10

DESCRIPTION DU MENU

MENU PRINCIPAL FONCTION
MENU HOLD
1)
Conserver l’appel et faire un autre appel
MENU HOLD & CHANGE
2)
Conserver l’appel A et prendre l’appel B
MENU REJECT
2)
Rejeter l’appel B et poursuivre l’appel A
MENU END & CHANGE
2)
Terminer l’appel A et prendre l’appel B
MENU 3 PARTY CALL
2)
Organiser une conversation à trois avec A et B
MENU 1 STORE ENTRY Mémorisation d’un nouveau nom/numéro MENU 2 EDIT ENTRY Modification d’un nom/numéro mémorisé MENU 3 DELETE ENTRY Suppression d’un nom/numéro mémorisé MENU 4 DELETE REDIAL Suppression des numéros de la liste Rappel MENU 5 DELETE CALLER ID Suppression des numéros du Journal des Appelants MENU 6 RINGER LEVEL Ajustement du niveau de sonnerie MENU 7 RINGER MELODY Sélection d’une mélodie pour la sonnerie MENU SETUP MENU Réglages spéciaux
1)
Actif uniquement quand le téléphone est en ligne et qu’il n’y a pas d’appel en attente.
2)
Actif uniquement quand le téléphone est en ligne (seuls ces menus sont disponibles).
X
Page 11

MENU DE CONFIGURATION (SETUP MENU)

PRESET VOLUME Présélection du volume OPERATOR CODE Mémorisation d’un code opérateur CONTRAST Permet d’ajuster le contraste de l’écran. SWITCHBOARD Permet de mémoriser le préfixe d’une ligne publique FLASH TIME Permet de régler le temps de clignotement DELETE & RESET Pour retrouver les présélections d’origine
DESCRIPTION DU MENU UTILISATION COURANTE
Page 12

EMETTRE UN APPEL

Les appels peuvent être passés à partir de :
• Numéros de téléphones composés manuellement.
• Numéros de téléphone du Répertoire.
• Numéros de téléphone de la liste Rappel.
• Numéros de téléphone du Journal des Appelants.
COMPOSER UN NUMÉRO DE TELEPHONE AFFICHÉ Soulevez le combiné, ou appuyez sur Appuyez sur Redial pour appeler le numéro

VOLUME

Pendant un appel, vous pouvez augmenter ou diminuer le volume du haut-parleur. Si vous voulez que tous vos appels démarrent au même niveau de volume, reportez-vous à la rubrique Menu setup d’installation, Présélection du niveau de volume.
RÉGLAGE DU VOLUME PENDANT UN APPEL Appuyez sur > pour augmenter le volume. Appuyez sur < pour diminuer le volume.
Page 13

MICROPHONE

Le microphone peut être momentané­ment désactivé pendant un appel si vous souhaitez parler à quelqu’un dans la piè­ce sans que votre interlocuteur télépho­nique vous entende.
Un signal sonore (bip) indique que le microphone est désactivé.
POUR DÉSACTIVER LE MICROPHONE Appuyez sur
POUR COMMUTER Á NOUVEAU LE MICROPHONE Appuyez sur
clignote

HAUT-PARLEUR

Quand le haut-parleur est commuté, les personnes se trouvant dans la pièce peu­vent entendre la conversation.
COMMUTATION DU HAUT-PARLEUR Appuyez sur
DÉSACTIVATION DU HAUT-PARLEUR Appuyez sur
est activé
Page 14

LE SIGNAL 2’EME APPEL

Quand pendant un appel, une autre per­sonne vous appelle, vous entendez un bip dans le combiné. Simultanément, vous voyez le numéro de téléphone (et le nom s’il a été saisi) sur l’écran.
Vous avez maintenant plusieurs possibilités:
• HOLD & CHANGE (conserver l’appel A et prendre l’appel B)
• REJECT (rejeter l’appel B et poursuivre l’appel A)
• END & CHANGE (terminer l’appel A et prendre l’appel B)
POUR PRENDRE UN APPEL EN ATTENTE
PARKED name:number
Appuyez sur < > pour sélectionner l’option de votre choix.
Appuyez sur Enter
Page 15

APPEL EN ATTENTE

Quand vous laissez un appel en attente, vous disposez des options suivantes :
• HOLD & CHANGE (conserver l’appel A et prendre l’appel B)
• END & CHANGE (terminer l’appel A et prendre l’appel B)
• 3 PARTY CALL (organiser une conversation à trois avec A et B)
Note ! Lorsque vous êtes dans l’option 3 PARTY CALL, vous n’avez plus accès aux menus comfort, mais bien de manière manuelle (R0, 1, 2).
name < HOLD & CHANGE>
PARKED name:number
TRAITER UN APPEL EN ATTENTE Appuyez sur Menu
Appuyez sur
< > pour sélectionner les options de votre choix.
Appuyez sur Enter
APPEL EN ATTENTE MÉMOIRE DU TÉLÉPHONE (RÉPERTOIRE)
Page 16
MÉMORISER UN NUMÉRO DE TÉLÉPHONE AFFICHÉ Pour saisir le numéro de téléphone ou récupérer le numéro sur la
liste Rappel ou sur le Journal des Appelants.
Appuyez sur Enter Saisissez le nom Appuyez sur Enter
ENTER NAME_ P <number>
STORED <name>:<number> S

MÉMOIRE DU TÉLÉPHONE (RÉPERTOIRE)

Il est possible de saisir immédiatement les numéros de téléphone dans le Répertoire après l’appel au moment où STORE ENTRY? est affiché à l’écran : Vous pouvez grâce à cette fonction constituer progressivement le Répertoire.
Le Répertoire peut mémoriser :
• Les numéros de téléphone saisis manuellement.
• Les numéros de téléphone de la liste Rappel.
• Les numéros de téléphone du Journal des Appelants.
Le BeoCom 2500 peut mémoriser 121 numéros de téléphone et noms. Chaque nom peut regrouper jusqu’à 16 lettres ou caractères et chaque numéro peut avoir jusqu’à 40 chiffres.
STORE ENTRY? <number>
ENTER NAME_ P <number>
STORED <name>:<number> S

MÉMORISATION APRÈS UN APPEL

Appuyez sur Enter
Saisissez le nom
Appuyez sur Enter
Page 17
Note ! Pour mémoriser un numéro de téléphone non affiché, celui-ci doit toujours être accompagné de son préfixe.
Si votre téléphone est connecté à un standard, nous vous recommandons de consulter le chapitre STANDARD avant de mémoriser des numéros dans votre Répertoire.
Saisie des noms :
• Appuyez sur les différentes touches pour faire apparaître successivement les lettres et les chiffres.
• Si deux lettres se trouvent sur la même touche : attendez deux secondes ou appuyez sur > après avoir appuyé sur la première lettre.
• Pour saisir un espace : Appuyez sur Pause.
• Pour supprimer un caractère : Appuyez sur Clear.
Pour supprimer une saisie : Appuyez et maintenez enfoncée la touche Clear jusqu’à ce que l’écran soit éteint
Quand il ne reste plus d’espace disponible dans le répertoire, l’écran indique *****FULL*****. Il est possible de supprimer un numéro de téléphone existant avant de saisir un nouveau numéro.
Page 18
Les noms du Répertoire sont ainsi classés :
• Les numéros sans nom
• Les noms commençant par &-./
• Les noms commençant par des numéros
• Les noms classés par ordre alphabé­tiques (Ä, Ö, Ü, Æ, Ø, Å à la fin).
• A chaque lettre, le dernier nom et numéro appelé est placé en premier, l’avant-dernier nom et numéro est en deuxième position et ainsi de suite.
Si un numéro comporte plus de 16 carac­tères seuls les 15 premiers caractères sont affichés et le symbole > figure en derniè­re position.
CHERCHER DANS LE RÉPERTOIRE QUAND LE COMBINÉ EST RACCROCHÉ Appuyez sur > pour rechercher plus loin. Appuyez sur < pour rechercher avant.
Appuyez sur Memory
Appuyez sur la première
lettre du nom
Appuyez sur
>
ENTER LETTER_
S
Le premier nom comprenant la lettre initiale saisie apparaît.
Poursuivez la recherche jusqu’à ce que le nom et le numéro soi­ent affichés.

CHERCHER DANS LE RÉPERTOIRE POUR PROCÉDER A UN APPEL

RECHERCHE Á PARTIR D’UNE INITIALE
Soulevez le combiné ou appuyez sur Appuyez sur Redial pour appeler le numéro
Page 19
Vous pouvez modifier un nom/numéro du Répertoire en :
• ajoutant un caractère.
• en remplaçant un caractère.
• en supprimant un caractère à l’aide de Clear.
• en insérant un espace avec Pause.
Quitter la fonction de modification : Appuyez et maintenez la touche Clear jusqu’à ce que l’écran soit éteint.

MODIFIER UN NUMÉRO/NOM DU RÉPERTOIRE

Appuyez sur Menu, 2
Appuyez sur Enter Déplacez le curseur à l’aide de < > jusqu’à l’endroit où vous voulez effectuer une modification. Modifiez le nom et le numéro. Appuyez sur Enter
MENU 2 < EDIT ENTRY >
STORED <name>:<number> S
Localisez la saisie recherchée en vous aidant des instructions Recherche dans le Répertoire.
MODIFIER DANS LE REPERTOIRE
CHERCHER ET MODIFIER DANS LE REPERTOIRE SUPPRIMER DANS LE REPERTOIRE
Page 20
Pour sortir de la fonction d’annulation : Appuyez sur Clear.

SUPPRESSION D’UN NOM/NUMÉRO DU RÉPERTOIRE

Appuyez sur Menu, 3
Appuyez sur Enter
Appuyez sur Enter
La rubrique est maintenant supprimée et vous voyez appa­raître le prochain nom/numéro du Répertoire.
MENU 3 < DELETE ENTRY >
DELETE ENTRY? <name>:<number>
DELETED <name>:<number> S
Localisez la saisie recherchée en vous aidant des instructions Recherche dans le Répertoire.
SUPPRIMER DANS LE REPERTOIRE
Page 21
Page 22

RAPPEL

Le BeoCom 2500 mémorise les 24 der­niers numéros de téléphone composés sur le téléphone.
Les numéros de la liste Rappel peuvent être mémorisés dans le Répertoire. Voir Mémoire du téléphone.
Pour éviter les erreurs quand vous utilisez un service téléphone, les numéros com­posés après et ne sont pas mémori­sés dans la liste Rappel.
CHERCHER DANS LA LISTE RAPPEL AVEC LE COMBINÉ RACCROCHÉ Appuyez sur Redial Appuyez sur < >, ou sur Redial pour chercher le numéro dans
la liste Rappel Soulevez le combiné ou appuyez sur Appuyez sur Redial pour appeler le numéro
CHERCHER DANS LA LISTE RAPPEL AVEC LE COMBINÉ DÉCROCHÉ Appuyez sur et maintenez la touche Appuyez sur Redial pour chercher le numéro Relachez Appuyez sur Redial pour appeler le numéro
X
Page 23
Note ! Tous les numéros de Rappel sont supprimés.

MODIFIER ET APPELER UN NUMERO DE LA LISTE RAPPEL

number
SUPPRIMER LES NUMÉROS DE RAPPEL Appuyez sur Menu, 4
Appuyez sur Enter
Appuyez sur Enter
MENU 4 < DELETE REDIAL>
DELETE REDIAL?
DELETED
REDIAL
Appuyez sur Redial, une ou plusieurs fois pour trouver le numéro Appuyez sur Clear
Appuyez sur < > pour trouver le chiffre que vous voulez corriger. Corrigez le chiffre Soulevez le combiné
RAPPEL IDENTIFICATION DE L’APPELANT
Page 24
Le BeoCom 2500 permet d’identifier l’ap­pelant de sorte que vous voyez le numéro de téléphone de la personne qui vous appelle. Le numéro est affiché sur l’écran dès que le téléphone commence à sonner. Si le numéro est déjà mémorisé dans le répertoire du téléphone, le nom s’affiche également.
Les derniers 24 appels reçus par le télé­phone sont mémorisés dans le Journal des Appelants. L’indicateur lumineux clignote quand le téléphone a reçu des appels auxquels il n’a pas été répondu. Les numéros peuvent être affichés sur l’écran ainsi que la date et l’heure de l’appel si le réseau le permet.
S’il y a eut plusieurs appels émanant du même numéro, l’écran indique l’heure et la date de l’appel le plus récent. Le nombre d’appels émis par ce numéro est aussi indiqué (max. 9).
Appuyez sur Caller ID
Appuyez sur
< > pour chercher le numéro dans le Journal
des Appelants Soulevez le combiné ou appuyez sur Appuyez sur Redial pour appeler le numéro
Les nouveaux numéros d’appelants sonts repérés par une .
X
1→BANG & OLUFSEN * 10:55 29-06-99
RECHERCHER DANS LE JOURNAL DES APPELANTS ET PROCÉDER A UN APPEL

IDENTIFICATION DE L’APPELANT (uniquement avec abonnement)

Page 25
SUPPRESSION DE NUMEROS DU JOURNAL DES APPELANTS
Appuyez sur Menu, 5
Appuyez sur Enter
Appuyez sur Enter
MENU 5 < CALLER ID >
DELETE CALL ID?
DELETED
CALLER ID
Les numéros de téléphone du Journal des Appelants peuvent être mémorisés dans le Répertoire. Voir MÉMOIRE DU TÉLÉPHONE (RÉPERTOIRE)
Note ! L’identification de l’appelant n’est normalement pas possible quand le télé­phone est connecté à un standard.
Note ! Tous les numéros du Journal des Appelants sont supprimés.
Message apparaissant quand l’appel émane d’un numéro confidentiel :
1→RESTRICTION
Message apparaissant quand l’appel provient d’un numéro non listé :
1→INTERNATIONAL
Dans certains cas, la fonction d’identification de l’appelant n’est pas disponible. Dans ce cas, la société téléphonique transmet les codes d’informations qui apparaissent sur l’écran de la façon suivante :
Page 26
MENU 1 < STORE ENTRY >
FREE ENTRIES:121 P ENTER NUMBER_
ENTER NAME_ P <number>
STORED <name>:<number> S

UTILISATION DE LA TOUCHE PAUSE

Lorsque vous composez un numéro, vous devez attendre une nouvelle tonalité avant de composer la seconde partie du numéro, vous pouvez insérer une pause. Dans ce cas, la pause doit être insérée au moment où vous saisissez le numéro dans le Répertoire.
Il se peut qu’une tonalité supplémentaire soit nécessaire pour les services de télé­phone et pour les numéros comportant un numéro de poste.
Si deux pauses ou plus sont mémorisées, le numéro d’appel est transmis automati­quement.
Appuyez sur Pause deux fois pour obtenir une pause d’une seconde. Chaque pres­sion supplémentaire sur la touche Pause ajoute une pause supplémentaire d’une seconde.
COMPOSER UN NUMÉRO COMPORTANT UNE PAUSE MÉMORISÉE Dans le cas où un numéro de téléphone du Répertoire ou de la liste Rappel est affiché. Soulevez le combiné ou appuyez sur Appuyez sur Redial (la 1ère partie du numéro de téléphone est
transmise) Attendez la tonalité Appuyez sur Redial (la seconde partie du numéro est transmise)
MÉMORISATION AVEC UNE PAUSE Appuyez sur Menu
Appuyez sur Enter
Composez la première partie du numéro de téléphone Appuyez sur Pause Composez la seconde partie du numéro de téléphone Appuyez sur Enter Saisissez le nom Appuyez sur Enter
Page 27
Il se peut que vous deviez essayer pour savoir quelle est la longueur de pause qui convient. Ce temps de pause peut varier d’un appel à un autre.
UTILISATION DE LA TOUCHE PAUSE SONNERIE
Page 28

SONNERIE

Vous pouvez sélectionner quatre niveaux de sonnerie :
• LOW (FAIBLE)
• MEDIUM
• LOUD (FORT)
• OFF
Pendant la sélection, vous pouvez entendre les différents niveaux en appuyant d’abord sur
MENU 6 < RINGER LEVEL >
RINGER LEVEL < LOUD >
STORED
MEDIUM
Appuyez sur Menu, 6
Appuyez sur Enter
Appuyez sur < > pour sélectionner le réglage de votre choix. Appuyez sur Enter
MENU 7 < RINGER MELODY>
RINGER MELODY < SLOW 1 >
STORED
FAST 2
La sonnerie propose 8 mélodies :
• SLOW (LENT) 1...4
• FAST (RAPIDE) 1...4
Pendant la sélection de la sonnerie, vous pouvez entendre les différentes sonneries en appuyant d’abord sur
SÉLECTION DE LA MÉLODIE DE SONNERIE Appuyez sur Menu, 7
Appuyez sur Enter
Appuyez sur < > pour saisir la sélection de votre choix. Appuyez sur Enter

SÉLECTION DU NIVEAU DE SONNERIE

Page 29
PRESET VOLUME < OFF >
MENU * < SETUP MENU >
SETUP MENU < PRESET VOLUME>
X
PRESET VOLUME < ======== >

MENU SETUP D’INSTALLATION

PRÉSELECTION DU NIVEAU DE VOLUME

Vous pouvez prérégler le téléphone pour que toutes les communications démar­rent au même niveau de volume :
PRÉRÉGLAGE DU VOLUME
STORED
========
Appuyez sur Menu,
Appuyez sur Enter
Appuyez sur > jusqu’à ce que PRESET VOLUME soit affiché sur l’écran Appuyez sur Enter
Appuyez sur < > jusqu’à ce que ON soit affiché sur l’écran. Appuyez sur Enter
Appuyez sur < > pour sélectionner le volume de votre choix. Appuyez sur Enter
MENU SETUP D’INSTALLATION
Page 30
MENU * < SETUP MENU >
SETUP MENU < PRESET VOLUME>

CODE OPÉRATEUR

Le code opérateur sert quand vous voulez émettre un appel en passant par un télé­opérateur différent. Quand vous appelez un numéro, le BeoCom 2500 insère auto­matiquement ce code quand il a été mémorisé dans le téléphone.
Le téléopérateur alternatif peut être choisi sous certaines conditions :
• Sans condition. Dans ce cas, le télé­opérateur alternatif est sélectionné pour tous les appels.
• L’opérateur alternatif est sélectionné pour les appels dont les numéros commencent par le même groupe de chiffres.
• L’opérateur alternatif est sélectionné pour les appels correspondant à tous les autres numéros que ceux commençant par un groupe de chiffres donnés.
OPERATOR CODE: _
STORED
OPERATOR CODE
X
POUR MÉMORISER UN CODE OPÉRATEUR POUR TOUS LES APPELS
Appuyez sur Menu,
Appuyez sur Enter
Appuyez sur > jusqu’à ce que OPERATOR CODE soit affiché sur l’écran. Appuyez sur Enter
Saisissez le code opérateur (par ex. 1010) Appuyez sur Enter
Page 31
OPERATOR CODE: _
STORED
OPERATOR CODE
MENU * < SETUP MENU >
SETUP MENU < PRESET VOLUME>
X
MÉMORISER UN CODE OPÉRATEUR POUR LES NUMÉROS COMMENÇANT PAR UN MÊME GROUPE DE CHIFFRES
Appuyez sur , pour diviser chaque groupe. Exemple :
1010 00 pour tous les appels inter­nationaux ou
1010 001 004 pour les pays commençant par 001 et 004.
X
MENU * < SETUP MENU >
SETUP MENU < PRESET VOLUME>
X
MÉMORISER UN CODE OPÉRATEUR POUR TOUS LES NUMÉROS AUTRES QUE CEUX COMMENÇANT PAR UN GROUPE DONNÉ DE CHIFFRES
Appuyez sur , pour diviser chaque groupe. Exemple :
1010 97 98 pour appeler tous les
autres numéros ne commençant pas par 97 et 98.
OPERATOR CODE: _
STORED
OPERATOR CODE
Appuyez sur Menu,
Appuyez sur Enter
Appuyez sur > jusqu’à ce que OPERATOR CODE soit affiché à l’écran. Appuyez sur Enter
Saisissez le code opérateur, puis , suivi du groupe de chiffres en
fonction de votre choix.
Appuyez sur Enter
X
Appuyez sur Menu,
Appuyez sur Enter
Appuyez sur > jusqu’à ce que OPERATOR CODE soit affiché à l’écran. Appuyez sur Enter
Saisissez le code opérateur, puis , suivi par le groupe de chiffres
correspondant à votre choix.
Appuyez sur Enter
X
X
X
Page 32

STANDARD

Si votre BeoCom 2500 est connecté à un standard, vous devez mémoriser le code standard pour assurer un fonctionnement correct du code opérateur.
Par ailleurs, il est souvent nécessaire de saisir une pause entre le code standard et le numéro de téléphone.
Le BeoCom 2500 insère cette pause auto­matiquement dès lors qu’elle a été mémorisée dans le téléphone avec le code standard.
Si la touche R est utilisée pour rappeler, les numéros composés ultérieurement ne seront pas mémorisés dans la liste Rappel.
SWITCHBOARD <NO>
SWITCHBOARD CODE:_
MENU * < SETUP MENU >
SETUP MENU < PRESET VOLUME>
X
PAUSE < STOP >
STORED
SWITCHBOARD
MÉMORISATION D’UN CODE STANDARD Appuyez sur Menu,
Appuyez sur Enter
Appuyez sur > jusqu’à ce que SWITCHBOARD soient affichés à l’écran. Appuyez sur Enter
Appuyez sur < > jusqu’à ce que YES soit affiché sur l’écran. Appuyez sur Enter
Saisissez le code Appuyez sur Enter Appuyez sur < > pour sélectionner la pause nécessaire *) Appuyez sur Enter
*) La pause entre le préfixe et le numéro de téléphone peut durer entre une et douze secondes ou vous pouvez aussi saisir un arrêt (WAIT ou
NO DELAY).
Page 33
SUPPRIMER LE CODE STANDARD MÉMORISÉ
SWITCHBOARD < YES >
STORED
NO
MENU * < SETUP MENU >
SETUP MENU < PRESET VOLUME>
X
INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT / INFORMATION TECHNIQUE
Appuyez sur Menu,
Appuyez sur Enter
Appuyez sur
> jusqu’à ce que SWITCHBOARD soit affiché sur l’écran.
Appuyez sur Enter
Appuyez sur < > jusqu’à ce que NO soit affiché sur l’écran. Appuyez sur Enter

EFFACER ET REACTIVER

Cette fonction supprime tous les noms et numéros du Répertoire et tous les réglages mémorisés reprendront les pré­sélections d’usine.
DELETE & RESET <NO>
SETUP MENU
DELETE & RESET
MENU * < SETUP MENU >
SETUP MENU < PRESET VOLUME>
X
Appuyez sur Menu,
Appuyez sur Enter
Appuyez sur > jusqu’à ce que DELETE & RESET soient affichés
à l’écran.
Appuyez sur Enter
Appuyez sur < > pour sélectionner la fonction de votre choix. Appuyez sur Enter
Page 34

POUR AJUSTER LE CONTRASTE DE L’ÉCRAN

STORED
========
CONTRAST < ======== >
MENU * < SETUP MENU >
SETUP MENU < PRESET VOLUME>
X
Appuyez sur Menu,
Appuyez sur Enter
Appuyez sur > jusqu’à ce que CONTRAST soit affiché sur l’écran. Appuyez sur Enter
Appuyez sur < > pour sélectionner le réglage de votre choix. Appuyez sur Enter
La durée correcte de clignotement varie en fonction du type d’opérateur. Elle est normalement présélectionnée à l’usine:
• 100 millisecondes
• 270 millisecondes
• 400 millisecondes
FLASH TIME < 100 MSEC >
STORED
270 MSEC
MENU * < SETUP MENU >
SETUP MENU < PRESET VOLUME>
X
Appuyez sur Menu,
Appuyez sur Enter
Appuyez sur > jusqu’à ce que FLASH TIME soit affiché sur l’écran. Appuyez sur Enter
Appuyez sur < > pour sélectionner le réglage de votre choix. Appuyez sur Enter

SÉLECTION DE LA DURÉE DE CLIGNOTEMENT (TIMED LOOP BREAK)

Page 35
Symptôme
Les messages écran clignotent ..
La sonnerie ne fonctionne pas.
La fonction Rappel ne fonctionne pas.
La fonction Identification de l’ap­pelant ou d’autres fonctions spé­ciales ne fonctionnent pas.
Cause possible
Les piles sont usées
La sonnerie est désactivée.
• Le préfixe n’est pas mémorisé (standard).
• Une pause entre la première et la seconde partie du numéro de téléphone n’a pas été mémorisée.
• Vous n’êtes pas abonné au service Identification de l’appelant.
• Les piles ne sont pas installées, mal installées ou usées.
Correction
Installez de nouvelles piles.
Activez la sonnerie.
• Voir la rubrique STANDARD
• Voir la rubrique UTILISATION DE LA TOUCHE PAUSE
• Contactez l’opérateur téléphoni­que pour souscrire un contrat.
• Vérifiez que les piles sont bien installées et qu’elles ne sont pas usées.

INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT

INFORMATION TECHNIQUE

INSTALLATION ET NETTOYAGE Ne pas installer le téléphone dans une pièce poussièreuse ou sale et ne pas l’ex­poser à une humidité excessive.
Pour nettoyer le téléphone, utilisez un chiffon doux trempé dans de l’eau conte­nant quelques gouttes d’un produit net­toyant doux.
CARACTÉRISTIQUES Alimentation Par le biais du réseau
téléphonique Piles 3 x 1.5 V type AAA Température ambiante Téléphone Entre -25°C et +55°C
Ecran Entre 0°C et +55°C
Humidité relative Entre 15% et 95%
Page 36
Cher Client,
Nous attachons un intérêt tout particulier à vos besoins en tant qu’utilisateur de nos produits et nous les prenons en considération lors de leur conception et de leur processus de développement. Nous nous efforçons par ailleurs de faire des produits aussi simples qu’agréables à utiliser.
N’hésitez donc pas à nous faire part de votre expérience avec votre téléphone Bang & Olufsen. Quelques mots sur vos impressions, qu’elles soient bonnes ou mauvaises, pourront nous aider dans les efforts que nous mettons en oeuvre en permanence afin d’améliorer nos produits.
Merci !
Veuillez adresser votre courrier à :
ou votre fax à :
ou votre e-mail à :
Bang & Olufsen Telecom a/s Customer Service Kjeldsmarkvej 1 DK-7600 Struer Danemark
Bang & Olufsen Telecom a/s Customer Service +45 96 84 44 01
telecom@bang-olufsen.dk
www.bang-olufsen.com
3500945 07-99
Loading...