MULTI-PURPOSE ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
BUDZIK WIELOFUNKCY JNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MULTIFUNK CIÓS ÉBRESZTŐÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
Z30002
4
MULTIFUNK CIJSKA BUDILKA
3 4
CA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MULTIFUNKČNÍ BUDÍK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
1
2
5
MULTIFUNKČNÝ BUDÍK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
B
6
D
MULTIFUNKTIONSWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
90°
Multi-purpose alarm clock
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before
using it for the first time. In addition please
refer carefully to the operating instructions
below and the safety advice. Use the product only as
described and for the indicated purpose. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Q
Proper Use
The multi-function alarm clock displays the time in
12 / 24-hour mode (in hours and minutes), the day
of the week, date and room temperature in °C und
°F. The multi-function alarm clock also has an alarm
and timer function. For changing the function turn the
clock onto different side. The clock is only suitable
for operation in enclosed spaces at normal room
temperature. Any other use or modification of the
device constitute improper use and may result in injury
and / or damage to the device. The manufacturer is
not liable for damage caused by improper use. The
device is not intended for commercial use.
Q
Description of Parts
1
Multi-purpose alarm clock
2
LC display
3
Mode button “SET”
4
Set-up button “ADJ”
5
Battery compartment
6
Battery compartment lid
Q
Technical Data
Battery type: 2 x AA, 1.5 V
Voltage: 3 V
Temperature: –5 °C - 49 °C
Q
Scope of Delivery
1 x Multi-purpose alarm clock
2 x Battery
1 x Directions for use
Safety notes
Please read all safety information and instructions.
Failure to comply with the safety information and
instructions may result in, fire and / or severe injuries.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
J
WARNING!
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow children to play unsu-
pervised with the packaging material. There is a
danger of suffocation from the packaging material.
Children frequently underestimate the dangers.
Children should be kept away from the product
at all times. This product is not a toy!
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
GBGBGBGBGB
m DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which may represent a danger to life. If a battery
has been swallowed, medical help is required
immediately.
J Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
Otherwise there is a danger that the device will
be damaged.
GB GB
You can also move the clock into another function
to stop the alarm signal.
Q
Cleaning and Maintenance
j The device should only be cleaned on the outside
with a soft dry cloth.
j Under no circumstances should you use liquids
or detergents, as these will damage the device.
J Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference
with the device by unauthorised individuals.
J Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should only
be carried out by specialist personnel.
Q
Safety Instructions for Batteries
J Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
J
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! The batteries must never be
recharged!
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
J When inserting the batteries, ensure the correct
polarity! This is shown in the battery compartment.
J If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
J Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do not throw
them in the fire, short-circuit them or take them
apart.
J If the above instructions are not complied with,
the batteries may discharge themselves beyond
GB
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries must not be disposed off with domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject
to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a
local collection point.
Product description:
Multi-purpose alarm clock
Model No.: Z30002
Version: 03 / 2011
their end voltage. There is then a danger of leaking.
If the batteries have leaked inside your device,
you should remove them immediately in order to
prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off
with copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
J Always replace all batteries at the same time
and only use the same type of batteries.
J When not using the device for an extended
period, remove the batteries from the device.
Last Information Update: 11 / 2010
Ident.-no.: Z30002112010-4
EMC
Q
Start of operation
Q
Inserting / replacing the batteries
j Open the battery compartment 5 by pushing
the battery compartment lid
6
on the back of
the device off in the direction of the arrow mark.
j Take out the insulation sheet for first use. When
later replacing batteries, insert two alkaline
1.5 V
, AA batteries.
Note: Ensure correct polarity. This is indicated
in the battery compartment
j Then close the battery compartment
push the battery compartment lid
5
.
6
5
. To do so,
in the direction of the arrow mark on the device. The battery
compartment lid
GB GB GB GB GB GB GB GB
6
will audibly click into place.
Budzik wielofunkcyjny
Q
Wstęp
Przed pierwszym zastosowaniem należy
najpierw zapoznać się z produktem. W tym
celu należy uważnie przeczytać poniżej
podaną instrukcję obsługi oraz wskazόwki bezpieczeństwa. Proszę stosować niniejszy produkt jedynie w
sposόb podany w opisie oraz w podanych zakresach
zastosowania. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję. W przypadku dalszego przekazania
produktu osobie trzeciej, należy jej rόwnież przedłożyć
wszystkie posiadane dokumenty
Q
Setting the time / date
j Turn the device vertically by 90° as often as
necessary until the time display (see Fig. A)
appears.
Note: Every time you change the LC display,
a green and blue light will light up alternatively
3 times.
j Press the mode button “SET”
3
in order to be
able to set the hours.
j Press the set-up button “ADJ”
4
in order to set
the current hours.
j Then press the mode button “SET”
3
in order to
be able to set the minutes.
j Press the set-up button “ADJ”
4
in order to set
the current minutes.
Q
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Budzik wielofunkcyjny wskazuje czas w trybie 12 / 24
godzinnym (w godzinach oraz minutach), dzień
tygodnia, datę oraz temperaturę pomieszczenia w
°C oraz °F. Budzik wielofunkcyjny dysponuje ponad to
funkcją budzenia oraz funkcją minutnika. Urządzenie
nadaje się jedynie do zastosowania w zamkniętych
pomieszczeniach przy normalnych temperaturach
pokojowych. Aby zmienić funkcję należy obrόcić
zegar na inną stronę. Inne zastosowanie lub dokonywanie zmian na urządzeniu uważane jest za sprzeczne
z przeznaczeniem i może wywołać zagrożenie
obrażeniem oraz / lub uszkodzenie urządzenia.
Za szkody powstałe na wskutek zastosowania
j Press the mode button “SET”
3
in order to be
able to set the month.
j Press the set-up button “ADJ”
4
in order to set
the current month.
j Press the mode button “SET”
3
in order to be
able to set the day.
j Press the set-up button “ADJ”
4
in order to set
the current day.
j Press the mode button “SET”
3
in order to be
able to set the year.
j Press the set-up button “ADJ”
4
in order to set
the current year.
j After completing the setting press the set-up button
4
“ADJ”
to select 12- or 24-hour time display
mode.
sprzecznego z przeznaczeniem producent nie
przejmuje odpowiedzialności. Urządzenie nie jest
przeznaczone do celόw komercyjnych.
Q
Opis części
1
Budzik wielofunkcyjny
2
Wyświetlacz LC
3
Przycisk trybu „SET“
4
Przycisk ustawienia „ADJ“
5
Pojemnik na baterie
6
Pokrywa pojemnika na baterie
Q
Displaying the
temperature in °C / °F
j Turn the device vertically by 90° as often as
necessary until the room temperature display
(see Fig. B) appears.
Note: Every time you change the LC display,
a green and blue light will light up alternatively
3 times.
j Press the set-up button “ADJ”
or °F display.
Q
Setting the timer
j Turn the device vertically by 90° as often as
necessary until the timer display (see Fig. C)
appears.
Q
Dane techniczne
Typ baterii: 2 x AA, 1,5 V
Napięcie: 3 V
Temperatura: –5 °C - 49 °C
Q
Zakres dostawy
1 x Budzik wielofunkcyjny
2 x Bateria
1 x Instrukcja obsługi
4
to set the °C
Note: Every time you change the LC display,
a green and blue light will light up alternatively
3 times.
j Press the mode button “SET”
3
in order to be
able to set the minutes.
j Press the set-up button “ADJ”
4
in order to set
the minutes you wish to have.
j Then press the mode button “SET”
3
in order
to be able to set the seconds.
j Press the set-up button “ADJ”
4
in order to set
the seconds you wish to have.
j Press the mode button “SET”
3
to start the timer
function.
Note: When the set time has elapsed, an alarm
signal will sound.
Wskazόwki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie wskazόwki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedbania spowodowane nie
przestrzeganiem wskazόwek bezpieczeństwa oraz
instrukcji mogą wywołać pożar oraz / lub ciężkie
obrażenia.
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
ORAZ INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ NA
PRZYSZŁOŚĆ!
j Press the mode button “SET”
button “ADJ”
4
to stop the alarm signal.
3
or the set-up
If another function of the clock is chosen during the
countdown the timer will be stopped. Upon returning
to timer mode the timer will restart the countdown.
Q
Setting the alarm
j Turn the device vertically by 90° as often as neces-
sary until the alarm display (see Fig. D) appears.
Note: Every time you change the LC display,
a green and blue light will light up alternatively
3 times.
j Press the mode button “SET”
3
in order to be
able to set the hours.
J
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ WYPADKIEM
DLA MAŁYCH DZIECI ORAZ
DZIECI! Proszę nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem wywołane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie doceniają
istniejących zagrożeń. Dzieci powinny zawsze
przebywać z dala od produktu. To nie jest zabawka.
J Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowania przez osoby (włącznie z dziećmi)
o ograniczonej zdolności fizycznej, sensorycznej
lub psychicznej lub nie dysponujące odpowiednim
doświadczeniem oraz / lub wiedzą, chyba, że są
one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
j Press the set-up button “ADJ”
4
in order to set
the hours you wish to have.
j Then press the mode button “SET”
3
in order to
be able to set the minutes.
j Press the set-up button “ADJ”
4
in order to set
the minutes you wish to have.
j Press the mode button “SET”
3
to activate the
alarm function.
j Press the mode button “SET”
3
to deactivate
the alarm function.
Note: Once the set alarm time has been
reached, an alarm signal will sound.
j Press the mode button “SET”
button “ADJ”
4
to stop the alarm signal.
3
or the set-up
za ich bezpieczeństwo lub zostaną pouczone w
jaki sposόb należy obchodzić się z urządzeniem.
Dzieci należy nadzorować, aby zapewnić, że
nie bawią się z urządzeniem.
m ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie mogą zostać
połknięte, co może wywołać ryzyko zagrożenia
życia. W przypadku połknięcia baterii, należy
natychmiast wezwać pomoc lekarską.
J Nie należy stosować urządzenia, kiedy jest ono
uszkodzone.
J Urządzenia nie należy narażać
- żadnymi ekstremalnymi temperaturami,
- żadnymi silnymi wibracjami,
- żadnymi mechanicznymi obciążeniami,
- żadnym bezpośrednim napromieniowaniem
słonecznym,
- żadną wilgocią.
W przeciwnym razie zagraża uszkodzenie
urządzenia.
J Należy mieć na uwadze, że szkody powstałe
na wskutek niewłaściwego obchodzenia się, nie
przestrzegania instrukcji obsługi lub dostępu osόb
nieuprawnionych wykluczone są z roszczeń
gwarancyjnych.
J W żadnym przypadku nie należy demontować
urządzenia. Nieprawidłowe naprawy mogą
spowodować szkody dla użytkownika. Dokonywania napraw należy zlecić fachowcom.
j Proszę nacisnąć przycisk ustawienia „ADJ“
4
aby nastawić wymagane minuty.
j Proszę nacisnąć przycisk trybu „SET“
3
, aby
uaktywnić funkcję alarmu.
j Proszę nacisnąć przycisk trybu „SET“
3
, aby
dezaktywować funkcję alarmu.
Wskazόwka: Po osiągnięci nastawionego
czasu, rozlega się sygnał alarmowy.
j Proszę nacisnąć przycisk trybu „SET“
przycisk ustawienia „ADJ“
4
3
lub
, aby wyłączyć
sygnał alarmowy.
Zegarek można rόwnież odwrόcić w inny tryb,
aby wyłączyć sygnał alarmowy.
, aby
PLPLPLPLPLPLPLGB
4
,
PLPLPLPLPLPLPLPLPLPLPL
GB GB
Q
Wskazόwki bezpieczeństwa
dotyczące baterii
J Baterie należy wyjąć z urządzenia, o ile nie są
one używane przez dłuższy okres czasu.
J
J W trakcie zakładania należy zwracać uwagę na
J Przed założeniem należy oczyścić baterię oraz
J Wyczerpane baterie należy natychmiast usunąć
J Baterie nie należą do odpadόw domowych!
,
Q
j Urządzenie należy czyścić jedynie na zewnątrz
j W żadnym przypadku nie należy stosować
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
EKSPLOZJĄ! Nigdy nie należy
ponownie ładować baterii!
właściwą polaryzację! Jest ona oznakowana w
pojemniku na baterie.
styki, o ile jest to konieczne.
z urządzenia. Istnieje zwiększone ryzyko wycieku!
Czyszczenie oraz pielęgnacja
miękką, suchą ścierką.
płynόw oraz środkόw czyszczących, które mogą
uszkodzić urządzenie.
J Każdy użytkownik zobowiązany jest prawnie do
usuwania baterii zgodnie z przepisami!
J Baterie należy przechowywać z dala od dzieci,
nie należy ich wrzucać do ognia, nie należy
wywoływać zwarć i nie należy je rozpruwać.
J Ignorowanie wskazόwek może doprowadzić do
rozładowania baterii. Istnieje wtedy zagrożenie
wycieku. W przypadku wycieku baterii w urządzeniu, należy je natychmiast usunąć, aby
zapobiec szkodom powstyłym na urządzeniu!
J Należy unikać kontaktu ze skόrą, oczami oraz
śluzόwką. W przypadku kontaktu z kwasem
akumulatorowym, należy natychmiast miejsca
te przepłukać znaczną ilością wody oraz / lub
udać się do lekarza!
O możliwościach usuwania zużytych produktów
należy poinformować się w urzędzie gminy lub
zarządzie miasta.
W interesie ochrony środowiska nie należy
usuwać zużytego produktu do odpadόw
domowych, należy go przekazać do wła-
J Należy zawsze dokonać rόwnoczesnej wymiany
wszystkich baterii oraz zakładać jedynie baterie
tego samego typu.
J W trakcie dłuższego niestosowania należy
usunąć baterie z urządzenia.
Q
Uruchomienie
Q
Założenie / wymiana baterii
j Należy otworzyć pojemnik na baterie 5,
przesuwając pokrywę pojemnika na baterie
na odwrotnej stronie urządzenia w kierunku
przeciwnym do oznakowania strzałki.
Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami
komunalnymi. Mogą one zawierać toksyczne metale
ciężkie i muszą być traktowane jako odpady niebezpieczne. Symbolami chemicznymi metali ciężkich są:
Cd = Kadm, Hg = Rtęć, Pb = Ołόw. Z tego też powodu zużyte baterie należy przekazać do komunalnych
punktόw zbiorczych.
ściwego usunięcia. Informacji o punktach
zbioryczych oraz ich godzinach otwarcia
Q
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które mogą
być zbyte w lokalnych zakładach recyklingu.
należy zasięgnąć w swojej lokalnej administracji.
Szkody powstałe w środowisku
naturalnym spowodowane nie-
Pb
właściwym usuwaniem baterii!
Informacja o produkcie:
Budzik wielofunkcyjny
Nr modelu: Z30002
Wersja: 03 / 2011
GB
j W trakcie pierwszego zastosowania należy
usunąć pasek izolacyjny. W przypadku pόźniejszej
wymiany baterii, należy założyć dwie baterie
typu AA, 1,5 V
.
Wskazόwka: Należy przy tym zwracać uwagę
na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana
w pojemniku na baterie
j Należy zamknąć pojemnik na baterie
5
.
5
. W tym
celu należy przesunąć pokrywę pojemnika na
6
baterie
nia strzałki. Pokrywa pojemnika na baterie
6
zaskakuje wyczuwalnie oraz z odgłosem.
na urządzenie w kierunku oznakowa-
6
Stan informacji: 11 / 2010
Numer identyfikacyjny: Z30002112010-4
Q
Ustawienie godziny / daty
j Urządzenie należy tak często obracać w
pionie o 90°, aż pojawi się wskaźnik czasu
(zobacz rys. A).
Wskazόwka: Za każdym razem, kiedy doko-
nana zostanie zmiana wskaźnika na wyświetlaczu
LC zapala się na zmianę 3 x zielone oraz niebieskie światło.
j Proszę nacisnąć przycisk trybu „SET“
3
, aby
mόc nastawić godzinę.
j Proszę nacisnąć przycisk ustawienia „ADJ“
4
aby nastawić aktualną godzinę.
j Proszę nacisnąć następnie przycisk trybu „SET“
3
, aby mόc nastawić minuty.
Multifunkciós ébresztőóra
Q
Bevezető
j Proszę nacisnąć przycisk ustawienia „ADJ“
aby nastawić aktualne minuty.
j Proszę nacisnąć przycisk trybu „SET“
mόc nastawić miesiąc.
j Proszę nacisnąć przycisk ustawienia „ADJ“
aby nastawić aktualny miesiąc.
j Proszę nacisnąć ponownie przycisk trybu „SET“
3
, aby mόc nastawić dzień.
j Proszę nacisnąć przycisk ustawienia „ADJ“
aby mόc nastawić aktualny dzień.
,
j Proszę ponownie nacisnąć przycisk trybu „SET“
3
, aby mόc nastawić rok.
j Proszę nacisnąć przycisk ustawienia „ADJ“
aby mόc nastawić aktualny rok.
Q
Rendeltetésszerű használat
A többfunkciós ébresztőóra a pontos időt 12 / 24órás módusban (órákban és percekben), a hét napját,
a dátumot és a helyiség hőmérsékletét °C-ban és
EMC
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülékkel. Ebből a célból olvassa
el figyelmesen a következő Használati
útmutatót és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket
csak a leírtak szerint és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az útmutatót. A
készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.
°F-ban jelzi ki. A többfunkciós ébresztőóra ezenkívül
ébresztő- és timer-funkcióval is rendelkezik. A készülék
csak zárt helyiségekben normál szobahőmérsékleten
történő üzemelésre alkalmas. A funkció megváltoztatásához fordítsa át az órát egy másik oldalára. Más
alkalmazások vagy a készülék megváltoztatása a
rendeltetésétől eltérőknek számítanak és sérülésveszélyekhez és / vagy a készülék megkárosításához
3
, aby
4
,
j Po nastawieniu parametrόw należy nacisnąć
przycisk ustawienia „ADJ“
4
, aby wybrać
pomiędzy formatem 12- oraz 24-godzinnym.
4
,
Q
Wskazanie temperatury w °C / °F
j Urządzenie należy tak często obracać w pionie
o 90°, aż pojawi się wskaźnik temperatury
pomieszczenia (zobacz rys. B).
4
,
Wskazόwka: Za każdym razem, kiedy
dokonana zostanie zmiana wskaźnika na wyświetlaczu LC zapala się na zmianę 3 x zielone
oraz niebieskie światło.
4
,
j Proszę nacisnąć przycisk ustawienia „ADJ“
4
,
aby nastawić wskaźnik °C lub °F.
Q
A részek megnevezése
1
többfunkciós ébresztőóra
2
LC-diszplé
3
„SET“ módus-gomb
4
„ADJ“ beállító gomb
5
elemrekesz
6
elemrekesz fedél
Q
Műszaki adatok
Elemtípus: 2 x AA , 1,5 V
Feszültség: 3 V
Hőmérséklet: –5 °C - 49 °C
vezethetnek. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból
származó károkért a gyártó nem áll jót. A készülék
nem ipari alkalmazásokra készült.
Q
Nastawienie minutnika
j Urządzenie należy tak często obracać w
pionie o 90°, aż pojawi się wskaźnik minutnika
(zobacz rys. C).
Wskazόwka: Za każdym razem, kiedy
dokonana zostanie zmiana wskaźnika na wyświetlaczu LC zapala się na zmianę 3 x zielone
oraz niebieskie światło.
j Proszę nacisnąć przycisk trybu „SET“
3
, aby
mόc nastawić minuty.
j Proszę nacisnąć przycisk ustawienia „ADJ“
4
,
aby nastawić wymagane minuty.
j Proszę następnie nacisnąć przycisk trybu „SET“
3
, aby mόc nastawić sekundy.
Q
A szállítmány tartalma
1 x többfunkciós ébresztőóra
2 x elem
1 x használati útmutató
Biztonsági utalások
Olvassa el a biztonsági utalásokat és utasításokat. A
biztonsági utalások és utasítások betartása alkalmával
elkövetett mulasztások tűz kitörését és / vagy súlyos
sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG JÓL AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI
UTALÁST ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ SZÁMÁRA!
j Proszę nacisnąć przycisk ustawienia „ADJ“
4
aby nastawić wymagane sekundy.
j Proszę nacisnąć przycisk trybu „SET“
3
, aby
dokonać startu funkcji minutnika.
Wskazόwka: Po upływie nastawionego
czasu rozlega się sygnał alarmowy.
j Proszę nacisnąć przycisk trybu „SET“
przycisk ustawienia „ADJ“
4
3
lub
, aby wyłączyć
sygnał alarmowy.
Jeśli w trakcie odliczania wybrana zostanie inna
funkcja, funkcja minutnika zostanie zakończona.
Po powrocie do trybu minutnika odliczanie zostaje
wznowione.
J
FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase
hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csoma-
golóanyagokkal. A csomagolóanyagok által
fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a
terméktől mindig távol. Az nem játékszer.
J Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott
pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy tapasztalattal és / vagy tudással
nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket)
használják kivéve, ha rájuk egy a biztonságukért
felelős személy felügyel, vagy tőle utasításokban
részesül arra vonatkozóan, hogy a készüléket
,
Q
Ustawienie alarmu
j Urządzenie należy tak często obracać w
pionie o 90°, aż pojawi się wskaźnik alarmu
(zobacz rys. D).
Wskazόwka: Za każdym razem, kiedy
dokonana zostanie zmiana wskaźnika na wyświetlaczu LC zapala się na zmianę 3 x zielone
oraz niebieskie światło.
j Proszę nacisnąć przycisk trybu „SET“
3
mόc nastawić godziny.
j Proszę nacisnąć przycisk ustawienia „ADJ“
aby nastawić wymagane godziny.
j Proszę następnie nacisnąć przycisk trybu „SET“
3
, aby mόc nastawić minuty.
hogyan kell használni. A gyerekekre felügyelni
kell annak a biztosítására, hogy a készülékkel
ne játsszanak.
m ÉLETVESZÉLY! Az elemeket le lehet nyelni, és az
életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt,
azonnal ígénybe kell venni egy orvos segítségét.
J Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült.
J Ne tegye ki a készüléket
- szélsőséges hőmérsékleteknek,
- erős rezgéseknek,
- erős mechanikai ígénybevételeknek,
- közvetlen napsugarak hatásának,
- nedvességnek.
Ellenkező esetben a készülék megkárosodása
fenyeget.
J Vegye figyelembe, hogy azok a károsodások,
amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati
útmutató utasításainak a figyelmen kívül hagyása
vagy nem feljogosított személyek beavakozása
okozott a garanciából kizártak.
J Semmiképpen se szedje szét a készüléket.
Szakszerűtlen javítások által a használó számára
jelentős veszélyek jöhetnek létre. Javításokat
csak szakemberekkel végeztessen.
Q
Az elemekre vonatkozó
biztonsági utalások
J Távolítsa el az elemeket a készülékből, ha azt
hosszabb ideig nem használta.
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesíti
intézményeken keresztül mentesítheti.
A kiszolgált termék mentesítésének a lehetőségeit a községe vagy városa illetékes hivatalánál érdeklődheti meg.
A környezetvédelem érdekében ne dobja a
kiszolgált termékét a háztartási szemétbe,
hanem juttassa azt el egy szakszerű mentesítéshez. A gyűjtőhelyeket és azok
nyitvatarási idejét az illetékes hivatalánál
érdeklődheti meg.
J
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Sohase töltse fel az elemeket!
J Az elemek behelyezése alkalmával ügyeljen
a helyes polarításra! Azt az elemrekeszben
megjelölték.
J Ha szükséges, a behelyezés előtt tisztítsa meg
az elemek és a készülék érintkezőit.
J Távolítsa el a lemerült elemeket azonnal a
készülékből. Fokozott kifutásveszély áll fenn!
J Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!
J Minden fogyasztót a törvény kötelez arra, hogy
az elhasznált elemeket szabályszerűen mentesítse!
J Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, azokat ne
dobja tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje szét.
Az elemek téves mentesítése
miatti környezeti károk!
Pb
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméten
keresztül mentesíteni. Azok mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért veszélyes hulladékként
kell azokat kezelni. A nehézfémek vegyi szimbólumai
a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Ezért adja le az elhasznált elemeket egy községi
gyűjtőhelyen.
J Az utalások figyelmen kívül hagyása esetén az
elemek a végső feszültségük alá merülhetnek le.
Ebben az esetben kifutás veszélye áll fenn. Ha
az elemek a készülékben kifutnának, a készülék
megkárosodásának a megelőzésére vegye ki
azokat azonnal a készülékből!
J Kerülje el a kifutott elemeknek a bőrrel, szemekkel
és a nyálkahártyával való érintkezését. A elemsavval való érintkezés esetén mossa meg az érintett
részt bőven vizzel és / vagy forduljon egy orvoshoz!
J Cserélje ki az elemekt mindig egyszerre és csak
azonos típusú elemeket helyezzen be.
J Hosszú ideig tartó nemhasználás esetén vegye
ki az elemeket a készülékből.
Termékinformáció:
Multifunkciós ébresztőóra
Modellszám: Z30002
Verzió: 03 / 2011
Az információk állása: 11 / 2010
Azon.-sz.: Z30002112010-4
EMC
Q
Üzembevétel
Q
Az elemek behelyezése / cseréje
j Nyissa fel az elemrekeszt 5 úgy, hogy a készülék
hátsó oldalán az elemrekesz fedelét
6
a nyíl
megjelöléssel ellentétes irányban letolja.
j Az első használatnál távolítsa el a szigetelő csí-
kokat. Ha késöbb az elemeket ki akarja cserélni,
helyezzen be két AA, 1,5 V
típusú elemet.
Utalás: Eközben ügyeljen a helyes polarításra!
Azt az elemrekeszben
j Zárja le az elemrekeszt
rekesz fedelét
készülékre. Az elemrekesz fedele
5
megjelölték.
5
. Ehhez tolja az elem-
6
a nyíl megjelölés irányában a
6
érezhetően
és hallhatóan bepattan.
Multifunkcijska budilka
Q
Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se seznanite
z izdelkom. V ta namen pozorno preberite
naslednja navodila za uporabo in varnostna
opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z
opisom in le za navedena področja uporabe. To
navodilo dobro shranite. Če napravo predate tretjim
osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Q
Namen uporabe
Večnamenska budilka kaže urni čas v 12 / 24-urnem
načinu prikaza (v urah in minutah), dan v tednu,
Q
A pontos idő / dátum beállítása
j Fordítsa el a készüléket függőlegesen 90°-ban
annyiszor, amíg a pontos idő kijelzés (lásd az A
ábrát) megjelenik.
Utalás: Minden alkalommal, amikor az LCD-
kijelzést megváltoztatja, 3 x zöld és kék fény
felváltva világit.
j Ahhoz, hogy az órák számát be tudja állítani,
nyomja meg a „SET“ módus-gombot
3
.
j Az aktuális óraszám beállításához nyomogassa
meg az „ADJ“ beállító gombot
4
.
j Ezután ahhoz, hogy az aktuális perceket be tudja
állítani, nyomja meg a „SET“ módus-gombot
3
j Az aktuális percek számának a beállításához
nyomogassa az „ADJ“ beállító gombot
4
.
datum in temperaturo prostora v °C in °F. Poleg tega
večnamenska budilka razpolaga s funkcijo bujenja in
timerja. Naprava je izdelana za uporabo v zaprtih
prostorih pri normalni sobni temperaturi. Za spreminjanje funkcije uro obrnite na drugo stran. Uporaba v
druge namene ali spreminjanje naprave ni v skladu z
določili in lahko vodi do nevarnosti poškodb oseb in /
ali povzročitve škode na napravi. Za škodo, nastalo
pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame
jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno
uporabo.
Q
Opis delov
1
večnamenska budilka
2
LC prikazovalnik
HUHUHUHUHUHUPLPLPLPLPL
j Ahhoz, hogy a hónapot be tudja állítani, nyomja
meg a „SET“ módus-gombot
3
.
j Az aktuális hónapnak a beállításához nyomo-
gassa az „ADJ“ beállító gombot
4
.
j Ahhoz, hogy a napot be tudja állítani, nyomja
meg a „SET“ módus-gombot
3
.
j Az aktuális nap beállításához nyomogassa az
„ADJ“ beállító gombot
4
.
j Ahhoz, hogy az aktuális évet be tudja állítani,
nyomja meg újra a „SET“ módus-gombot
3
.
j Az aktuális év beállításához nyomogassa az
„ADJ“ beállító gombot
.
j A paraméterek beállítása után a 12- és 24-órás
4
.
formátumok egyikének a kiválasztásához nyomja
meg az „ADJ“ beállító gombot
3
tipka za izbiro načina „SET“
4
nastavitvena tipka „ADJ“
5
predalček za bateriji
6
pokrov predalčka za bateriji
Q
Tehnični podatki
4
.
Tip baterije: 2 x AA, 1,5 V
Napetost: 3 V
Temperatura: –5 °C - 49 °C
Q
A hőmérséklet °C / °F-ban
kijelzése
j Fordítsa el a készüléket függőlegesen 90°-ban
annyiszor, amíg a helyiség hőmérséklete (lásd a
B ábrát) megjelenik.
Utalás: Minden alkalommal, amikor az LCD-
kijelzést megváltoztatja, 3 x zöld és kék fény
felváltva világit.
j A °C- vagy °F-kijelzés egyikének a beállításához
nyomja meg az „ADJ“ beállító gombot
Q
A timer beállítása
4
.
j Fordítsa el a készüléket függőlegesen 90°-ban
annyiszor, amíg a timer-kijelzés (lásd a C ábrát)
megjelenik.
Varnostna opozorila
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko
povzroči požar in / ali hude poškodbe.
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
Utalás: Minden alkalommal, amikor az LCD-
kijelzést megváltoztatja, 3 x zöld és kék fény
felváltva világit.
j Ahhoz, hogy a perceket be tudja állítani, nyomja
meg a „SET“ módus-gombot
3
.
j A kivánt percek beállításához nyomogassa az
„ADJ“ beállító gombot
4
.
j Ezután ahhoz, hogy a másodperceket be tudja
állítani, nyomja meg a „SET“ módus-gombot
3
j A kivánt másodpercek beállításához nyomogassa
az „ADJ“ beállító gombot
4
.
j A timer-funkció beindításához nyomja meg a
„SET“ módus-gombot
3
.
Utalás: Ha a beállított idő eltelik, felhangzik
egy riasztási hangjelzés.
embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite
zadrževanja v bližini izdelka. To ni igrača.
J Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih,
senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali jim
primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v
primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za
njihovo varnost, ali pa so od te osebe dobili
.
navodila o tem, kako se napravo uporablja.
Q
Obseg dobave
1 x večnamenska budilka
2 x baterija
1 x navodilo za uporabo
J
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite
nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z
Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate,
da se ne igrajo z napravo.
m ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije se
lahko pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno.
j A riasztási hangjelzés leállításához nyomja
meg a „SET“ módus-gombot
beállító gombot
4
.
3
vagy az „ADJ“
Ha a countdowns ideje alatt egy másik funkciót
választanak ki, a timer befejeződik. Ha visszatér
a timer.módusra, a countdown folytatódik.
Q
A riasztás beállítása
j Fordítsa el a készüléket függőlegesen 90°-ban
annyiszor, amíg a riasztás-kijelzés (lásd a D
ábrát) megjelenik.
Utalás: Minden alkalommal, amikor az LCD-
kijelzést megváltoztatja, 3 x zöld és kék fény
felváltva világit.
Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj
poiskati medicinsko pomoč.
J Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana.
J Naprave ne izpostavljajte
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obremenitvam,
- direktnim sončnim žarkom,
- vlagi.
V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo
naprava poškodovala.
J Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda, ki
je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja
navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo.
j Ahhoz, hogy az órák számát be tudja állítani,
nyomja meg a „SET“ módus-gombot
3
.
j A kívánt óraszám beállításához nyomogassa
meg az „ADJ“ beállító gombot
4
.
j Ezután ahhoz, hogy a perceket be tudja állítani,
nyomja meg a „SET“ módus-gombot
3
.
j A kívánt percek számának a beállításához
nyomogassa az „ADJ“ beállító gombot
4
.
j A riasztás-funció aktiválásához nyomja meg a
„SET“ módus-gombot
3
.
j A riasztás-funció deaktiválásához nyomja meg a
„SET“ módus-gombot
3
.
Utalás: Ha a beállított időpont bekövetkezik,
felhangzik egy riasztási hangjelzés.
J Naprave na noben način ne razstavljajte. Zaradi
nestrokovnih popravil lahko pride do nastanka
znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj
opravljajo samo strokovnjaki.
Q
Varnostna opozorila o baterijah
J Iz naprave odstranite baterije, če naprave dlje
časa ne uporabljate.
J
POZOR! NEVARNOST EKSPLO-
ZIJE! Baterij nikoli ponovno ne polnite!
J Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo!
Ta je prikazana v predalčku za baterijo.
J Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem
baterije očistite, če je to potrebno.
j A riasztási hangjelzés leállításához nyomja
meg a „SET“ módus-gombot
beállító gombot
4
.
3
vagy az „ADJ“
A riasztási hangjelzést az órának egy másik
módusra való elfordításával is leállíthatja.
Q
Tisztítás és ápolás
j A készüléket csak kívülről tisztítsa egy puha
és száraz kendővel.
j Semmiképpen se használjon erre a célra
folyadékokat vagy tisztítószereket, mivel azok
a készüléket megkárosítják.
HUHUHUHUHUHUHUHUHUHUHU
J Iztrošene baterije takoj odstranite iz naprave.
Obstaja povečana nevarnost iztekanja!
J Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke!
J Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da baterije
odstrani skladno s predpisi!
J Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih
v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij in jih
ne razstavljajte.
J V primeru neupoštevanja navodil se lahko baterije
izpraznijo preko končne napetosti. V tem primeru
obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterije v vaši
napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi!
J Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami.
Če pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto
SISISISISISISISIHUHUHU
mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite
zdravniško pomoč!
J Vse baterije vedno zamenjajte istočasno in v
napravo vstavite samo baterije istega tipa.
J Kadar naprave dlje časa ne uporabljate, vzemite
ven baterije.
Q
Začetek uporabe
Q
Vstavljanje / menjavanje baterij
j Odprite predalček za bateriji 5, tako da pokrov
predalčka za bateriji
6
na hrbtni strani naprave
potisnete v nasprotno smer puščice.
j Pri prvi uporabi odstranite izolacijski trak baterij.
Če želite bateriji kasneje zamenjati, vstavite dve
novi bateriji tipa AA 1,5 V
.
Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno polariza-
cijo. Ta je prikazana v predalčku za bateriji
j Predalček za bateriji
pokrov predalčka za bateriji
5
zaprite. V ta namen
6
potisnite v smer
5
puščice, označene na napravi. Pokrov predalčka
za bateriji
Q
Nastavljanje urnega
6
se občutno in slišno zaskoči.
časa / datuma
j Napravo tolikokrat vertikalno zavrtite za 90°,
da se prikaže prikaz urnega časa (glejte sl. A).
Opozorilo: Vsakokrat, ko spremenite LCD
prikazovalnik, izmenično posvetita 3 x zelena
in modra luč.
j Pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
.
lahko nastavljate ure.
j Pritisnite nastavitveno tipko „ADJ“
3
, da
4
, da nastavite
aktualne ure.
j Nato pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
3
,
da lahko nastavljate minute.
j Pritisnite nastavitveno tipko „ADJ“
4
, da nastavite
aktualne minute.
j Pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
3
, da
lahko nastavljate mesec.
j Pritisnite nastavitveno tipko „ADJ“
4
, da nastavite
aktualni mesec.
j Še enkrat pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
3
, da lahko nastavljate dan.
j Pritisnite nastavitveno tipko „ADJ“
4
, da nastavite
aktualni dan.
j Ponovno pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
3
, da lahko nastavljate leto.
j Pritisnite nastavitveno tipko „ADJ“
4
, da nastavite
aktualno leto.
j Po nastavljanju parametrov pritisnite nastavitveno
tipko „ADJ“
4
, da izbirate med 12- in 24-urnim
formatom.
Q
Prikaz temperature v °C / °F
j Napravo tolikokrat vertikalno zavrtite za 90°, da
se prikaže prikaz temperature prostora (glejte sl. B).
Opozorilo: Vsakokrat, ko spremenite LCD
prikazovalnik, izmenično posvetita 3 x zelena
in modra luč.
j Pritisnite nastavitveno tipko „ADJ“
4
, da nastavite
prikaz °C ali °F.
Q
Nastavljanje timerja
j Napravo tolikokrat vertikalno zavrtite za 90°,
da se prikaže prikaz timerja (glejte sl. C).
Opozorilo: Vsakokrat, ko spremenite LCD
prikazovalnik, izmenično posvetita 3 x zelena
in modra luč.
j Pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
3
, da
lahko nastavljate minute.
j Pritisnite nastavitveno tipko „ADJ“
želene minute.
j Nato pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
da lahko nastavljate sekunde.
j Pritisnite nastavitveno tipko „ADJ“
želene sekunde.
j Pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
aktivirate funkcijo timerja.
Opozorilo: Ko se nastavljeni čas izteče, se
zasliši alarmni signal.
j Pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
nastavitveno tipko „ADJ“
alarmni signal.
4
, da nastavite
4
, da nastavite
4
, da zaustavite
3
3
, da
ali
Če med odštevanjem časa izberete neko drugo
funkcijo, se timer konča. Ko se vrnete nazaj v način
3
,
timerja, se odštevanje časa nadaljuje.
j Nato pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
da lahko nastavljate minute.
j Pritisnite nastavitveno tipko „ADJ“
4
želene minute.
Q
Nastavljanje alarma
j Napravo tolikokrat vertikalno zavrtite za 90°,
da se prikaže prikaz alarma (glejte sl. D).
Opozorilo: Vsakokrat, ko spremenite LCD
prikazovalnik, izmenično posvetita 3 x zelena
in modra luč.
j Pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
3
, da
lahko nastavljate ure.
j Pritisnite nastavitveno tipko „ADJ“
4
, da nastavite
želene ure.
j Pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
aktivirate funkcijo alarma.
j Pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
deaktivirate funkcijo alarma.
Opozorilo: Ko je nastavljeni urni čas dosežen,
se zasliši alarmni signal.
j Pritisnite tipko za izbiro načina „SET“
nastavitveno tipko „ADJ“
4
, da zaustavite
alarmni signal.
Uro lahko zavrtite tudi v nek drug način, da
zaustavite alarmni signal.
3
,
, da nastavite
3
, da
3
, da
3
ali
Q
Čiščenje in nega
j Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo.
j Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev,
ker le-ta napravo poškodujejo.
Q
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz okolju prijaznih
materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne
zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
V interesu varovanja okolja odsluženega
izdelka ne odvrzite med gospodinjske
odpadke, temveč ga oddajte v strokovno
odstranjevanje. O zbirnih mestih in njihovem
odpiralnem času se lahko informirate pri
pristojni upravi.
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!
Pb
Baterij se ne sme odstraniti skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Lahko vsebujejo strupene težke kovine in
so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi
odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato
iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem
mestu.
Informacija o izdelku:
Multifunkcijska budilka
Št. modela.: Z30002
Verzija: 03 / 2011
Stanje informacij: 11 / 2010
Ident. št.: Z30002112010-4
EMC
SISISISISISISISISISISI
Multifunkční budík
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se
seznamte se zařízením. Ktomu si pozorně
přečtěte následující návod kobsluze a
bezpečnostní pokyny, Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny
podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Multifunkční budík ukazuje čas v 12 / 24hodinovém
režimu (v hodinách a minutách), den v týdnu, datum
CZ
4
, abyste
4
, abyste
3
,
j Stiskněte ještě jednou tlačítko režimu „SET“
abyste mohli nastavit den.
j Stiskněte nastavovací tlačítko „ADJ“
nastavili aktuální den.
j Stiskněte tlačítko režimu „SET“
3
, abyste mohli
nastavit rok.
j Stiskněte nastavovací tlačítko „ADJ“
nastavili aktuální rok.
j Po nastavení parametrů stiskněte nastavovací
tlačítko„ADJ“
4
, abyste zvolili mezi 12 a
24hodinovým formátem.
Q
Zobrazení teploty v °C / °F
j Otočte tak často zařízení vertikálně o 90°, dokud
se neobjeví zobrazení alarmu (viz obr. B).
a teplotu místnosti ve °C a °F . Mimo to disponuje
multifunkční budík funkcí buzení a časovače. Zařízení
se hodí jen pro provoz vuzavřených místnostech při
normální pokojové teplotě. Ke změně funkce otočte
hodiny na druhou stranu. Jiná použití a změny na
zařízení neplatí jako použití ke stanovenému účelu a
mohou mít za následek nebezpečí poranění a / nebo
poškození zařízení. Za škody vzniklé z použití k
nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení.
Zařízení se nehodí pro průmyslové použití.
Q
Popis dílů
1
Multifunkční budík
2
Displej LC
3
Tlačítko režimu „SET“
CZ CZ
Upozornění: Po každé, změníte-li zobrazení
LCD, svítí střídavě 3 x zelené a modré světlo.
j Stiskněte nastavovací tlačítko „ADJ“
4
, abyste
nastavili zobrazení v °C nebo °F.
Q
Nastavení časovače
j Otočte tak často zařízení vertikálně o 90°, dokud
se neobjeví zobrazení časovače (viz obr. C).
Upozornění: Po každé, změníte-li zobrazení
LCD, svítí střídavě 3 x zelené a modré světlo.
j Stiskněte tlačítko režimu „SET“
3
, abyste mohli
nastavit minuty.
j Stiskněte nastavovací tlačítko „ADJ“
4
, abyste
nastavili požadované minuty.
4
Nastavovací tlačítko „ADJ“
5
Schránka na baterie
6
Víko schránky na baterie
Q
Technické údaje
Typ baterie: 2 x AA, 1,5 V
Napětí: 3 V
Teplota: –5 °C - 49 °C
Q
Rozsah dodávky
1 x multifunkční budík
2 x baterie
1 x návod k obsluze
j Pak stiskněte tlačítko režimu „SET“
3
, abyste
mohli nastavit vteřiny.
j Stiskněte nastavovací tlačítko „ADJ“
4
, abyste
nastavili požadované vteřiny.
j Stiskněte tlačítko režimu „SET“
3
, abyste mohli
nastavit funkci časovače.
Upozornění: Dosáhne-li se nastaveného času,
zazní signál alarmu.
j Stiskněte tlačítko režimu „SET“
nastavovací tlačítko „ADJ“
3
nebo
4
, aby se zastavil
signál alarmu.
Byla-li během countdownu zvolená jiná funkce,
skončí časovač svou funkci. Vrátíte-li se zpět do režimu
Timer, funkce countdownu pokračuje.
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a
instrukcí mohou způsobit požár a / nebo závažná
poranění.
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY A INSTRUKCE DO BUDOUCNOSTI!
J
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materiálem.
Q
Nastavení alarmu
j Otočte tak často zařízení vertikálně o 90°, dokud
se neobjeví zobrazení alarmu (viz obr. D).
Upozornění: Po každé, změníte-li zobrazení
LCD, svítí střídavě 3 x zelené a modré světlo.
j Stiskněte tlačítko režimu „SET“
nastavit hodiny.
j Stiskněte nastavovací tlačítko „ADJ“
nastavili požadované hodiny.
j Pak stiskněte tlačítko režimu „SET“
mohli nastavit minuty.
j Stiskněte nastavovací tlačítko „ADJ“
nastavili požadované minuty.
j Stiskněte tlačítko režimu „SET“
nastavit funkci alarmu.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
3
, abyste mohli
4
, abyste
3
, abyste
4
, abyste
3
, abyste mohli
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ
Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem.
Děti často podcení nebezpečí. Chraňte vždy
výrobek před dětmi. Tento výrobek není hračkou.
J Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly
osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a / nebo vědomostmi,
ledaže by byly pod dozorem pro bezpečnost
kompetentní osoby nebo obdržely od ní instrukce,
jak se má zařízení používat. Na děti se musí dohlédnout, aby se zajistilo, že si děti se zařízením
nehrají.
m NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie
lze spolknout, což může být životu nebezpečné.
j Stiskněte tlačítko režimu „SET“ 3, abyste mohli
deaktivovat funkci alarmu.
Upozornění: Dosáhne-li se nastaveného
hodinového času, zazní signál alarmu.
j Stiskněte tlačítko režimu „SET“
nastavovací tlačítko „ADJ“
3
nebo
4
, aby se zastavil
signál alarmu.
Hodiny můžete také otočit do jiného režimu, aby
se signál alarmu zastavil.
Q
Čistění a ošetřování
j Zařízení čistěte jen zvenku měkkou suchou
tkaninou.
Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat
lékařská pomoc.
J Nikdy neuvádějte zařízení do provozu, je-li
poškozené.
J Zařízení nevystavujte
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namáháním,
- přímému slunečnímu záření,
- vlhkosti.
Jinak hrozí poškození zařízení.
J Mějte na paměti, že poškození způsobená neod-
borným zacházením, nedbáním na návod kobsluze nebo zásahem neautorizované osoby jsou
vyloučena ze záruky.
j Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky,
neboť tyto zařízení poškozují.
Q
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních
středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilého výrobku se
dozvíte u správy vaší obce či vašeho města.
J Zařízení nikdy nerozbírejte. Při neodborných
opravách mohou vzniknout značná nebezpečí
pro uživatele. Opravy nechejte provést jen
odborným personálem.
Q
Bezpečnostní pokyny kbateriím
J Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se
zařízení delší dobu nepoužívá.
J
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Nikdy baterie znovu nenabíjejte!
J Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita
je zobrazena ve schránce na baterie.
J Kontakt baterií a zařízení před vložením, je-li
zapotřebí, očistěte.
Vysloužilý výrobek neodhoďte ekologickém
zájmu do domácího odpadu, nýbrž jej
odevzdejte k odbornému zlikvidování.
O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy.
Ekologické škody v důsledku
chybného zlikvidování baterií!
Pb
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají
zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly
těžkých kovů : Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální
sběrny.
J Opotřebované baterie neprodleně ze zařízení
odstraňte. Existuje nebezpečí vytečení!
J Baterie nepatří do domácího odpadu!
J Každý spotřebitel je zákonně povinen baterie
náležitě zlikvidovat!
J Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte je do
ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je.
J Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít přes
jejich koncové napětí. Pak existuje nebezpečí
vytečení. Vpřípadě, že ve vašem zařízení vytekly
baterie, okamžitě je vyjměte, aby se zamezilo
škodám na zařízení.
J Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a slizni-
cemi. Při kontaktu skyselinou baterie opláchněte
Informace k výrobku:
Multifunkční budík
Model č.: Z30002
Verze: 03 / 2011
Aktuální informace: 11 / 2010
Identifikační č.: Z30002112010-4
EMC
postižené místo dostatečným množstvím vody
a / nebo vyhledejte lékaře!
J Vyměňte vždy současně všechny baterie a vložte
jen baterie stejného typu.
J Při delším nepoužívání vyjměte baterie ze zařízení.
Q
Uvedení do provozu
Q
Vložení / výměna baterií
j Schránku na baterie 5 otevřete tím, že víko
schránky na baterie
6
odsunete na zadní
stranu zařízení proti šipkové značce.
Multifunkčný budík
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa s
prístrojom oboznámte. Pozorne si preto
prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a
bezpečnostné pokyny. Prístroj používajte len ako je
uvedené a len na uvedené oblasti použitia. Návod
dobre uschovajte. Pri poskytnutí prístroja tretím osobám
taktiež odovzdajte všetky dokumenty.
Q
Správne použitie prístroja
Multifunkčný budík zobrazuje čas v režime 12 / 24
hodín (v hodinách a minútach), deň, dátum a izbovú
j Při prvním použití odstraňte izolační proužek.
Chcete-li později baterie vyměnit, vložte dvě
baterie typu AA, 1,5 V
.
Upozornění: Přitom dbejte na správnou polaritu.
Polarita je zobrazena ve schránce na baterie
j Schránku na baterie znovu zavřete
nasuňte víko schránky na baterie
6
5
ve směru
5
. K tomu
šipkové značky na zařízení. Víko schránky na
6
baterie
Q
Nastavení hodinového
citelně a slyšitelně zapadne.
času / data
j Otočte tak často zařízení vertikálně o 90°, dokud
se neobjeví zobrazení hodinového času (viz obr. A).
teplotu v stupňoch °C und °F. Multifunkčný budík
okrem toho disponuje aj funkciou budíka a časovača.
Prístroj je vhodný len na prevádzku v uzavretých
priestoroch pri bežnej izbovej teplote. Pre zmenu
funkcie otočte hodiny na opačnú stranu. Iné použitia
alebo zmeny prístroja sa považujú za nesprávne a
môžu so sebou prinášať riziká poranenia a / alebo
poškodenie prístroja. Za škody, ktoré boli spôsobené
v dôsledku nesprávneho použitia, nepreberá výrobca
žiadnu záruku. Prístroj nie je určený na komerčné
použitie.
Q
Popis dielov
1
Multifunkčný budík
2
LC displej
Upozornění: Po každé, změníte-li zobrazení
LCD, svítí střídavě 3 x zelené a modré světlo.
j Stiskněte tlačítko režimu „SET“
3
, abyste mohli
nastavit hodiny.
.
j Stiskněte nastavovací tlačítko „ADJ“
4
, abyste
nastavili aktuální hodiny.
j Pak stiskněte tlačítko režimu „SET“
3
, abyste
mohli nastavit minuty.
j Stiskněte nastavovací tlačítko „ADJ“
4
, abyste
nastavili aktuální minuty.
j Stiskněte tlačítko režimu „SET“
3
, abyste mohli
nastavit měsíc.
j Stiskněte nastavovací tlačítko „ADJ“
4
, abyste
nastavili aktuální měsíc.
3
Tlačidlo režimu „SET“
4
Tlačidlo nastavenia „ADJ“
5
Priečinok na batérie
6
Kryt priečinka na batérie
Q
Technické údaje
Typ batérie: 2 x AA, 1,5 V
Napätie: 3 V
Teplota: –5 °C - 49 °C
Q
Rozsah dodávky
1 x multifunkčný budík
2 x batéria
1 x návod na obsluhu
CZ CZ
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a návody.
Zanedbanie pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov
a návodov môže spôsobiť požiar a / alebo ťažké
poranenia.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A NÁVODY
SI USCHOVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ!
J
chávajte nikdy bez dozoru s obalovým materiálom.
Q
Nastavenie alarmu
j Prístroj otáčajte vertikálne o 90° dovtedy, pokiaľ
sa neobjaví indikátor alarmu (pozri obr. D).
Tip: Vždy, keď zmeníte LCD zobrazenie, striedavo
zasvieti 3 x zelené a modré svetlo.
j Stlačte tlačidlo režimu „SET“
nastaviť hodiny.
j Stlačte tlačidlo nastavenia „ADJ“
venie požadovaných hodín.
j Následne stlačte tlačidlo režimu „SET“
ste mohli nastaviť minúty.
j Stlačte tlačidlo nastavenia „ADJ“
venie požadovaných minút.
j Stlačte tlačidlo režimu „SET“
funkcie alarmu.
VAROVANIE! OHROZENIE
ŽIVOTA A RIZIKO ÚRAZU PRE
MALÉ ISTARŠIE DETI! Deti nene-
3
, aby ste mohli
4
pre nasta-
3
4
pre nasta-
3
pre aktiváciu
SK
, aby
Hrozí riziko udusenia obalovým materiálom. Deti
často podceňujú riziká. Výrobok uchovávajte
mimo dosahu detí. Toto nie je žiadna hračka.
J Tento prístroj nie je určený na manipuláciu oso-
bami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom vedomostí a / alebo znalostí, len v
prípade, ak sú pod dozorom osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť alebo od tejto osoby dostali
pokyny, ako prístroj používať.
m NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Môže dôjsť k prehltnutiu batérií, čo môže byť
životu nebezpečné. V prípade prehltnutia batérie
okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
J Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený.
SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK
j Stlačte tlačidlo režimu „SET“ 3 pre deaktiváciu
funkcie alarmu.
Tip: Po dosiahnutí nastaveného času zaznie
signál alarmu.
j Stlačte tlačidlo režimu „SET“
nastavenia „ADJ“
4
3
alebo tlačidlo
pre zastavenie signálu
alarmu.
Pre zastavenie signálu alarmu môžete hodiny
pretočiť aj do iného režimu.
Q
Čistenie a starostlivosť
j Prístroj čistite len z vonkajšej strany pomocou
mäkkej, suchej utierky.
CZ CZCZ
J Prístroj nevystavujte
- extrémnym teplotám,
- silným vibráciám,
- silnému mechanickému zaťaženiu,
- priamemu slnečnému žiareniu,
- vlhkosti.
V opačnom prípade hrozí riziko poškodenia
prístroja.
J Berte na vedomie, že poškodenia spôsobené
neodbornou manipuláciou, nedodržiavaním
návodu na obsluhu alebo zásahom neoprávnených osôb sú vylúčené zo záruky.
J Prístroj v žiadnom prípade nerozoberajte. Neod-
borné opravy predstavujú pre používateľa značné
j V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny a
žiadne čistiace prostriedky, pretože tieto poškodzujú prístroj.
Q
Likvidácia
Balenie pozostáva z ekologických
materiálov, ktoré môžete zlikvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných miest.
O možnostiach likvidácie starého výrobku sa dozviete
na vašej obecnej alebo mestskej správe.
riziká. Opravy prenechajte len odborným
pracovníkom.
Q
Bezpečnostné pokyny k batériám
J Batérie, ktoré neboli používané dlhšiu dobu,
odstráňte z prístroja.
J
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Batérie nikdy znovu
nenabíjajte!
J Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je
zobrazená vpriečinku na batérie.
J V prípade potreby vyčistite kontakty batérií a
prístroja pred vložením.
J Vybité batérie okamžite odstráňte z prístroja.
Existuje zvýšené riziko vytečenia!
V záujme ochrany životného prostredia
nevyhadzujte výrobok do domového odpadu, ale prineste ho na odbornú likvidáciu.
O zberných miestach a ich otváracích
časoch sa môžete informovať u vášho
príslušného správneho orgánu.
Škody na životnom prostredí v
dôsledku nesprávnej likvidácie
Pb
batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať prostredníctvom domového
odpadu. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a
podliehajú predpisom pre manipuláciu s nebezpečným
odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasle-
J Batérie nepatria do domového odpadu!
J Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať
batérie podľa predpisov!
J Batérie uchovávajte mimo dosahu detí, nehádžte
ich do ohňa, neskratujte ich a nerozoberajte.
J Pri nedodržaní pokynov môže dôjsť k vybitiu
batérií cez ich koncové napätie. Potom hrozí riziko
vytečenia. V prípade, že by batérie vytiekli v
prístroji, okamžite ich vyberte, aby ste zabránili
škodám na prístroji!
J Zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicou.
Pri kontakte s batériovou kyselinou vymyte postihnuté miesto dostatočným množstvom vody a / alebo
vyhľadajte lekára!
dovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Použité
batérie preto odovzdajte na komunálnom zbernom
mieste.
Informácia o produkte:
Multifunkčný budík
Model č.: Z30002
Verzia: 03 / 2011
Stav informácií: 11 / 2010
Identifikačné č.: Z30002112010-4
EMC
J Vždy súčasne vymieňajte všetky batérie a vkladajte
len batérie rovnakého typu.
J Pri dlhšom nepoužívaní vyberte batérie z prístroja.
Q
Uvedenie do prevádzky
Q
Vloženie / výmena batérií
j Priečinok na batérie otvorte tak 5, že kryt prie-
činka na batérie
6
na zadnej strane prístroje
odsuniete proti smeru šípky.
j Pri prvom použití odstráňte izolačné pásiky. Pri
neskoršej výmene batérií vložte dve batérie typu
AA, 1,5 V
.
Multifunktionswecker
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungs anleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Tip: Dbajte pritom na správnu polaritu. Táto je
zobrazená v priečinku na batérie
j Zatvorte priečinok na batérie
na batérie nasuňte
Kryt priečinka na batérie
6
na prístroj v smere šípky.
6
5
.
5
. Kryt priečinka
zreteľne a počuteľne
zapadne.
Q
Nastavenie času / dátumu
j Prístroj otáčajte vertikálne o 90° dovtedy, pokiaľ
sa neobjaví zobrazenie času (pozri obr. A).
Tip: Vždy, keď zmeníte LCD zobrazenie, striedavo
zasvieti 3 x zelené a modré svetlo.
j Stlačte tlačidlo režimu „SET“
3
, aby ste mohli
nastaviť hodiny.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multifunktionswecker zeigt die Uhrzeit im 12 / 24Stunden-Modus (in Stunden und Minuten), den
Wochentag, das Datum und die Raumtemperatur
in °C und °F an. Der Multifunktionswecker verfügt
außerdem über eine Weck- und eine Timerfunktion.
Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen
Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet.
Um die Funktion zu wechseln, drehen Sie die Uhr
auf eine andere Seite. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren
und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich
ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
j Stlačte tlačidlo nastavenia „ADJ“ 4 pre nasta-
venie aktuálnych hodín.
j Následne stlačte tlačidlo režimu „SET“
3
, aby
ste mohli nastaviť minúty.
j Stlačte tlačidlo nastavenia „ADJ“
4
pre nasta-
venie aktuálnych minút.
j Stlačte tlačidlo režimu „SET“
3
, aby ste mohli
nastaviť mesiac.
j Stlačte tlačidlo nastavenia „ADJ“
4
, pre nasta-
venie aktuálneho mesiaca.
j Znova stlačte tlačidlo režimu „SET“
3
, aby ste
mohli nastaviť deň.
j Stlačte tlačidlo nastavenia „ADJ“
4
pre nasta-
venie aktuálneho dňa.
Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Multifunktionswecker
2
LC-Display
3
Modus-Taste „SET“
4
Einstellungs-Taste „ADJ“
5
Batteriefach
6
Batteriefachdeckel
Q
Technische Daten
Batterietyp: 2 x AA, 1,5 V
Spannung: 3 V
Temperatur: –5 °C - 49 °C
j Opätovne stlačte tlačidlo režimu „SET“
3
, aby
ste mohli nastaviť rok.
j Stlačte tlačidlo nastavenia „ADJ“
4
pre nasta-
venie aktuálneho roku.
j Po nastavení parametrov stlačte tlačidlo nastavenia
4
„ADJ“
na výber medzi 12 a24-hodinovým
formátom.
Q
Zobrazenie teploty
v stupňoch °C / °F
j Prístroj otáčajte vertikálne o 90° dovtedy, pokiaľ
sa neobjaví indikátor izbovej teploty (pozri obr. B).
Tip: Vždy, keď zmeníte LCD zobrazenie, striedavo
zasvieti 3 x zelené a modré svetlo.
Q
Lieferumfang
1 x Multifunktionswecker
2 x Batterie
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
4
j Stlačte tlačidlo nastavenia „ADJ“
pre nasta-
venie indikátora v stupňoch °C alebo °F.
Q
Nastavenie časovača
j Prístroj otáčajte vertikálne o 90° dovtedy, pokiaľ
sa neobjaví indikátor časovača (pozri obr. C).
Tip: Vždy, keď zmeníte LCD zobrazenie, striedavo
zasvieti 3 x zelené a modré svetlo.
j Stlačte tlačidlo režimu „SET“
3
, aby ste mohli
nastaviť minúty.
j Stlačte tlačidlo nastavenia „ADJ“
4
pre nasta-
venie požadovaných minút.
j Následne stlačte tlačidlo režimu „SET“
3
, aby
ste mohli nastaviť sekundy.
J
WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern. Dies ist kein Spielzeug.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
SKSKSKCZCZCZ
j Stlačte tlačidlo nastavenia „ADJ“
4
, pre nasta-
venie požadovaných sekúnd.
j Stlačte tlačidlo režimu „SET“
3
pre spustenie
funkcie časovača.
Tip: Po uplynutí nastaveného času zaznie signál
alarmu.
j Stlačte tlačidlo režimu „SET“
nastavenia „ADJ“
4
3
alebo tlačidlo
pre zastavenie signálu
alarmu.
V prípade, že počas odpočítavania bola zvolená
iná funkcia, časovač bude ukončený. Ak sa vrátite do
režimu časovača, odpočítavanie bude pokračovať.
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
m LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist.
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
DE/AT/CH DE/AT/CH
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät
beschädigen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
SK SKSK
Q
Sicherheitshinweise zu Batterien
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie
sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz
und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die
Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
J Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus
und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Produktbezeichnung:
Multifunktionswecker
Modell Nr.: Z30002
Version: 03 / 2011
J Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die
Batterien aus dem Gerät.
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterien einsetzen / austauschen
j Öffnen Sie das Batteriefach 5, indem Sie den
Batteriefachdeckel
6
auf der Rückseite des
Geräts entgegengesetzt der Pfeilmarkierung
abschieben.
j Entfernen Sie bei der ersten Benutzung den
Isolierstreifen. Wenn Sie später die Batterien
austauschen möchten, legen Sie zwei Batterien
vom Typ AA, 1,5 V
ein.
Stand der Informationen: 11 / 2010
Ident-Nr.: Z30002112010-4
EMC
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach
j Schließen Sie das Batteriefach
hierzu den Batteriefachdeckel
5
angezeigt.
5
. Schieben Sie
6
in Richtung der
Pfeilmarkierung auf das Gerät. Der Batteriefach-
6
deckel
Q
Uhrzeit / Datum einstellen
rastet spürbar und hörbar ein.
j Drehen Sie das Gerät so oft vertikal um 90°, bis
die Uhrzeitanzeige (siehe Abb. A) erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
ändern, leuchtet abwechselnd 3 x grünes und
blaues Licht.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
3
, um die
Stunden einstellen zu können.
© by ORFGEN Marketing
IAN 61959
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
DE/AT/CHSKSK
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
die aktuellen Stunden einzustellen.
j Drücken Sie anschließend die Modus-Taste
3
„SET“
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
, um die Minuten einstellen zu können.
4
die aktuellen Minuten einzustellen.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
3
, um den
Monat einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
den aktuellen Monat einzustellen.
j Drücken Sie nochmals die Modus-Taste „SET“
um den Tag einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
den aktuellen Tag einzustellen.
, um
, um
, um
3
, um
DE/AT/CHDE/AT/CH
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
um das Jahr einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
das aktuelle Jahr einzustellen.
j Drücken Sie nach dem Einstellen der Parameter
die Einstellungs-Taste „ADJ“
dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen.
3
erneut,
4
, um zwischen
4
, um
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
die °C- oder °F-Anzeige einzustellen.
Q
Timer einstellen
j Drehen Sie das Gerät so oft vertikal um 90°, bis
die Timeranzeige (siehe Abb. C) erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
ändern, leuchtet abwechselnd 3 x grünes und
Q
Temperatur in °C / °F anzeigen
j Drehen Sie das Gerät so oft vertikal um 90°,
,
bis die Raumtemperaturanzeige (siehe Abb. B)
erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
ändern, leuchtet abwechselnd 3 x grünes und
blaues Licht.
DE/AT/CH
blaues Licht.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
Minuten einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
die gewünschten Minuten einzustellen.
j Drücken Sie anschließend die Modus-Taste
3
„SET“
, um die Sekunden einstellen zu können.
4
3
, um die
4
DE/AT/CH
, um
, um
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
die gewünschten Sekunden einzustellen.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
Timerfunktion zu starten.
Hinweis: Ist die eingestellte Zeit abgelaufen,
ertönt ein Alarmsignal.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um das Alarmsignal
zu stoppen.
Wenn während des Countdowns eine andere Funktion
gewählt wurde, wird der Timer beendet. Wenn Sie in
den Timer-Modus zurückkehren, wird der Countdown
fortgesetzt.
DE/AT/CH
4
3
, um die
3
oder die
, um
Q
Alarm einstellen
j Drehen Sie das Gerät so oft vertikal um 90°, bis
die Alarmanzeige (siehe Abb. D) erscheint.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die LCD-Anzeige
ändern, leuchtet abwechselnd 3 x grünes und
blaues Licht.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
3
, um die
Stunden einstellen zu können.
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um
die gewünschten Stunden einzustellen.
j Drücken Sie anschließend die Modus-Taste
3
„SET“
j Drücken Sie die Einstellungs-Taste „ADJ“
, um die Minuten einstellen zu können.
4
, um
die gewünschten Minuten einzustellen.
DE/AT/CHDE/AT/CH
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
Alarmfunktion zu aktivieren.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
Alarmfunktion zu deaktivieren.
Hinweis: Ist die eingestellte Uhrzeit erreicht,
ertönt ein Alarmsignal.
j Drücken Sie die Modus-Taste „SET“
Einstellungs-Taste „ADJ“
4
, um das Alarmsignal
zu stoppen.
Sie können auch die Uhr in einen anderen
Modus drehen, um das Alarmsignal zu stoppen.
DE/AT/CHDE/AT/CH
3
, um die
3
, um die
3
oder die
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH