Nettoyage et entretien .........................................Page 25
Traitement des déchets .........................................Page 25
Déclaration de conformité ...................................Page 26
6 FR/BE
Page 7
Station meteo radioguidée
Q
Utilisation conforme
à l’usage prévu
La centrale météo affiche la température ambiante
et la température extérieure en degrés Celsius (°C)
ou Fahrenheit (°F), ainsi que l’humidité relative de l’air
ambiant en % RH (% relative humidity = % humidité
relative de l’air), et les maximales et minimales. Les
autres données affichées par la centrale météo sont
la prévision météo, l’heure en mode 12- / 24 h, et
la date. De plus, la centrale météo dispose d’une
fonction d’alarme et de calendrier. L’appareil n’est
pas conçu pour un usage professionnel.
Q
Description des pièces
et éléments
Centrale météo
1
Symbole météo
2
Indicateur de confort ambiant
3
Humidité de l’air (%RH) (ambiant)
4
Affichage MAXI pour la température ambiante /
extérieure
5
Température ambiante
6
Affichage MINI pour la température ambiante /
extérieure
7
Température extérieure
8
Date (jour / mois)
9
Heure
10
Touche ZZ / REGISTER
11
Touche MEMORY (Mémoire)
12
Touche ADJUST (Réglage)
13
Touche ALARM (Alarme)
7 FR/BE
Page 8
14
Touche CLOCK (Heure)
15
Touche
16
Touche s (DST / heure d’été)
17
Affichage YEAR / DAY (année / jour de la
semaine)
18
Affichage MAX / MIN pour l’humidité de l’air
19
Tendance météo
20
Dispositif d’accrochage
21
Compartiment à piles
22
Pied
23
Cheville (ø 7 mm)
24
Vis (ø 4,5 mm)
Capteur extérieur
25
Voyant à diode électroluminescente
26
Dispositif d’accrochage
27
Compartiment à piles
28
Cheville (ø 5 mm)
29
Vis (ø 3 mm)
Q
Données techniques
Centrale météo:
Plage de mesure de la température
(Température intérieure): 0 – + 49,9 °C
+ 32 – + 122 °F
L’affichage LL.L apparaît sur l’écran à cristaux liquides
à une température intérieure ≤ – 10 °C (14 °F).
L’affichage HH.H apparaît sur l’écran à cristaux
liquides à une température intérieure ≥ 50 °C
(122 °F).
Résolution température: 0,1 °C
Plage de mesure
humidité de l’air: 30 - 95 %
Résolution humidité de l’air: 1 %
8 FR/BE
Page 9
Signal radio: DCF
Piles: 2 piles AA 1,5 V
(fournies)
Capteur extérieur:
Plage de température: – 20 - + 60 °C
– 4 - + 140 °F
L’affichage LL.L apparaît sur l’écran à cristaux liquides
à une température extérieure ≤ – 50 °C (– 58 °F).
L’affichage HH.H apparaît sur l’écran à cristaux
liquides à une température extérieure ≥ 70 °C
(158 °F).
Signal de transmission HF: 433 MHz
Amplitude de transmission HF: max. 30 m en ligne
libre
Pile: 2 piles AA 1,5 V
(fournies)
Q
Fourniture
Après avoir sorti le produit de l’emballage, contrôlez
toujours immédiatement que la fourniture est bien
complète et que le produit et l’ensemble des pièces
soient en parfait état.
1 x station meteo radioguidée
1 x capteur extérieur
1 x pied (centrale météo)
4 x piles AA 1,5 V
2 x cheville (ø 7 mm, ø 5 mm)
2 x vis (ø 4,5 mm, ø 3 mm)
1 x mode d’emploi
9 FR/BE
Page 10
Sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS!
Instructions générales
de sécurité
m
J Les enfants ou personnes manquant de connais-
J N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les
AVERTISSEMENT!
MORT! Les piles peuvent être avalées, ce qui
peut être mortel. En cas d’ingurgitation d’une
pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
sances ou d’expérience dans la manipulation
de l’appareil, ou limitées dans leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales, ne doivent
pas utiliser cet appareil sauf ou la surveillance
ou direction d’une personne responsable pour
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
endommagements résultant d‘une manipulation
incorrecte, du nonrespect du mode d‘emploi
ou de l‘intervention sur l‘appareil de personnes
non autorisées.
DANGER DE
Consignes de sécurité
relatives aux piles
J Les piles longtemps inutilisées doivent être
enlevées de l’appareil.
J
10 FR/BE
PRUDENCE! RISQUE D’EX-
PLOSION! Ne jamais tenter de
recharger les piles !
Page 11
J Veiller à insérer la pile en respectant la polarité
correcte ! Celle-ci est indiquée dans le boîtier à
piles.
J Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de
l’appareil avant l’insertion.
J Immédiatement enlever les piles usées de l’appa-
reil. Il existe un risque élevé de coulage des piles!
J Ne pas jeter les piles dans les ordures ména-
gères !
J Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière adéquate!
J Tenez les piles à l’écart des enfants, ne les je-
tez pas dans un feu, ne les court-circuitez ou
les démontez pas.
piles peuvent décharger au-delà de leur tension finale. Elles risquent alors de couler. Si les
piles coulent dans votre appareil, il faut immédiatement les retirer pour prévenir tout endommagement du produit!
J Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincer abondamment la zone à l’eau claire
et / ou contacter un médecin !
Q
Avant la mise en service
Q
Informations générales
m ATTENTION! Lors du choix du lieu d’installa-
tion, assurez-vous que la centrale météo ne soit
11 FR/BE
Page 12
pas exposée aux rayons directs du soleil, à des
vibrations, à de la poussière, à la chaleur, au
froid et à l’humidité. N’installez pas la centrale
météo à proximité de sources de chaleur, par
exemple de radiateurs. Risque d’endommagement des appareils dans le cas contraire.
j N’installez pas les appareils à proximité de
sources de parasites telles que téléviseurs,
ordinateurs, ou d’obstacles telles que murs épais,
doubles vitrages isolants etc. Ceci pourrait réduire
la transmission radio entre les appareils.
j Assurez-vous que des appareils proches ne
fonctionnent pas sur la même fréquence de
433 MHz. Ces appareils pourraient causer un
dysfonctionnement de la transmission radio.
j N’installez pas les appareils à côté de plaques
métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci
pourrait réduire la transmission radio entre les
appareils.
Signal radio (DCF) :
Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste
en des impulsions d’horloge émises par l’une des
horloges les plus exactes du monde, située près de
Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie
d’une seconde tous les millions d’années.
Votre centrale météo reçoit ces signaux dans des
conditions optimales jusqu’à une distance d’environ
1.500 km de Francfort s. / Main.
12 FR/BE
Page 13
Q
Mise en service du
capteur extérieur
Mise en place des piles:
j Retirez le couvercle du compartiment à piles au
dos du capteur extérieur.
j Placez dans le compartiment à piles
piles 1,5 V
(AA) (fournies).
27
deux
Avis: Veillez à respecter la polarité correcte.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à
27
piles
(voir également ill. C).
– Le capteur extérieur est alors prêt à l’emploi et
le voyant à diode électroluminescente
25
s’al-
lume brièvement.
j Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Q
Mise en service de
la centrale météo
Mise en place des piles:
j Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
au dos de la centrale météo.
j Placez dans le compartiment à piles
piles 1,5 V
(AA) (fournies).
Avis: Veillez à respecter la polarité correcte.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à
21
piles
(voir également ill. B).
j Refermez le couvercle du compartiment à piles.
21
deux
Dès que les piles sont en place, l’écran à cristaux
liquides affiche la température ambiante
midité de l’air
3
. La centrale météo commence à
5
et l’hu-
capter le signal du capteur extérieur. Le signal du
capteur extérieur étant capté avec succès, la température extérieure
7
apparaît au bout d’environ
1 minute sur l’écran à cristaux liquides.
13 FR/BE
Page 14
Avis: Pendant la réception, ne changez pas l’emplacement de la centrale météo. Il peut en résulter
des problèmes de réception.
Le signal du capteur extérieur capté avec succès, la
centrale météo commence à capter le signal radio.
Cette procédure peut durer jusqu’à 7 minutes et est
affichée par le clignotement du symbole
15 sur
l’écran à cristaux liquides.
Le signal radio DCF étant capté avec succès, le
symbole
15 est affiché en permanence sur l’écran
à cristaux liquides.
Si, au moment de la mise en service, une synchronisation avec l’horloge de référence atomique n’est pas
possible, changez tout d’abord de place la centrale
météo (placez-la par exemple à proximité d’une
fenêtre).
j Si la centrale météo ne travaille pas correctement,
procédez le cas échéant à une remise en route.
Appuyez pour cela sur la touche ADJUST
12
.
La réception peut être limitée de manière majeure
par des obstacles (par exemple des murs en béton)
ou des sources de parasites (par exemple d’autres
appareils électriques).
Si la réception du signal radio continue de poser
des problèmes, vous pouvez également régler
manuellement l’heure et la date (voir «Réglage
manuel de l’heure / de la date»).
14 FR/BE
Page 15
Q
Montage mural
Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une
perceuse et un tournevis cruciforme.
m ATTENTION ! DANGER DE MORT ET DE
BLESSURES ET RISQUES D’ENDOMMAGEMENT ! Lisez attentivement le mode d’emploi et
les instructions de sécurité de votre perceuse.
AVERTISSEMENT!
DANGER DE MORT !
Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurezvous de ne pas percer de lignes électriques, conduites
de gaz et d’eau. Le cas échéant, contrôlez le mur
avec un détecteur de conduites et lignes électriques
avant de percer.
Q
Centrale météo
j Marquez au mur le trou à percer (ø env. 7 mm).
j Percez le trou à la perceuse.
j Insérez la cheville
23
dans le trou.
j A l’aide d’un tournevis, vissez dans la cheville
23
la vis 24.
20
24
à
.
j Accrochez la centrale météo à la vis
l’aide du dispositif d’accrochage
Q
Capteur extérieur
j Marquez au mur le trou à percer (ø env. 5 mm).
j Percez le trou à la perceuse.
j Insérez la cheville
28
dans le trou.
j A l’aide d’un tournevis, vissez dans la cheville
28
la vis 29.
26
29
à
.
j Accrochez le capteur extérieur à la vis
l’aide du dispositif d’accrochage
Avis : Choisissez pour le capteur extérieur un endroit
abrité et ne le positionnez pas à proximité immédiate
15 FR/BE
Page 16
de la centrale météo (par exemple séparé par un
mur). Assurez-vous que le capteur extérieur n’entre
pas en contact avec de l’eau et ne soit pas exposé
aux rayons directs du soleil. Des appareils électroniques peuvent gêner la réception radio.
Q
Installation sur pied de la
centrale météo
j Emboîtez le pied 22 à la partie inférieure de la
centrale météo.
Q
Utilisation
La réception du signal radio DCF peut ne pas fonctionner sur le lieu d’installation de la centrale météo
ou être interrompue. Dans ce cas, il vous est possible
de paramétrer manuellement l’appareil.
Q
Réglage manuel de
l’heure / de la date
1.
Appuyez sur la touche CLOCK 14 et maintenez-la
appuyée pendant environ 3 secondes. L’affichage des heures de l’affichage horaire
clignote.
2. Appuyez sur la touche ADJUST
l’heure voulue.
Conseil: maintenez la touche ADJUST 12 en-
foncée. Ceci permet de régler les valeurs plus
rapidement. Vous pouvez également utiliser ce
réglage rapide pour les paramétrages suivants.
Si vous n’activez aucune touche pendant env.
30secondes, l’écran à cristaux liquides repasse
automatiquement à l’affichage par défaut.
12
9
pour régler
16 FR/BE
Page 17
3. Appuyez sur la touche CLOCK 14 pour confirmer
s
le paramètre entré. L’affichage des minutes de
l’affichage horaire
9
clignote.
4. Répétez les étapes 2. et 3. pour régler les
minutes, les secondes, l’année
17
et la date 8
(mois et jour).
Avis: L’affichage des secondes ne peut être
que remis à 00.
5. L’écran à cristaux liquides est ensuite à nouveau
à l’affichage standard.
Q
Affichage de l’heure d’été DST
L’heure d’été est affichée automatiquement sur l’écran
à cristaux liquides par l’intermédiaire du symbole
16. L’horloge détermine par l’intermédiaire du
signal radio DCF si l’on est à l’heure d’été ou non.
Q
Réglage de l’alarme
j
Appuyez sur la touche ALARM 13 et maintenez-la
appuyée pendant environ 3 secondes.
Avis: Si une alarme a déjà été réglée aupara-
vant, l’heure d’alarme réglée apparaît sur l’écran,
ainsi que l’affichage AL. Dans le cas contraire,
apparaissent les affichages 0:00 et AL.
j Appuyez brièvement sur la touche ALARM
13
L’affichage des heures clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
pour régler
l’heure voulue.
j Appuyez sur la touche ALARM
13
pour confirmer
le paramètre entré. L’affichage des minutes clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
pour régler
les minutes voulues.
j Appuyez sur la touche ALARM
13
pour confir-
mer le paramètre entré.
.
17 FR/BE
Page 18
j L’écran à cristaux liquides revient à l’affichage
standard (affichage horaire
Q
Activation / coupure
9
).
de l’alarme
j Appuyez sur la touche ALARM 13 et mainte-
nez-la appuyée pendant environ 3 secondes.
L’heure d’alarme réglée apparaît sur l’écran à
cristaux liquides.
j Appuyez sur la touche ADJUST
ou couper l’alarme.
Avis: Si l’alarme est activée, l’affichage
apparaît au-dessus de l’affichage AL.
Avis: Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux
liquides revient automatiquement à l’affichage
standard.
j Le signal sonore d’alarme retentit pendant environ
2 minutes dès que l’heure d’alarme réglée est
atteinte. Au bout des 2 minutes, le signal sonore
d’alarme s’arrête automatiquement. Appuyez
sur l’une des touches MEMORY
13
ALARM
ou CLOCK 14 pour couper préma-
turément le signal sonore d’alarme.
Avis: Le signal sonore d’alarme retentit tous
les jours à l’heure réglée.
12
pour activer
11
, ADJUST 12,
Q
Utilisation de la fonction de
répétition d’alarme
j Pendant le signal sonore d’alarme, appuyez
sur la touche Z
fonction de répétition d’alarme.
j Le signal sonore d’alarme se tait et l’affichage
Z
Z
clignote. Le signal sonore d’alarme retentit
à nouveau toutes les 5 minutes.
18 FR/BE
Z
/ REGISTER 10 pour activer la
Page 19
Avis: Le signal sonore d’alarme retentit tous
les jours à l’heure réglée.
Q
Affichage de la température
Sont affichées sur l’écran à cristaux liquides aussi
bien la température ambiante
ture extérieure
7
actuelles.
5
que la tempéra-
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
et mainte-
nez-la appuyée pendant environ 3 secondes.
L’affichage °C clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
pour sélec-
tionner les unités de température °C ou °F.
j Appuyez sur la touche MEMORY
11
pour
confirmer le paramètre entré.
Q
Affichage de l’humidité de l’air
L’humidité de l’air actuelle 3 est affichée sur l’écran
à cristaux liquides. L’indicateur de confort ambiant
2
classe l’humidité de l’air dans trois catégories.
Les affichages ont les significations suivantes:
WET = humidité de l’air
COMFORT = humidité de l’air
3
> 70 %
3
entre
40 et 70 %,
DRY = humidité de l’air
Q
Mise en service de
3
< 40 %
la prévision météo
Avis: Tenez également compte des prévisions
météo de votre service météo local. En cas de
divergences entre l’appareil et votre service de
météo local, suivez votre service de météo local.
19 FR/BE
Page 20
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 et maintenez-
la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affichage °C ou l’affichage °F clignote.
j Appuyez sur la touche CLOCK
1
météo
clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST
14
. Le symbole
12
pour régler
le temps actuel.
Les symboles météo suivants sont à votre dispo-
sition:
nuageux
partiellement nuageux
ensoleillé
pluvieux
Avis: Veillez à paramétrer correctement le
temps actuel. Dans le cas contraire, la prévision
météo ne pourra être affichée correctement.
j Appuyez sur la touche MEMORY
11
pour
confirmer le paramètre entré.
Avis: Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux
liquides revient automatiquement à l’affichage
standard.
Q
Tendance météo
La centrale météo dispose d’un affichage de la
tendance météo
19
.
Les affichages ont les significations suivantes:
20 FR/BE
Page 21
= Le temps se détériore
= Le temps reste stable
= Le temps s’améliore
Q
Réglage de la fonction
de mémoire pour les
minimales / maximales
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 et maintenez-
la appuyée pendant environ 3 secondes.
L’affichage °C ou l’affichage °F clignote.
j Appuyez 2 fois sur la touche CLOCK
L’affichage - - clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST
métrer l’intervalle de mémorisation voulu.
Les intervalles suivants sont à disposition:
- - = minimales / maximales en général
1d= minimales / maximales du jour
7d = minimales / maximales de la semaine
j Appuyez sur la touche MEMORY
confirmer le paramètre entré.
Avis: Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux
liquides revient automatiquement à l’affichage
standard.
14
12
pour para-
11
pour
.
Q
Consultation des
minimales / maximales
Avis: Selon l’intervalle de mémoire paramétré, sont
affichées sur l’écran à cristaux liquides les minimales /
maximales en général, du jour, ou de la semaine.
j Appuyez 1 fois sur la touche MEMORY
faire afficher les maximales
4
et minimales 6
11
pour
21 FR/BE
Page 22
de la température ambiante (IN) ainsi que
l’humidité de l’air
j Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY
pour faire afficher les maximales
6
males
de la température extérieure (OUT)
ainsi que l’humidité de l’air
j Appuyez sur la touche ADJUST
3
maximale.
4
3
minimale.
12
pour remettre
11
et mini-
à zéro les minimales / maximales.
j Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY
11
pour retourner à l’affichage standard.
Q
Utilisation du format 12 / 24 h
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 et maintenez-
la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affichage °C ou l’affichage °F clignote.
j Appuyez 3 fois sur la touche CLOCK
j Appuyez sur la touche ADJUST
14
12
pour sélec-
.
tionner le format horaire 12 h ou 24 h.
Avis: Le symbole AM sur l’écran à cristaux
liquides signifie matin en format 12h. Le symbole PM sur l’écran à cristaux liquides signifie
après-midi en format 12h.
j Appuyez sur la touche MEMORY
11
pour
confirmer le paramètre entré.
Avis: Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux
liquides revient automatiquement à l’affichage
standard.
Q
Sélection de la langue
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 et mainte-
nez-la appuyée pendant environ 3 secondes.
L’affichage °C ou l’affichage °F clignote.
j Appuyez 4 fois sur la touche CLOCK
14
.
L’affichage dE clignote.
22 FR/BE
Page 23
j Appuyez sur la touche ADJUST 12 pour sélec-
tionner la langue utilisée pour l’affichage du
jour de la semaine.
Les langues suivantes sont à disposition:
dE = allemand
Fr = français
= italien
Sp = espagnol
En = anglais
j Appuyez sur la touche MEMORY
11
pour
confirmer le paramètre entré.
Avis: Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux
liquides revient automatiquement à l’affichage
standard.
Q
Réglage du fuseau horaire
Votre centrale météo reçoit le signal DCF 77 de
Francfort et est préprogrammée sur l’heure standard
de Greenwich.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
et maintenez-
la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affichage °C ou l’affichage °F clignote.
j Appuyez 5 fois sur la touche CLOCK
14
. L’affi-
chage +0 clignote.
j Appuyez sur la touche ADJUST
12
pour régler
le fuseau horaire voulu (-2 heures à +2 heures).
Avis: Si vous vous trouvez dans un pays dans
lequel vous captez le signal DCF, mais dans lequel l’heure actuelle est différente, vous pouvez
utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler
l’heure actuelle. Si vous vous trouvez par exemple
dans un pays dans lequel l’heure locale est en
23 FR/BE
Page 24
avance d’une heure sur l’heure de l’Europe
centrale (HEC), mettez le fuseau horaire sur + 01.
L’horloge reste pilotée par le signal DCF, mais
affiche une heure de plus.
j Appuyez sur la touche MEMORY
11
pour
confirmer le paramètre entré.
Avis: Si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux
liquides revient automatiquement à l’affichage
standard.
Q
Remplacement des piles
Remplacez les piles lorsque l’affichage de l’écran à
cristaux liquides devient moins net ou que le signal
assurant la relation au capteur extérieur est interrompu.
j Retirez le couvercle du compartiment à piles au
dos du capteur extérieur ou de la centrale météo.
j Retirez les piles usagées.
j Mettez en place 2 piles neuves 1,5 V
dans le compartiment à piles
21
(AA)
ou 27.
Avis: Veillez à respecter la polarité correcte.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à
21
piles
ou 27 (voir également ill. B + C).
j Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Q
Dépannage
Avis: Cet appareil contient des composants élec-
troniques. Ne pas installer l’appareil à proximité de
sources d’interférences telles que téléphones mobiles,
appareils radio, postes CB, télécommandes ou fours
à micro-ondes, etc. Ceci peut altérer la réception
du signal radio.
24 FR/BE
Page 25
j Éloigner ces appareils hors de portée de la
station météo et du capteur extérieur, ou enlever
momentanément les piles de la station ou du
capteur si l’écran affiche des pannes.
Q
Nettoyage et entretien
j Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
j Ne nettoyez pas le capteur extérieur en l’asper-
geant, par exemple avec un tuyau d’arrosage.
Le capteur extérieur n’est protégé de la pluie
que du haut.
Q
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusi-
vement composés de matières écologiques
Les matériaux peuvent être recyclés dans
les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement,
lorsque vous n‘utilisez plus votre produit,
ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage
adapté. Pour obtenir des renseignements
et des horaires d‘ouverture concernant
les points de collecte, vous pouvez
contacter votre administration locale.
.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC.
25 FR/BE
Page 26
Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés
dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte
Pb
des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez
toujours déposer les piles usées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
Q
Déclaration de conformité
Nous soussignés Milomex Ltd., c / o Milomex
Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, déclarons sous notre
seule et unique responsabilité que le produit: Station
meteo radioguidée, modèle n°: Z29962C /
Z29962D, version:
la présente déclaration,
documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC.
04 / 2012, auquel se rapporte
est conforme aux normes /
EMC
26 FR/BE
Page 27
Doelmatig gebruik ................................................Pagina 28
Onderdelenbeschrijving ..................................... Pagina 28
Storingen verhelpen ............................................ Pagina 45
Reiniging en onderhoud ..................................... Pagina 45
Verwijdering ........................................................... Pagina 45
Verklaring van overeenstemming ................. Pagina 46
27 NL/BE
Page 28
Radioweerstation
Q
Doelmatig gebruik
Het weerstation geeft de binnen- en buitentemperatuur
aan in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) en de luchtvochtigheid binnen in % RH (% relative humidity =
% relatieve luchtvochtigheid), evenals de maximale
en minimale waarden daarvan. De andere weergavewaarden van het weerstation zijn de weersvoorspelling, de tijd in 12-/24-uursweergave en de
datum. Daarnaast beschikt het weerstation over
een alarm- en kalenderfunctie. Het apparaat is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
Q
Onderdelenbeschrijving
Weerstation
1
Weersymbool
2
Comfortindicator
3
Luchtvochtigheid (%RH) (binnen)
4
MAX-weergave voor binnen- / buitentemperatuur
5
Binnentemperatuur
6
MIN-weergave voor binnen- / buitentemperatuur
7
Buitentemperatuur
8
Datum (dag / maand)
9
Tijd
10
ZZ / REGISTER-toets
11
MEMORY-toets
12
ADJUST-toets (instellen)
13
ALARM-toets (alarm)
14
CLOCK-toets (kloktijd)
15
-symbool
16
s-symbool (DST / zomertijd)
17
YEAR / DAY-weergave (jaar / weekdag)
28 NL/BE
Page 29
18
MAX / MIN-weergave voor luchtvochtigheid
19
Weertrend
20
Ophanginrichting
21
Batterijvakje
22
Standvoet
23
Plug (ø 7 mm)
24
Schroef (ø 4,5 mm)
Buitensensor
25
Controle-led
26
Ophanginrichting
27
Batterijvakje
28
Plug (ø 5 mm)
29
Schroef (ø 3 mm)
Q
Technische gegevens
Weerstation:
Temperatuurmeetbereik
(binnentemperatuur): 0 – + 49,9 °C
+ 32 – + 122 °F
Op het LC-display verschijnt de aanwijzing LL.L bij
een binnentemperatuur ≤ – 10 °C (14 °F).
Op het LC-display verschijnt de aanwijzing HH.H
bij een binnentemperatuur ≥ 50 °C (122 °F).
Temperatuurresolutie: 0,1 °C
Meetbereik luchtvochtigheid: 30 - 95 %
Resolutie luchtvochtigheid: 1 %
Radiografisch signaal: DCF
Batterij: 2 x AA 1,5 V
(bij de levering
inbegrepen)
29 NL/BE
Page 30
Buitensensor:
Temperatuurmeetbereik: – 20 - + 60 °C
– 4 - + 140 °F
Op het LC-display verschijnt de aanwijzing LL.L bij
een buitentemperatuur ≤ – 50 °C (– 58 °F).
Op het LC-display verschijnt de aanwijzing HH.H
bij een buitentemperatuur ≥ 70 °C (158 °F).
HF overdrachtssignaal: 433 MHz
HF overdrachtsreikwijdte: max. 30 meter op
open terrein
Batterij: 2 x AA 1,5 V
(bij de levering
inbegrepen)
Q
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product
en alle onderdelen.
1 x radioweerstation
1 x buitensensor
1 x standvoet (weerstation)
4 x batterijen AA, 1,5 V
2 x plug (ca. ø 7 mm, ø 5 mm)
2 x schroef (ca. ø 4,5 mm, ø 3 mm)
1 x gebruiksaanwijzing
Veiligheid
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
30 NL/BE
Page 31
Algemene
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levens-
gevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden
ingeroepen.
J Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestige vermogens mogen het apparaat
niet zonder toezicht of voorafgaande instructie
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon gebruiken. Op kinderen dient toezicht
te worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het apparaat spelen.
J Beschadigingen door ondeskundig gebruik,
negeren van de handleiding of ingrepen door
niet-geautoriseerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
LEVENSGEVAAR!
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
J Verwijder de batterijen uit het apparaat als het
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.
J
J Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad batterijen in géén
geval op!
polariteit! Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven.
31 NL/BE
Page 32
J Reinig de contacten van het product en van de
batterijen zonodig voordat u de batterijen plaatst.
J Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het apparaat. In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage!
J Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
J Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen
volgens de voorschriften af te voeren!
J Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi
batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en
neem ze niet uit elkaar.
J Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd.
J
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik alleen batterijen
van hetzelfde type.
J Bij negeren van de instructies kunnen batterijen
over hun eindspanning heen ontladen worden.
In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan
lekken. In geval van lekkage van de batterijen
terwijl deze nog in het product geplaatst zijn,
dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen om schade aan het product te vermijden!
J Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen
met batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten de desbetreffende plekken met
veel water worden afgespoeld en / of moet
een arts geraadpleegd worden!
Q
Vóór de ingebruikname
Q
Algemene opmerkingen
m VOORZICHTIG! Waarborg bij de keuze van
de plaats dat het weerstation niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling, vibratie, stof,
hitte, kou en vocht. Plaats het weerstation niet in
32 NL/BE
Page 33
de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen.
In het andere geval dreigt gevaar voor schade
aan de apparaten.
j Plaats de apparaten niet in de buurt van storings-
bronnen zoals televisies, computers, dikke muren,
thermopane vensters enz. De radioverbinding
tussen de apparaten kan hierdoor negatief
worden beïnvloed.
j Waarborg dat de anderen apparaten in de buurt
niet met dezelfde frequentie van 433 MHz
worden gebruikt. Deze apparaten kunnen een
storing in de radioverbinding veroorzaken.
j Plaats de apparaten niet naast of op metalen
platen. De radioverbinding tussen de apparaten
kan hierdoor negatief worden beïnvloed.
Radiografisch signaal (DCF):
Het DCF-signaal (zender van het tijdsignaal) bestaat
uit tijdimpulsen die door een van de meest nauwkeurige klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt/
Main, Duitsland, worden uitgezonden – het signaal
wijkt per 1 miljoen jaar 1 seconde af.
Uw weerstation ontvangt deze signalen onder
optimale omstandigheden tot een afstand van ca.
1.500 km rondom Frankfurt / Main.
Q
Buitensensor in gebruik nemen
Batterijen plaatsen:
j Open het batterijvakje aan de achterzijde van
de buitensensor.
j Plaats twee 1,5 V
levering inbegrepen) in het batterijvakje
batterijen (AA) (bij de
27
.
33 NL/BE
Page 34
Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze
wordt in het batterijvakje
27
aangegeven (zie
afb. C).
– De buitensensor is nu gebruiksklaar en de
controle-led
25
licht even op.
j Sluit de afdekking van het batterijvakje weer.
Q
Weerstation in gebruik nemen
Batterijen plaatsen:
j Open het batterijvakdeksel aan de achterzijde
van het weerstation.
j Plaats twee 1,5 V
levering inbegrepen) in het batterijvakje
batterijen (AA) (bij de
21
.
Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze
wordt in het batterijvakje
21
aangegeven (zie
afb. B).
j Sluit de afdekking van het batterijvakje weer.
Zodra de batterijen geplaatst zijn, verschijnen op
het lc-display de binnentemperatuur
vochtigheidswaarde
3
. Het weerstation start de
5
en de lucht-
ontvangst van het buitensensorsignaal. Na succesvolle
ontvangst van het buitensensorsignaal verschijnt na
ca. 1 minuut de buitentemperatuur 7 op het lc-display.
Opmerking: verander de standplaats van het
weerstation niet tijdens de ontvangst van het radiografische signaal. In het andere geval kunnen
ontvangststoringen optreden.
Na succesvolle ontvangst van het buitensensorsignaal
start het weerstation de radiografische ontvangst Dit
proces duurt tot 7 minuten en wordt op het lc-display
weergegeven door middel van het knipperende
symbool
15
.
-
34 NL/BE
Page 35
Bij een succesvolle ontvangst van het DCF-signaal
wordt het
-symbool 15 constant op het lc-display
weergegeven.
Als op het tijdstip van de ingebruikname geen synchronisatie met de atoomklok mogelijk is, verandert
u eerst de standplaats van het weerstation (bijv. dichter
naar een raam).
j Start het weerstation eventueel opnieuw als het
niet optimaal functioneert. Druk daarvoor op de
ADJUST-toets
12
.
De ontvangst kan door hindernissen (bijv. betonnen
muren) of storingsbronnen (bijv. andere elektrische
apparaten) aanzienlijk worden belemmerd.
Als de ontvangst van het radiografische signaal
gestoord blijft, kunt u de kloktijd en de datum ook
handmatig instellen (zie “Kloktijd / datum handmatig
instellen”).
Q
Wandmontage
Opmerking: voor deze werkzaamheden hebt u
een boormachine en een kruiskopschroevendraaier
nodig.
m VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR EN
GEVAAR VOOR LETSEL EN MATERIËLE
SCHADE! Lees ook de bedienings- en veiligheids-
instructies van uw boormachine zorgvuldig door.
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR!
Waarborg dat u niet op stroom-, gas- of waterleidingen stoot als u in de wand boort. Controleer de
wand eventueel met een leidingzoeker voordat u
gaat boren.
35 NL/BE
Page 36
Q
Weerstation
j Teken het boorgat (ø ca. 7 mm) af op de muur.
j Boor het gat met een boormachine.
j Steek de plug
j Draai de schroef
vendraaier in de plug
23
in het boorgat.
24
met een kruiskopschroe-
23
.
j Hang het weerstation met de ophanginrichting
20
aan de schroef 24.
Q
Buitensensor
j Teken het boorgat (ø ca. 5 mm) af op de muur.
j Boor het gat met een boormachine.
j Steek de plug
j Draai de schroef
vendraaier in de plug
28
in het boorgat.
29
met een kruiskopschroe-
28
.
j Hang de buitensensor met de ophanginrichting
26
aan de schroef 29.
Opmerking: kies een overdekte standplaats voor
de buitensensor en plaats hem niet direct naast het
weerstation (bijv. gescheiden door een wand). Waarborg dat de buitensensor niet met water of directe
zonnestraling in contact komt. Elektronische apparaten kunnen de radiografische ontvangst storen.
Q
Weerstation plaatsen
j Steek de standvoet 22 aan de onderzijde in
het weerstation.
Q
Bediening
De ontvangst van het DCF-signaal kan op de standplaats van het weerstation gestoord resp. onderbro-
36 NL/BE
Page 37
ken zijn. In dit geval hebt u de mogelijkheid, het
s
apparaat handmatig in te stellen.
Q
Kloktijd / datum
handmatig instellen
1. Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
CLOCK-toets
9
knipperen.
2. Druk op de ADJUST-toets
waarde in te stellen.
Tip: houd de ADJUST-toets 12 ingedrukt. Op
deze wijze activeert u de functie voor het snelle
instellen van de waarden. De functie voor het
snelle instellen kunt u ook gebruiken voor de
volgende instelprocessen. Wanneer u niet binnen ca. 30 seconden een andere toets indrukt,
keert het LC-display automatisch terug naar de
standaardweergave.
3. Druk op de CLOCK-toets
bevestigen. De minuten van de tijdweergave
knipperen.
4. Herhaal de stappen 2 en 3 om de waarden
voor minuten, seconden, jaar
(maand en dag) in te stellen.
Opmerking: de secondewijzer kan alleen
maar worden teruggezet naar 00.
5. Vervolgens bevindt het lc-display zich weer in
de standaardmodus.
14
. De uren van de tijdweergave
12
om de gewenste
14
om uw invoer te
17
en datum 8
9
Q
Zomertijd (DST) weergeven
De zomertijd wordt op het lc-display automatisch
weergegeven via het
-symbool 16. Of de zomertijd
geldig is of niet, stelt de klok vast via het DCF-signaal.
37 NL/BE
Page 38
Q
Alarm instellen
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ALARM-toets
13
.
Opmerking: als tevoren een alarmtijd is
ingesteld, verschijnt deze op het lc-display met
de weergave AL. In het andere geval verschijnen
de weergaven 0:00 en AL.
j Druk kort op de ALARM-toets
13
. De uurweer-
gave knippert.
j Druk op de ADJUST-toets
12
om de gewenste
waarde in te stellen.
j Druk op de ALARM-toets
13
om uw invoer te
bevestigen. De minutenweergave knippert.
j Druk op de ADJUST-toets
12
om de gewenste
waarde in te stellen.
j Druk op de ALARM-toets
13
om uw invoer te
bevestigen.
j Het lc-display keert automatisch terug naar de
standaardweergave (tijd
Q
Alarm in- / uitschakelen
9
).
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ALARM-toets
13
. De ingestelde alarmtijd ver-
schijnt op het lc-display.
j Druk op de ADJUST-toets
12
om het alarm in
of uit te schakelen.
Opmerking: bij ingeschakeld alarm verschijnt
de weergave
boven de weergave AL.
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden
een andere toets indrukt, keert het lc-display
automatisch terug naar de standaardweergave.
j Het alarmsignaal klinkt gedurende ca. 2 minuten
zodra de ingestelde tijd bereikt is. Na afloop
van deze 2 minuten verstomt het alarmsignaal
automatisch. Druk op een van de toetsen ME-
38 NL/BE
Page 39
MORY 11, ADJUST 12, ALARM 13 of CLOCK
14
om het alarmsignaal voortijdig uit te scha-
kelen.
Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke
dag op het ingestelde tijdstip.
Q
Sluimerfunctie gebruiken
j Druk tijdens het alarmsignaal op de op de ZZ /
REGISTER-toets
10
om de sluimerfunctie te
activeren.
j Het alarmsignaal verstomt en de weergave Z
knippert. Het alarmsignaal klinkt opnieuw na 5
minuten.
Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke
dag op het ingestelde tijdstip.
Q
Temperatuur weergeven
Op het lc-display wordt zowel de binnen- 5 als
de buitentemperatuur
7
weergegeven.
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ADJUST-toets
j Druk op de ADJUST-toets
12
. De weergave °C knippert.
12
om uit de tempe-
ratuurschalen °C en °F te kiezen.
j Druk op de MEMORY-toets
11
om uw invoer
te bevestigen.
Z
Q
Luchtvochtigheid weergeven
De actuele luchtvochtigheid 3 wordt op het LCdisplay weergegeven. De comfortindicator
2
verdeelt de luchtvochtigheid in drie categorieën.
De weergaven hebben de volgende betekenis:
van uw plaatselijke weerinstituut. Richt u bij grote
verschillen tussen de voorspellingen van het apparaat
en die van het plaatselijke weerinstituut naar het
weerinstituut.
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ADJUST-toets
weergave °C of °F.
j Druk op de CLOCK-toets
1
knippert.
j Druk op de ADJUST-toets
weer in te stellen.
U kunt kiezen uit de volgende weersymbolen:
12
. Naar keuze knippert de
14
12
bewolkt
gedeeltelijk bewolkt
. Het weersymbool
om het huidige
zonnig
regenachtig
Opmerking: let op dat u het actuele weer
correct instelt. In het andere geval kan de weersvoorspelling niet goed worden weergegeven.
40 NL/BE
Page 41
j Druk op de MEMORY-toets 11 om uw invoer
te bevestigen.
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden
een andere toets indrukt, keert het lc-display
terug naar de standaardweergave.
Q
Weertrend
Het weerstation beschikt over een weertrendweer-
19
gave
.
De weergaven hebben de volgende betekenis:
= het weer wordt slechter
= het weer blijft bestendig
= het weer wordt beter
Q
Memory-functies voor minimale/
maximale waarden instellen
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ADJUST-toets
weergave °C of °F.
j Druk 2 x op de CLOCK-toets
- - knippert.
j Druk op de ADJUST-toets
memory-interval in te stellen.
U kunt kiezen uit de volgende intervallen:
- - = minimale / maximale waarden alge-
1d= minimale / maximale waarden van
7d= minimale / maximale waarden van
j Druk op de MEMORY-toets
te bevestigen.
12
. Naar keuze knippert de
12
meen
de dag
de week
11
14
. De weergave
om de gewenste
om uw invoer
41 NL/BE
Page 42
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden
een andere toets indrukt, keert het lc-display
terug naar de standaardweergave.
Q
Minimale / maximale
waarden oproepen
Opmerking: al naargelang het ingestelde memory-
interval worden op het lc-display de minimale /
maximale waarden algemeen, van de dag of van
de week weergegeven.
j Druk 1 x op de MEMORY-toets
4
male
en minimale waarden 6 voor de bin-
11
om de maxi-
nentemperatuur (IN) en de maximale waarden
voor de luchtvochtigheid
j Druk opnieuw op de MEMORY-toets
maximale
4
en minimale waarden 6 voor de
3
op te roepen.
11
om de
buitentemperatuur (OUT) en de minimale waarden voor de luchtvochtigheid
j Druk op de ADJUST-toets
3
op te roepen.
12
om de maximale/
minimale waarden terug te zetten.
j Druk opnieuw op de MEMORY-toets
11
om
terug te keren naar de standaardweergave.
Q
12- / 24-uursformaat gebruiken
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ADJUST-toets
12
. Naar keuze knippert de
weergave °C of °F.
j Druk 3 x op de CLOCK-toets
j Druk op de ADJUST-toets
14
.
12
om de 12- of
24-uursmodus te kiezen.
Opmerking: het AM-symbool op het LC-display
staat bij 12-uurs weergave voor de voormiddag.
Het PM-symbool op het lc-display staat bij
12-uurs weergave voor de namiddag.
42 NL/BE
Page 43
j Druk op de MEMORY-toets 11 om uw invoer
te bevestigen.
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden
een andere toets indrukt, keert het lc-display
terug naar de standaardweergave.
Q
Taal kiezen
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ADJUST-toets
12
.
Naar keuze knippert de weergave °C of °F.
j Druk 4 x op de CLOCK-toets
14
. De weergave
dE knippert.
j Druk op de ADJUST-toets
12
om de gewenste
taal voor de weekdag te selecteren.
De volgende talen staan ter beschikking:
dE = Duits
Fr = Frans
= Italiaans
Sp = Spaans
En = Engels
j Druk op de MEMORY-toets
11
om uw invoer
te bevestigen.
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden
een andere toets indrukt, keert het lc-display
terug naar de standaardweergave.
Q
Tijdzone instellen
Uw weerstation ontvangt het DCF77-signaal vanuit
Frankfurt en is afgestemd op de standaard Greenwich-tijd
j Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
ADJUST-toets
12
. Naar keuze knippert de
weergave °C of °F.
43 NL/BE
Page 44
j Druk 5 x op de CLOCK-toets 14. De weergave
+0 knippert.
j Druk op de ADJUST-toets
12
om de gewenste
tijdzone (- 2 uur tot + 2 uur) in te stellen.
Opmerking: wanneer u in een land bent
waarin weliswaar nog steeds het DCF-signaal
ontvangen wordt, maar de actuele tijd afwijkt,
kunt u de tijdzone-instelling gebruiken om de
klok op de actuele tijd in te stellen. Wanneer u
bijvoorbeeld in een land bent waarin de lokale
tijd een uur voor de Midden-Europese tijd (MET)
ligt, stelt u de tijdzone in op + 01. De tijd wordt
dan nu nog steeds via het DCF-signaal gestuurd,
maar de klok geeft één uur meer aan.
j Druk op de MEMORY-toets
11
om uw invoer
te bevestigen.
Opmerking: als u niet binnen 30 seconden
een andere toets indrukt, keert het lc-display
terug naar de standaardweergave.
Q
Batterijen vervangen
Vervang de batterijen als de weergave op het LCdisplay onduidelijk wordt of het signaal naar de
buitensensor onderbroken wordt.
j Open het deksel van het batterijvakje aan de
achterzijde van de buitensensor resp. het weerstation.
j Verwijder de verbruikte batterijen.
j Plaats 2 nieuwe 1,5 V
batterijvakje
21
resp. 27.
-batterijen (AA) in het
Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze
wordt in het batterijvakje
21
of 27 aangegeven
(zie afb. B + C).
j Sluit de afdekking van het batterijvakje weer.
44 NL/BE
Page 45
Q
Storingen verhelpen
Opmerking: het apparaat bevat elektronische
componenten. Plaats het apparaat niet in de buurt
van storingsbronnen zoals mobiele telefoons, radioapparatuur, cb-radio’s, afstandsbedieningen of
magnetrons enz. De radio-ontvangst kan daardoor
worden verminderd.
j Verwijder dergelijke apparaten uit de reikwijdte
van het weerstation / de buitensensor of verwijder
kortstondig de batterijen uit het weerstation /
de buitensensor als het display storingen weergeeft.
Q
Reiniging en onderhoud
j Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
j Spuit de buitensensor in géén geval af met bijv.
een tuinslang. De buitensensor is alleen bestand
tegen regen.
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die U via de plaatselijke
recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
45 NL/BE
Page 46
Gooi het produkt als U het niet meer
gebruikt met het oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder
het deskundig. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt U zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef
batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Pb
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.
De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af
bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Q
Verklaring van overeenstemming
Wij Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
5HP, UK, verklaren in eigen verantwoordelijkheid
dat het product: radioweerstation, modelnr.:
Z29962 C/Z29962D, versie: 04/2012, waarop
deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met
de normen/normatieve documenten van de richtlijn
1999/5/EC.
46 NL/BE
Page 47
EMC
47 NL/BE
Page 48
Bestimmungsgemäße Verwendung ...... Seite 49
Teilebeschreibung ......................................... Seite 49
Technische Daten ........................................... Seite 50
Lieferumfang ................................................... Seite 51
Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die
Innenluftfeuchtigkeit in % RH (% relative humidity =
% relative Luftfeuchtigkeit) sowie deren Maximal- und
Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24Stundenformat sowie das Datum. Ferner verfügt die
Wetterstation über eine Alarm- und Kalenderfunktion.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Wetterstation
1
Wettersymbol
2
Komfort-Indikator
3
Luftfeuchtigkeit (% RH) (Innen)
4
MAX -Anzeige für Innen- / Außentemperatur
5
Innentemperatur
6
MIN- Anzeige für Innen- / Außentemperatur
7
Außentemperatur
8
Datum (Tag / Monat)
9
Uhrzeit
10
ZZ / REGISTER-Taste
11
MEMORY-Taste
12
ADJUST-Taste (Einstellen)
13
ALARM-Taste (Alarm)
14
CLOCK-Taste (Uhrzeit)
15
-Symbol
16
s-Symbol (DST / Sommerzeit)
49 DE/AT/CH
Page 50
17
YEAR - / DAY-Anzeige (Jahr / Wochentag)
18
MAX - / MIN-Anzeige für Luftfeuchtigkeit
19
Wettertrend
20
Aufhängevorrichtung
21
Batteriefach
22
Standfuß
23
Dübel (ø 7 mm)
24
Schraube (ø 4,5 mm)
Außenfühler
25
Kontroll-LED
26
Aufhängevorrichtung
27
Batteriefach
28
Dübel (ø 5 mm)
29
Schraube (ø 3 mm)
Q
Technische Daten
Wetterstation:
Temperaturmessbereich
(Innentemperatur): 0 – + 49,9 °C
+ 32 – + 122 °F
Im LC-Display erscheint die Anzeige LL.L bei einer
Innentemperatur ≤ – 10 °C (14 °F).
Im LC-Display erscheint die Anzeige HH.H bei
einer Innentemperatur ≥ 50 °C (122 °F).
Temperaturauflösung: 0,1 °C
Messbereich
Luftfeuchtigkeit: 30 – 95 %
Auflösung
Luftfeuchtigkeit: 1 %
Funksignal: DCF
Batterie: 2 x AA 1,5 V
(im Lieferumfang
enthalten)
50 DE/AT/CH
Page 51
Außenfühler:
Temperaturmessbereich: – 20 – + 60 °C
– 4 – + 140 °F
Im LC-Display erscheint die Anzeige LL.L bei einer
Außentemperatur ≤ –50 °C (– 58 °F).
Im LC-Display erscheint die Anzeige HH.H bei
einer Außentemperatur ≥ 70 °C (158 °F).
HF Übertragungssignal: 433 MHz
HF Übertragungsreichweite: max. 30 Meter auf
freiem Gelände
Batterie: 2 x AA 1,5 V
(im Lieferumfang
enthalten)
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
1 x Funk-Wetterstation
1 x Außenfühler
1 x Standfuß (Wetterstation)
4 x Batterie AA 1,5 V
2 x Dübel (ø 7 mm, ø 5 mm)
2 x Schraube (ø 4,5 mm, ø 3 mm)
1 x Bedienungsanleitung
51 DE/AT/CH
Page 52
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
LEBENSGEFAHR! Batterien
Sicherheitshinweise
zu Batterien
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere
Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
52 DE/AT/CH
Page 53
J VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polari-
tät! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen, falls erforderlich.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie
Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
J Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Batterien
des gleichen Typs.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die
Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
53 DE/AT/CH
Page 54
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Allgemeine Hinweise
m VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Auf-
stellortes sicher, dass die Wetterstation keiner
direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub,
Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Stellen
Sie Wetterstation und Außenfühler nicht in der
Nähe von Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf.
Andernfalls droht eine Beschädigung der Geräte.
j Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von
Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken
Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann dadurch
vermindert werden.
j Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte
nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz
betrieben werden. Diese Geräte können eine
Störung der Funkverbindung verursachen.
j Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf
Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen
den Geräten kann vermindert werden.
Funksignal (DCF):
Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt,
in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland,
abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in
1 Million Jahren.
Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter
optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von
ca. 1.500 km um Frankfurt / Main.
54 DE/AT/CH
Page 55
Q
Außenfühler in Betrieb nehmen
Batterien einsetzen:
j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite des Außenfühlers.
j Setzen Sie zwei 1,5 V
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach
Batterien (AA) (im
27
ein.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Diese wird im Batteriefach
27
angezeigt (siehe
auch Abb. C).
– Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und die
Kontroll-LED
25
blinkt.
j Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Q
Wetterstation in Betrieb nehmen
Batterien einsetzen:
j Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der
Rückseite der Wetterstation.
j Setzen Sie zwei 1,5 V
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach
Batterien (AA) (im
21
ein.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Diese wird im Batteriefach
21
angezeigt (siehe
auch Abb. B).
j Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Sobald die Batterien eingesetzt sind, zeigt das LCDisplay die Innentemperatur
3
keit
an. Die Wetterstation startet den Empfang des
5
und die Luftfeuchtig-
Außenfühler-Signals. Nach erfolgreichem Empfang
des Außenfühler-Signals erscheint nach ca. 1 Minute
die Außentemperatur
7
im LC-Display.
Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs
nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls
kann es zu Empfangsstörungen kommen.
55 DE/AT/CH
Page 56
Die Wetterstation startet nach erfolgreichem Empfgang des Außenfühler-Signals den Empfang des
Funksignals. Dieser Vorgang kann bis zu 7 Minuten
in Anspruch nehmen und wird im LC-Display durch
das blinkende
-Symbol 15 angezeigt.
Nach erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals
wird das
--Symbol 15 dauerhaft im LC-Display
angezeigt.
Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine
Synchronisation mit der Atomuhr möglich ist, wechseln Sie zunächst den Standort der Wetterstation
(z.B. in die Nähe eines Fensters).
j Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation
durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken
Sie dazu die ADJUST-Taste
12
.
Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Betonwände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische
Geräte) erheblich eingeschränkt werden.
Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin gestört
sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell
einstellen (siehe „Uhrzeit / Datum manuell einstellen“).
Q
Wandmontage
Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt
eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitzschraubendreher.
m VORSICHT! LEBENS- UND VERLETZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheits-
hinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch.
56 DE/AT/CH
Page 57
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR! Vergewis-
sern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand
bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher,
bevor Sie in eine Wand bohren.
Q
Wetterstation
j Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 7 mm) an
der Wand.
j Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch.
j Stecken Sie den Dübel
23
in das Bohrloch.
j Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher die Schraube
24
in den Dübel 23 ein.
j Hängen Sie die Wetterstation mit der Aufhänge-
vorrichtung
Q
Außenfühler
20
an der Schraube 24 auf.
j Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 5 mm) an
der Wand.
j Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch.
j Stecken Sie den Dübel
28
in das Bohrloch.
j Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher die Schraube
29
in den Dübel 28 ein.
j Hängen Sie den Außenfühler mit der Aufhänge-
vorrichtung
26
an der Schraube 29 auf.
Hinweis: Wählen Sie einen überdachten Standort
für den Außenfühler und positionieren Sie ihn nicht
in unmittelbarer Nähe zur Wetterstation (bspw.
durch eine Wand getrennt). Stellen Sie sicher, dass
der Außenfühler nicht mit Wasser oder direkter
Sonneneinstrahlung in Kontakt kommt. Elektronische
Geräte können den Funkempfang stören.
57 DE/AT/CH
Page 58
Q
Wetterstation aufstellen
j Stecken Sie den Standfuß 22 an die Unterseite
der Wetterstation.
Q
Bedienung
Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort
der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In
diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät
manuell einzustellen.
Q
Uhrzeit / Datum
manuell einstellen
1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste 14 für
ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige
der Uhrzeit
2. Drücken Sie die ADJUST-Taste
gewünschten Wert einzustellen.
Tipp: Halten Sie die ADJUST-Taste 12 gedrückt.
So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen
der Werte. Diese Schnelleinstellung können Sie
auch für die folgenden Einstellvorgänge nutzen.
Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine
Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch
zur Standardanzeige zurück.
3. Drücken Sie die CLOCK-Taste
gabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige der
Uhrzeit
4. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. und 3.,
um die Werte für Minuten, Sekunden, Jahr
und Datum
Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur
auf 00 zurücksetzen.
9
blinkt.
12
14
9
blinkt.
8
(Monat und Tag) einzustellen.
, um den
, um Ihre Ein-
17
58 DE/AT/CH
Page 59
5. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder
s
in der Standardanzeige.
Q
DST-Sommerzeit anzeigen
Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch
über das
-Symbol 16 angezeigt. Ob Sommerzeit
ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal
fest.
Q
Alarm einstellen
j Drücken und halten Sie die ALARM-Taste 13
für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Hinweis: Wenn zuvor ein Alarm eingestellt
wurde, erscheint die eingestellte Alarmzeit im
LC-Display sowie die Anzeige AL. Andernfalls
erscheinen die Anzeigen 0:00 und AL.
j Drücken Sie kurz die ALARM-Taste
13
. Die
Stundenanzeige blinkt.
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
12
, um den
gewünschten Wert einzustellen.
j Drücken Sie die ALARM-Taste
13
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige
blinkt.
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
12
, um den
gewünschten Wert einzustellen.
j Drücken Sie die ALARM-Taste,
13
um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
j Das LC-Display kehrt zur Standardanzeige
(Uhrzeit
9
) zurück.
Q
Alarm ein- / ausschalten
j Drücken und halten Sie die ALARM-Taste 13
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die eingestellte
Alarmzeit erscheint im LC-Display.
59 DE/AT/CH
Page 60
j Drücken Sie die ADJUST-Taste 12, um den Alarm
zu ein- bzw. auszuschalten.
Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint
die Anzeige
über der Anzeige AL.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekun-
den keine Taste drücken, kehrt das LC-Display
automatisch zur Standardanzeige zurück.
j Das Alarmsignal ertönt für ca. 2 Minuten, sobald
die eingestellte Alarmzeit erreicht wurde. Nach
Ablauf der 2 Minuten verstummt das Alarmsignal
automatisch. Drücken Sie eine der Tasten
MEMORY
CLOCK
11
, ADJUST 12, ALARM 13 oder
14
, um das Alarmsignal vorzeitig aus-
zuschalten.
Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag
zur eingestellten Uhrzeit.
Q
Schlummerfunktion verwenden
j Drücken Sie während des Alarmsignals die ZZ /
REGISTER-Taste
10
, um die Schlummerfunktion
zu aktivieren.
j Das Alarmsignal verstummt und die Anzeige
Z
Z
blinkt. Das Alarmsignal ertönt erneut in
einem Abstand von 5 Minuten.
Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag
zur eingestellten Uhrzeit.
Q
Temperatur anzeigen
Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- 5
als auch Außentemperatur
j Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste
7
angezeigt.
12
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige °C
blinkt.
60 DE/AT/CH
Page 61
j Drücken Sie die ADJUST-Taste 12, um zwischen
den Temperaturskalen °C und °F zu wählen.
j Drücken Sie die MEMORY-Taste
11
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
Q
Luftfeuchtigkeit anzeigen
Die aktuelle Luftfeuchtigkeit 3 wird im LC-Display
angezeigt. Durch den Komfort-Indikator
2
wird
die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
Die Anzeigen haben folgende Bedeutungen:
Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wetter-
vorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu
Diskrepanzen zwischen Gerät und lokalem Wetterdienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem
lokalen Wetterdienst.
j Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F.
j Drücken Sie die CLOCK-Taste
1
symbol
blinkt.
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
14
12
aktuelle Wetter einzustellen.
Folgende Wettersymbole stehen Ihnen zur
Verfügung:
bewölkt
12
. Das Wetter-
, um das
61 DE/AT/CH
Page 62
teilweise bewölkt
sonnig
regnerisch
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls
kann die Wettervorhersage nicht korrekt angezeigt werden.
j Drücken Sie die MEMORY-Taste
11
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurück.
Q
Wettertrend
Die Wetterstation verfügt über eine WettertrendAnzeige
19
.
Die Anzeigen haben folgende Bedeutung:
= Das Wetter wird schlechter
= Das Wetter bleibt konstant
= Das Wetter wird besser
Q
Memory-Funktion für Minimal- /
Maximal-Werte einstellen
j Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste 12
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F.
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurück.
Q
Minimal- / MaximalWerte aufrufen
Hinweis: Je nach eingestelltem Memory-Intervall
werden im LC-Display die Minimal- / Maximal-Werte
generell, des Tages oder der Woche angezeigt.
j Drücken Sie 1 x die MEMORY-Taste
Maximal-
4
und Minimal-Werte 6 für die
11
Innentemperatur (IN) sowie die Maximalwerte
für die Luftfeuchtigkeit
3
anzuzeigen.
j Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste
die Maximal-
4
und Minimal-Werte 6 für die
Außentemperatur (OUT) sowie die Minimalwerte für die Luftfeuchtigkeit
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
3
anzuzeigen.
12
, um die Mini-
mal- / Maximal-Werte zurückzusetzen.
j Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste
zur Standardanzeige zurückzugelangen.
, um die
11
, um
11
, um
63 DE/AT/CH
Page 64
Q
12- / 24-Stundenformat
verwenden
j Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste 12 für
ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise
die Anzeigen °C oder °F.
j Drücken Sie 3 x die CLOCK-Taste
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen.
Hinweis: Das AM-Symbol im LC-Display steht
im 12-Stundenformat für vormittags. Das PMSymbol im LC-Display steht im 12-Stundenformat
für nachmittags.
j Drücken Sie die MEMORY-Taste
Eingabe zu bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurück.
Q
Sprache wählen
j Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste 12
für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F.
j Drücken Sie 4 x die CLOCK-Taste
zeige dE blinkt.
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
gewünschte Sprache für den Wochentag
auszuwählen.
Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügung:
dE = deutsch
Fr = französisch
= italienisch
Sp = spanisch
En = englisch
j Drücken Sie die MEMORY-Taste
Eingabe zu bestätigen.
14
.
12
, um zwischen
11
, um Ihre
14
. Die An-
12
, um die
11
, um Ihre
64 DE/AT/CH
Page 65
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurück.
Q
Zeitzone einstellen
Ihre Wetterstation empfängt das DCF 77 Signal
von Frankfurt und ist auf Greenwich Standard Zeit
voreingestellt.
j Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste
12
für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F.
j Drücken Sie 5 x die CLOCK-Taste
14
. Die
Anzeige +0 blinkt.
j Drücken Sie die ADJUST-Taste
12
, um die
gewünschte Zeitzone (-2 Stunden bis +2 Stunden)
einzustellen.
Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befin-
den, in dem zwar immer noch das DCF-Signal
empfangen wird, in dem aber die aktuelle
Uhrzeit abweicht, können Sie die ZeitzonenEinstellung dazu benutzen, um die Uhr auf die
aktuelle Uhrzeit einzustellen. Befinden Sie sich
beispielsweise in einem Land, in dem die Ortszeit
eine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit
(MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf + 01.
Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert,
zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an.
j Drücken Sie die MEMORY-Taste
11
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca.
30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das
LC-Display zur Standardanzeige zurück.
65 DE/AT/CH
Page 66
Q
Batterien wechseln
Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LCDisplay undeutlich wird bzw. das Signal zum Außenfühler unterbrochen ist.
j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der
Rückseite des Außenfühlers bzw der Wetterstation.
j Entfernen Sie die verbrauchten Batterien.
j Setzen Sie je zwei neue 1,5 V
in das Batteriefach
21
bzw. 27 ein.
Batterien (AA)
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Diese wird im Batteriefach
21
bzw. 27 ange-
zeigt (siehe auch Abb. B + C).
j Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Q
Fehler beheben
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefone, Funkgeräten, CB-Radios,
Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der
Funkempfang kann dadurch vermindert werden.
j Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite
der Wetterstation / des Außenfühlers, oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der
Wetterstation / dem Außenfühler, wenn das
Display Störungen anzeigt.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
66 DE/AT/CH
Page 67
j Spritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall
z. B. mit einem Gartenschlauch ab. Der Außenfühler ist nur gegen Regen von oben geschützt.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
67 DE/AT/CH
Page 68
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Q
Konformitätserklärung
Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.:
Z29962C / Z29962D, Version: 04 / 2012, auf das
sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen /
normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.