AVer CP300 User Manual [en, de, es, fr, it, cs]

Page 1
A
V
®
AVerMedia® AVerVision CP300
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
erMedia
Digital Document Camera
Page 2
P/N 300AP0A7-CP9 Made in Taiwan
Page 3
FCC NOTICE (Class A)
NOTE- This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by tuning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Class A ITE:
Class A ITE is a category of all other ITE which satisfies the class A ITE limits but not the class B ITE limits. Such equipment should not be restricted in its sale but the following warning shall be included in the instructions for use:
Warning - This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
CE Class A (EMC)
radio interference in which case the user may be required to take adequate measures to correct this interference.
DISCLAIMER
No warranty or representation, either expressed or implied, is made with respect to the contents of this documentation, its quality, performance, merchantability, or fitness for a particular purpose. Information presented in this documentation has been carefully checked for reliability; however, no responsibility is assumed for inaccuracies. The information contained in this documentation is subject to change without notice.
In no event will AVerMedia be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential damages arising out of the use or inability to use this product or documentation, even if advised of the possibility of such damages.
TRADEMARKS
AVerVision is registered trademarks of AVerMedia Information, Inc. IBM PC is a registered trademark of International Business Machines Corporation. Macintosh is a registered trademark of Apple Computer, Inc. Microsoft is a registered trademark and Windows is a trademark of Microsoft Corporation. All other products or corporate names mentioned in this documentation are for identification and explanation purposes only, and may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
COPYRIGHT
© 2008 by AVerMedia Information, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be
reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form by any means without the written permission of AVerMedia INFORMATION, Inc.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Federal Communications Commission Statement
This product is herewith confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directives on the Approximation of the laws of the Member States relating to Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EEC.
Warning - This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause
THE MARK OF CROSSED-OUT WHEELED BIN INDICATES THAT THIS PRODUCT MUST NOT BE DISPOSED OF WITH YOUR OTHER HOUSEHOLD WASTE. INSTEAD, YOU NEED TO DISPOSE OF THE WASTE EQUIPMENT BY HANDING IT OVER TO A DESIGNATED COLLECTION POINT FOR THE RECYCLING OF WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT. FOR MORE INFORMATION ABOUT WHERE TO DROP OFF YOUR WASTE EQUIPMENT FOR RECYCLING, PLEASE CONTACT YOUR HOUSEHOLD WASTE DISPOSAL SERVICE OR THE SHOP WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Page 4
Page 5
TTaabbllee ooff CCoonntteennttss
Introduction ......................................................E-1
Package Contents ............................................ E-1
Optional Accessories....................................... E-2
AVerVision CP300 Parts................................... E-3
Technical Specifications.................................. E-4
Making the Connections.................................. E-5
Connecting the Power Adapter ............................... E-6
Connecting a TV ..................................................... E-6
Connecting a VGA, Mac Display Monitor or
LCD/DLP Projector ................................................. E-
Connecting an IBM Compatible PC or
Macintosh Computer............................................... E-
Installing the Optional Light Box.............................. E-9
Connecting to a Microscope ................................... E-9
Setting Up AVerVision CP300........................ E-10
Camera Head ....................................................... E-10
LED & Laser Positioning Guide ............................ E-10
Flexible Gooseneck and Arm.................................E-11
Infrared Sensor ......................................................E-11
Anti-glare Sheet .....................................................E-11
Using the Infrared Remote Control ..............E-12
Touch Button Control Panel..........................E-15
OSD Navigation Tree......................................E-17
Menu Functions.............................................. E-18
RS-232C Diagram Connection ...................... E-22
RS-232C Cable Spec ...................................... E-23
RS-232C Transmission Spec.........................E-23
RS-232C Communication Format................. E-23
RS-232C Command Table..............................E-23
Transferring the Captured Image to PC.............. E-24
Troubleshooting............................................. E-24
Limited Warranty............................................ E-25
English Deutsch Français
7
8
Italiano Español Česky
Page 6
Page 7
A V
®
IInnttrroodduuccttiioonn
Thank you for purchasing the AVerMedia® AVerVision CP300. This document camera displays documents, negatives, transparencies and 3D objects onto a TV, LCD or DLP projector making presentations a snap.
AVerVision CP300 is an ideal presentation tool for business, academic, medical and the scientific community.
PPaacckkaaggee CCoonntteenntts
AVerMedia® AVerVision CP300
h s i l g n E
00
3
P
C
on
i
s
i
V
r
e
®
V
A
a
h
di
e
M
c
r
e
V
A
s
l
t
ua
an
u
M
r
e
s
e
U
D
s i a
ç n a r F
o n a i l a t I
l o ñ a p s E
y k s e
Č
a i
d
e M r
e
a r
e m a
C t n
e m u
c
o D l
a t
i
i
g
D
User Manual
Bag
s
English Deutsch Français
Anti-glare Sheet
Remote Control
(batteries included)
Driver CD
RCA Cable
USB Cable
Power Cord
* The power cord will vary
S-Video Cable
Computer Extension cable
(VGA Cable)
S-Video/RS-232 Cable
Italiano Español Česky
depending on the standard power outlet of the country where it is sold.
Power Adapter
E-1
Page 8
OOppttiioonnaall AAcccceessssoorriieess
34mm Microscopic Adapter
Light Box
28mm Microscopic Adapter
E-2
Page 9
(
(1) Camera head (2) LED light with Laser
Positioning Guide (3) Camera lens (4) LED & Laser
Positioning Guide
switch (5) IR sensor (6) Control panel (7) Right panel (8) Gooseneck (9) Rear panel (10) Left panel (11) Light box power port (12) DC 12V port (13) Antitheft slot (14) Camera head holder (15) S-Video output port (16) Composite video
output port (17) RGB input port (18) RGB output port (19) TV-RGB switch (20) USB port (21) DVI-I output port
AAVVeerrVViissiioonn CCPP330000 PPaarrttss
The illustrations below identify the parts of AVerVision CP300.
(8)
(9)
(5) (6) (7)
10)
Right Panel
(13)
(11)
(12)
(14)
Rear Panel
(17)
(15)
(16)(18)
(1)
(2)
(3) (4)
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Left Panel
(19)
(20)
(21)
E-3
Page 10
TTeecchhnniiccaall SSppeecciiffiiccaattiioonnss

Image

Sensor 1/2” Progressive Scan CMOS Pixel Count 3.2 mega pixels Frame Rate 24 fps (max.) White Balance Auto / Manual Exposure Auto / Manual Image mode Text / Graphics / High Frame Effect Color / B/W / Negative
Analog RGB output
Image Capture Up to 80 Frames
WXGA 60Hz (1280 x 720); XGA 60 Hz; SVGA 60 Hz; VGA 60 Hz
Optics
Lens F3.0; fl=9.6mm Focusing Auto/Manual Shooting Area 300mm x 225mm (max.) Zooming 2X AVERZOOM, 8X Digital Zoom
Power
Power Source 100-240V ~ 4.0-4.2A, 50-60Hz Consumption 18 Watts (lamp off); 20 Watts (lamp on)
Lighting
Lamp Type LED light with laser pointer
Input/Output
RGB Input 15-Pins D-sub (VGA) RGB Output 15-Pins D-sub (VGA) DVI-I Output DVI-I Type S-Video Mini-DIN Jack Composite Video RCA Jack USB USB2.0 DC 12V Input Power Jack Light Box Power Jack (DC 6V Output)
Dimension
Operating 160mm x 170mm x 450mm Folded 287.4mm x 232.5mm x 61mm Weight 2.4 kg (about 5.3 lb)
E-4
Page 11
MMaakkiinngg tthhee CCoonnnneeccttiioonnss
The ports on the rear, left and right panel of CP300 enable you to connect the unit to a computer, graphics display monitor or LCD/DLP projector, TV or other device. Illustrated below are the ports that are located at the rear, left and right panel of CP300 with their corresponding labels.
Right Panel
Rear & Left Panel
(1)
(2)(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Port Description
(1) Antitheft Slot Attach a Kensington compatible security lock or
(2) Light Box Plug the optional light box into this port. (3) DC 12V Input Connect the power adapter into this port. (4) RGB INPUT Input the signal from a computer or other sources
(5) RGB OUTPUT Output the signal from the camera, RGB input port,
(6) VIDEO OUTPUT (RCA/Composite)
(7) S-VIDEO
OUTPUT
(8) DVI-I OUTPUT Output the signal from the camera, RGB input port,
antitheft device.
and pass it through to the RGB Output port only. Connect this port to the VGA output port of the
computer.
or the captured images from the memory on a VGA/Mac monitor or LCD/DLP projector.
Output the signal from the camera or the captured images from the memory on TV or Video equipment.
Output the signal from the camera or the captured images from the memory on TV or Video equipment.
or the captured images from the memory on a VGA/Mac monitor or LCD/DLP projector with DVI-I interface.
If the display device does not support DVI-I, it can only display the signal from the camera and the captured images.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
E-5
Page 12
Port Description
(9) USB Use CP300 as a USB Camera or transfer the
(10) TV-RGB switch Switch to output display video either from Video and
captured images from CP300 memory to PC.
S-VIDEO, or RGB and DVI-I output port.
CCoonnnneeccttiinngg tthhee PPoowweerr AAddaapptteerr
Connect the power adapter to a standard 100V~240V AC power source.
Wall outlet
Power cord
Power adapter
CCoonnnneeccttiinngg aa TTVV
Locate the VIDEO, S-VIDEO or SCART RGB input port of the TV or Video equipment (i.e., VCR) to record your presentation on a videotape and connect it to S-VIDEO or VIDEO OUTPUT port of CP300. If you are not sure, please refer to the user manual of the TV or Video equipment.
For better video quality, we strongly suggest using S-VIDEO connection.
Make sure the TV/RGB switch is set to TV.
INPUT
S-Video to SCART cable
(not supplied)
S-Video cable
RCA cable
RCA to SCART cable
(not supplied)
SCART
S-VIDEO
VIDEO
SCART
Projector
Television
VCR
E-6
Page 13
CCoonnnneeccttiinngg aa VVGGAA,, MMaacc DDiissppllaayy MMoonniittoorr oorr LLCCDD//DDLLPP PPrroojjeeccttoorr
Locate the RGB (VGA) input port of the display device and connect it to RGB OUTPUT port of CP300. If you are not sure, please refer to the user manual of the device.
Make sure the TV/RGB switch is set to RGB.
RGB (VGA) cable
(not supplied)
CRT monitor
MAC monitor
LCD/DLP projector
LCD monitor
CCoonnnneeccttiinngg aa VVGGAA MMoonniittoorr oorr LLCCDD//DDLLPP PPrroojjeeccttoorr wwiitthh DDVVII iinntteerrffaaccee
Locate the DVI input port of the display device and connect it to DVI-I OUTPUT port of CP300. If you are not sure, please refer to the user manual of the device.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Make sure the TV/RGB switch is set to RGB.
LCD Monitor
with DVI interface
DVI cable
(not supplied)
LCD/DLP projector
with DVI interface
E-7
Page 14
CCoonnnneeccttiinngg aann IIBBMM CCoommppaattiibbllee PPCC oorr MMaacciinnttoosshh CCoommppuutteerr
Locate the RGB (VGA) output port of the computer or laptop to display your PC presentation on screen and connect it to RGB INPUT port of CP300. The video signal from the RGB INPUT port is streamed to RGB and DVI-I OUTPUT port, and displayed on the screen.
Computer extension cable
(VGA cable)
CCoonnnneeccttiinngg aa CCoommppuutteerr vviiaa UUSSBB CCoonnnneeccttiioon
Locate the USB port of the computer or laptop and connect it to USB port of CP300. This enables you to use CP300 as a USB Camera and to transfer the captured images from the memory and to computer. Also see “Transfer Image from AVerVision CP300 to PC”.
n
Computer
MAC
Laptop
Computer
USB cable
Laptop
MAC
E-8
Page 15
IInnssttaalllliinngg tthhee OOppttiioonnaall LLiigghhtt BBooxx
Connecting an optional light box enables you to view x-rays, transparencies and negative slides.
Light Box (optional)
TURN ON
PLUG
IT HERE
CCoonnnneeccttiinngg ttoo aa MMiiccrroossccooppee
Connecting the CP300 to a microscope enables you to examine microscopic objects on a big screen without straining your eyes.
Microscopic
Adapter
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Microscope
E-9
Page 16
SSeettttiinngg UUpp AAVVeerrVViissiioonn CCPP330000
This section provides useful tips on how to adjust the CP300 to meet your needs.
CCaammeerraa HHeeaadd
The camera head can be turned 90 ° to the left and right. The latch must be pressed to open and unfold the LED light.
Make sure to unfold the LED light fully.
90° 90°
Latch
LLEEDD && LLaasseerr PPoossiittiioonniinngg GGuuiiddee
A unique feature of the CP300 is the four (4) laser positioning pointers that define the viewing area. This enables the user to quickly center the object underneath the camera. The three (3) various light and laser positioning pointers settings are provided as follows:
180°
White LED and
Document
Positioning
Pointers
OffOff
White LED
Only
Document
Positioning
Pointers
E-10
Page 17
FFlleexxiibbllee GGoooosseenneecckk aanndd AArrmm
The flexible gooseneck and arm design allows you to position the camera head from any angle.
90°
IInnffrraarreedd SSeennssoorr
Aim the remote control at the infrared sensor to operate the unit.
English Deutsch Français
AAnnttii--ggllaarree SShheeeett
The anti-glare sheet is a special coated film that helps eliminate any glare that maybe encountered while displaying very shiny objects or glossy surfaces such as magazines and pictures. To use, simply place the anti-glare sheet on top of the shiny document to reduce reflected light.
E-11
Italiano Español Česky
Page 18
6
UUssiinngg tthhee IInnffrraarreedd RReemmoottee CCoonnttrrooll
Use the CP300 Remote Control to enhance your presentation by having the ability to switch between three (3) presentation modes and access various features. To use the remote control, first insert the batteries (2 “AAA” size batteries are provided) into the battery compartment at the back of the remote. Use the figure and descriptions below as a reference for remote control functions.
(1) (2)
(3)
(4)
(13)
(14)
(15)
(1 (17)
)
(5) (6)
(7)
(8) (9)
(10) (11)
(12)
Name Function
(1) POWER Turn the unit on/off.
(2) LASER
(3) Shuttle Wheel - Turn the shuttle wheel clockwise to zoom in and
Turn on the laser pointer.
DO NOT look directly at the laser pointer and avoid aiming the laser at any surface that may reflect the beam (i.e., a mirror or mirrored surface).
counter-clockwise to zoom out the image in Camera and Playback mode only. When it reaches the maximum AVERZOOM level of about 200%, you can still continue to digitally zoom in the image up to 1600%. Press ENTER to return to normal view (100%).
- Press the shuttle wheel ▲,▼,◄, & to pan the image while in zoom in mode, to make a selection on 16-thumbnail images or move to the next or previous single full screen preview in Playback mode, or to
E-12
Page 19
Name Function
(Shuttle Wheel) make a selection or adjustment on the OSD main-menu
(4) ENTER Make a selection in Playback mode and OSD menu.
(5) AF
(Auto Focus)
(6) Source Switch between Camera, Playback and PC mode.
(7) CAP/DEL - Capture a still image in Camera mode. The captured
(8) REVERSE Rotate the image by 180°in Camera mode only.
and sub-menu (See Menu Functions for more details).
Adjust the focus automatically.
- Camera mode displays the video signal from the built-in camera.
- Playback mode displays the captured image from the built-in memory in 16-thumbnail images. Use ,,, & buttons to make a selection and ENTER to display the selected image in full screen. To start slide show, press MENU, select START and press ENTER to begin and end. Select INTERVAL to set the display time interval between frames in second.
- PC mode displays the video signal from the RGB INPUT port of CP300.
image is saved in the built-in memory at 1024 x 768 resolution and can store up to 80 images.
- Remove the selected picture from the built-in memory permanently in Playback mode.
English Deutsch Français
(9) TIMER
(10) PROFILE Recall and switch from the 3 saved user setting profile
(11) PIP Display/hide a thumbnail of the captured image from
(12) PRESENTER Select to turn on/off AVerBox or AVerVisor. Only one
Display the OSD timer menu and select SET TIME to set the time value, START to begin the countdown timer, PAUSE/RESUME to temporarily halt or continue, and STOP to end.
selections (See MENU Functions – SAVE for more details).
the memory source at the corner of the screen while in Camera mode.
Use or buttons to move to the previous or next image and ENTER to display the image in full screen. To move the mini playback screen to different corners, press MENU, go to PIP and select the position of the mini playback screen.
feature can be used at a time. AVerBox overlays a frame on the presentation screen.
Selecting SHADE changes the opacity of the area outside the box from 0%, 50% and 100%, COLOR to
use or buttons to
E-13
Italiano Español Česky
Page 20
Name Function
(PRESENTER) change the frame color from red, green and blue, and
(13) MENU Pull up and exit the OSD main-menu and sub-menu.
(14) AUTO
IMAGE
(15) FREEZE Toggle to pause or resume the camera.
(16) EFFECT Convert and display the image in BW, Negative or
(17) SPLIT SCRN Turn on/off split screen mode. Split Screen divides the
RESIZE to change the size of the frame. To resize or move the frame around the presentation screen, press the shuttle wheel ▲,▼,◄, & .
AVerVisor covers part of the presentation screen. The upper part of the presentation screen is slightly exposed when it is being called each time. To expose part of the covered area, press the shuttle wheel ,,, &. Select SHADE to change the darkness of the shaded area between 50% or 100%.
Automatically adjust and set the white balance and exposure setting.
Color in Camera and Playback mode only.
screen into two parts. One side displays the live image from the CP300 camera and the other side displays the captured images from the memory source in 8-thumbnail preview.
Use the ▲,▼,◄, & buttons to make a selection and ENTER to enlarge the selected image in split screen mode. To horizontally or vertically pan the enlarged image, use the & or ▲&▼ buttons. To switch to different split screen type, press MENU, go to SPLIT SCREEN and select between vertical or horizontal splitting type.
E-14
Page 21
TToouucchh BBuuttttoonn CCoonnttrrooll PPaanneell
The touch button control panel located on the top side of the CP300 provides quick access to commonly used functions.
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9) (10)
(11)
Function Description
(1) POWER
(2) Output LED
Indicator
(3) Shuttle Wheel
(4) ENTER
(5) FREEZE
(6) MENU
(7) Source LED
Indicator
Turn the unit on/off.
Indicate the setting of the TV to RGB dip switch to which the video signal is being sent out.
- Turn the shuttle wheel clockwise to zoom in and counter-clockwise to zoom out the image in Camera and Playback mode only.
When it reaches the maximum AVERZOOM level of about 200%, you can still continue to digitally zoom in the image up to 1600%. Press ENTER to return to normal view (100%).
- Press the shuttle wheel ▲,▼,◄, &► to pan the image while in zoom in mode, to make a selection on 16-thumbnail images or move to the next or previous single full screen preview in Playback mode, or to make a selection and adjustment on the OSD main-menu and sub-menu (See Menu Functions for more details).
Make a selection in Playback mode and OSD menu.
Toggle to pause or resume the camera.
Pull up and exit the OSD main-menu and sub-menu.
Indicate the source of the video signal or image.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
E-15
Page 22
Function Description
(8) Source
SLIDE SHOW
START
INTERVAL
(9) AUTO IMAGE
(10) CAP/DEL
(11) AUTO FOCUS
Switch between Camera, Playback and PC mode.
- Camera mode displays the video signal from the built-in camera.
- Playback mode displays the captured image from the built-in memory in 16-thumbnail images. Use ▲,▼,◄, & buttons to make a selection and ENTER to display the selected image in full screen. To start slide show, press MENU, select START and press ENTER to begin and end. Select INTERVAL to set the display time interval between frames in second.
- PC mode displays the video signal from the RGB INPUT port of CP300.
Automatically adjust and set the white balance and exposure setting.
- Capture a still image in Camera mode. The captured image is saved in the built-in memory at 1024 x 768 resolution and can store up to 80 images.
- Remove the selected picture from the built-in memory permanently in Playback mode.
Adjust the focus automatically.
E-16
Page 23
OOSSDD NNaavviiggaattiioonn TTrreeee
54210
RED
ON
OFF
AUTO
63160
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANA
ESPAÑOL
RED
2551400
Русский
FLICKER
MANUAL
AUTO
MANUAL
FLICKER
NIGHT VIEW
MODE
5 SECS
INTERVAL
TEXT
GRAPHICS
HIGH FRAME
IMAGE
MANUAL FOCUS
NEAR FAR
EXPOSURE
WHITE BALANCE
BRIGHTNESS
50 HZ
60 HZ
AUTO
RED
BLUE
LANGUAGE
CONTRAST
RESOLUTION
NIGHT VIEW
ENGLISH
255650
255650
1024 x 768
POLSKI
Čeština
FORMAT MEMORY
800 x 600
RED
BLUE
640 x 480
1280 x 720
NO
YES
255650
255650
USB CONNECTION
SAVE
USB CAMERA
IMG DOWNLOAD
PROFILE 1
PROFILE 2
English Deutsch Français
PROFILE 3
VERTICAL
COLOR
B / W
MENU
EFFECT
NEGATIVE
MIRROR OFF
REVERSE/MIRROR
PRESENTER
REVERSE OFF
AVERBOX OFF
PIP
TIMER
SPLIT SCREEN
AVERVISOR OFF
CAPTURE
SHADE
COLOR
SETTINGS
RESIZE
RECALL
DEFAULT
HORIZONTAL
LOWER LEFT
START
UPPER LEFT
UPPER RIGHT
LOWER RIGHT
PAUSE
STOP
SET TIME
SINGLE
CONTINUOUS
MODE
MANUAL FOCUS
IMAGE
LANGUAGE
FORMAT MEMORY
USB CONNECTION
SAVE
PROFILE 1
PROFILE 2
PROFILE 3
NO
YES
Italiano Español Česky
E-17
Page 24
MMeennuu FFuunnccttiioonnss
The MENU functions of CP300 enhance fine-tuning your screen display, set the timer, select OSD language and more. Press the MENU button to call up and exit from the main menu or sub-menu display. Then use or buttons to select the items in the menu list. Use /ENTER button to enter sub-menu and ◄/ ENTER to return to main menu. To adjust the setting, press ◄or► buttons. To make a selection, press ENTER.
OSD Menu Description
MENU
EFFECT
REVERSE/MIRROR PRESENTER SPLIT SCREEN PIP TIMER CAPTURE SETTINGS RECALL DEFAULT
MENU
EFFECT
REVERSE/MIRROR
PRESENTER SPLIT SCREEN PIP TIMER CAPTURE SETTINGS RECALL DEFAULT
MENU
EFFECT REVERSE/MIRROR
PRESENTER
SPLIT SCREEN PIP TIMER CAPTURE SETTINGS RECALL DEFAULT
COLOR B / W NEGATIVE
MIRROR OFF REVERSE OFF
AVERBOX OFF AVERVISOR OFF
SHADE COLOR RESIZE
EFFECT
Press and use or buttons to select and display the image in Camera mode into positive (true color), monochrome (black and white) or negative. Then
/ENTER to make a selection.
press
REVERSE / MIRROR
Press and use or buttons to select and turn on MIRROR to flip the image and REVERSE to rotate the image by 180° in Camera mode. Then press
/ENTER to make a selection.
PRESENTER
Press and use or buttons to select and turn on either AV ERB OX or AVERVISOR. Then press
/ENTER to make a selection. Only one feature can
be used at a time. AVerBox overlays a frame on the presentation screen.
Selecting SHADE changes the opacity of the area outside the box from 0%, 50% and 100%, COLOR to change the frame color from red, green and blue, and RESIZE to change the size of the frame. To resize or move the frame around the presentation screen, press the shuttle wheel ▲,▼,◄, & .
AVerVisor covers part of the presentation screen. The upper part of the presentation screen is slightly exposed when it is being called each time. To expose
E-18
Page 25
OSD Menu Description
MENU
EFFECT REVERSE/MIRROR
PRESENTER
SPLIT SCREEN PIP TIMER CAPTURE SETTINGS RECALL DEFAULT
AVERBOX OFF AVERVISOR OFF
SHADE COLOR RESIZE
part of the covered area, press the shuttle wheel ,,, & . Select SHADE to change the darkness of the shaded area between 50% or 100%.
English Deutsch Français
MENU
EFFECT REVERSE/MIRROR PRESENTER
SPLIT SCREEN
PIP TIMER CAPTURE SETTINGS RECALL DEFAULT
MENU
EFFECT REVERSE/MIRROR PRESENTER SPLIT SCREEN
PIP
TIMER CAPTURE SETTINGS RECALL DEFAULT
MENU
EFFECT REVERSE/MIRROR PRESENTER SPLIT SCREEN PIP
TIMER
CAPTURE SETTINGS RECALL DEFAULT
MENU
EFFECT REVERSE/MIRROR PRESENTER SPLIT SCREEN PIP TIMER
CAPTURE
SETTINGS RECALL DEFAULT
VERTICAL HORIZONTAL
LOWER LEFT UPPER LEFT UPPER RIGHT LOWER RIGHT
START PAUSE STOP
SET TIME
SINGLE CONTINUOUS
SPLIT SCREEN
Press and use or buttons to select dividing the screen either vertically or horizontally. Then press
/ENTER to make a selection.
This function divides the screen into two parts. One side displays the live image from the CP300 camera and the other side displays the captured images from the memory source in 8-thumbnail preview.
Use the ▲,▼,◄, & buttons to make a selection and ENTER to enlarge the selected image in split screen mode. To horizontally or vertically pan the enlarged image, use the & or ▲or▼ buttons.
PIP
Press and use or buttons to select the location of the mini playback screen. Then press make a selection.
Display a thumbnail of the captured image from the memory source at the corner of the screen while in Camera mode.
Use or buttons to move to the previous or next image and ENTER to display the image in full screen.
TIMER
Press and use or buttons to select SET TIME to set the time value, START to begin the countdown timer, PAUSE/RESUME to temporarily halt or continue, and STOP to end.
CAPTURE Press and use or buttons to select SINGLE or
CONTINUOUS capture mode. Then press
to make a selection. Setting SINGLE saves one still image only and
CONTINUOUS saves successive still images until the built-in memory is full or when the CAP/DEL button is being press again to stop.
/ENTER to
Italiano Español Česky
/ENTER
E-19
Page 26
OSD Menu Description
INTERVAL
5 SECS
MENU
EFFECT REVERSE/MIRROR PRESENTER SPLIT SCREEN PIP TIMER CAPTURE
SETTINGS
RECALL DEFAULT
EXPOSURE
WHITE BALANCE BRIGHTNESS CONTRAST RESOLUTION
IMAGE
MODE MANUAL FOCUS IMAGE LANGUAGE FORMAT MEMORY USB CONNECTION SAVE
MODE
TEXT
GRAPHICS HIGH FRAME
MANUAL FOCUS
AUTO MANUAL FLICKER NIGHT VIEW
MANUAL
0 5421
FLICKER
50 HZ
60 HZ
NIGHT VIEW
ON
OFF AUTO
In Continuous mode, use ►or◄ buttons to increase or decrease the capture time interval between frames and then press ENTER to save the setting and exit. The time interval can be set from 5 to 600 sec.
SETTINGS
Press , then use or buttons to select the items in SETTINGS list and press ►/ENTER.
SETTINGS > MODE
Use or buttons to select between Text, Graphics and High Frame enhancement mode and then ENTER to make a selection.
Text - corrects the intensity of the adjacent pixel making it more uniform producing sharper and clearer images.
Graphics - adjusts the gradient of the adjacent pixel making it appears to have a smooth image.
High Frame - increases the frame rate capture and can visually tracks the motion and react quickly. Sufficient lighting is required when using this mode.
SETTINGS > MANUAL FOCUS
Use or buttons to manually adjust the focus and
FARNEAR
then press ENTER to save the setting and exit. SETTINGS > IMAGE > EXPOSURE
Press and use or buttons to select between Auto, Manual, Flicker and Night View. Then press
/ENTER to make a selection.
Select AUTO to automatically adjust the camera exposure to determine how much light is required.
SETTINGS > IMAGE > EXPOSURE > MANUAL
Use or buttons to manually adjust the exposure level then press ENTER to save the setting and exit.
SETTINGS > IMAGE > EXPOSURE > FLICKER
Use or buttons to select between 50Hz or 60Hz. Some display devices cannot handle high refresh rates. The image will flicker a couple of times as the output is switched to another refresh rate.
SETTINGS > IMAGE > EXPOSURE > NIGHT VIEW
Use or buttons to turn Night View OFF or AUTO. If you are presenting in a low-light condition, Night
View enables the image of the object to appear as though under normal lighting conditions. CP300 can
E-20
Page 27
OSD Menu Description
NIGHT VIEW
ON
OFF AUTO
IMAGE
EXPOSURE
WHITE BALANCE
BRIGHTNESS CONTRAST RESOLUTION
IMAGE
EXPOSURE WHITE BALANCE
BRIGHTNESS
CONTRAST RESOLUTION
IMAGE
EXPOSURE WHITE BALANCE BRIGHTNESS
CONTRAST
RESOLUTION
IMAGE
EXPOSURE WHITE BALANCE BRIGHTNESS CONTRAST
RESOLUTION
LANGUAGE
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANA ESPAÑOL
Русский
POLSKI Čeština
FORMAT MEMORY
NO
YES
USB CONNECTION
USB CAMERA
IMG DOWNLOAD
AUTO RED BLUE
RED
BLUE
1024 x 768 800 x 600 640 x 480 1280 x 720
automatically adjust the exposure to compensate for the adverse condition, but the captured image will appear to be in slow motion.
SETTINGS > IMAGE > WHITE BALANCE
Press and use or buttons to select between auto or manually adjust the red and blue color to suit the lighting condition or color temperature. Then press ►/ENTER to make a selection.
SETTINGS > IMAGE > WHITE BALANCE > RED
Use or buttons to manually adjust the red color
2550 65
level then press ENTER to save the setting and exit. SETTINGS > IMAGE > WHITE BALANCE > BLUE
Use or buttons to manually adjust the blue color
2550 65
level then press ENTER to save the setting and exit. SETTINGS > IMAGE > BRIGHTNESS
Use or buttons to increase or decrease the
63160
brightness level and improve the visibility of the image. The brightness level can be set up to 63.
SETTINGS > IMAGE >
Use or buttons to emphasize or reduce the difference between light and dark conditions. The
2551400
contrast level can be adjustable up to 255. SETTINGS > IMAGE >
Press and use or buttons to choose from different display resolutions then press ►/ENTER to make the selection.
This selection will not be available in TV output (Composite/S-Video)
SETTINGS > LANGUAGE
Use or buttons to select from different languages then press ►/ENTER to make the selection.
SETTINGS > FORMAT MEMORY
Use or buttons to select NO to exit or YES to format and delete all the images saved in the built-in memory then press ►/ENTER.
Please wait till the message “FORMAT” disappear to finish the process.
SETTINGS > USB SELECT
Use or buttons to select the USB function between USB Camera and Img Download.
USB Camera - can be used as a computer webcam or with our bundled software as video recorder and capture still image.
English Deutsch Français
CONTRAST
RESOLUTION
Italiano Español Česky
E-21
Page 28
OSD Menu Description
USB CONNECTION
USB CAMERA
IMG DOWNLOAD
SAVE
PROFILE 1
PROFILE 2 PROFILE 3
MENU
EFFECT REVERSE/MIRROR PRESENTER SPLIT SCREEN PIP TIMER CAPTURE SETTINGS
RECALL
DEFAULT
MENU
EFFECT REVERSE/MIRROR PRESENTER SPLIT SCREEN PIP TIMER CAPTURE SETTINGS RECALL
DEFAULT
PROFILE 1 PROFILE 2 PROFILE 3
NO YES
Img Download - transfer the captured images from the built-in memory to computer hard disk.
SETTINGS > SAVE
Use or buttons to select which user setting profile number to save your preferred setting. Only effect, mode, brightness and contrast settings can be saved.
RECALL
Press and use or buttons to select from the list to change to the preferred saved user setting profile number then press ►/ENTER to make the selection.
DEFAULT
Press and use or buttons to select YES to restore to original factory default setting or NO to exit then press ►/ENTER to make the selection.
RRSS--223322CC DDiiaaggrraamm CCoonnnneeccttiioonn
CP300 can be controlled using a PC through RS-232 connection.
S-Video/RS-232 cable
RS-232 cable (not supplied)
E-22
Computer
Laptop
Page 29
RRSS--223322CC CCaabbllee SSppeecc
Make sure the RS-232 cable matches the cable spec design.
1
PC COM Port
DSUB-9P (Female)
12345
6789
CD
RXD
TXD DTR
DSR
RTS CTS
RI (CI)
2 3 4 5
SG
6 7 8 9
RRSS--223322CC TTrraannssmmiissssiioonn SSppeecc
Star bit Data bit Stop bit Parity bit X parameter Baud rate(Communication speed)
1
AVerVision RS-232 Port
2
TXD
3
RXD 4 5
SG 6 7 8 9
1 bit 8 bit 1 bit None None 9600bps
DSUB-9P (Female)
12345
6789
RRSS--223322CC CCoommmmuunniiccaattiioonn FFoorrmmaatt
Start Code(1 Byte) : 0xFF Type Code(1 Byte) : 0x70 DataLength Code(1 Byte) : 0x01 Data Code(1 Byte) : See the Command Table for reference. CheckSum Code(1 Byte) : See the Command Table for reference. Format : Start + Type + DataLength + Data + CheckSum Example : 0xFF + 0x70 + 0x01+ 0x1 + 0x70 (Command Power)
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
RRSS--223322CC CCoommmmaanndd TTaabbllee
FUNCTION DATA CODE
POWER 0x1 0x70
ENTER 0x2 0x73
UP 0x3 0x72
DOWN 0x4 0x75
LEFT 0x5 0x74 RIGHT 0x6 0x77 MENU 0x7 0x76
AUTOFOCUS 0x8 0x79
SOURCE 0x9 0x78
AUTO IMAGE 0xA 0x7B
CAPTURE 0xB 0x7A
FREEZE 0xC 0x7D
E-23
CHECKSUM
CODE
Page 30
FUNCTION DATA CODE
REVERSE 0xD 0x7C
EFFECT 0xE 0x7F
TIMER 0xF 0x7E
RECALL 0x10 0x61
SPLIT SCRN 0x11 0x60
PRESENTER 0x12 0x63
PIP 0x13 0x62
CHECKSUM
CODE
TTrraannssffeerrrriinngg tthhee CCaappttuurreedd IImmaaggee ttoo PPCC
This enables you to transfer the captured image from the built-in memory to PC.
The instruction below MUST be read and followed BEFORE connecting the USB cable.
1. MUST set the USB CONNECTION as IMG DOWNLOAD before
connecting the USB cable.
To set the USB CONNECTION as IMG DOWNLOAD, press MENU > select SETTING and press , select USB CONNECTION and press , select IMG DOWNLOAD and press ►/ENTER, and MENU to close the OSD menu.
2. When “IMG DOWNLOAD” appears at the lower right corner of the presentation screen, you may now connect the USB cable.
3. Upon connecting the USB cable, the system automatically detects the new removable disk. You may now transfer the captured image(s) from the CP300 built-in memory to PC hard disk.
TTrroouubblleesshhoooottiinngg
This section provides many useful tips on how to solve common problems while using the CP300.
There is no picture on the presentation screen.
1. Check all the connectors again as shown in this manual.
2. Check the on/off switch of the display output device.
3. Verify the setting of the display output device.
4. If you are presenting from a notebook or computer through the display output device, please check the connection and switch the document camera source to PC Mode.
I have set up the CP300 and checked all the connections as specified in the manual but I cannot get a picture on the preferred presentation screen.
1. The unit POWER button turns orange in standby mode. Press the POWER button again to turn on and the LED light will turn blue.
2. The default camera display resolution setting is on 1024x768. If your output device does not support this resolution; no image can be projected. Simply press hold the MENU and
button to the change the resolution setting.
E-24
Page 31
3. If your display output device is on TV or any analog device, please switch the TV-RGB dip switch to TV.
The picture on the presentation screen is distorted or the image is blurry.
1. Reset all changed settings, if any, to the original manufacturer default setting (Refer to the Menu Functions for more details and steps).
2. Use the Brightness and Contrast menu functions to reduce the distortion if applicable.
3. If you discover that the image is blurry or out of focus, press the Auto Focus button on the control panel or remote control.
There is no computer signal on presentation screen.
1. Check all the cable connections among the display device, CP300 and your PC.
2. Connect your PC to the CP300 first before you power on your computer.
3. Make sure to switch your laptop to output display on external display device.
The presentation screen does not show the exact desktop image on my PC or Notebook after I toggle from Camera to PC mode.
1. Return to your PC or Notebook, place the mouse on the desktop and right click, choose “Properties”, choose “Setting” tab, click on “2” monitor and check the box “Extend my Windows desktop onto this monitor”.
2. Then go back one more time to your PC or Notebook and place the mouse on the desktop and right click again.
3. This time choose “Graphics Options”, then “Output To”, then “Intel® Dual Display Clone”, and then choose “Monitor + Notebook”.
4. After you follow these steps, you should be able to see the same desktop image on your PC or Notebook as well as on the presentation screen.
How do I download images from CP300 to a computer ? Is it normal that CP300 will reset to camera mode after I download images and disconnect the USB cable?
Choose "IMG Download" from the Menu, and then connect the USB cable to transfer the captured images from the CP300 to the computer. When finished, unplug the USB cable. The CP300 will automatically reset and switch to camera mode.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
LLiimmiitteedd WWaarrrraannttyy
For a period of time beginning on the date of purchase of the applicable product and extending as set forth in the “Warranty Period of AVerMedia Product Purchased” section of the warranty card, AVerMedia Information, Inc. (“AVerMedia”) warrants that the applicable product (“Product”) substantially conforms to AVerMedia’s documentation for the product and that its manufacture and components are free of defects in material and workmanship under normal use. “You” as used in this agreement means you individually or the business entity on whose behalf you use or install the product, as applicable. This limited warranty extends only to You as the original purchaser. Except for the foregoing, the Product is provided “AS IS.” In no event does AVerMedia warrant that You will be able to operate the Product without problems or interruptions, or that the Product is suitable for your purposes. Your exclusive remedy and the entire liability of AVerMedia under this paragraph shall be, at AVerMedia’s option, the repair or replacement of the Product with the same or a comparable product. This warranty does not apply to (a) any Product on which the serial number has been defaced, modified, or removed, or (b) cartons, cases, batteries, cabinets, tapes, or accessories used with this product. This warranty does not apply to any Product
E-25
Page 32
that has suffered damage, deterioration or malfunction due to (a) accident, abuse, misuse, neglect, fire, water, lightning, or other acts of nature, commercial or industrial use, unauthorized product modification or failure to follow instructions included with the Product, (b) misapplication of service by someone other than the manufacturer’s representative, (c) any shipment damages (such claims must be made with the carrier), or (d) any other causes that do not relate to a Product defect. The Warranty Period of any repaired or replaced Product shall be the longer of (a) the original Warranty Period or (b) thirty (30) days from the date of delivery of the repaired or replaced product.
Limitations of Warranty
AVerMedia makes no warranties to any third party. You are responsible for all claims, damages, settlements, expenses, and attorneys’ fees with respect to claims made against You as a result of Your use or misuse of the Product. This warranty applies only if the Product is installed, operated, maintained, and used in accordance with AVerMedia specifications. Specifically, the warranties do not extend to any failure caused by (i) accident, unusual physical, electrical, or electromagnetic stress, neglect or misuse, (ii) fluctuations in electrical power beyond AVerMedia specifications, (iii) use of the Product with any accessories or options not furnished by AVerMedia or its authorized agents, or (iv) installation, alteration, or repair of the Product by anyone other than AVerMedia or its authorized agents.
Disclaimer of Warranty
EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED OTHERWISE HEREIN AND TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, AVERMEDIA DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES WITH RESPECT TO THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, SATISFACTORY QUALITY, COURSE OF DEALING, TRADE USAGE OR PRACTICE OR THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
Limitation of Liability
IN NO EVENT SHALL AVERMEDIA BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, PUNITIVE, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOSS OF PROFITS, DATA, REVENUE, PRODUCTION, OR USE, BUSINESS INTERRUPTION, OR PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS LIMITED WARRANTY, OR THE USE OR PERFORMANCE OF ANY PRODUCT, WHETHER BASED ON CONTRACT OR TORT, INCLUDING NEGLIGENCE, OR ANY OTHER LEGAL THEORY, EVEN IF AVERMEDIA HAS ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. AVERMEDIA’S TOTAL, AGGREGATE LIABILITY FOR DAMAGES OF ANY NATURE, REGARDLESS OF FORM OF ACTION, SHALL IN NO EVENT EXCEED THE AMOUNT PAID BY YOU TO AVERMEDIA FOR THE SPECIFIC PRODUCT UPON WHICH LIABILITY IS BASED.
Governing Law and Your Rights
This warranty gives You specific legal rights; You may also have other rights granted under state law. These rights vary from state to state.
For warranty period, please refer to the warranty card.
E-26
Page 33
FCC-HINWEIS (KLASSE A)
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Regularien. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Voraussetzungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, und 2) dieses Gerät muss jegliche empfangenen Störungen hinnehmen, einschließlich Störungen, die zu unbeabsichtigtem Betrieb führen können.
Erklärung der Federal Communications Commission
HINWEIS – Diese Ausrüstung wurde getestet und als mit den Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Regularien übereinstimmend befunden. Diese Grenzwerte wurden geschaffen, um angemessenen Schutz gegen Störungen beim Betrieb in Wohngebieten zu gewährleisten. Diese Ausrüstung erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann - falls nicht in Übereinstimmung mit den Bedienungsanweisungen installiert und verwendet
- Störungen der Funkkommunikation verursachen. Allerdings ist nicht gewährleistet, dass es in bestimmten Installationen nicht zu Störungen kommt. Falls diese Ausrüstung Störungen des Radio­oder Fernsehempfangs verursachen sollte, was leicht durch Aus- und Einschalten der Ausrüstung herausgefunden werden kann, wird dem Anwender empfohlen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
Neuausrichtung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne(n).
Vergrößern des Abstands zwischen Ausrüstung und Empfänger.
Anschluss der Ausrüstung an einen vom Stromkreis des Empfängers getrennten Stromkreis.
Hinzuziehen des Händlers oder eines erfahrenen Radio-/Fernsehtechnikers.
Class A ITE:
Class A ITE ist eine ITE-Kategorie, bei der A ITE-Grenzwerte, nicht jedoch B ITE-Grenzwerte erfüllt werden. Der Verkauf solcher Geräte sollte nicht eingeschränkt werden, allerdings muss die folgende Warnung in der Bedienungsanleitung enthalten sein:
Warnung – Dies ist ein Produkt der Klasse A. In Wohnumgebungen kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen. In diesem Fall obliegt es dem Anwender, angemessene Maßnahmen zu ergreifen.
CE-Klasse A (EMV)
Produkt Funkstörungen verursachen. In diesem Fall obliegt es dem Anwender, angemessene Maßnahmen zur Beseitigung der Störung zu ergreifen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Hinsichtlich der Inhalte dieser Dokumentation, ihrer Qualität, Güte, Handelstauglichkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck werden keinerlei Gewährleistungen oder Zusicherungen übernommen, weder ausdrücklich noch implizit. Die in dieser Dokumentation präsentierten Informationen wurden sorgfältig auf ihre Richtigkeit überprüft, allerdings wird keine Haftung für Ungenauigkeiten übernommen. Die Angaben in dieser Dokumentation können sich ohne Vorankündigung ändern.
In keinem Fall haftet AVerMedia für direkte, indirekte, spezielle, beiläufige oder Folgeschäden, die durch den Einsatz oder das Unvermögen zum Einsatz des Produktes oder der Dokumentation entstehen, selbst wenn AVerMedia auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde.
MARKEN
AVerVision ist eine eingetragene Marke der AVerMedia Information, Inc. IBM PC ist eine eingetragene Marke der International Business Machines Corporation. Macintosh ist eine eingetragene Marke der Apple Computer, Inc. Microsoft ist eine eingetragene Marke, Windows ist eine Marke der Microsoft Corporation. Sämtliche anderen in dieser Dokumentation erwähnten Produkte oder Firmennamen dienen lediglich Identifizierungs- und Anschauungszwecken und können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Besitzer sein.
Hiermit wird bestätigt, dass dieses Produkt die Anforderungen der Ratsdirektive zur Annäherung von Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten hinsichtlich der Direktive zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EEC erfüllt.
Warnung – Dies ist ein Produkt der Klasse A. In Wohnumgebungen kann dieses
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Page 34
URHEBERRECHT
© 2008 by AVerMedia INFORMATION, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation
darf in jedweder Form und durch jedwede Mittel ohne schriftliche Genehmigung von AVerMedia Information, Inc. reproduziert, übertragen, umgesetzt, in Abrufsystemen gespeichert oder in jegliche Sprachen übersetzt werden.
DAS SYMBOL MIT DER DURCHGESTRICHENEN ABFALLTONNE BEDEUTET, DASS DIESES PRODUKT NICHT MIT DEM HAUSMÜLL ENTSORGT WERDEN DARF. STATTDESSEN MÜSSEN ALTGERÄTE ZUM RECYCLING VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ALTGERÄTEN ZU SPEZIELLEN SAMMELSTELLEN GEBRACHT WERDEN. WEITERE INFORMATIONEN ÜBER ANNAHMESTELLEN ZUR ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN ZU RECYCLINGZWECKEN ERHALTEN SIE VON IHREM ENTSORGUNGSDIENSTLEISTER ODER IN DEM GESCHÄFT, IN DEM SIE DAS GERÄT ERWORBEN HABEN.
Page 35
IInnhhaallttssvveerrzzeeiicchhnniiss
Einleitung..........................................................D-1
Lieferumfang.....................................................D-1
Optionales Zubehör .........................................D-2
AVerVision CP300 - Komponenten.................D-3
Technische Daten.............................................D-4
Anschlüsse ....................................................... D-5
Netzteilanschluss.................................................... D-6
Anschluss eines Fernsehgerätes............................ D-6
Anschluss von VGA-, Mac-Monitor oder
LCD-/DLP-Projektor................................................ D-
Anschluss an IBM-kompatiblen PC oder
Macintosh-Computer............................................... D-
Installation des optionalen Leuchtkastens .............. D-9
Anschluss an ein Mikroskop ................................... D-9
AVerVision CP300 einrichten ........................D-10
Kamerakopf .......................................................... D-10
LED- und Laser-Positionierungshilfe..................... D-10
Flexibler Schwanenhals und Arm.......................... D-11
Infrarotsensor........................................................ D-11
Antireflexbogen..................................................... D-11
Infrarotfernbedienung verwenden................ D-12
Tipptasten-Bedienfeld....................................D-16
OSD-Navigationsbaum .................................. D-18
Menüfunktionen..............................................D-19
RS232-Anschlussdiagramm..........................D-23
RS232C-Pinbelegung.....................................D-23
RS232C-Übertragungsdaten .........................D-24
RS-232C-Übertragungsformat ......................D-24
RS-232C-Befehlstabelle.................................D-24
Aufgenommene Bilder zum PC
übertragen.......................................................D-
Problemlösung ............................................... D-25
Garantie...........................................................D-26
25
English Deutsch Français
7
8
Italiano Español Česky
Page 36
Page 37
A
V
®
EEiinnlleeiittuunngg
Danke für den Kauf von AVerMedia® AVerVision CP300. Diese Dokumentenkamera zeigt im Nu Präsentationen von Dokumenten, Negativen, Transparentem und 3D-Objekten auf einem TV, LCD- oder DLP-Projektor.
Die AVerVision CP300 ist das ideale Präsentationswerkzeug für geschäftliche, akademische, medizinische und wissenschaftliche Anwendungen.
LLiieeffeerruummffaanng
g
AVerMedia® AVerVision CP300
h
s i l g n E
0
0
3
P
C
on
i
s
i
V
r
®
e
V
A
a
h
di
e
M
r
c
e
V
A
s
l
t
ua
an
u
M
r
e
s
e
U
D
s i a ç n a r
F
o n
a i l a t I
l o ñ a p s E
y k s e
Č
a
i
d
e
M
r
e
a r e
m
a
C
t n e
m
u c o
D l a t
i g
i
D
Bedienungsanleitung
Tasche
Antireflexbogen
Fernbedienung
(Batterien
mitgeliefert)
Treiber-CD
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Cinch-Kabel
USB-Kabel
S-Video-Kabel
Computer-Verlängerungskabel
(VGA-Kabel)
Netzkabel
* Das Netzkabel kann je nach
S-Video-/RS-232-Kabel
Steckdosenausführung des Landes, in dem das Produkt verkauft wird, unterschiedlich aussehen.
Netzteil
D-1
Page 38
OOppttiioonnaalleess ZZuubbeehhöörr
34 mm-Mikroskopadapter
Leuchtkasten
28 mm-Mikroskopadapter
D-2
Page 39
(
(1) Kamerakopf (2) LED-Beleuchtung
mit Laser-
Positionierungshilfe (3) Kameraobjektiv (4) Schalter für LED-
und Laser-
Positionierungshilfe (5) Infrarotsensor (6) Bedienfeld (7) Rechte Seitenwand (8) Schwanenhals (9) Rückwand (10) Linke Seitenwand (11) Leuchtkasten-
Stromanschluss (12) Netzteilanschluss,
12 V
Gleichspannung (13) Diebstahlsicher-
ungsschlitz (14) Kamerakopfhalter (15) S-Video-Ausgang (16) Composite-
Videoausgang (17) RGB-Eingang (18) RGB-Ausgang (19) TV-RGB-Schalter (20) USB-Anschluss (21) DVI-I-Ausgang
AAVVeerrVViissiioonn CCPP330000 -- KKoommppoonneenntteenn
Die nachstehenden Abbildungen zeigen die Komponenten der AVerVision CP300.
(8)
(9)
10)
Rechte Seite
(14)
Rückseite
(17)
Linke Seite
(20)
(5) (6) (7)
(13)
(11)
(12)
(15)
(16)(18)
(19)
English Deutsch Français
(1)
(2)
(3) (4)
Italiano Español Česky
(21)
D-3
Page 40
TTeecchhnniisscchhee DDaatteenn

Bilderfassung

Sensor ½ Zoll, Progressive Scan-CMOS Anzahl Pixel 3,2 Megapixel Bildrate 24 Einzelbilder/Sekunde (maximal) Weißabgleich Auto / Manuell Belichtung Auto / Manuell / Frequenz / Nachtmodus Bildmodus Text / Grafik / Hohe Bildrate Effekte Farbe / Schwarzweiß / Negativ RGB-
Analogausgang Bilderfassung Bis zu 80 Einzelbilder
WXGA, 60 Hz (1280 x 720); XGA 60 Hz; SVGA 60 Hz; VGA 60 Hz
Optik
Objektiv F3,0; Brennweite 9,6 mm Fokussierung Automatisch / Manuell Aufnahmebereich 300 mm x 225 mm (max.) Vergrößerung Zweifacher AVERZOOM, achtfacher Digitalzoom
Stromversorgung
Stromquelle 100 bis 240 V~; 4,0 bis 4,2 A; 50 bis 60 Hz Stromverbrauch 18 Watt (Leuchte aus); 20 Watt (Leuchte an)
Beleuchtung
Leuchtmitteltyp LED-Leuchte mit Laserpointer
Eingang / Ausgang
RGB-Eingang D-Sub, 15-polig (VGA) RGB-Ausgang D-Sub, 15-polig (VGA) DVI-I-Ausgang DVI-I-Typ S-Video Mini-DIN-Anschluss Composite-Video Cinch-Anschluss USB USB 2.0 DC 12V (Eingang) Netzteilanschluss Leuchtkasten Netzteilanschluss (6 V Gleichspannung)
Abmessungen
Im Betrieb 160 mm x 170 mm x 450 mm Zusammengelegt 287,4 mm x 232,5 mm x 61 mm Gewicht 2,4 kg
D-4
Page 41
AAnnsscchhllüüssssee
Über die Anschlüsse an der Rückseite und an den Seiten der CP300 können Sie das Gerät an Computer, Monitore, LCD-/DLP-Projektoren, Fernseh- und andere Geräte anschließen. Die nachstehende Abbildung zeigt die Anschlüsse an der Rückseite und den Seiten der CP300. In der folgenden Tabelle finden Sie eine kurze Beschreibung der jeweiligen Funktionen.
Rechte Seite
Rückseite und linke Seite
(1)
(2)(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Anschluss Beschreibung
(1) Diebstahlsicher-
ungsschlitz
(2) Leuchtkasten
(3) 12 V Gleichspannung Hier schließen Sie das Netzteil an. (4) RGB-EINGANG
(5) RGB-AUSGANG
(6) VIDEOAUSGANG
(RCA/Composite)
(7) S-VIDEOAUSGANG
(8) DVI-I-AUSGANG
Hier können Sie ein Kensington-kompatibles Sicherheitsschloss oder eine andere Diebstahlsicherung anbringen.
An diesen Ausgang schließen Sie den optionalen Leuchtkasten an.
Empfängt das Signal von einem Computer oder anderen Quellen und leitet es nur weiter durch den RGB-Ausgang.
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem VGA-Ausgang des Computers.
Gibt das Signal von der Kamera, dem RGB-Eingang oder den Bildaufzeichnungen im Speicher auf einem VGA/Mac-Monitor oder LCD/DLP-Projektor aus.
Gibt das Signal von der Kamera oder den Bildaufzeichnungen im Speicher auf einem Fernseher oder Videogerät aus.
Gibt das Signal von der Kamera oder den Bildaufzeichnungen im Speicher auf einem Fernseher oder Videogerät aus.
An diesem Ausgang liegt das RGB-Signal der Kamera, des RGB-Eingangs und gespeicherter Bilder an. Hier können Sie einen VGA-/Mac-Monitor oder einen LCD/DLP-Projektor mit DVI-I-Schnittstelle anschließen.
Falls DVI-I nicht von Ihrem Anzeigegerät unterstützt wird, können Sie nur Signale der Kamera und gespeicherte Bilder anzeigen lassen.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
D-5
Page 42
Anschluss Beschreibung
(9) USB
(10) TV-RGB-Dip-
Schalter
Verwendet den CP300 als USB-Kamera oder überträgt die Bildaufzeichnungen im CP300-Speicher zum PC.
Stellen Sie den Ausgang entweder auf Video und S-Video oder auf RGB und DVI-I ein.
NNeettzztteeiillaannsscchhlluussss
Das Netzteil schließen Sie an eine normale Steckdose mit 100 bis 240 V Wechselstrom an.
Steckdose
Netzkabel
AAnnsscchhlluussss eeiinneess FFeerrnnsseehhggeerräätteess
Ermitteln Sie den Video, S-Video- oder SCART RGB-Eingang des Fernsehers oder Videogeräts (d.h. VCR), um Ihre Präsentation auf einem Videotape aufzuzeichnen, und verbinden Sie ihn mit dem S-VIDEO- oder VIDEOAUSGANG der CP300. Befolgen Sie im Zweifelsfall die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Fernsehers oder Videogeräts.
Netzteil
Um eine bessere Videoqualität zu erreichen, sollten Sie unbedingt den S-Video-Anschluss benutzen.
Achten Sie darauf, dass der TV/RGB-Umschalter auf TV eingestellt ist.
Projektor
S-Video-zu-SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
S-Video-Kabel
Cinch-Kabel
Cinch-zu-SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
SCART
S-VIDEO
VIDEO
SCART
Projektor
Fernsehgerät
VCR
D-6
Page 43
AAnnsscchhlluussss vvoonn VVGGAA--,, MMaacc--MMoonniittoorr ooddeerr LLCCDD--//DDLLPP--PPrroojjeekkttoorr
Ermitteln Sie den RGB-Eingang (VGA) des Anzeigegeräts und verbinden Sie ihn mit dem RGB-AUSGANG der CP300. Befolgen Sie im Zweifelsfall die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Geräts.
Sorgen Sie dafür, dass der TV/RGB-Umschalter auf RGB eingestellt ist.
AAnnsscchhlluussss vvoonn VVGGAA--MMoonniittoorr ooddeerr LLCCDD//DDLLPP--PPrroojjeekkttoorr m
Schließen Sie den DVI-I-Ausgang (DVI-I OUTPUT) der CP300 an den DVI-Eingang des Anzeigegerätes an. Falls Sie nicht sicher sind, welcher Anschluss der richtige ist, schauen Sie bitte in die Anleitung zum entsprechenden Gerät.
RGB- (VGA-) Kabel
(nicht mitgeliefert)
Mac-Monitor
LCD/DLP-Projektor
Röhrenmonitor
m
iitt DDVVII--SScchhnniittttsstteellllee
LCD-Monitor
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Sorgen Sie dafür, dass der TV/RGB-Umschalter auf RGB eingestellt ist.
LCD-Monitor mit
DVI-Schnittstelle
DVI-Kabel
(nicht mitgeliefert)
LCD/DLP-Projektor
mit DVI-Schnittstelle
D-7
Page 44
AAnnsscchhlluussss aann IIBBMM--kkoommppaattiibblleenn PPCC ooddeerr MMaacciinnttoosshh--CCoommppuutteerr
Schließen Sie den RGB-Videoausgang (VGA) Ihres Computers oder Notebooks an den RGB-Eingang (RGB INPUT) der CP300 an. Das Videosignal des RGB-Eingangs wird an die RGB- und DVI-I-Ausgänge geleitet und auf dem Bildschirm angezeigt.
Computer-Verlängerungskabel
(VGA-Kabel)
Computer
MAC
CCoommppuutteerraannsscchhlluussss ppeerr UUSSBB--VVeerrbbiinndduunngg
Ermitteln Sie den USB-Anschluss des Computers oder Laptops und verbinden Sie ihn mit dem USB-Anschluss der CP300. Auf diese Weise wird die CP300 zur USB-Kamera und überträgt Bildaufzeichnungen im Speicher und zum Computer. Siehe auch “Übertragen von Bildern von der AVerVision CP300 zum PC”.
Notebook
Computer
USB-Kabel
Notebook
MAC
D-8
Page 45
IInnssttaallllaattiioonn ddeess ooppttiioonnaalleenn LLeeuucchhttkkaasstteennss
Mit dem optionalen Leuchtkasten können Sie Röntgenbilder, Transparenzfolien und Negative betrachten.
Leuchtkasten
(optional)
EINSCHALTEN
AAnnsscchhlluussss aann eeiinn MMiikkrroosskkoopp
Wenn Sie die CP300 an ein Mikroskop anschließen, können Sie mikroskopisch kleine Objekte auf einem großen Bildschirm untersuchen, ohne Ihre Augen zu überlasten.
Hier anschließen
Mikroskop
adapter
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Mikroskop
D-9
Page 46
AAVVeerrVViissiioonn CCPP330000 eeiinnrriicchhtteenn
In diesem Abschnitt finden Sie nützliche Tipps zum Anpassen der CP300 an Ihren persönlichen Bedarf.
KKaammeerraakkooppff
Der Kamerakopf kann um 90° nach links und rechts gedreht werden. Der Riegel muss gedrückt werden, um das LED-Licht zu öffnen und auszufahren.
Sorgen Sie dafür, dass der TV/RGB-Umschalter auf RGB eingestellt ist.
90° 90°
Entriegelung
LLEEDD-- uunndd LLaasseerr--PPoossiittiioonniieerruunnggsshhiillffee
Zu den einmaligen Ausstattungsmerkmalen der CP300 zählen vier Positionierung-Laserpointer zur Definition des Anzeigebereiches. Dadurch können Sie das Objekt schnell und einfach unterhalb der Kamera zentrieren. Dazu stehen Ihnen drei unterschiedliche Einstellungen für Licht- und Laser-Positionierungspointer zur Verfügung:
180°
AusAus
Nur weiße
LED
Dokumentpositionierungspointer
Weiße LED u nd
Dokumentpositionierungspointer
D-10
Page 47
FFlleexxiibblleerr SScchhwwaanneennhhaallss uunndd AArrmm
Der flexible Schwanenhals und Arm ermöglichen Ihnen die Positionierung des Kamerakopfes in einen beliebigen Winkel.
90°
IInnffrraarroottsseennssoorr
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern.
English Deutsch Français
AAnnttiirreefflleexxbbooggeenn
Der Blendschutz ist ein besonders beschichteter Film, der hilft, grelles Licht zu eliminieren, das bei der Anzeige stark leuchtender Objekte oder Hochglanzoberflächen wie von Illustrierten oder Fotos auftreten könnte. Legen Sie den Blendschutz einfach oben auf das glänzende Dokument, um Lichtreflektionen zu reduzieren.
D-11
Italiano Español Česky
Page 48
IInnffrraarroottffeerrnnbbeeddiieennuunngg vveerrwweennddeenn
Die Fernbedienung Ihrer CP300 ist eine große Hilfe bei Präsentationen. Mit der Fernbedienung können Sie zwischen drei Präsentationsmodi umschalten und auf verschiedene Funktionen zugreifen. Bevor Sie die Fernbedienung benutzen können, müssen Sie zunächst zwei Batterien (Größe „AAA“, mitgeliefert) in das Batteriefach an der Rückseite der Fernbedienung einlegen. Zum Einsatz der Fernbedienung schauen Sie sich bitte die nachstehende Abbildung und die folgenden Beschreibungen an.
(1) (2)
(3)
(4)
(13)
(14)
(15)
(16) (17)
(5) (6)
(7)
(8) (9)
(10) (11)
(12)
Name Funktion
(1) POWER Schaltet das Gerät ein und aus.
(2) LASER
(3) Wechselrad
Schaltet den Laserpointer ein.
Schauen Sie NIEMALS direkt in den Laserstrahl, richten Sie den Strahl nicht auf reflektierende Dinge (z. B. Spiegel oder spiegelnde Oberflächen).
- Durch Drehen des Wechselrads können Sie Bilder nur im Kamera- und Wiedergabemodus einzoomen (im Uhrzeigersinn) und auszoomen (gegen den Uhrzeigersinn). Wenn die maximale AVERZOOM-Stufe von etwa 200 % erreicht ist, können Sie das Bild digital noch weiter auf bis zu 1600 % vergrößern. Mit ENTER (EINGABE) kehren Sie wieder zur Normalansicht (100 %) zurück.
D-12
Page 49
Name Funktion
(Wechselrad)
(4) EINGABE Wählt eine Option im Wiedergabemodus und
(5) AF (Autofokus) Stellt das Bild automatisch scharf..
(6) Quelle
(7) AUFN/ENTF
(8) UMDREHEN Dreht das Bild (nur im Kameramodus) um 180 °.
(9) TIMER Zeigt das OSD-Timermenü an. Hier können Sie
(10) PROFIL Zur Auswahl von drei benutzerdefinierten Profilen
(11) PIP
- Drücken Sie ▲,▼,◄, & ► am Wechselrad, um ein gezoomtes Bild zu schwenken, ein Bild aus 16 Miniaturen auszuwählen, zur nächsten oder vorherigen Vollbildvorschau im Wiedergabemodus zu wechseln oder um im OSD-Hauptmenü und Untermenü eine Option zu wählen oder einzustellen (weitere Details siehe Menüfunktionen).
OSD-Menü aus.
Schaltet zwischen Kamera-, Wiedergabe- und PC-Modus hin und her.
- Der Kameramodus zeigt das Videosignal von der eingebauten Kamera an.
- Der Wiedergabemodus zeigt Bildaufzeichnungen im eingebauten Speicher in Form von 16 Miniaturen an. Treffen Sie eine Auswahl mit den Tasten ▲,▼,◄, & und drücken Sie ENTER (EINGABE), um das ausgewählte Bild als Vollbild anzuzeigen. Für den Start einer Diashow drücken Sie MENÜ, wählen Sie START und drücken Sie ENTER (EINGABE), um diese zu beginnen und zu stoppen. Wählen Sie INTERVALL, um das Zeitintervall zwischen den angezeigten Einzelbildern in Sekunden festzulegen.
- Der PC-Modus zeigt das Videosignal vom RGB-EINGANG der CP300 an.
- Nimmt ein Foto im Kameramodus auf. Bis zu 80 Bildaufzeichnungen können im eingebauten Speicher mit einer Auflösung von 1024 x 768 gespeichert werden.
- Entfernt das ausgewählte Bild permanent aus dem eingebauten Speicher im Wiedergabemodus.
nach der Auswahl von ZEIT EINSTELLEN die gewünschte Zeit mit den Tasten und festlegen, den Countdown mit START starten, mit PAUSE/FORTSETZEN anhalten und fortsetzen oder mit STOPP komplett abbrechen.
(weitere Hinweise finden Sie bei den Menüfunktionen unter SPEICHERN).
Zeigt im Kameramodus eine Miniaturdarstellung eines gespeicherten Bildes in der Ecke des Bildschirms an.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
D-13
Page 50
Name Funktion
(PIP)
(12) PRÄSENTATOR
Mit den Tasten und springen Sie zum vorherigen oder nächsten Bild, mit ENTER (EINGABE) zeigen Sie das gewünschte Bild in voller Größe an. Wenn Sie den Mini-Wiedergabebildschirm in eine andere Ecke verschieben möchten, drücken Sie MENU, wählen BIB und anschließend die gewünschte Position.
Zum Ein- und Ausschalten von AVe rB o x oder AVerVisor. Es ist nur jeweils eine Auswahl möglich.
AVerBox überlagert das Bild auf dem Präsentationsbildschirm. Mit SCHATTIEREN ändern Sie den äußeren Transparenzgrad (0 %, 50 % und 100 %), mit FARBE können Sie als Rahmenfarbe Rot, Grün und Blau auswählen, mit GRÖSSENÄNDERUNG können Sie die Größe des Rahmens anpassen. Zur Größenänderung des Rahmens und zum Verschieben auf dem Präsentationsbildschirm drücken Sie das Drehrad ein und nutzen die Tasten ▲,▼, ◄ und ►.
AVerVisor überdeckt einen Teil des Präsentationsbildschirms. Der obere Teil des Präsentationsbildschirms wird beim Aufrufen leicht verdeckt. Um einen Teil des abgedeckten Bereiches hervorzuheben, drücken Sie das Drehrad und nutzen die Tasten ▲, ►, ▼ und . Mit SCHATTIEREN können Sie die Transparenz des abgedeckten Bereiches auf 50 % oder 100 % einstellen.
(13) MENÜ Blendet OSD-Hauptmenü und -Untermenü ein und
(14) AUTO-
BILDEINSTEL­LUNG
aus.
Stellt die Einstellung für den Weißabgleich und die Belichtung automatisch ein.
D-14
Page 51
Name Funktion
(15) STANDBILD Friert das Kamerabild ein (Standbild) und setzt die
(16) EFFEKT Wandelt das Bild zu SW, Negativ oder Farbe nur im
(17) GET.
BILDSCHIRM
Darstellung wieder fort.
Kamera- und Wiedergabemodus um und zeigt es an.
Schaltet die geteilte Bilddarstellung ein und aus. Diese Funktion teilt den Bildschirm in zwei Teile. Die rechte Seite zeigt das Live-Bild der CP300-Kamera, auf der linken Seite werden aufgenommene Bilder im Speicher in einer Übersicht von jeweils 8 Miniaturbildern angezeigt.
Mit den Tasten ▲,▼,◄, ► treffen Sie Ihre Auswahl, mit ENTER (EINGABE) lassen Sie das gewählte Bild bei geteilter Bildschirmdarstellung vergrößern. Zum horizontalen Verschieben des vergrößerten Bildes benutzen Sie die Tasten ▲,▼,◄ und ►. Wenn Sie das Layout bei geteilter Darstellung ändern möchten, drücken Sie MENU, wählen GET. BILDSCHIRM aus und entscheiden sich für vertikale oder horizontale Teilung.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
D-15
Page 52
TTiippppttaasstteenn--BBeeddiieennffeelldd
Das Tipptasten-Bedienfeld an der Oberseite der CP300 ermöglicht Ihnen schnellen Zugriff auf häufig verwendete Funktionen.
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9) (10)
(11)
Funktion Beschreibung
(1) POWER
(2) LED-
Ausgangsanzeige
(3) Wechselrad
(4) EINGABE
(5) STANDBILD
Schaltet das Gerät ein und aus.
Zeigt die Einstellung des TV-RGB-Umschalters und somit den aktiven Videosignalausgang an.
- Durch Drehen des Wechselrads können Sie Bilder nur im Kamera- und Wiedergabemodus einzoomen (im Uhrzeigersinn) und auszoomen (gegen den Uhrzeigersinn). Wenn die maximale AVERZOOM-Stufe von etwa 200 % erreicht ist, können Sie das Bild digital noch weiter auf bis zu 1600 % vergrößern. Mit ENTER (EINGABE) kehren Sie wieder zur Normalansicht (100 %) zurück.
- Drücken Sie ▲,▼,◄, & ► am Wechselrad, um ein gezoomtes Bild zu schwenken, ein Bild aus 16 Miniaturen auszuwählen, zur nächsten oder vorherigen Vollbildvorschau im Wiedergabemodus zu wechseln oder um im OSD-Hauptmenü und Untermenü eine Option zu wählen oder einzustellen (weitere Details siehe Menüfunktionen).
Wählt eine Option im Wiedergabemodus und OSD-Menü aus.
Friert das Kamerabild ein (Standbild) und setzt die Darstellung wieder fort.
D-16
Page 53
Funktion Beschreibung
(6) MENÜ
(7) LED-
Eingangsanzeige
(8) Quelle
DIASHOW
START
INTERVALL
(9) AUTO-
BILDEINSTEL­LUNG
(10) AUFN/ENTF
(11) AUTOFOKUS
Blendet OSD-Hauptmenü und -Untermenü ein und aus.
Zeigt die Eingangsquelle des Videosignals oder Bildes an.
Schaltet zwischen Kamera-, Wiedergabe- und PC-Modus hin und her.
- Der Kameramodus zeigt das Videosignal von der eingebauten Kamera an.
- Der Wiedergabemodus zeigt Bildaufzeichnungen im eingebauten Speicher in Form von 16 Miniaturen an. Treffen Sie eine Auswahl mit den Tasten ▲,▼,◄, & und drücken Sie ENTER (EINGABE), um das ausgewählte Bild als Vollbild anzuzeigen. Für den Start einer Diashow drücken Sie MENÜ, wählen Sie START und drücken Sie ENTER (EINGABE), um diese zu beginnen und zu stoppen. Wählen Sie INTERVALL, um das Zeitintervall zwischen den angezeigten Einzelbildern in Sekunden festzulegen.
- Der PC-Modus zeigt das Videosignal vom RGB-EINGANG der CP300 an.
Stellt die Einstellung für den Weißabgleich und die Belichtung automatisch ein.
- Nimmt ein Foto im Kameramodus auf. Bis zu 80 Bildaufzeichnungen können im eingebauten Speicher mit einer Auflösung von 1024 x 768 gespeichert werden.
- Entfernt das ausgewählte Bild permanent aus dem eingebauten Speicher im Wiedergabemodus.
Stellt das Bild automatisch scharf.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
D-17
Page 54
OOSSDD--NNaavviiggaattiioonnssbbaauumm
D-18
Page 55
MMeennüüffuunnkkttiioonneenn
Mit den MENÜ-Funktionen der CP300 verbessern Sie die Feineinstellung Ihres Bildschirms, stellen den Timer ein, wählen die OSD-Sprache und mehr. Drücken Sie die MENU (MENÜ)-Taste, um das Hauptmenü oder Untermenü aufzurufen und zu beenden. Mit den Tasten oder wählen Sie dann die Optionen in der Menüliste. Mit ►/ENTER (EINGABE) rufen Sie das Untermenü auf und mit ◄/ENTER (EINGABE) kehren Sie zum Hauptmenü zurück. Mit den Tasten oder nehmen Sie Einstellungen vor. Drücken Sie ENTER (EINGABE), um etwas auszuwählen.
OSD-Menü Beschreibung
MENUE
EFFEKT
UMKEHREN/SPIEGELN PRÄSENTIERENDER GETEILTES BILD PIP ZEITMESSER AUFNEHMEN EINSTELLUNG AUFRUFEN STANDARD
MENUE
EFFEKT
UMKEHREN/SPIEGELN
PRÄSENTIERENDER GETEILTES BILD PIP ZEITMESSER AUFNEHMEN EINSTELLUNG AUFRUFEN STANDARD
MENUE
EFFEKT UMKEHREN/SPIEGELN
PRÄSENTIERENDER
GETEILTES BILD PIP ZEITMESSER AUFNEHMEN EINSTELLUNG AUFRUFEN STANDARD
FARBE S / W NEGATIV
SPIEGEL AUS UMKEHREN AUS
AVERBOX AUS AVERVISOR AUS
FARBTON FARBE GRÖSSE ANPASSEN
EFFEKT
Mit den Tasten und oder wählen und zeigen Sie das Bild im Kameramodus als positives (Echtfarbe), monochromes (schwarzweiß) oder negatives Bild an. Drücken Sie ►/ENTER (EINGABE), um auszuwählen.
UMKEHREN/SPIEGELN
Mit den Tasten und oder wählen und aktivieren Sie MIRROR (SPIEGELN), um das Bild zu spiegeln, und REVERSE (UMKEHREN), um das Bild um 180° im Kameramodus zu drehen. Drücken Sie ►/ENTER
(EINGABE), um auszuwählen.
PRÄSENTIERENDER Drücken Sie und schalten Sie AVERBOX oder
AVERVISOR mit den Tasten oder ein. Drücken Sie
/ENTER (EINGABE), um auszuwählen. Es ist nur jeweils eine Auswahl möglich.
AVerBox überlagert das Bild auf dem Präsentationsbildschirm. Mit SCHATTIEREN ändern Sie den äußeren Transparenzgrad (0 %, 50 % und 100 %), mit FARBE können Sie als Rahmenfarbe Rot, Grün und Blau auswählen, mit GRÖSSENÄNDERUNG können Sie die Größe des Rahmens anpassen. Zur Größenänderung des Rahmens und zum Verschieben auf dem Präsentationsbildschirm drücken Sie das Drehrad ein und nutzen die Tasten ▲,▼, ◄ und ►.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
D-19
Page 56
OSD-Menü Beschreibung
MENUE
EFFEKT UMKEHREN/SPIEGELN
PRÄSENTIERENDER
GETEILTES BILD PIP ZEITMESSER AUFNEHMEN EINSTELLUNG AUFRUFEN STANDARD
AVERBOX AUS AVERVISOR AUS
FARBTON FARBE GRÖSSE ANPASSEN
AVerVisor überdeckt einen Teil des Präsentationsbildschirms. Der obere Teil des Präsentationsbildschirms wird beim Aufrufen leicht verdeckt. Um einen Teil des abgedeckten Bereiches hervorzuheben, drücken Sie das Drehrad und nutzen die Ta st e n , , und . Mit SCHATTIEREN können Sie die Transparenz des abgedeckten Bereiches auf 50 % oder 100 % einstellen.
MENUE
EFFEKT UMKEHREN/SPIEGELN PRÄSENTIERENDER
GETEILTES BILD
PIP ZEITMESSER AUFNEHMEN EINSTELLUNG AUFRUFEN STANDARD
MENUE
EFFEKT UMKEHREN/SPIEGELN PRÄSENTIERENDER GETEILTES BILD
PIP
ZEITMESSER AUFNEHMEN EINSTELLUNG AUFRUFEN STANDARD
MENUE
EFFEKT UMKEHREN/SPIEGELN PRÄSENTIERENDER GETEILTES BILD PIP
ZEITMESSER
AUFNEHMEN EINSTELLUNG AUFRUFEN STANDARD
MENUE
EFFEKT UMKEHREN/SPIEGELN PRÄSENTIERENDER GETEILTES BILD PIP ZEITMESSER
AUFNEHMEN
EINSTELLUNG AUFRUFEN STANDARD
VERTIKAL HORIZONTAL
UNTEN LINKS OBEN LINKS OBEN RECHTS UNTEN RECHTS
START PAUSE STOPP
ZEITEINSTELLUNG
EINZELBILD DAUERLAUF
GET. BILDSCHIRM
Drücken Sie , wählen Sie die gewünschte Teilung (vertikal oder horizontal) mit den Tasten und aus. Anschließend bestätigen Sie Ihre Auswahl mit ►/ENTER (EINGABE).
Diese Funktion teilt den Bildschirm in zwei Teile. Die rechte Seite zeigt das Live-Bild der CP300-Kamera, auf der linken Seite werden aufgenommene Bilder im Speicher in einer Übersicht von jeweils 8 Miniaturbildern angezeigt.
Mit den Tasten ▲,▼,◄, ► treffen Sie Ihre Auswahl, mit ENTER (EINGABE) lassen Sie das gewählte Bild bei geteilter Bildschirmdarstellung vergrößern. Zum horizontalen Verschieben des vergrößerten Bildes benutzen Sie die Tasten ▲,▼,◄ und ►.
PIP
Drücken Sie , wählen Sie die Position des Mini-Wiedergabebildschirms mit den Tasten und ▼. Anschließend bestätigen Sie Ihre Auswahl mit ►/ENTER (EINGABE).
Zeigt im Kameramodus eine Miniaturdarstellung eines in der Speicherquelle gespeicherten Bildes in der Ecke des Bildschirms an.
Mit den Tasten und springen Sie zum vorherigen oder nächsten Bild, mit ENTER (EINGABE) zeigen Sie das gewünschte Bild in voller Größe an.
ZEITMESSER Drücken Sie , wählen Sie anschließend ZEIT
EINSTELLEN mit den Tasten und und stellen Sie
die gewünschte Zeit ein. Nun können Sie den Countdown mit START starten, mit PAUSE/FORTSETZEN anhalten und fortsetzen oder mit STOPP komplett abbrechen.
AUFNEHMEN
Mit den Tasten und oder wählen Sie den Aufnahmemodus SINGLE (EINZELN) oder CONTINUOUS (KONTINUIERLICH). Drücken Sie /ENTER (EINGABE), um auszuwählen.
Die Einstellung SINGLE (EINZELN) speichert nur ein Foto und CONTINUOUS (KONTINUIERLICH) speichert fortlaufende Fotos bis der eingebaute Speicher voll ist oder bis erneut die CAP/DEL (AUFN/ENTF)-Taste gedrückt wird, um den Vorgang zu stoppen.
D-20
Page 57
OSD-Menü Beschreibung
Im Kontinuierlich-Modus erhöhen oder verringern Sie das Zeitintervall zwischen den Einzelaufnahmen mit den Ta st e n oder und drücken ENTER (EINGABE), um die Einstellung zu speichern und den Vorgang zu beenden. Das Zeitintervall kann von 5 bis 600 Sek. eingestellt werden.
EINSTELLUNG
Mit den Tasten und oder wählen Sie die Elemente in der Liste SETTINGS (EINSTELLUNG) und drücken ►/ENTER (EINGABE).
EINSTELLUNG > MODUS
Mit den Tasten und schalten Sie zwischen den Grafikverbesserungsmodi Text, Grafik und Hohe Bildrate um, mit ENTER (EINGABE) bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Text – korrigiert die Intensität des benachbarten Pixels und macht sie gleichmäßiger, wodurch schärfere und klarere Bilder entstehen.
Grafik – stellt den Gradienten des benachbarten Pixels ein, so dass ein weicheres Bild entsteht.
Hohe Bildrate - Beschleunigt die Einzelbilderfassung, ermöglicht Verfolgung von Bewegungen und schnelle Reaktion. In diesem Modus ist eine gute Beleuchtung erforderlich.
EINSTELLUNG > FOCUS MANUELL
Stellen Sie den Fokus mit den Tasten und manuell
WEITNAHE
ein. Mit ENTER (EINGABE) speichern und verlassen Sie die Einstellung.
EINSTELLUNG > BILD > BELICHTUNG
Mit den Tasten und oder wählen Sie aus Auto, Manuell, Flimmern und Nachtsicht aus. Drücken Sie /ENTER (EINGABE), um auszuwählen.
Wählen Sie AUTO, damit die Kamera automatisch festlegt, wie viel Belichtung benötigt wird.
EINSTELLUNG > BILD > BELICHTUNG > MANUELL
Stellen Sie die Belichtung mit den Tasten und manuell ein. Mit ENTER (EINGABE) speichern und verlassen Sie die Einstellung.
EINSTELLUNG > BILD > BELICHTUNG > FLICKER
Mit den Tasten oder wählen Sie 50Hz oder 60Hz. Einige Anzeigegeräte können hohe Bildwiederholraten nicht bewältigen. Das Bild flimmert mehrmals, wenn die Ausgabe zu einer Bildwiederholrate geschaltet wird.
EINSTELLUNG > BILD > BELICHTUNG > NACHTSICHT
Mit den Tasten oder schalten Sie Nachsicht OFF (AUS) oder zu AUTO.
Zeigen Sie eine Präsentation bei geringer Beleuchtung, kann das Bild des Objekts mit Nachtsicht so wie bei einer normalen Beleuchtung angezeigt werden. Die CP300 kann die Belichtung automatisch einstellen, um die schlechte Beleuchtung auszugleichen, wobei das aufgezeichnete Bild jedoch in Zeitlupe angezeigt wird.
MENUE
EFFEKT UMKEHREN/SPIEGELN PRÄSENTIERENDER GETEILTES BILD PIP ZEITMESSER AUFNEHMEN
EINSTELLUNG
AUFRUFEN STANDARD
BILD
BELICHTUNG
WEISSABGLEICH HELLIGKEIT KONTRAST AUFLÖSUNG
INTERVALL
5 SEC (S)
MODUS FOCUS MANUELL BILD SPRACHE SPEICHERFORMATIERUNG USB-ANSCHLUSS SPEICHERN
MODUS
TEXT
GRAFIK HIGH FRAME
FOCUS MANUELL
MANUELL
0 5421
FLICKER
50 HZ
60 HZ
NACHTSICHT
EIN
AUS AUTO
AUTO MANUELL FLICKER NACHTSICHT
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
D-21
Page 58
OSD-Menü Beschreibung
BELICHTUNG
WEISSABGLEICH
HELLIGKEIT KONTRAST AUFLÖSUNG
BELICHTUNG WEISSABGLEICH
HELLIGKEIT
KONTRAST AUFLÖSUNG
BELICHTUNG WEISSABGLEICH HELLIGKEIT
KONTRAST
AUFLÖSUNG
BELICHTUNG WEISSABGLEICH HELLIGKEIT KONTRAST
AUFLÖSUNG
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANA ESPAÑOL
Русский
POLSKI Čeština
SPEICHERFORMATIERUNG
NEIN
JA
USB-KAMERA
BILD DOWNLOAD
PROFIL 1
PROFIL 2 PROFIL 3
BILD
BILD
BILD
BILD
SPRACHE
USB-ANSCHLUSS
SPEICHERN
AUTO ROT BLAU
ROT
BLAU
1024 x 768 800 x 600 640 x 480 1280 x 720
EINSTELLUNG > BILD > WEISSABGLEICH
Mit den Tasten und oder wählen Sie eine automatische oder manuelle Einstellung der Farben Rot und Blau, passend zur Beleuchtung oder Farbtemperatur. Drücken Sie ►/ENTER (EINGABE), um auszuwählen.
EINSTELLUNG > BILD > WEISSABGLEICH > ROT
Mit den Tasten oder stellen Sie den Rotwert
2550 65
manuell ein und drücken ENTER (EINGABE), um die Einstellung zu speichern und den Vorgang zu beenden.
EINSTELLUNG > BILD > WEISSABGLEICH > BLAU Mit den Tasten oder stellen Sie den Blauwert
2550 65
manuell ein und drücken ENTER (EINGABE), um die Einstellung zu speichern und den Vorgang zu beenden.
EINSTELLUNG > BILD > HELLIGKEIT Mit den Tasten oder erhöhen oder verringern Sie
die Helligkeit und verbessern die Sichtbarkeit des Bildes.
63160
Die Helligkeit kann bis zu ±63 eingestellt werden.
EINSTELLUNG > BILD > KONTRAST
Mit den Tasten oder betonen oder reduzieren Sie den Unterschied zwischen hell und dunkel. Der Kontrast kann bis zu ±255 eingestellt werden.
2551400
EINSTELLUNG > BILD > AUFLÖSUNG
Drücken Sie ►/ENTER (EINGABE), wählen Sie anschließend mit den Tasten und die gewünschte Anzeigeauflösung, bestätigen Sie Ihre Auswahl mit /ENTER (EINGABE).
Diese Auswahl ist für den TV-Ausgang (Composite/S-Video) nicht verfügbar.
EINSTELLUNG > SPRACHE
Wählen Sie mit den Tasten und unter den verschiedenen Sprachen aus, treffen Sie Ihre Auswahl mit der Taste ►.
EINSTELLUNG > SPEICHERFORMATIERUNG
Mit den Tasten oder wählen Sie NEIN, um den Vorgang zu beenden, oder JA, um zu formatieren und alle im eingebauten Speicher befindlichen Bilder zu löschen, und drücken ►/ENTER (EINGABE).
Warten Sie, bis die Meldung “FORMAT” verschwindet, um den Vorgang abzuschließen.
EINSTELLUNG > USB-ANSCHLUSS
Mit den Tasten und schalten Sie den USB-Modus zwischen PC Camera und Bildübertragung um.
USB-Kamera – kann als Computer-Webcam verwendet werden oder zusammen mit unserer beigefügten Software als Videorecorder und zur Bildaufnahme.
Bild-Download – überträgt die Bildaufzeichnungen vom eingebauten Speicher zur Festplatte des Computers.
EINSTELLUNG > SPEICHERN
Mit den Tasten oder legen Sie fest, mit welcher Profilnummer Ihre benutzerdefinierte Einstellung abgespeichert wird. Es können nur Einstellungen für Effekt, Modus, Helligkeit und Kontrast gespeichert werden.
D-22
Page 59
OSD-Menü Beschreibung
MENUE
EFFEKT UMKEHREN/SPIEGELN PRÄSENTIERENDER GETEILTES BILD PIP ZEITMESSER AUFNEHMEN EINSTELLUNG
AUFRUFEN
STANDARD
MENUE
EFFEKT UMKEHREN/SPIEGELN PRÄSENTIERENDER GETEILTES BILD PIP ZEITMESSER AUFNEHMEN EINSTELLUNG AUFRUFEN
STANDARD
PROFIL 1 PROFIL 2 PROFIL 3
NEIN JA
AUFRUFEN
Drücken Sie , wählen Sie anschließend mit den Tasten und das Profil aus der Liste, dessen Einstellungen
Sie abrufen möchten; bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
/ENTER (EINGABE).
STANDARD
Mit den Tasten und oder wählen Sie JA, um die ursprünglichen Werkseinstellungen wiederherzustellen, oder NEIN, um den Vorgang zu beenden, und drücken
/ENTER (EINGABE), um auszuwählen.
English Deutsch Français
RRSS223322--AAnnsscchhlluussssddiiaaggrraammmm
Über den RS232-Anschluss können Sie die CP300 mit einem PC steuern.
S-Video-/RS-232-Kabel
RS-232-Kabel
(nicht mitgeliefert)
RRSS223322CC--PPiinnbbeelleegguunngg
Achten Sie darauf, dass die Pinbelegung Ihres RS232-Kabels der folgenden Belegung entspricht.
PC COM Port
DSUB-9P (Female)
6789
1
CD
2
RXD
3
TXD
4
DTR
12345
DSR
RTS CTS
RI (CI)
5
SG
6 7 8 9
1
AVerVision RS-232 Port
2
TXD
3
RXD 4 5
SG 6 7 8 9
DSUB-9P (Female)
Computer
Notebook
12345
6789
Italiano Español Česky
D-23
Page 60
RRSS223322CC--ÜÜbbeerrttrraagguunnggssddaatteenn
Startbit Datenbit Stoppbit Paritätbit X-Parameter Baudrate (Übertragungsgeschwindigkeit)
RRSS--223322CC--ÜÜbbeerrttrraagguunnggssffoorrmmaatt
Startcode (1 Byte) : 0xFF Typcode (1 Byte) : 0x70 Datenlängecode (1 Byte) : 0x01 Datencode (1 Byte) : Siehe Befehlstabelle. Prüfsummencode (1 Byte) : Siehe Befehlstabelle. Format : Start + Typ + Datenlänge + Daten + Prüfsumme Beispiel : 0xFF + 0x70 + 0x01+ 0x1 + 0x70 (Befehl Ein/Aus)
RRSS--223322CC--BBeeffeehhllssttaabbeellllee
FUNKTION DATENCODE PRÜFSUMMENCODE
POWER 0x1 0x70
ENTER (EINGABE) 0x2 0x73
UP (AUFWÄRTS) 0x3 0x72
DOWN (ABWÄRTS) 0x4 0x75
LEFT (LINKS) 0x5 0x74
RIGHT (RECHTS) 0x6 0x77
MENU (MENÜ) 0x7 0x76
AUTOFOCUS (AUTOFOKUS) 0x8 0x79
SOURCE (QUELLE) 0x9 0x78
AUTO IMAGE
(AUTO-BILDEINSTELLUNG)
CAPTURE
(AUFNAHME)
FREEZE (STANDBILD) 0xC 0x7D
REVERSE (UMDREHEN) 0xD 0x7C
EFFECT (EFFEKT) 0xE 0x7F
TIMER 0xF 0x7E
RECALL
(PROFIL ABRUFEN)
SPLIT SCRN
(GET. BILDSCHIRM)
PRESENTER
(PRÄSENTATOR)
PIP 0x13 0x62
0xA 0x7B
0xB 0x7A
0x10 0x61
0x11 0x60
0x12 0x63
1 bit 8 bit 1 bit Kein Kein 9600bps
D-24
Page 61
AAuuffggeennoommmmeennee BBiillddeerr zzuumm PPCC üübbeerrttrraaggeenn
Auf diese Weise können Sie Bilder zwischen internem Speicher und dem PC austauschen.
Sie MÜSSEN die nachstehenden Anweisungen lesen und befolgen, BEVOR Sie das USB-Kabel anschließen.
1. Die Option USB-AUSWAHL muss auf BILDÜBERTRAGUNG eingestellt
sein, bevor Sie das USB-Kabel anschließen.
Um die USB-VERBINDUNG als BILD-DOWNLOAD zu wählen, drücken Sie MENU (MENÜ) > wählen SETTING (EINSTELLUNG) und drücken , wählen USB CONNECTION (USB-VERBINDUNG) und drücken , wählen IMG DOWNLOAD (BILD-DOWNLOAD) und drücken /ENTER (EINGABE) und dann MENU (MENÜ), um das OSD-Menü zu schließen.
2. Wird unten rechts im Präsentationsbildschirm “BILD-DOWNLOAD” angezeigt, können Sie das USB-Kabel anschließen.
3. Nach dem Anschluss des USB-Kabels erkennt das System automatisch den neuen, wechselbaren Datenträger. Nun können Sie erfasste Bilder aus dem internen Speicher der AVerVision CP300 zu Ihrem Computer übertragen.
PPrroobblleemmllöössuunngg
In diesem Abschnitt finden Sie viele nützliche Tipps zur Lösung von allgemeinen Problemen, auf die Sie bei der Arbeit mit der CP300 eventuell stoßen können.
Kein Bild auf dem Präsentationsbildschirm.
1. Überprüfen Sie sämtliche Verbindungen, halten Sie sich dabei an die Hinweise in dieser Anleitung.
2. Schauen Sie nach, ob das Ausgabegerät tatsächlich eingeschaltet ist.
3. Überprüfen Sie die Einstellungen des Ausgabegerätes.
4. Wenn Sie einen (Notebook-) Computer zur Präsentation einsetzen, überzeugen Sie sich davon, dass die Verbindungen richtig hergestellt wurden und dass sich die Kamera im PC-Modus befindet.
Ich habe die CP300 richtig eingerichtet und sämtliche Verbindungen wie im Handbuch angegeben hergestellt und überprüft. Dennoch wird kein Bild auf dem Präsentationsbildschirm angezeigt.
1. Die POWER-Taste des Geräts leuchtet orange im Standby-Modus. Drücken Sie erneut die POWER-Taste, um das Gerät einzuschalten, und die LED leuchtet blau.
2. Die Kamera-Anzeigeauflösung ist auf 1024 x 768 Bildpunkte voreingestellt. Falls Ihr Ausgabegerät diese Auflösung nicht unterstützt, kann kein Bild angezeigt werden. Zum Ändern der Auflösung halten Sie einfach die MENU­und die -Taste gedrückt.
3. Sollte das Bild verschwommen oder unscharf sein, drücken Sie die Autofokustaste („Auto Focus“) am Bedienfeld oder an der Fernbedienung.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
D-25
Page 62
Das Bild auf dem Präsentationsbildschirm ist verzerrt oder verschwommen.
1. Setzen Sie sämtliche geänderten Einstellungen auf die Werksvorgaben
zurück. (Unter Menüfunktionen finden Sie die nötigen Details und Schritte.)
2. Versuchen Sie, die Verzerrungen durch Anpassung von Helligkeit und
Kontrast (Menüfunktionen) zu reduzieren.
3. Bei einem verschwommenen oder unscharfen Bild stellen Sie die Bildschärfe
über den Fokusring am Kamerakopf nach.
Kein Computerbild auf dem Präsentationsbildschirm.
1. Überprüfen Sie sämtliche Kabelverbindungen zwischen Anzeigegerät, CP300 und Ihrem PC.
2. Schließen Sie die CP300 an Ihren PC an, bevor Sie den Computer einschalten.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Anzeige Ihres Notebooks auf externes Anzeigegerät eingestellt ist.
Wenn ich vom Kameramodus in den PC-Modus umschalte, wird nicht das exakte Desktop-Bild meines PCs oder Notebooks auf dem Präsentationsbildschirm angezeigt.
1. Am PC oder Notebook setzen Sie den Mauszeiger auf eine freie Stelle auf
dem Desktop und klicken mit der rechten Maustaste. Wählen Sie „Eigenschaften“, danach das Register „Einstellungen“. Klicken Sie den Monitor Nummer 2 an und setzen Sie ein Häkchen bei „Angefügt“ oder „Windows-Desktop auf diesen Monitor erweitern“. Klicken Sie auf „OK“.
2. Setzen Sie den Mauszeiger nun noch einmal auf eine freie Stelle auf dem
Desktop und klicken Sie noch einmal mit der rechten Maustaste.
3. Stellen Sie Ihre Grafikkarte nun so ein, dass das Bild sowohl über den
internen Bildschirm (bei Notebooks) als auch über den externen Bildschirm ausgegeben wird. Die exakte Vorgehensweise erfahren Sie in der Dokumentation zu Ihrer Grafikkarte.
4. Nachdem Sie diese Schritte ausgeführt haben, sollte dasselbe Desktop-Bild
sowohl auf dem PC oder Notebook als auch auf dem Präsentationsbildschirm angezeigt werden.
Wie übertrage ich Bilder von der CP300 zum PC? Ist es normal, dass die CP300 wieder zum Kameramodus wechselt, nachdem ich Bilder übertragen und das USB-Kabel getrennt habe?
Wählen Sie „Bildtransfer“ aus dem Menü, schließen Sie dann das USB-Kabel an CP300 und PC an, übertragen Sie nun die in der CP300 gespeicherten Bilder auf den PC. Wenn Sie damit fertig sind, trennen Sie das USB-Kabel. Die CP300 setzt sich automatisch zurück und schaltet in den Kameramodus.
GGaarraannttiiee
Für die Zeit ab dem Kauf des zutreffenden Produkts und, wie im Abschnitt
“Warranty Period of AVerMedia Product Purchased (Garantiezeit erworbener AVerMedia-Produkte)” erweiternd festgelegt ist, garantiert AVerMedia
Information, Inc. (“AVerMedia”), dass das zutreffende Produkt (“Produkt”) im Wesentlichen mit AVerMedias Dokumentation für das Produkt übereinstimmt und dass seine Fertigung und seine Komponenten bei normaler Benutzung keine Fehler in Bezug auf Material und Ausführung aufweisen. In dieser Vereinbarung steht der Begriff „Sie“ für Sie als Einzelperson oder für das Unternehmen, in dessen Namen Sie das Produkt benutzen oder installieren. Diese eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich für Sie, den Erstkäufer. Mit Ausnahme der vorhergehenden Ausführungen wird das Produkt ohne Mängelgewähr geliefert. In keinem Fall garantiert AVerMedia den problemlosen oder unterbrechungslosen Betrieb des Produktes sowie die Eignung des Produktes für Ihre Zwecke. Ihre exklusiven Ansprüche sowie die gesamte Haftung von AVerMedia gemäß dieses Abschnitts beschränkt sich nach AVerMedias Ermessen auf die Reparatur oder
D-26
Page 63
den Austausch des Produktes gegen ein identisches oder vergleichbares Produkt. Diese Garantie gilt nicht für a) jedwede Produkte, deren Seriennummer unkenntlich gemacht, modifiziert oder entfernt wurde und nicht b) für Kartons, Behälter, Batterien, Gehäuse, Bänder oder Zubehörteile, die mit diesem Produkt verwendet werden. Diese Garantie umfasst keinerlei Produkte, die Schäden, Verschleiß oder Fehlfunktionen aufweisen, die durch a) Unfall, Missbrauch, bestimmungswidrigen Gebrauch, Nachlässigkeit, Feuer, Wasser, Blitzschlag oder sonstige höhere Gewalt, kommerzielle oder industrielle Nutzung, nicht autorisierte Modifikationen oder Nichteinhaltung der mit dem Produkt gelieferten Anweisungen, b) nicht vom Hersteller autorisierte Wartungs- und Reparatureingriffe, c) jegliche Transportschäden (solche Ansprüche müssen dem ausführenden Unternehmen gegenüber geltend gemacht werden) oder d) sämtliche weiteren Ursachen entstehen, die nicht auf Defekte des Produktes selbst zurückzuführen sind. Die für jegliche reparierte oder ausgetauschte Produkte gültige Garantiezeit entspricht entweder a) der ursprünglichen Garantiezeit oder b) der Dauer von 30 Tagen ab Auslieferung des reparierten oder ausgetauschten Produktes; es gilt die jeweils längere Zeitspanne.
Garantieeinschränkungen
AVerMedia gewährt keinerlei Garantien gegenüber Dritten. Sie sind für sämtliche Ansprüche, Schadensersatzansprüche, Schlichtungen, Auslagen und Anwaltsgebühren hinsichtlich Ansprüchen gegenüber Ihnen verantwortlich, die aus dem Gebrauch oder Missbrauch des Produktes entstehen. Diese Garantie gilt ausschließlich dann, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den AVerMedia-Spezifikationen installiert, bedient, gewartet und genutzt wird. Insbesondere deckt diese Garantie keinerlei Schäden ab, die durch Folgendes verursacht werden: (1) Unfall, ungewöhnliche physische, elektrische oder elektromagnetische Belastung, Nachlässigkeit oder Missbrauch, (2) Stromschwankungen über die von AVerMedia festgelegten Spezifikationen hinaus, (3) Einsatz des Produktes mit jeglichen Zubehörteilen oder Optionen, die nicht von AVerMedia oder von ihr autorisierten Vertretern hergerichtet werden, (4) Installation, Modifikation oder Reparatur des Produktes durch andere Personen oder Institutionen als durch AVerMedia oder autorisierte Vertreter.
Haftungsausschluss
Wenn nicht ausdrücklich in dieser Vereinbarung erwähnt, lehnt AVerMedia sämtliche weiteren Garantien in Bezug auf das Produkt unter maximaler Ausschöpfung rechtlicher Mittel ab; ob ausdrücklich, implizit, statutarisch oder auf sonstige Weise, einschließlich und ohne Einschränkung hinsichtlich zufriedenstellender Qualität, Handelssitte, Handelstauglichkeit, Handelsbrauch sowie hinsichtlich impliziter Zusicherung allgemeiner Gebrauchstauglichkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck oder Nichtverletzung von Rechten Dritter.
Haftungseinschränkungen
In keinem Fall haftet AVerMedia für indirekte, beiläufige, spezielle, exemplarische, Entschädigungs- oder Folgeschäden jedweder Art, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf entgangenen Gewinn, Datenverluste, Einkommensverluste, Produktionsausfälle, Nutzungsausfälle, Geschäftsunterbrechung, Beschaffung von Ersatzgütern oder Ersatzdiensten in Folge oder in Verbindung mit dieser eingeschränkten Garantie oder dem Einsatz oder der Leistung jeglicher Produkte, ob vertraglich oder nach Deliktrecht, einschließlich Nachlässigkeit oder sonstiger rechtlichen Verbindlichkeit, selbst wenn AVerMedia auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde. AVerMedias Gesamthaftung für Schäden jeglicher Art übersteigt in keinem Fall und unabhängig von der Art des Vorgangs den Betrag, den Sie an AVerMedia für das jeweilige Produkt, auf welches sich die Haftung bezieht, gezahlt haben.
Das Gesetz und Ihre Rechte
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte; eventuell werden Ihnen weitere Rechte eingeräumt. Diese Rechte variieren von Land zu Land.
Die Garantiezeit entnehmen Sie bitte der Garantiekarte.
D-27
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Page 64
DÉCLARATION DE LA FCC (Classe A)
Déclaration de la Commission Fédérale des Télécommunications (FCC)
Remarque - Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe A, définies dans la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été conçues pour garantir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans le cadre d'une installation domestique. Cet appareil produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux directives, il est susceptible de causer des interférences radio ou télévision. Cependant, aucune garantie n'est donnée qu'il ne causera pas d'interférence dans une installation donnée. Si cet appareil cause des interférences radio ou télévision, ce que vous pouvez facilement observer en éteignant et en rallumant l’appareil, nous vous encourageons à prendre une ou plusieurs des mesures correctives suivantes :
Changez la direction ou déplacez l'antenne réceptrice.
Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
Branchez l’appareil sur une prise relevant d'un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour de l’aide.
Classe A de ITE :
La classe A ITE est une catégorie de tous les autres ITE qui satisfait toutes les limites de la classe A ITE mais pas les limites de la classe B ITE. Cet appareil peut être vendu tel quel mais l’avertissement suivant doit être inclus dans les instructions d'utilisation : Avertissement – Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit est susceptible de causer des interférences radio, et dans ce cas il est possible que l'utilisateur doive prendre des mesures adéquates.
Classe A de la CE (EMC)
Aucune garantie ni représentation, qu’elle soit explicite ou implicite, n’est donnée quant au contenu, la qualité et l’exactitude du présent document ainsi qu’à sa valeur commerciale ou sa convenance à un usage particulier. L’exactitude des informations contenues dans ce document a été vérifiée minutieusement, cependant nous ne pouvons pas être tenu responsable d’éventuelles erreurs. Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles à des modifications sans préavis. En aucun cas AVerMedia ne pourra être tenu responsable d’éventuels dommages que ce soit, directs, indirects, accidentels, spéciaux ou consécutifs découlant de l’utilisation ou de l’incapacité à utiliser cet appareil ou son manuel, même si elle a été avertie en avance de la possibilité de tels dommages.
MARQUES DE COMMERCE
AVerVision est une marque déposée de AVerMedia Information, Inc. IBM PC est une marque déposée de International Business Machines Corporation. Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. Microsoft est une marque de commerce et Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. Tous les autres noms commerciaux ou de produits indiqués dans ce document sont à titre d’information uniquement, et peuvent être des marques enregistrées ou des marques déposées de leurs auteurs respectifs.
COPYRIGHT
© 2008 par AVerMedia INFORMATION, Inc. Tous droits réservés. Aucune portion de ce document ne peut être reproduite, transmise, enregistrée ou stockée dans un système de restitution, ni traduite en aucune langue que ce soit, par quelque moyen que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de AVerMedia Information, Inc.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. L’utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit être capable d’accepter toutes les interférences éventuelles, y-compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement inattendu.
Ce produit a été déclaré conforme aux normes du Conseil des Directives pour les lois des Pays Membres, relatives à la Directive de Compatibilité électromagnétique (2004/108/EEC).
Avertissement – Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit est susceptible de causer des interférences radio, et dans ce cas il est possible que l'utilisateur doive prendre des mesures adéquates pour éliminer ces interférences.
DÉCLARATION DE NON-RESPONSABILITÉ
LE SYMBOLE DE POUBELLE AVEC UNE CROIX DESSUS INDIQUE QUE CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE JETÉ DANS UNE POUBELLE ORDINAIRE. VOUS DEVEZ VOUS DÉBARRASSER DE CET APPAREIL, LORSQUE VOUS N’EN AVEZ PLUS BESOIN, EN L’EMMENANT DANS UN POINT DE COLLECTION SPÉCIALLEMENT CONÇU POUR LE RECYCLAGE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES. POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR LES POINTS DE COLLECTION POUR LE RECYCLAGE SITUÉS PRÈS DE CHEZ VOUS, CONTACTEZ VOTRE SERVICE DE RECYCLAGE DES APPAREILS RÉSIDENTIELS OU LE MAGASIN OU VOUS AVEZ ACHETÉ CET APPAREIL.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Page 65
Page 66
TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreess
Introduction ...................................................... F-1
Contenu de la boîte.......................................... F-1
Accessoires optionnels................................... F-2
Parties de l’AVerVision CP300 ........................ F-3
Caractéristiques techniques........................... F-4
Branchements .................................................. F-5
Branchement de l’adaptateur secteur ......................F-6
Connexion à un téléviseur .......................................F-6
Connexion à un moniteur VGA/MAC ou à un
projecteur LCD/DLP.................................................F-
Connexion à un PC compatible IBM ou un ordinateur
Macintosh ................................................................F-
Installation du boîtier d’éclairage optionnel ..............F-9
Connexion à un microscope ....................................F-9
Réglage de l’AVerVision CP300 .................... F-10
Tête de la caméra..................................................F-10
DEL & guide de positionnement laser....................F-10
Bras et col de cygne articulés ................................F-11
Capteur infrarouge.................................................F-11
Feuille antireflet .....................................................F-11
Utilisation de la télécommande infrarouge . F-12
Boutons du panneau de contrôle................. F-16
Structure arborescente des menus OSD..... F-18
Fonctions des menus .................................... F-19
Fonctions des menus .................................... F-19
Schéma de connexion RS-232C ................... F-24
Caractéristiques du câble RS-232C ............. F-24
Caractéristiques de transmission de
RS-232C F- ...................................................... F-
Format de communication RS-232C ............F-25
Tableau de commande RS-232C................... F-25
Transférer les images capturées
sur un PC ........................................................ F-
Guide de dépannage...................................... F-26
Garantie limitée .............................................. F-28
25
26
English Deutsch Français
7
8
Italiano Español Česky
Page 67
Page 68
A
V
®
IInnttrroodduuccttiioonn
Merci d’avoir acheté l’AVerVision CP300 d’AVerMedia®. Cette caméra de présentation permet d’afficher les documents, les négatifs, les transparents et les objets en 3D sur un téléviseur, un projecteur LCD ou DLP, pour des présentations en un tour de main.
L’AVerVision CP300 est un outil de présentation idéal pour les entreprises ainsi que les environnements académiques, médicaux et scientifiques.
CCoonntteennuu ddee llaa bbooîîttee
AVerMedia® AVerVision CP300
h s i l g
n E
0
0
3
P
C
on
i
s
i
V
r
®
e
V
A
a
h
di
e
M
r
c
e
V
A
s
l
t
ua
an
u
M
r
e
s
e
U
D
s i a ç n a r
F
o n a i l
a t I
l
o ñ a p s
E
y k
s e
Č
a i
d
e
M
r
e
a r e
m
a C t
n e
m
u c o
D
l a t i
g i
D
Manuel d’utilisation
Sacoche
Feuille antireflet
Télécommande
(avec piles)
CD du pilote
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Câble RCA
Câble USB
Câble S-vidéo
Câble d’extension pour ordinateur (câble VGA)
Cordon d’alimentation
* Le type du cordon
Câble S-vidéo/RS-232
d’alimentation peut varier en fonction du type de prise de courant utilisé dans le pays de vente.
Adaptateur secteur
F-1
Page 69
AAcccceessssooiirreess ooppttiioonnnneellss
Adaptateur microscopique
34mm
Boîtier d’éclairage
Adaptateur microscopique
28mm
F-2
Page 70
(
(1) Tête de la caméra (2) Lampe DEL avec
guide de
positionnement laser (3) Objectif de la caméra (4) DEL & interrupteur du
guide de
positionnement laser (5) Capteur IR (6) Panneau de contrôle (7) Panneau droit (8) Bras articulé (9) Panneau arrière (10) Panneau gauche (11) Port d’alimentation du
boîtier d’éclairage (12) Prise 12V c.c. (13) Fente antivol (14) Support de la caméra (15) Port de sortie S-Vidéo (16) Port de sortie vidéo
composite (17) Port d’entrée RVB (18) Port de sortie RVB (19) Commutateur TV-RVB (20) Port USB (21) Port de sortie DVI
PPaarrttiieess ddee ll’’AAVVeerrVViissiioonn CCPP330000
Le dessin suivant décrit les différentes parties de votre AVerVision CP300.
(8)
(9)
10)
Panneau droit
(14)
Panneau arrière
(17)
(13)
(5) (6) (7)
(11)
(12)
(15)
(16)(18)
(1)
(2)
(3) (4)
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Panneau gauche
(19)
(20)
(21)
F-3
Page 71
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess tteecchhnniiqquueess

Image

Capteur CMOS à balayage progressif 1/2" Nombre de pixels 3,2 Mega Vitesse d’image 24 images par seconde (maxi.) Balance des blancs Auto/Manuel Exposition Auto / Manuel / Papillotement / Vue de nuit Mode d’image Texte / Graphiques / Haute résolution Effet Couleur / N&B / Négatif Sortie analogique
RVB Capture d’image Jusqu’à 80 images
WXGA 60Hz (1280 x 720); XGA 60 Hz; SVGA 60 Hz; VGA 60 Hz
Optique
Objectif F3,0 ; f=9,6mm Mise au point Auto/Manuel Surface focale 300mm x 225mm (max.) Zoom Zoom AVERZOOM 2X, Zoom numérique 8X
Alimentation
Source d'alimentation
Consommation électrique
100-240V ~ 4,0-4,2A, 50-60Hz
18 Watts (lampe éteinte); 20 Watts (lampe allumée)
Eclairage
Type de lampe
Lampe DEL avec pointeur laser
Entrée/sortie
Entrée RVB 15 fiches D-Sub (VGA) Sortie RVB 15 fiches D-Sub (VGA) Sortie DVI-I Type DVI-I S-Vidéo Mini prise DIN Vidéo composite Prise RCA USB USB2.0 Entrée 12V c.c. Prise d’alimentation Boîtier d’éclairage Prise d’alimentation (sortie 6V c.c.)
Dimensions
Fonctionnement 160mm x 170mm x 450mm Plié 287,4mm x 232,5mm x 61mm Poids 2,4 kg (environ 5,3 livres)
F-4
Page 72
BBrraanncchheemmeennttss
Les ports du panneau arrière, du panneau gauche et du panneau droit du CP300 permettent de connecter cet appareil à un ordinateur, un moniteur à affichage graphique, un projecteur LCD/DLP, un téléviseur ou d'autres appareils similaires. Les ports du panneau arrière, du panneau gauche et du panneau droit du CP300 sont illustrés ci-dessous avec les étiquettes correspondantes.
Panneau droit
Panneau arrière & gauche
(1)
(2)(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Port Description
(1) Fente antivol
(2) Boîtier d’éclairage (3) Entrée 12V c.c. Branchez l’adaptateur d’alimentation sur ce port.
(4) ENTRÉE RVB
(5) SORTIE RVB
(6) SORTIE VIDÉO
(RCA/Composite)
(7) SORTIE S-VIDÉO
(8) SORTIE DVI-I
Permet d’attacher un mécanisme de verrouillage Kensington ou un dispositif antivol.
Branchez le boîtier d’éclairage, qui est optionnel, sur ce port.
Entrée du signal d’un ordinateur ou de toute autre source et transmission de ce signal uniquement vers le port de sortie RVB.
Connectez ce port au port de sortie VGA de l’ordinateur.
Sortie du signal de la caméra, port d’entrée RVB, ou images capturées de la mémoire et transmission vers un moniteur VGA/Mac ou un projecteur LCD/DLP.
Sortie du signal de la camera ou des images capturées de la mémoire et transmission vers un téléviseur ou un équipement vidéo.
Sortie du signal de la caméra ou des images capturées de la mémoire et transmission vers un téléviseur ou un équipement vidéo.
Pour envoyer le signal de la caméra, du port d’entrée RVB ou des images capturées dans la la mémoire vers un moniteur VGA/Mac ou un projecteur LCD/DLP avec une interface DVI-I.
Si l’appareil d’affichage ne supporte pas DVI-I, il affichera seulement el signal de la caméra et les images capturées.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
F-5
Page 73
Port Description
(9) USB
(10) Commutateur DIP
TV-RVB
BBrraanncchheemmeenntt ddee ll’’aaddaappttaatteeuurr sseecctteeuurr
Utilisez le CP300 comme caméra USB ou transférez les images capturées depuis la mémoire du CP300 vers un PC.
Pour changer à l’affichage vidéo externe à partir des ports de sortie Vidéo et S-Vidéo, ou RVB et DVI-I.
Branchez le cordon de l’adaptateur secteur sur une prise de courant 100-240V c.a..
Prise murale
Cordon d’alimentation
Adaptateur d’alimentation
CCoonnnneexxiioonn àà uunn ttéélléévviisseeuurr
Repérez le port d’entrée vidéo, s-vidéo ou SCART RVB du téléviseur ou de l’équipement vidéo (c’est-à-dire le magnétoscope) pour enregistrer votre présentation sur une cassette vidéo, puis branchez ce port au port de SORTIE S-VIDÉO OU VIDÉO du CP300. En cas de doute, veuillez vous référer au manuel d’utilisation du téléviseur ou de l’équipement vidéo.
Pour obtenir une meilleure qualité vidéo, nous vous recommandons d’utiliser une connexion S-VIDÉO.
Assurez-vous que l’interrupteur TV/RVB est réglé sur TV.
ENTRÉE
Câble S-Video/PÉRITEL
(non fourni)
Câble S-Vidéo
Câble RCA
Câble RCA/PÉRITEL
(non fourni)
PÉRITEL
S-VIDÉO
VIDÉO
PÉRITEL
Projecteur
Téléviseur
VCR
F-6
Page 74
CCoonnnneexxiioonn àà uunn mmoonniitteeuurr VVGGAA//MMAACC oouu àà uunn pprroojjeecctteeuurr LLCCDD//DDLLPP
Repérez le port d’entrée RVB (VGA) de votre périphérique d’affichage et branchez ce port au port de SORTIE RVB du CP300. En cas de doute, veuillez vous référer au manuel d’utilisation du périphérique.
Assurez-vous que l’interrupteur TV/RVB est réglé sur RVB.
Câble RVB (VGA)
(non fourni)
MAC
Adaptateur de moniteur
(non fourni)
Moniteur MAC
Projecteur LCD/DLP
Moniteur CRT
Moniteur LCD
CCoonnnneexxiioonn àà uunn mmoonniitteeuurr VVGGAA oouu àà uunn
D
pprroojjeecctteeuurr LLCCD DDVVII
Trouvez le port d’entrée DVI de l’appareil d’affichage et connectez-le au port SORTIE DVI-I du CP300. Si vous n’êtes pas sûr, consultez le manuel d’utilisation de l’appareil.
//DDLLPP aavveecc uunnee iinntteerrffaaccee
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Assurez-vous que l’interrupteur TV/RVB est réglé sur RVB.
Moniteur LCD
avec interface DVI
Câble DVI
(non fourni)
Projecteur LCD/LDP
avec interface DVI
F-7
Page 75
CCoonnnneexxiioonn àà uunn PPCC ccoommppaattiibbllee IIBBMM oouu uunn oorrddiinnaatteeuurr MMaacciinnttoosshh
Trouvez le port de sortie RVB (VGA) de l’ordinateur de bureau ou portable pour afficher votre présentation PC sur l’écran et connectez-le au port ENTRÉE RVB du CP300. Le signal vidéo du port ENTREE RVB est envoyé sur le port RVB et SORTIE DVI-I et affiché sur l’écran.
Câble d’extension d’ordinateur
(Câble VGA)
Ordinateur
Adaptateur de moniteur
(non fourni)
Ordinateur portable
MAC
CCoonnnneexxiioonn àà uunn oorrddiinnaatteeuurr vviiaa uunnee ccoonnnneexxiioonn UUSSBB
Repérez le port USB de l’ordinateur ou de l’ordinateur portable, et branchez ce port au port USB du CP300. Ceci permet d’utiliser le CP300 comme une caméra USB et de transférer les images capturées depuis la mémoire vers un ordinateur. Veuillez également vous reporter à la section « Transfert d’image du CP300 AVerVision vers un ordinateur ».
Ordinateur portable
Ordinateur
MAC
Câble USB
F-8
Page 76
IInnssttaallllaattiioonn dduu bbooîîttiieerr dd’’ééccllaaiirraaggee ooppttiioonnnneell
Vous pouvez utiliser un boîtier d’éclairage optionnel pour regarder des radiographies, des transparents ou des diapositives.
CCoonnnneexxiioonn àà uunn mmiiccrroossccooppee
Vous pouvez aussi connecter le CP300 à un microscope pour vous permettre de regarder des objets microscopiques sur un grand écran sans fatiguer vos yeux.
ALLUMER
Boîtier lumière
(optionnel)
BRANCHER ICI
Adaptateur
microscopique
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
Microscope
F-9
Page 77
RRééggllaaggee ddee ll’’AAVVeerrVViissiioonn CCPP330000
Cette section explique comment régler et ajuster le CP300 pour répondre à vos besoins.
TTêêttee ddee llaa ccaamméérraa
La tête de la caméra peut être tournée de 90° vers la gauche et vers la droite. Appuyez sur le taquet pour allumer et déployer la lumière DEL.
Assurez-vous de déployer complètement la lumière DEL.
90° 90°
180°
Loquet
DDEELL && gguuiiddee ddee ppoossiittiioonnnneemmeenntt llaasseerr
Une fonctionnalité unique du CP300, les quatre (4) pointeurs de positionnement laser définissent la zone visible. Ceci permet à l’utilisateur de placer rapidement l’objet sous la caméra. Les trois (3) réglages des pointeurs de positionnement laser sont décrits ci-dessous :
DEL blanc et pointeurs de
positionnement
de document
EteintEteint
DEL blanc
seulement
Pointeurs de
positionnement
de document
F-10
Page 78
BBrraass eett ccooll ddee ccyyggnnee aarrttiiccuullééss
Le bras et le col de cygne articulés permettent de positionner la tête de la caméra dans n’importe quel angle.
90°
CCaapptteeuurr iinnffrraarroouuggee
Pointez la télécommande vers le capteur infrarouge pour faire fonctionner l’appareil.
English Deutsch Français
FFeeuuiillllee aannttiirreefflleett
La feuille antireflet est recouverte d’un film spécial qui permet d’éliminer les reflets qui peuvent apparaître lors du visionnage d’objets très brillants ou glacés, comme les magazines ou les photographies. Il suffit de placer la feuille antireflet sur le document brillant pour réduire la lumière réfléchie.
F-11
Italiano Español Česky
Page 79
UUttiilliissaattiioonn ddee llaa ttééllééccoommmmaannddee iinnffrraarroouuggee
Utilisez la télécommande du CP300 pour faciliter les présentations en vous permettant de changer entre les trois (3) modes de présentation et pour accéder aux fonctions avancées. Avant d’utiliser la télécommande, installez en premier les piles (2 piles AAA sont fournies) dans le compartiment piles au dos de la télécommande. Utilisez l'image suivante et les descriptions fournies pour apprendre à utiliser la télécommande.
(1) (2)
(3)
(4)
(13)
(14)
(15)
(16) (17)
(5) (6)
(7)
(8) (9)
(10) (11)
(12)
Nom Fonction
(1) MARCHE Pour allumer ou éteindre l’appareil.
(2) LASER
(3) Molette - Tournez la molette dans le sens des aiguilles
Pour allumer le pointeur laser.
NE REGARDEZ JAMAIS directement le pointeur laser et éviter de pointer le laser sur des surfaces réfléchissantes (par exemple un miroir ou une surface réfléchissante).
d’une montre pour effectuer un zoom entrant ; dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour effectuer un zoom sortant de l’image. Uniquement en mode Caméra et Lecture. Lorsque le niveau de zoom AVERZOOM maximum est atteint, environ 200%, vous pouvez continuer avec le zoom numérique jusqu’à un
F-12
Page 80
Nom Fonction
Molette
(4) ENTRÉE Utilisez cette touche pour faire une sélection en
(5) AF (Focale auto) Pour régler automatiquement la focale.
(6) Source
(7) CAP/DEL
(8) INVERSE Pour tourner l’image par 180° en mode Caméra
(9) COMPTEUR Pour afficher le menu de compteur OSD ; utilisez
agrandissement de 1600%. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour retourner à l’affichage normal
(100%).
- Appuyez sur les touches ▲,▼,◄, ou de la molette pour faire un panoramique de l’image, en mode zoom, pour faire une sélection de 16 images miniatures ou pour passer à l’image plein écran précédente ou suivante en mode Lecture ou pour faire une sélection ou des réglages dans le menu principal et le sous-menu de l’OSD (voir les fonctions du menu pour plus de détails).
mode Lecture et dans le menu OSD.
Passez d’un mode à un autre : mode Caméra, mode Lecture et mode PC.
- Le mode Caméra affiche le signal vidéo de la caméra intégrée.
- Le mode Lecture affiche l’image capturée de la mémoire intégrée, sous forme de 16 images miniatures. Utilisez les boutons ▲,▼,◄, et ► pour faire une sélection, puis la touche ENTER (ENTRÉE) pour afficher l’image sélectionnée en plein écran. Pour lancer un diaporama, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez START
(DÉMARRER) et appuyez à nouveau sur ENTER (ENTRÉE) pour lancer et interrompre le diaporama. Sélectionnez INTERVAL (INTERVALLE) pour régler la durée en secondes
entre l’affichage des images.
- Le mode PC affiche le signal vidéo du port ENTRÉE RVB du CP300.
- Permet de capturer une photographie en mode Caméra. L’image capturée est sauvegardée dans la mémoire intégrée, en résolution 1 024 x
768. Il est possible de stocker jusqu’à 80 images.
- Permet d’effacer définitivement l’image sélectionnée de la mémoire intégrée, en mode Lecture.
seulement.
les boutons et pour sélectionner RÉGLER
DURÉE pour régler la durée du compteur, DÉMARRER pour commencer le compte à rebours, PAUSE/CONTINUER pour faire une pause ou continuer et STOP pour arrêter.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
F-13
Page 81
Nom Fonction
(10) PROFIL Pour restaurer et sélectionner l’un des trois profils
(11) PIP Pour afficher/cacher une image miniature de
(12) PRÉSENTATEUR Choisissez entre activer ou désactiver AV er Bo x ou
utilisateurs enregistrés (voir les Fonctions du menu – ENREGISTRER pour plus de détails).
l’image capturée dans la source de mémoire, dans le coin de l’écran dans le mode Caméra.
Utilisez les boutons et ► pour aller à l'image précédente ou suivante et appuyez sur ENTER (ENTRÉE) pour afficher l’image en plein écran. Pour déplacer le mini-écran de lecture dans les autres coins, appuyez sur MENU, allez sur PIP et sélectionnez la position du mini-écran de lecture.
AVerVisor. Vous ne pouvez utiliser qu’une fonction à la fois.
AVerBox permet de superposer un cadre sur l’écran de présentation. Choisissez OMBRE pour changer le niveau d’obscurité de la zone hors du cadre, entre 0%, 50% et 100%, COULEUR pour changer la couleur du cadre entre rouge, vert et bleu et REDIMENSIONNER pour changer la taille du cadre. Pour redimensionner ou déplacer le cadre autour de l’écran de présentation, appuyez sur la molette de défilement ▲,▼,◄, & ►.
AVerVisor permet de couvrir une partie de l’écran de présentation. La partie supérieure de l’écran est légèrement exposée lorsque vous la rappelez chaque fois. Pour montrer une partie de la partie cachée, appuyez sur la molette de défilement ▲,▼,◄, & ►. Sélectionnez OMBRE pour changer le niveau d’obscurité de la partie ombrée, entre 50 et 100%
F-14
Page 82
Nom Fonction
(13) MENU Pour ouvrir ou fermer le menu OSD et les
(14) IMAGE AUTO Permet de régler automatiquement l’équilibre des
(15) GELER Appuyez ici pour faire une pause ou continuer avec
(16) EFFET Permet de convertir et d’afficher l’image en noir et
(17) ECRAN
PARTAGÉ
sous-menus.
blancs et l’exposition.
la caméra.
blanc, en négatif ou en couleur. Uniquement en mode Caméra et Lecture.
Pour activer/désactiver le mode d’écran partagé. L’écran partagé divise l’écran en deux parties. Une partie affiche l’image directe de la caméra du CP300 et l’autre partie affiche les images capturées de la source de mémoire, dans une vue 8-miniatures.
Utilisez les boutons ▲,▼, ◄ et pour faire une sélection et appuyez sur ENTER (ENTRÉE) pour agrandir l’image sélectionnée dans le mode écran partagé. Pour déplacer l'image agrandie horizontalement ou verticalement, utilisez les boutons & ou ▲&▼. Pour changer entre les différents types d’écran partagé, appuyez sur MENU, allez sur ECRAN PARTAGÉ et choisissez entre un partage horizontal et vertical.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
F-15
Page 83
BBoouuttoonnss dduu ppaannnneeaauu ddee ccoonnttrrôôllee
Les boutons du panneau de contrôle, qui est situé sur la face supérieure du CP300, permettent d'accéder rapidement aux fonctions les plus utilisées.
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9) (10)
(11)
Fonction Description
(1) MARCHE
(2) Voyant DEL
sortie
(3) Molette
(4) ENTRÉE Utilisez cette touche pour faire une sélection en
(5) GELER Appuyez ici pour faire une pause ou continuer avec
(6) MENU Pour ouvrir ou fermer le menu OSD et les
Pour allumer ou éteindre l’appareil.
Indique le réglage de l’interrupteur TV à RVB vers lequel le signal vidéo est envoyé.
- Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour effectuer un zoom entrant ; dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour effectuer un zoom sortant de l’image. Uniquement en mode Caméra et Lecture. Lorsque le niveau de zoom AVERZOOM maximum est atteint, environ 200%, vous pouvez continuer avec le zoom numérique jusqu’à un agrandissement de 1600%. Appuyer sur ENTER (ENTRÉE) pour retourner à l’affichage normal (100%).
- Appuyez sur les touches ▲,▼,◄, ou de la molette pour faire un panoramique de l’image, en mode zoom, pour faire une sélection de 16 images miniatures ou pour passer à l’image plein écran précédente ou suivante en mode Lecture ou pour faire une sélection ou des réglages dans le menu principal et le sous-menu de l’OSD (voir les fonctions du menu pour plus de détails).
mode Lecture et dans le menu OSD.
la caméra.
sous-menus.
F-16
Page 84
Fonction Description
(7) Voyant DEL
source
(8) Source
DIAPOSITIVE
DEMARRER
INTERVALLE
(9) IMAGE AUTO
(10) CAP/DEL
(11) FOCALE AUTO
Indique la source du signal vidéo ou de l’image.
Passez d’un mode à un autre : mode Caméra, mode Lecture et mode PC.
- Le mode Caméra affiche le signal vidéo de la caméra intégrée.
- Le mode Lecture affiche l’image capturée de la mémoire intégrée, sous forme de 16 images miniatures. Utilisez les boutons ▲,▼,◄, et ► pour faire une sélection, puis la touche ENTER (ENTRÉE) pour afficher l’image sélectionnée en plein écran. Pour lancer un diaporama, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez START
(DÉMARRER) et appuyez à nouveau sur ENTER (ENTRÉE) pour lancer et interrompre le diaporama. Sélectionnez INTERVAL (INTERVALLE) pour régler la durée en
secondes entre l’affichage des images.
- Le mode PC affiche le signal vidéo du port ENTRÉE RVB du CP300.
Pour ajuster automatiquement la balance du blanc et le réglage de l’exposition.
- Permet de capturer une photographie en mode Caméra. L’image capturée est sauvegardée dans la mémoire intégrée, en résolution 1 024 x
768. Il est possible de stocker jusqu’à 80 images.
- Permet d’effacer définitivement l’image sélectionnée de la mémoire intégrée, en mode Lecture.
Pour régler automatiquement la focale.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
F-17
Page 85
SSttrruuccttuurree aarrbboorreesscceennttee ddeess mmeennuuss OOSSDD
F-18
Page 86
FFoonnccttiioonnss ddeess mmeennuuss
Les fonctions MENU du CP300 permettent d’optimiser la syntonisation de l’affichage, de régler la minuterie, de choisir la langue OSD, et bien plus encore. Appuyez sur le bouton MENU pour faire apparaître ou sortir du menu principale ou du sous-menu. Utilisez ensuite les boutons ▲ou▼ pour sélectionner les
items dans la liste du menu. Utilisez le bouton ►/ENTER (ENTRÉE) pour accéder au sous-menu puis ◄/ ENTER (ENTRÉE) pour retourner au menu principal. Pour ajuster les paramètres, utilisez les boutons ou . Pour sélectionner, appuyez sur ENTER (ENTRÉE).
OSD Menu Description
MENU
EFFETS
INVERSE/MIROIR PRESENTATEUR ECRAN SEPARE PIP MINUTEUR CAPTURE REGLAGE RAPPELER DEFAUT
MENU
EFFETS
INVERSE/MIROIR
PRESENTATEUR ECRAN SEPARE PIP MINUTEUR CAPTURE REGLAGE RAPPELER DEFAUT
MENU
EFFETS INVERSE/MIROIR
PRESENTATEUR
ECRAN SEPARE PIP MINUTEUR CAPTURE REGLAGE RAPPELER DEFAUT
COULEUR N / B NEGATIF
MIROIR OFF INVERSE ON
AVERBOX OFF AVERVISOR OFF
OMBRE COULEUR DIMENSIONS
EFFETS Appuyez sur et utilisez les boutons
ou pour
sélectionner et afficher l’image en mode Caméra en positif (couleur réelle), en monochrome (noir et blanc)
ou en négatif. Appuyez ensuite sur
(ENTRÉE) pour faire une sélection.
INVERSE / MIROIR
Appuyez sur et utilisez les boutons ▲ou▼ pour sélectionner et activer la fonction MIROIR pour inverser l’image, et sur INVERSE pour faire tourner l’image de 180°, en mode Caméra. Appuyez ensuite
/ENTER (ENTRÉE) pour faire une sélection.
sur
PRÉSENTATEUR
Appuyez sur et utilisez les boutons et pour sélectionner et activer AVERBOX ou AVERVISOR. Appuyez ensuite sur ►/ENTER (ENTRÉE) pour faire une sélection. Vous ne pouvez utiliser qu’une fonction à la fois.
AVerBox permet de superposer un cadre sur l’écran de présentation. Choisissez OMBRE pour changer le niveau d’obscurité de la zone hors du cadre, entre 0%, 50% et 100%, COULEUR pour changer la couleur du cadre entre rouge, vert et bleu et REDIMENSIONNER pour changer la taille du cadre. Pour redimensionner ou déplacer le cadre autour de l’écran de présentation, appuyez sur la molette de défilement ▲,▼,◄, & .
/ENTER
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
F-19
Page 87
OSD Menu Description
MENU
EFFETS INVERSE/MIROIR
PRESENTATEUR
ECRAN SEPARE PIP MINUTEUR CAPTURE REGLAGE RAPPELER DEFAUT
AVERBOX OFF AVERVISOR OFF
OMBRE COULEUR DIMENSIONS
AVerVisor permet de couvrir une partie de l’écran de présentation. La partie supérieure de l’écran de présentation est légèrement exposée lorsque vous la rappelez chaque fois. Pour montrer une partie de la partie cachée, appuyez sur la molette de défilement ,,, & . Sélectionnez OMBRE pour changer le niveau d’obscurité de la partie ombrée, entre 50% et 100%.
MENU
EFFETS INVERSE/MIROIR PRESENTATEUR
ECRAN SEPARE
PIP MINUTEUR CAPTURE REGLAGE RAPPELER DEFAUT
MENU
EFFETS INVERSE/MIROIR PRESENTATEUR ECRAN SEPARE
PIP
MINUTEUR CAPTURE REGLAGE RAPPELER DEFAUT
MENU
EFFETS INVERSE/MIROIR PRESENTATEUR ECRAN SEPARE PIP
MINUTEUR
CAPTURE REGLAGE RAPPELER DEFAUT
VERTICAL HORIZONTAL
BAS GAUCHE HAUT GAUCHE HAUT DROIT BAS DROIT
DEMARRER PAUSE STOP
TEMPS
ECRAN SEPARE
Appuyez sur et utilisez les boutons et pour choisir entre diviser l’écran verticalement ou horizontalement. Puis appuyez sur ►/ENTER (ENTRÉE) pour confirmer.
La fonction divise l’écran en deux parties. Une partie affiche l’image directe de la caméra du CP300 et l’autre partie affiche les images capturées de la source de mémoire, dans une vue 8-miniatures.
Utilisez les boutons ▲,▼, ◄ et pour faire une sélection et appuyez sur ENTER (ENTRÉE) pour agrandir l’image sélectionnée dans le mode écran partagé. Pour déplacer l'image agrandie horizontalement ou verticalement, utilisez les boutons
& ou &. PIP
Appuyez sur et utilisez les boutons et pour choisir l’emplacement du mini-écran de lecture. Puis appuyez sur ►/ENTER (ENTRÉE) pour confirmer.
Pour afficher une image miniature de l’image capturée dans la source de mémoire, dans le coin de l’écran dans le mode Caméra.
Utilisez les boutons et ► pour aller à l'image précédente ou suivante et appuyez sur ENTER
(ENTRÉE) pour afficher l’image en plein écran. MINUTEUR
Appuyez sur et utilisez les boutons et pour sélectionner RÉGLER DURÉE pour régler la durée du compteur, DÉMARRER pour commencer le compte à rebours, PAUSE/CONTINUER pour faire une pause ou continuer et STOP pour arrêter.
F-20
Page 88
OSD Menu Description
MENU
EFFETS INVERSE/MIROIR PRESENTATEUR ECRAN SEPARE PIP MINUTEUR
CAPTURE
REGLAGE RAPPELER DEFAUT
MENU
EFFETS INVERSE/MIROIR PRESENTATEUR ECRAN SEPARE PIP MINUTEUR CAPTURE
REGLAGE
RAPPELER DEFAUT
IMAGE
EXPOSITION
BAL. DES BLANCS LUMINOSITE CONTRASTE RESOLUTION
UNIQUE CONTINUE
INTERVALLE
5 SEC (S)
MODE FOCUS MANUEL IMAGE LANGUE FORMAT MEMOIRE CONNEXION USB SAUVEGARDER
MODE
TEXTE
GRAPHIQUES IMAGES/S.
FOCUS MANUEL
AUTO MANUEL PAPILLOTEMENT VUE NOCTURNE
CAPTURE
Appuyez sur et utilisez les boutons ▲ou▼ pour sélectionner le mode capture UNIQUE ou
CONTINUE. Appuyez ensuite sur (ENTRÉE) pour faire une sélection..
Le paramètre UNIQUE permet de sauvegarder une seule photographie, le mode CONTINUE permet de sauvegarder plusieurs photographies consécutives jusqu’à ce que la mémoire intégrée soit pleine, ou que le bouton CAP/DEL est à nouveau actionné pour interrompre la sauvegarde.
En mode Continu, utilisez les boutons ►ou◄ pour augmenter ou diminuer la durée de capture entre les cadres, puis appuyez sur ENTER (ENTRÉE) pour sauvegarder le réglage et quitter le mode. L’intervalle de temps peut s’échelonner de 5 à 600 secondes.
RÉGLAGES Appuyez sur et utilisez les boutons ▲ou▼ pour
sélectionner les items dans la liste des réglages, puis appuyez sur
RÉGLAGES > MODE Utilisez les boutons et pour choisir entre le
mode d’amélioration Texte, Graphiques et Haut cadre puis appuyez sur ENTER (ENTRÉE) pour confirmer.
Texte – corrige l’intensité du pixel adjacent pour générer des teintes plus uniformes et des images plus nettes.
Graphiques – ajuste le dégradé du pixel adjacent pour une image plus régulière.
Haut cadre – Pour augmenter le taux de capture de cadre et suivre visiblement les mouvements et réagir rapidement. Un éclairage suffisant est requis lorsque vous utilisez ce mode.
RÉGLAGES > FOCUS MANUEL
Utilisez les boutons et pour ajuster
LOINPRES
manuellement la focale puis appuyez sur ENTER (ENTRÉE) pour enregistrer et quitter.
RÉGLAGES > IMAGE > EXPOSITION
Appuyez sur et utilisez les boutons ◄ou► pour choisir un affichage Auto, Manuel, Papillotement et Nuit. Appuyez ensuite sur faire une sélection.
/ENTER
English Deutsch Français
/ENTER (ENTRÉE).
Italiano Español Česky
/ENTER (ENTRÉE) pour
F-21
Page 89
OSD Menu Description
IMAGE
EXPOSITION
BAL. DES BLANCS LUMINOSITE CONTRASTE RESOLUTION
0 5421
IMAGE
EXPOSITION
BAL. DES BLANCS
LUMINOSITE CONTRASTE RESOLUTION
AUTO MANUEL PAPILLOTEMENT VUE NOCTURNE
MANUEL
PAPILLOTEMENT
50 HZ
60 HZ
VUE NOCTURNE
ACTIVE
INACTIVE AUTO
AUTO ROUGE BLEU
ROUGE
BLEU
Choisissez OUI pour effectuer un réglage automatique de l’exposition de la caméra et déterminer la quantité de lumière requise.
RÉGLAGES > IMAGE > EXPOSITION > MANUEL
Utilisez les boutons ►et◄ pour ajuster manuellement le niveau d’exposition puis appuyez sur ENTER
(ENTRÉE) pour enregistrer et quitter. RÉGLAGES > IMAGE > EXPOSITION >
PAPILLOTEMENT
Utilisez les boutons ▲ou▼ pour choisir 50Hz ou 60Hz. Certains périphériques d’affichage ne sont pas compatibles avec les fréquences de rafraîchissement élevées. L’image va papillonner un moment, le temps que la sortie passe à une autre fréquence de rafraîchissement.
RÉGLAGES > IMAGE > EXPOSITION > VUE NOCTURNE
Utilisez les boutons ▲ou▼ pour désactiver OFF le mode Nuit ou passer en mode OUI.
Si les conditions d’éclairage sont faibles, l’affichage Nuit permet d’obtenir un résultat de l’image de l’objet semblable à des conditions d’éclairage normales. Le CP300 peut ajuster automatiquement l’exposition pour compenser les mauvaises conditions, mais l’image capturée présentera un mouvement lent.
RÉGLAGES > IMAGE > BALANCE DES BLANCS Appuyez sur et utilisez les boutons ▲ou▼ pour
choisir auto ou manuel, et régler les couleurs rouge et bleu de façon à compenser les conditions d’éclairage ou de modifier la température des couleurs. Appuyez ensuite sur ►/ENTER (ENTRÉE) pour faire une sélection.
RÉGLAGES > IMAGE > BALANCE DES BLANCS > ROUGE
2550 65
Utilisez les boutons ►ou◄ pour ajuster manuellement le niveau de couleur rouge, puis appuyez sur ENTER (ENTRÉE) pour sauvegarder le réglage et quitter l’écran.
RÉGLAGES > IMAGE > BALANCE DES BLANCS > BLEU
2550 65
Utilisez les boutons ►ou◄ pour ajuster manuellement le niveau de couleur bleu, puis appuyez sur ENTER (ENTRÉE) pour sauvegarder le réglage et quitter l’écran.
F-22
Page 90
OSD Menu Description
IMAGE
EXPOSITION BAL. DES BLANCS
LUMINOSITE
CONTRASTE RESOLUTION
IMAGE
EXPOSITION BAL. DES BLANCS LUMINOSITE
CONTRASTE
RESOLUTION
IMAGE
EXPOSITION BAL. DES BLANCS LUMINOSITE CONTRASTE
RESOLUTION
LANGUE
ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANA ESPAÑOL
Русский
POLSKI Čeština
FORMAT MEMOIRE
NON
OUI
CONNEXION USB
CAMERA USB
TELECH IMG
SAUVEGARDER
PROFIL 1
PROFIL 2 PROFIL 3
1024 x 768 800 x 600 640 x 480 1280 x 720
RÉGLAGES > IMAGE > LUMINOSITÉ Utilisez les boutons ►ou◄ pour augmenter ou
63160
diminuer le niveau de luminosité et optimiser la visibilité de l’image. Le niveau de luminosité peut être ajusté jusqu’à ±63.
RÉGLAGES > IMAGE > CONTRASTE Utilisez les boutons ►ou◄ pour augmenter ou
réduire la différence luminosité/obscurité. Le niveau
2551400
de contraste peut être ajusté jusqu’à ±255. RÉGLAGES > IMAGE > RÉSOLUTION
Appuyez sur ►/ENTER (ENTRÉE) et utilisez les boutons et pour choisir entre les différentes résolutions offertes puis appuyez sur ►/ENTER (ENTRÉE) pour confirmer.
Ce choix n’est pas disponible pour la sortie TV (Composite/S-Vidéo)
RÉGLAGES > LANGUE
Utilisez les boutons et pour choisir entre les différentes langues offertes puis appuyez sur pour confirmer.
RÉGLAGES > FORMAT MEMOIRE
Utilisez les boutons ▲ou▼ pour choisir NON et quitter l’écran, ou OUI pour formater et supprimer toutes les images sauvegardées dans la mémoire intégrée. Appuyez ensuite sur ►/ENTER (ENTRÉE).
Pour terminer le processus, veuillez attendre la disparition du message « FORMAT ».
RÉGLAGES > CONNEXION USB
Utilisez les boutons et pour sélectionner la fonction USB désirée ; choisissez entre Caméra PC et Télécharger image.
Caméra USB – peut être utilisée comme une
webcam sur un ordinateur, ou avec notre logiciel intégré, comme enregistreur vidéo et appareil de capture de photographie.
Chargement d’images – transfert les images
capturées de la mémoire intégrée vers un disque dur d’ordinateur.
RÉGLAGES > SAUVEGARDER
Utilisez les boutons et pour sélectionner le profil dans lequel vous voulez enregistrer vos réglages. Vous ne pouvez enregistrer que les réglages de l’effet, du mode, de la luminosité et du contraste.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
F-23
Page 91
OSD Menu Description
MENU
EFFETS INVERSE/MIROIR PRESENTATEUR ECRAN SEPARE PIP MINUTEUR CAPTURE REGLAGE
RAPPELER
DEFAUT
MENU
EFFETS INVERSE/MIROIR PRESENTATEUR ECRAN SEPARE PIP MINUTEUR CAPTURE REGLAGE RAPPELER
DEFAUT
PROFIL 1 PROFIL 2 PROFIL 3
NON OUI
RAPPELER
Appuyez sur et utilisez les boutons et pour sélectionner le profil de réglage désiré dans la liste des profils enregistrés et appuyez sur ►/ENTER
(ENTRÉE) pour confirmer.
DÉFAUT
Appuyez sur et utilisez les boutons ▲ou▼ pour sélectionner OUI et restaurer les réglages par défaut, ou NON pour quitter l’écran. Appuyez ensuite sur /ENTER (ENTRÉE) pour faire une sélection.
SScchhéémmaa ddee ccoonnnneexxiioonn RRSS--223322CC
Le CP300 peut être contrôlé avec un PC via une connexion RS-232.
Câble S-vidéo/RS-232
Câble RS-232
(non fourni)
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu ccââbbllee RRSS--223322CC
Vérifiez que les caractéristiques de votre câble RS-232 correspondent aux caractéristiques suivantes.
PC COM Port
DSUB-9P (Female)
1
CD
2
RXD
3
TXD
4
DTR
12345
6789
DSR
RTS CTS
RI (CI)
5
SG
6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
TXD RXD
SG
Ordinateur
Ordinateur portable
AVerVision RS-232 Port
DSUB-9P (Female)
12345
6789
F-24
Page 92
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess ddee ttrraannssmmiissssiioonn ddee RRSS--223322CC
Bit de départ Bits de données Bit d'arrêt Bit de parité Paramètre X Débit en bauds (vitesse de
communication)
FFoorrmmaatt ddee ccoommmmuunniiccaattiioonn RRSS--223322CC
Code de départ (1 octet) : 0xFF Code de type (1 octet) : 0x70 Code de longueur de données (1 octet) Code de données (1 octet) : Voir le Tableau de commande pour plus
Code de somme de contrôle (1 octet) Format : Début + Type + Longueur de données +
Exemple : 0xFF + 0x70 + 0x01+ 0x1 + 0x70 (Command
TTaabblleeaauu ddee ccoommmmaannddee RRSS--223322CC
1 bit 8 bit 1 bit Aucun Aucun 9600bps
: 0x01
d'informations.
: Voir le Tableau de commande pour plus
d'informations.
Données + Somme de contrôle
Power)
English Deutsch Français
FONCTION
POWER (MARCHE) 0x1 0x70
ENTER (ENTRÉE) 0x2 0x73
UP (HAUT) 0x3 0x72
DOWN (BAS) 0x4 0x75
LEFT (GAUCHE) 0x5 0x74
RIGHT (DROITE) 0x6 0x77
MENU 0x7 0x76
AUTOFOCUS
(FOCALE AUTO)
SOURCE 0x9 0x78
AUTO IMAGE
IMAGE AUTO)
(
CAPTURE (CAPTURER) 0xB 0x7A
FREEZE (GELER) 0xC 0x7D
REVERSE (INVERSE) 0xD 0x7C
EFFECT (EFFET) 0xE 0x7F
CODE DE
DONNÉES
0x8 0x79
0xA 0x7B
CODE DE
SOMME DE
CONTROLE
Italiano Español Česky
F-25
Page 93
FONCTION
TIMER (MINUTEUR) 0xF 0x7E
RECALL (RAPPEL) 0x10 0x61
SPLIT SCREEN
(ECRAN PARTAGÉ)
PRESENTER
(PRÉSENTATEUR)
PIP 0x13 0x62
CODE DE
DONNÉES
0x11 0x60
0x12 0x63
CODE DE
SOMME DE
CONTROLE
TTrraannssfféérreerr lleess iimmaaggeess ccaappttuurrééeess ssuurr uunn PPCC
Ceci vous permet de transférer les images capturées entre la mémoire intégrée et un PC.
1. Vous DEVEZ régler l’option CONNEXION USB sur TÉLÉCHARGER IMG
avant de brancher le câble USB.
Pour paramétrer la CONNEXION USB comme IMG DOWNLOAD , appuyez sur MENU > sélectionnez SETTING (réglage) puis appuyez sur (), sélectionnez USB CONNECTION (CONNEXION USB), appuyez sur (), sélectionnez IMG DOWNLOAD (CHARGEMENT IMAGE), puis appuyez sur (/ENTER (ENTRÉE)), and MENU pour quitter le menu OSD.
2. Lorsque « IMG DOWNLOAD » (chargement image) apparaît en bas à droite
de l’écran de présentation, vous pouvez brancher le câble USB.
3.
Une fois le câble USB branché, le système détecte automatiquement le nouveau disque amovible. Vous pouvez maintenant transférer les images capturées entre la mémoire intégrée du AVerVision CP300 et le disque dur d'un PC.
GGuuiiddee ddee ddééppaannnnaaggee
Cette section contient des informations importantes qui peuvent vous aider à résoudre les problèmes les plus courants avec le CP300.
Il n’y a aucune image sur l’écran de présentation.
1. Vérifiez toutes les connexions en suivant les instructions de ce manuel.
2. Vérifiez l’interrupteur de l’appareil d’affichage de sortie.
3. Vérifiez les réglages de l’appareil d’affichage de sortie.
4. Si vous êtes en train de faire une présentation sur un appareil d’affichage de sortie, à partir d'un ordinateur portable ou de bureau, vérifiez la connexion et réglez la source de la caméra du document sur le mode PC.
J’ai réglé le CP300 et vérifié toutes les connexions comme indiqué dans ce manuel mais il n’y a toujours aucune image sur l’écran de présentation.
1. Le bouton POWER (alimentation) de l’unité est orange en mode Veille. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pour sortir du mode Veille :
Vous DEVEZ lire attentivement et respecter les instructions suivantes AVANT de brancher le câble USB.
F-26
Page 94
le voyant DEL devient bleu.
2. Le réglage par défaut de la résolution de la caméra est 1024x768. Si votre appareil de sortie ne supporte pas cette résolution, aucune image ne sera projetée. Appuyez sans arrêter sur le bouton MENU et sur pour changer le réglage de la résolution.
3. Si votre périphérique de sortie d’affichage est un téléviseur ou un périphérique analogique, placez le commutateur DIP TV-RVB sur TV.
L’image sur l’écran de présentation est déformée ou est floue.
1. Réinitialisez tous les réglages sur les réglages du fabricant d’origine (voir les Fonctions du menu pour plus de détails et d’informations).
2. Utilisez les fonctions de menu Luminosité et Contraste pour réduire la déformation si possible.
3. Si l’image est floue ou n’est pas au point, appuyez sur le bouton Focale auto du panneau de commande ou de la télécommande.
Il n’y a aucun signal d’ordinateur sur l’écran de présentation.
1. Vérifiez tous les câbles de connexion entre l’appareil d’affichage, le CP300 et votre PC.
2. Connectez en premier votre PC au CP300 avant d’allumer votre PC.
3. Assurez-vous que votre ordinateur portable a été correctement configuré pour l’affichage sur un appareil d’affichage externe.
L’écran de présentation ne montre pas exactement l’image du bureau sur mon PC ou mon portable après que je change du mode Caméra au mode PC.
1. Retournez sur votre PC ou portable, mettez la souris sur le bureau et cliquez sur le bouton droit, puis choisissez « Propriétés » ; choisissez l’onglet « Réglages », cliquez sur « 2 » moniteurs et cochez la case « Agrandir mon bureau de Windows sur ce moniteur ».
2. Puis retournez sur votre PC ou portable, remettez la souris sir le bureau et cliquez de nouveau sur le bouton droit.
3. Cette fois, choisissez « Options graphiques » puis « Envoyer vers », puis « Intel® double affichage cloné » puis choisissez « Moniteur + portable ».
4. Lorsque vous suivez ces étapes, vous devriez voir la même image du bureay sur votre PC ou portable ainsi que sur votre écran de présentation.
Comment faire pour télécharger des images du CP300 vers un ordinateur ? Est-ce que c’est normal que le CP300 retourne au mode Caméra après que j’ai téléchargé des images et débranché le câble USB ?
Choisissez « Télécharger IMG » dans le menu puis branchez le câble USB pour transférer les images capturées du CP300 vers l’ordinateur. Lorsque vous avez fini, débranchez le câble USB. Le CP300 se réinitialise automatiquement et retourne au mode Caméra.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
F-27
Page 95
GGaarraannttiiee lliimmiittééee
AVerMedia Information, Inc. (« AVerMedia ») garantit et ce pour la période suivant la date de l’achat dudit produit et son éventuelle prolongation, telles que définies dans la section « Warranty Period of AVerMedia Product Purchased (Période de garantie du produit AVerMedia acheté) », que le produit en question (« Produit ») est conforme à la documentation d’AVerMedia et que sa fabrication et ses composants ne présentent pas de défaut matériel ni de défaut de fabrication, sous réserve d’une utilisation normale. « Vous », dans le cadre de ce contrat, correspond à vous en tant qu'individu ou qu'entreprise responsable de l'installation et de l'utilisation du Produit. La présente garantie limitée s’applique uniquement à Vous, l’acheteur d’origine. Sauf pour ce qui suit, le Produit est fourni « TEL QUEL ». En aucun cas AVerMedia ne garantie que vous serez capable d’utiliser le Produit sans problèmes ou interruptions, ou que le Produit conviendra à vos besoins. Votre seul recours et l’entière responsabilité de AVerMedia dans ce paragraphe sera, selon AVerMedia, la réparation ou le remplacement du Produit par un produit similaire ou équivalent. Cette garantie ne s'applique pas aux (a) Produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou enlevé et aux (b) cartons, boîtiers, piles, cabinets, cassettes et autres accessoires utilisés avec ce produit. Cette garantie ne s'applique pas aux Produits qui ont été endommagés, détériorés ou qui mal fonctionnent suite à (a) un accident, un abus, la négligence, le feu, l'eau, les éclairs ou tout autre acte naturel, une utilisation commerciale ou industrielle, une modification interdite ou le non-respect des instructions fournies avec ledit Produit, (b) un abus de service par une personne autre que les représentatifs du fabriquant, (c) des dommages pendant le transport (ces réclamations doivent être faites auprès de la compagnie de transport), ou (d) toute autre cause qui n'est pas causée par un défaut matériel. La Durée de la Garantie de tout produit réparé ou remplacé sera la durée la plus longue entre (a) la Durée de la Garantie d’origine et (b) trente (30) jours à partir de la date de réception du produit réparé ou de remplacement.
Limitation de la garantie
AVerMedia ne donne aucune garantie à un tiers. Vous êtes responsable pour tous les dommages, demandes, accords, dépenses et coûts d’avocat associés à une plainte déposée contre Vous puisque vous êtes le seul responsable de votre utilisation, correcte ou non, de ce Produit. Cette garantie n’est valide que si ce Produit a été installé, opéré, utilisé et entretenu en accordance avec les instructions de AVerMedia. En particulier, cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (i) des accidents, des évènements physiques, électriques ou électromagnétiques inhabituels, la négligence ou l’utilisation incorrecte, (ii) des fluctuations dans l’alimentation électrique hors du contrôle de AVerMedia, (iii) l’utilisation du Produit avec des accessoires ou des attachements non recommandés par AVerMedia ou ses agents agréés ou (iv) l’installation, la modification ou la réparation de ce Produit par n’importe qui autre que AVerMedia ou l’un de ses agents agréés.
Décharge de responsabilité
SAUF DANS LES CAS EXPRESSÉMENT SPÉCIFIÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE ET DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, AVERMEDIA DÉCLINE TOUTE LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE GARANTIE POUR CE PRODUIT, QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, RÈGLEMENTAIRE OU AUTRE, INCLUANT SANS RESTRICTIONS LA SATISFACTION DE LA QUALITÉ, L’APTITUDE À L’UTILISATION, AU FONCTIONNEMENT AINSI QUE LES GARANTIES IMPLICITES D’APTITUDE À LA COMMERCIALISATION ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU LE RESPECT DES DROITS DE TIERS.
F-28
Page 96
Limitation de responsabilité
EN AUCUN CAS AVERMEDIA NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE D’ÉVENTUELS DOMMAGES QUE CE SOIT, DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU CONSÉCUTIFS, INCLUANT SANS RESTRICTIONS, LA PERTE DE PROFITS, DE DONNÉES, DE PRODUCTION, DE L’USAGE, LES INTERRUPTIONS DE COMMERCE, L’OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE REMPLACEMENT DÉCOULANT DE OU ASSOCIÉ À CETTE GARANTIE LIMITÉE, OU DE L'UTILISATION OU DES PERFORMANCES DE N’IMPORTE QUEL PRODUIT MÊME SI LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES EST STIPULÉE DANS LE CONTRAT OU LE DROIT, INCLUANT SANS RESTRICTIONS LA NÉGLIGENCE OU N’IMPORTE QUELLE AUTRE THÉORIE LÉGALE, MÊME SI AVERMEDIA A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. L’UNIQUE ET ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE AVERMEDIA, DANS LE CAS D’UN DOMMAGE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT ET CELA MALGRÉ LA FORME D’ACTION PRISE, NE DÉPASSERA JAMAIS LE MONTANT PAYÉ PAR VOUS VERS AVERMEDIA POUR L’ACHAT DU PRODUIT EN QUESTION.
Lois en vigueur et vos droits
Cette garantie vous confère des droits réglementaires spécifiques auxquels pourront éventuellement s’ajouter d’autres droits en fonction des lois en vigueur. Ces droits varient d’une région à l’autre.
Pour la période de garantie, reportez-vous à la carte de garantie.
English Deutsch Français
Italiano Español Česky
F-29
Page 97
AVVISO FCC (Classe A)
Dichiarazione FCC (Federal Communications Commission)
NOTA: Questa attrezzatura è stata controllata ed è stata trovata a norma con i limiti di un apparecchio digitale di Classe A, in conformità alla parte 15 delle Normative FCC. Questi limiti sono designati a fornire una protezione ragionevole da interferenze dannose in un’installazione privata. Questa attrezzatura genera, utilizza e può irradiare energia di frequenza radio e, se non installata ed utilizzata in accordo alle istruzioni, può provocare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Non c'è tuttavia garanzia che non si verifichino interferenze in installazioni particolari. Se questa attrezzatura provoca interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate accendendo o spegnendo l'attrezzatura, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere l'interferenza prendendo una o più delle seguenti misure:
Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l’attrezzatura ed il ricevitore.
Collegare l'attrezzatura ad una presa di corrente su un circuito diverso da quello al quale è collegato il
ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico specializzato radio / TV per aiuto.
Classe A ITE:
La Classe A ITE è una categoria per tutti gli altri ITE che soddisfa i limiti Classe A ITE ma non i limiti Classe B ITE. La vendita di tali attrezzature non può essere limitata, ma devono essere allegati i seguenti avvisi nelle istruzioni per l’uso:
Avviso - Questo è un prodotto di classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può provocare interferenze radio, nel cui caso potrebbe essere richiesto all’utente di prendere misure adeguate per correggere tale interferenza.
Classe A CE (MEC)
provocare interferenze radio, nel cui caso potrebbe essere richiesto all’utente di prendere misure adeguate per correggere tale interferenza.
LIMITAZIONE DELLE RESPONSABILITÀ
Non è fatta fa alcuna garanzia o dichiarazione, sia essa espressa o implica, riguardo alla qualità, l’accuratezza, le prestazioni e l’idoneità a qualsiasi scopo particolare di questo documento. L’esattezza delle informazioni di questo documento sono state controllate attentamente; tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per qualsiasi inaccuratezza. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso.
In nessun caso AVerMedia sarà responsabile per danni diretti, indiretti, speciali, accidentali o conseguenti, provocati dall’uso o dall’inabilità all’uso di questo prodotto o documentazione, anche se avvisati della possibilità di tali danni.
MARCHI
AVerVision è un marchio registrato della AVerMedia Information, Inc. IBM è un marchio registrato della International Business Machines Corporation. Macintosh è un marchio registrato della Apple Computer, Inc. Microsoft è un marchio registrato e Windows è un marchio della Microsoft Corporation. Tutti gli alti nomi di prodotti o aziende sono utilizzati in questo documento solo a scopo identificativo o informativo, e possono essere marchi o marchi registrati dei loro rispettivi proprietari.
DIRITTI D’AUTORE
© 2008 by AVerMedia INFORMATION, Inc. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, trasmessa, trascritta, archiviata in sistemi d’archiviazione, o tradotta in qualsiasi lingua, usando qualsiasi forma o mezzo, senza previa autorizzazione della AVerMedia Information, Inc.
Questo prodotto è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può provocare interferenze dannose; (2) questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, incluse le interferenze che possono provocare operazioni indesiderate.
Si dichiara la conformità alle richieste dichiarate nel Concilio direttivo (Parlamento Europeo) sull'Approssimazione delle leggi degli Stati membri in relazione alla Direttiva 2004/108/CEE sulla Compatibilità elettromagnetica dei dispositivi radiofonici e di telecomunicazione.
Avviso - Questo è un prodotto di classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può
QUESTO SIMBOLO SUL PRODOTTO, O SULLA SUA CONFEZIONE, INDICA CHE IL PRODOTTO NON PUÒ ESSERE SMALTITO INSIEME AI RIFIUTI DOMESTICI. INVECE È RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE DI SMALTIRE L’ATTREZZATURA PRESSO PUNTI DESIGNATI DI RACCOLTA PER IL RICICLAGGIO DI COMPONENTI ELETTRICI ED ELETTRONICI. PER ALTRE INFORMAZIONI SUI PUNTI DI RACCOLTA PER IL RICICLAGGIO DELLE ATTREZZATURE, METTERSI IN CONTATTO CON IL MUNICIPIO, IL SERVIZIO DI NETTEZZA URBANA OPPURE IL NEGOZIO OVE È STATO FATTO L’ACQUISTO.
English Deutsch Français
Italiano
Español Česky
Page 98
Page 99
CCoonntteennuuttii
Introduzione....................................................... I-1
Contenuti della confezione .............................. I-1
Optional Accessories........................................ I-2
Parti di AVerVision CP300 ................................ I-3
Specifiche tecniche........................................... I-4
Collegamenti...................................................... I-5
Collegamento dell’adattatore di corrente ..................I-6
Collegamento al televisore........................................I-6
Collegamento a VGA, monitor Mac o proiettore
LCD/DLP...................................................................I-
Collegamento ad un PC compatibile IBM o ad un
computer Macintosh..................................................I-
Installazione del pannello luminoso optional.............I-9
Collegamento al microscopio....................................I-9
Configurazione di AVerVision CP300 ............ I-10
Testa della macchina ..............................................I-10
Interruttore LED e puntatore laser...........................I-10
Supporto a collo d’oca e braccio flessibile .............. I-11
Sensore a raggi infrarossi ....................................... I-11
Foglio antiriflesso....................................................I-11
Utilizzo del telecomando ad infrarossi ......... I-12
Tastiera del pannello di controllo .................. I-15
Struttura del menu OSD.................................. I-17
Funzioni del menu........................................... I-18
Schema di collegamento RS-232C ................ I-23
Specifiche del cavo RS-232C......................... I-23
Specifiche di trasmissione RS-232C............. I-23
Formato comunicazione RS-232C................. I-24
Tabella comandi RS-232C .............................. I-24
Trasferimento delle immagini
acquisite al PC................................................. I-
Risoluzione dei problemi................................ I-25
Garanzia limitata.............................................. I-26
25
English Deutsch Français
7
8
Italiano
Español Česky
Page 100
Loading...