AVDEL GENESIS G2S User Manual

Outil oléo-pneumatique
Manuel d’instructions
Genesis
®
3
Sommaire
Règles de sécurité 4
Caractéristiques de l'outil 5 Dimensions de l’outil 5
Utilisation prévue
Gamme de fixations 6 Numérotation des pièces 6
Mise en service
Alimentation pneumatique 7 Procédure d’utilisation 7
Equipements
Instructions de montage 8 Instructions d’entretien 8 Nez 9 Type 1 9 Avseal
®
II 10 Installation des nez de type 2/3 ou de la rallonge de nez 11 Type 2 et type 3 12
Accessoires
Déflecteur de tiges 13 Préparation de l'outil de base en vue d'une utilisation 13 avec le déflecteur de tiges Rallonge 13 Têtes pivotantes 14 Possibilités de la tête pivotante à angle droit 14 Préparation de l'outil de base en vue de l'installation de 15 l'adaptateur de tête pivotante droite et à angle droit Têtes droite et à angle droit 16 Instructions de montage 16 Instructions d'entretien 17 Composants constants 17
Avdel UK Limited. poursuit une politique de développement et d'amélioration continue et se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis.
GARANTIE LIMITEE
Les termes de la garantie limitée Avdel confirment l'engagement de cette dernière vis-à-vis de produits exempts
de vices de fabrication et de matériaux et ce dans des conditions d'utilisation normales. Cette garantie limitée
tient compte des restrictions suivantes : (1) le produit sera installé, entretenu et exploité conformément à la
documentation et au mode d'emploi y afférents et (2) Avdel aura confirmé le vice signalé après inspection et
tests. La garantie limitée Avdel susdite est valable douze (12) mois, à compter de la livraison du produit par Avdel
à l'acheteur direct du produit Avdel. Le renvoi des marchandises défectueuses constitue le recours exclusif en cas
de manquement à la garantie susdite ; celles-ci seront remplacées ou remboursées au prix d'achat, la décision en
la matière appartenant à Avdel. LA GARANTIE LIMITEE EXPRESSE ET LE RECOURS SUSDITS SONT EXCLUSIFS ET
SE SUBSTITUENT A TOUS AUTRES GARANTIES ET RECOURS. AVDEL DESAVOUE ET EXCLUT SPECIFIQUEMENT
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE, D'APTITUDE A L'EMPLOI ET DE COMMERCIABILITE DU PRODUIT.
Entretien de l’outil
Journalier 18 Hebdomadaire 18 Informations de sécurité, graisse au bisulfure de 18 Molybdène EP 3753 Informations de sécurité, graisse Molykote
®
55m 19
Informations de sécurité, graisse Molykote
®
111 19 Kit d’entretien 07900-00716 20 Entretien 20 Annuel 20 Equipement de pose 20 Ensemble tête 21 Valve rotative 22 Gâchette 22 Ensemble plaque de butée (71213-03900) 23 Amplificateur 24
Assemblage général et liste de pièces
Assemblage général du pistolet 71401-02000 (s) 26 Liste de pièces pour 71401-02000 (s) 27 Assemblage général de l'amplificateur 71421-02000 (s) 28 Liste de pièces pour 71421-02000 (s) 29
Plein d’huile
Huile recommandée 30 Informations de sécurité, huile Hyspin
®
VG 32 30
Procédure de plein d’huile 31
Diagnostic des pannes
Symptôme, cause possible & remède 32
4
Règles de sécurité
Toute personne participant à l'installation, à l'utilisation ou à l'entretien de cet outil doit lire attentivement ce manuel.
1 Ne pas employer pour d'autres usages que celui prévu.
2 Ne pas utiliser avec cet outil / cette machine d'autres matériels que ceux recommandés et fournis par Avdel UK Limited.
3 Toute modification apportée par le client à l'outil ou à la machine, aux équipement, aux accessoires ou à tout autre matériel fourni
par Avdel UK Limited. ou ses représentants relève de la seule et entière responsabilité du client. Avdel UK Limited. donnera volontiers son avis sur toute modification envisagée.
4 L'outil ou la machine doivent être maintenus en permanence en état de fonctionner sans danger et leur bon état et fonctionnement
doivent être vérifiés à intervalles réguliers par un personnel compétent et ayant reçu la formation adéquate. Toute opération de démontage ne doit être entreprise que par des personnes formées aux procédures Avdel UK Limited. Ne pas démonter cet outil/cette machine avant d'avoir consulté les instructions de maintenance. Prière de consulter Avdel UK Limited. pour ce qui concerne vos besoins en formation.
5 L'outil ou la machine doivent à tout moment être utilisés conformément à la législation d'hygiène et de sécurité conforme aux
règlements du Ministère du Travail en application de l'article R233-69 du code du travail. Toute question relative à la bonne utilisation de l'outil ou de la machine et à la sécurité de l'opérateur doit être adressée à Avdel UK Limited.
6 Il appartient au client d'expliquer à chaque opérateur les précautions à respecter lors de l'utilisation de l'outil ou de la machine.
7 Toujours débrancher le tuyau d'air du raccord d'arrivée de l'outil ou de la machine avant tout réglage, montage ou démontage d'un
ensemble de nez.
8 Ne pas actionner un outil/une machine orientés vers une/des personne(s) ou l’opérateur.
9 L’opérateur veillera à adopter une position équilibrée et stable avant d’utiliser l’outil/la machine.
10 S’assurer que les orifices de mise à l’atmosphère ne viennent pas à être obstrués ou masqués.
11 La pression de service ne doit pas dépasser 7 bars.
12 Ne pas utiliser l’outil si celui-ci n’est pas muni d’un équipement complet ou d’une tête pivotante, à moins d’une consigne contraire
explicite.
13 L’on veillera à faire en sorte que les tiges usagées ne risquent pas de constituer un danger.
14 La fonction d’élimination de l’air DOIT être désactivée à l’aide de la gâchette avant d’ôter le vase récupérateur de tiges qui DOIT
être vidé lorsqu’il est à moitié plein.
1155
L'outil NE DOIT PAS être utilisé lorsque le vase de récupération des tiges est enlevé.
16 Si l’outil est muni d’un déflecteur de tiges, l’on veillera à faire pivoter le déflecteur de manière à ce que l’ouverture soit tournée du
côté opposé à l’opérateur et, le cas échéant, à des personnes travaillant à proximité.
17 Lors de l'utilisation de l'outil, l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité doivent impérativement porter des lunettes de
sécurité pour se protéger contre l'éjection des fixations en cas de pose ‘en l'air’. Nous recommandons le port de gants en cas de présence d'arêtes ou d'angles vifs sur l'application.
18 Veiller à ne pas laisser des vêtements amples, cravates, cheveux longs, chiffons de nettoyage, etc. se prendre dans les parties
mobiles de l'outil. L'outil doit être maintenu sec et propre pour donner la meilleure prise.
19 Lors du transport de l'outil, éloigner les mains de la gâchette ou du levier pour éviter un déclenchement intempestif de l'outil.
20 Tout contact excessif avec de l’huile hydraulique doit être évité. Veiller à bien se laver pour éviter tout risque d’éruption cutanée.
21 Les données C.O.S.H.H. de sécurité et d'hygiène professionnelle se rapportant aux fluides hydrauliques et lubrifiants sont
disponibles sur demande auprès du fournisseur de l'outil.
Caractéristiques de l'outil
Spécifications
5
Pression pneumatique Minimum - Maximum 5 à 7 bars Volume d’air libre nécessaire à 5,5 bars 3,6 litres Course Minimum 17 mm Force de traction à 5,5 bars 10,88 kN Cycle de pose Approximativement 1 seconde Niveau sonore 75 dB(A) Poids Sans équipement de pose ou amplificateur 0,88 kg Vibrations Inférieures à 2,5 m/s
2
Rapport d'amplification 44:1
Dimensions en millimètres
Dimensions de l’outil
128.61
123.30
12°30'
22.80
91.00
200
54.88
Détail du bol Récupérateur
de Tiges Version Courte
417
2150
6
Utilisation prévue
Le nG2s est un outil oléo-pneumatique destiné à la pose à cadence rapide de rivets à rupture de tige Avdel
®
, qui convient parfaitement au travail en lots ou en chaîne continue pour une grande diversité d’applications dans tous les secteurs industriels. Les fixations qu’il permet de poser sont indiquées ci-contre.
L'outil comporte un dispositif à dépression qui sert à maintenir la fixation et à récupérer facilement les tiges rompues quelle que soit l'orientation de l'outil.
Voir "Procédure d'utilisation", page 7, pour les instructions de réglage.
Un outil complet, sauf le 71401-00039, se compose de trois éléments individuels qui doivent être commandés séparément. Voir schéma ci-dessous.
Si vous souhaitez poser la plupart des fixations du tableau ci-contre, vous pouvez commander l’outil complet 71401-00039 qui comprend les pièces suivantes :
71401-01000, outil de base.
71213-15000, équipement.
nez 71210-05002, 71210-16070 et 07381-04701.
Installer les nez conformément aux instructions des pages 8 à 12.
La référence de l'outil de base reste la même, quel que soit l'équipement ou le nez monté. Voir page 26, pour plus de détails concernant le pistolet. Pour monter une tête pivotante, il est nécessaire d'adapter le même outil de base. Pour plus de détails, voir page 15.
L’équipement universel permet de poser des fixations non aéronautiques en choisissant simplement le modèle voulu dans la gamme de nez de type 1. Il existe d’autre équipements pour les applications à accès limité et pour les fixations aéronautiques et spéciales. Voir tableaux pages 9, 10 et 12. Un équipement peut être remplacé par une tête pivotante (voir pages 14 à 16). Dans ce cas, le nez fait partie de la tête pivotante.
La référence du nez correspond à une fixation particulière. En cas de difficulté d'accès, il existe certains nez allongés. Voir page 12 pour le tableau de sélection.
*AJOUTER LES 3 CHIFFRES
TROUVES DANS LA DERNIERE COLONNE D'UN DES TABLEAUX DE NEZ DES PAGES 9, 10 et 12. POUR LES OUTILS A TETES PIVOTANTES, UTILISER LES TABLEAUX DES PAGES 14-15.
Vous pouvez commander les trois nez ci-dessus et l’équipement sous forme de kit d’équipement, référence 71213-15100. Le recours à certaines fixations oblige à commander l’outil de base, l’équipement et le nez séparément. L’EQUIPEMENT DE POSE DOIT ETRE INSTALLE CONFORMEMENT AUX INSTRUCTIONS DE LA PAGE 8.
Numérotation des pièces
Gamme de fixations
NOM DE LA
FIXATION
®
AVEX
®
STAVEX
AVINOX® II
AVIBULB
ETR
®
BULBEX
®
T-LOK
AVDEL® SR MONOBOLT INTERLOCK
®
AVDEL
®
MBC
MBC®/LC
AVSEAL®II
KLAMPTITETMKTR
KLAMPTITE
DIMENSION DE LA FIXATION ( )
3 3.2 4.0 4.3 4.8 5 5.2 6 6.5 7
–1/85/32 –3/16 –––––
®
®
®
TM
MM
POUCES
1
2
EQUIPEMENT
71213-15000
OUTIL DE BASE
1
71401-01000
2
3
3
voir note 3
NEZ
1
2
++=
3
OUTIL COMPLET
71401-00 . . .
*
Alimentation pneumatique
Mise en service
7
Tous les outils fonctionnent à l'air comprimé, à une pression optimale de 5,5 bars. Nous préconisons l'utilisation de régulateurs de pression et de systèmes de filtration sur le circuit d'alimentation pneumatique. Ces appareils doivent être montés à 3 mètres au plus de l'outil (voir le schéma ci-dessous) afin d'assurer à l'outil une durée de vie maximum et une maintenance minimum.
Les flexibles d'alimentation en air doivent être compatibles avec une pression de service active minimum équivalente à 150% de la pression maximum produite par le système ou de 10 bars, selon la plus élevée de ces valeurs. Ces flexibles doivent résister à l'huile, avoir une paroi extérieure résistante à l'abrasion, et ils doivent être armés si les conditions d'utilisation présentent un risque de détérioration. Tous les flexibles d'air DOIVENT IMPERATIVEMENT avoir un diamètre intérieur minimum de 6,4 millimètres.
Veiller à bien monter l’équipement ou la tête pivotante qui
conviennent à la fixation.
Raccorder l’outil à l’alimentation pneumatique.
Introduire la tige de la fixation dans le nez de l’outil. Dans le cas
d’un équipement, la fixation doit rester maintenue par le système à dépression.
Présenter sur l'application l'outil portant la fixation de telle sorte
que cette dernière pénètre bien perpendiculaire dans le trou de l'application.
Actionner à fond la gâchette. Le cycle de l'outil sertit la fixation
et s'il s'agit d'un équipement standard, la tige rompue est projetée vers l'arrière de l'outil, dans le bol de récupération.
Pour le retirer, faire légèrement pivoter/tirer sur le bol de
récupération. Avant de retirer le bol de récupération, soulever la gâchette pour couper l'alimentation en air.
On minimisera la consommation d'air en soulevant la "gâchette" pour couper l'alimentation en air dans les cas où une période
d'inutilisation de l'outil risque de se prolonger.
Procédure d’utilisation
N’utilisez pas l’outil lorsque
le vase de récupération
des tiges est enlevé
3 METRES MAXIMUM
ROBINET D'ARRET (SERT LORS DE LA
MAINTENANCE DES AP PAREILS DE
FI LTR ATION, REGUL ATION ET D'HUILAGE)
1
8
0
6
1 2
4
14
2
1
6
0
LUBRIFIC
ATION
A L'AIR AUTORISEE
REGUL ATEUR DE PRESSION ET FI LTRE (A PURGER QUOTIDIENNEMENT)
PIQUAGE SUR L'ALIMEN TATION PRINCI PALE
POINT DE PURGE
DE L'ALIMEN TATION
PRINCI PALE
Soulever la gâchette pour couper l'alimentation pneumatique.
Equipements
8
Instructions de montage
IMPORTANT
Débrancher l'alimentation pneumatique avant de monter ou démonter les équipements.
Les repères en caractères gras indiquent les composants des équipements dans les 4 tableaux de nez (pages 9, 10 et 12).
Enduire les mâchoires 4 d'une légère couche de graisse au bisulfure de molybdène*.
Laisser tomber les mâchoires 4 dans le carter porte-mâchoires 3.
Introduire le porte-mâchoires 5 dans le carter porte-mâchoires 3.
Placer le butoir 6 sur le porte-mâchoires 5.
Placer le ressort 7 sur le porte-mâchoires 5.
Insérer le manchon de détente 10 dans le "T" du carter guide 9. Consigne non applicable aux équipements de Type 2 et 3.
Installer la bague de serrage 8 sur le "T" du carter guide 9.
Sur les outils convertis en équipement de Type 2 et 3, installer la bague de serrage 8 sur le "T" de carter guide 9 monté sur l'outil.
Serrer le carter porte-mâchoires 3 et les pièces assemblées sur le "T" du carter guide 9.
En se servant des profils de section en "T", assembler l'équipement sur le piston de l'outil par le biais de l'adaptateur en "T" mâle
(repère 1 pages 26-27). Cette consigne ne s'applique pas aux équipements de Type 2 et 3.
Visser le nez dans le carter de nez 1 et serrer à la clé*.
Placer le carter de nez 1 sur le carter porte-mâchoires 3, et visser sur l'outil, en serrant à la clé*.
Les équipement doivent être entretenus chaque semaine. Il est conseillé de conserver un stock des pièces internes de l'équipement et du nez, qui doivent être remplacées périodiquement.
Utilisez la clé 07900-00849 (fournie avec l'outil) pour faciliter l'entretien de l'équipement de pose.
Démonter l'équipement de pose en procédant à l'inverse des instructions de montage.
Remplacer toute pièce usée ou endommagée.
Nettoyer les mâchoires et vérifier leur usure.
Vérifier que le porte-mâchoires n’est pas déformé.
Vérifier que le ressort 7 n'est pas déformé.
Assembler selon les instructions ci-dessus.
*Elément inclus dans le kit d'entretien nG2s. Voir la liste complète page 20.
Les repères en caractères gras indiquent les composants des équipements dans les 4 tableaux de nez (pages 9, 10 et 12).
Instructions d’entretien
Equipements
9
Un outil (à l'exception de la référence 71401-00039) doit toujours être équipé de l'équipement et du nez qui conviennent à votre fixation. Toutefois, si l'on souhaite commander un équipement ou un nez séparément, consulter les tableaux consacrés aux "NEZ" ci-dessous et aux pages 10 et 12.
Si l'application ne présente pas de restrictions d'accès, utiliser un nez de type 1, sauf dans le cas de fixations aéronautiques, qui exigent un nez de type 3.
Les dimensions A et B ci-dessous vous permettront de vérifier l'adéquation d'un nez particulier.
Vérifier également que le carter de nez ne limite pas l’accès à votre application. Si c’est le cas, il existe des nez de type 2 pour certaines fixations. Voir le tableau page 12.
Il est impératif de n'utiliser l'outil qu'avec un équipement et un nez compatibles avec la fixation. Si l’on a commandé l’outil complet 71401-00039, il est important de vérifier que le nez déjà monté sur l’équipement est le bon. Pour cela, introduire la tige de la fixation dans le nez. Elle doit entrer sans effort et avec un jeu minimum.
On peut également remplacer les équipement par une tête pivotante pour atteindre des positions plus difficiles. Voir la partie Accessoires, pages 14-16.
IMPORTANT
Les équipements NE COMPRENNENT PAS les nez. Ceux-ci doivent être commandés séparément.
Nez
71401-00039
Nez
Equipements
10
AVSEAL
NEZ
®
II
FIXATION
1
NOM
AVSEAL®II
5
/
32
5
/
32
5
/
32
– – – – – – –
– – – – –
MATERIAU
Ø
Alliage standa rd Al. - nez a ffleurant
4,0
Alliage standa rd Al. - nez allongé 2 mm
4,0
Alliage standa rd Al. - nez allongé 8 mm
4,0
Alliage standa rd Al. - nez a ffleurant
5,0
Alliage standa rd Al. - nez allongé 2 mm
5,0
Alliage standa rd Al. - nez allongé 8 mm
5,0
Alliage standa rd Al. - nez a ffleurant
6,0
Alliage standa rd Al. - nez allongé 2 mm
6,0
Alliage standa rd Al. - nez allongé 8 mm
6,0
Alliage standa rd Al. - nez a ffleurant
6,5
Alliage standa rd Al. - nez allongé 2 mm
6,5
Alliage standa rd Al. - nez allongé 8 mm
6,5
Alliage standa rd Al. - nez a ffleurant
7,0
Alliage standa rd Al. - nez allongé 2 mm
7,0
Alliage standa rd Al. - nez allongé 8 mm
7,0
EQUIPEMENT
Réf. 71213-16100
REPERE DESCRIPTION REFERENCE
1 CARTER DE NEZ CONIQUE 71213-00350 2 JOINT TORIQUE 07003-00067 3
CARTER PORTE-MACHOIRES CONIQUE 4 MACHOIRES 71210-16101 * 5 PORTE-MACHOIRES 07498-04502 * 6 BUTOIR 71210-05001 * 7 RESSORT 07500-00418 * 8 BAGUE DE SERRAGE 07340-00327* 9 "T" DE CARTER GUIDE 71210-20321 * 10 MANCHON DE DETENTE 71210-20322* 11 JOINT TORIQUE 07003-00277*
71210-15902 *
71213-16100 71213-16100 71213-16100 71213-16100 71213-16100 71213-16100 71213-16100 71213-16100 71213-16100 71213-16100 71213-16100 71213-16100 71213-16100 71213-16100 71213-16100
1
En pouces, puis en millimèt res.
1
*
Les repères 3 à 11 sont disponibles sous forme de ca rtouche, réf. 71213-16320
EQUIPEMENT
2
NEZ (mm)
REFERENCE "A" "B"
71210-16102 71210-16106 71210-16110 71210-16103 71210-16107 71210-16111 71210-16104 71210-16108 71210-16112 71210-16114 71210-16115 71210-16116 71210-16105 71210-16109 71210-16113
A
B
3
4
5
6
ci-dessous
2,5
12,7
5,4
12,7
11,4
12,7
2,5
12,7
5,4
12,7
11,4
12,7
2,5
12,7
5,4
12,7
11,4
12,7
2,5
12,7
5,4
12,7
11,4
12,7
2,5
12,7
5,4
12,7
11,4
12,7
REFERENCE DE
L'OUTIL COMPLET :
faire précéder de 71401-00
7
10
voir
… 401 … 402 … 403 … 404 … 405 … 406 … 407 … 408 … 409 … 413 … 414 … 415 … 410 … 411 … 412
.
11
98
Installation des nez de type 2/3 ou de la rallonge de nez
Equipements
11
Pour installer les nez de type 2/3 ou la rallonge de nez, l'adaptateur en "T" 1 doit être remplacé par le carter guide 9*.
Desserrer l'écrou de blocage 3 à l'aide d'une clé plate de 16 mm.
Dévisser l'adaptateur en "T" 1 et le retirer avec le joint torique 2.
Installer le carter guide 9* avec le joint torique 10* (fourni avec les équipements de Type 2 et 3).
Le carter guide 9* doit être serré contre le piston de tête 27 en emprisonnant le tube de dépression 43, puis serrer l'écrou de
blocage 3 contre le carter guide 9*.
Les repères 9* et 10* se rapportent aux composants des équipements dans les tableaux de nez de la page 12. Pour d'autres repères en gras se référer à l'assemblage général et à la liste de pièces des pages 26 et 27.
1
2
3
43
27
9*
10*
43
27
Loading...
+ 25 hidden pages